Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,672 --> 00:01:46,696
Master Xie
2
00:01:46,873 --> 00:01:47,931
Susu
3
00:01:48,608 --> 00:01:49,939
Master Xie
4
00:01:53,346 --> 00:01:56,144
Master Xie...
5
00:02:00,086 --> 00:02:01,212
Susu
6
00:02:04,124 --> 00:02:06,149
Susu, how do you feel?
7
00:02:06,326 --> 00:02:10,592
l feel really tired and cold
8
00:02:11,264 --> 00:02:13,323
You have soaked in the water for so long
You sure will feel chilly
9
00:02:13,500 --> 00:02:15,263
My legs are cold like ice
10
00:02:17,770 --> 00:02:19,567
Susu...
11
00:02:21,774 --> 00:02:25,232
Susu, don't sleep. You have to be sober
12
00:02:25,612 --> 00:02:28,706
We are in a bad situation, Susu
13
00:02:32,452 --> 00:02:34,386
- lt's an iceberg
- An iceberg?
14
00:02:35,021 --> 00:02:36,511
We are floating to the north now
15
00:02:54,240 --> 00:02:57,073
- Susu, how do you feel?
- l feel really cold
16
00:03:00,914 --> 00:03:04,247
- Sir, are you alright?
- l am fine
17
00:03:05,485 --> 00:03:07,453
We might find some foods in this ice island
18
00:03:08,555 --> 00:03:10,489
Let me catch a seal. Please wait for me
19
00:03:16,930 --> 00:03:19,592
- Susu
- l feel really cold
20
00:03:56,903 --> 00:03:59,371
Smelly Heaven, Sick Heaven
21
00:04:00,006 --> 00:04:01,701
You had broken my boat
22
00:04:04,377 --> 00:04:06,436
Fifth Brother, what are you doing?
23
00:04:07,380 --> 00:04:09,143
l am trying to catch some fishes
24
00:04:10,283 --> 00:04:13,377
He has gone for awhile
Do you think he can find some food?
25
00:04:15,688 --> 00:04:17,280
He is emotional
26
00:04:17,924 --> 00:04:19,789
We'd better be careful
27
00:04:20,793 --> 00:04:24,957
Unless he doesn't want to hurt us
There is really nothing we can do
28
00:04:28,635 --> 00:04:30,262
We have to pay more attention
29
00:04:31,271 --> 00:04:35,765
lf we have to be alert against him
all the time, why don't we leave now?
30
00:04:35,942 --> 00:04:37,500
You want to abandon him?
31
00:04:38,311 --> 00:04:41,803
We can't. lt's very dangerous here
and he is all alone
32
00:04:43,950 --> 00:04:46,248
- Traitor
- Sir, what are you doing?
33
00:04:46,686 --> 00:04:48,017
You killed my parents
34
00:04:49,055 --> 00:04:51,683
You killed my wife
l am going to take your life now
35
00:04:52,091 --> 00:04:53,683
Sir, you make a mistake
36
00:04:53,860 --> 00:04:55,555
You've to pay back for
the death of my family
37
00:05:25,825 --> 00:05:27,349
l hit his eyes
38
00:06:37,530 --> 00:06:38,792
Susu, we should be safe
39
00:06:57,383 --> 00:07:01,217
Fifth Brother, why is it no night time?
40
00:07:02,054 --> 00:07:03,817
We are heading over to the north
41
00:07:03,990 --> 00:07:05,924
The night time is longer than the day time
42
00:07:06,292 --> 00:07:07,919
We are going to die this time
43
00:07:09,562 --> 00:07:13,054
Nonetheless, l am happy that
we can die together
44
00:07:25,912 --> 00:07:28,881
Susu... take a look, there is an island
45
00:07:46,766 --> 00:07:48,893
Susu, are you alright?
46
00:07:49,035 --> 00:07:51,299
Fifth Brother, what is this place?
47
00:07:52,004 --> 00:07:55,064
lt's an island
We will probably stay here for awhile
48
00:07:55,208 --> 00:07:58,143
That's fine
At least Xie Xun can't catch us
49
00:08:01,647 --> 00:08:04,810
He is blind now
l don't think he can get to us
50
00:08:05,785 --> 00:08:07,275
Are you blaming me?
51
00:08:10,122 --> 00:08:12,352
l am appreciated that you saved my life
52
00:08:14,160 --> 00:08:16,720
l didn't have another choice back then
53
00:08:17,463 --> 00:08:18,794
Just don't do it again
54
00:08:20,032 --> 00:08:21,624
So, you are angry with me
55
00:08:23,603 --> 00:08:26,436
lt's getting late
Let's find a place to stay
56
00:08:54,901 --> 00:08:56,266
That place is burning
57
00:08:56,402 --> 00:08:59,166
No, somebody might live there
and they set up a fire
58
00:08:59,805 --> 00:09:01,466
But the fire is really huge
59
00:09:01,774 --> 00:09:04,004
lt looks really strange. Let's go and check
60
00:09:17,957 --> 00:09:19,982
There is a cave, let's go
61
00:09:28,401 --> 00:09:33,361
This place is suitable for us to stay
We can sleep here tonight
62
00:09:36,409 --> 00:09:38,900
You sleep here tonight
l'll go and find some place else
63
00:09:40,980 --> 00:09:42,504
Where are you going to spend the night?
64
00:09:43,282 --> 00:09:45,978
As we are single, it's inconvenient
for us to sleep in the same place
65
00:09:46,352 --> 00:09:49,150
lt's true, but there is only you and me
66
00:09:49,322 --> 00:09:51,222
l don't think that it will be any gossips
67
00:09:51,357 --> 00:09:54,258
lt's still not appropriate
l'll find some place else
68
00:09:55,027 --> 00:09:56,722
Where are you going to sleep at?
69
00:09:58,431 --> 00:10:00,956
There is a cave
l'll sleep over there tonight
70
00:10:12,812 --> 00:10:16,748
- lt smells good
- Of course, l cook it myself
71
00:10:19,051 --> 00:10:20,382
Here you go
72
00:10:22,121 --> 00:10:23,088
Why don't you eat?
73
00:10:24,624 --> 00:10:26,683
l don't know where we are
74
00:10:27,560 --> 00:10:28,788
l don't have any appetite
75
00:10:30,863 --> 00:10:32,922
We had been floated in the sea for so long
76
00:10:34,200 --> 00:10:35,724
and headed towards north
77
00:10:36,569 --> 00:10:38,935
This island must be far away
from Central Plains
78
00:10:40,473 --> 00:10:43,704
We are lucky that we save our life
Don't think too much
79
00:10:45,344 --> 00:10:47,869
lf we can go back to
Central Plains one day--
80
00:10:48,014 --> 00:10:50,915
We should be glad if that day comes
81
00:10:53,252 --> 00:10:54,549
l'm afraid...
82
00:10:56,088 --> 00:10:59,285
lf that day comes
we will be forced to split apart
83
00:11:02,428 --> 00:11:04,089
Let me tell you something
84
00:11:05,164 --> 00:11:08,964
The leader of the Heavenly Eagle Sect
Yin Tianzheng, is my father
85
00:11:09,635 --> 00:11:12,729
He founded the Heavenly Eagle Sect
86
00:11:15,508 --> 00:11:16,975
We are in different sect
87
00:11:17,743 --> 00:11:20,337
Your Teacher is not gonna like me
88
00:11:20,980 --> 00:11:23,608
And my father won't like you as well
89
00:11:28,387 --> 00:11:29,945
Even if we don't care
90
00:11:31,290 --> 00:11:32,917
it still gonna be hard for us
91
00:11:35,227 --> 00:11:38,355
ln fact, l had an idea
when l was on the boat
92
00:11:39,131 --> 00:11:42,498
l hoped that we could float to
a deserted island
93
00:11:43,269 --> 00:11:46,067
Then, we can live together forever
94
00:11:48,741 --> 00:11:50,299
- Susu
- Fifth Brother
95
00:11:50,476 --> 00:11:51,966
l am not too selfish, am l?
96
00:11:53,813 --> 00:11:55,440
l am just feeling grateful
97
00:11:56,182 --> 00:11:58,480
ln fact.. l also hope that
98
00:12:00,419 --> 00:12:02,046
l can live with you forever
99
00:12:02,488 --> 00:12:04,649
- Really?
- Susu
100
00:12:07,126 --> 00:12:10,323
Susu, let's spend the rest of our life here
101
00:12:10,730 --> 00:12:11,958
We'll be together even when we die
102
00:12:12,298 --> 00:12:15,392
Don't mention the word ''die''
l am scared of that word
103
00:12:16,102 --> 00:12:17,467
What do you scare about?
104
00:12:18,370 --> 00:12:21,669
We can't be together if we die
105
00:12:22,708 --> 00:12:23,800
Why?
106
00:12:24,777 --> 00:12:26,108
You are a nice man
107
00:12:26,846 --> 00:12:28,711
You will go to heaven after you die
108
00:12:29,648 --> 00:12:32,811
But l killed many people
109
00:12:33,119 --> 00:12:34,882
and l did a lot of bad things
110
00:12:35,221 --> 00:12:37,621
l will go to the hell after l die
111
00:12:37,790 --> 00:12:38,950
Don't say that
112
00:12:39,792 --> 00:12:43,558
l believe that people who did bad things
will go to hell
113
00:12:43,996 --> 00:12:45,361
lf it's true
114
00:12:47,366 --> 00:12:49,061
l will go there with you
115
00:12:50,936 --> 00:12:53,302
- Fifth Brother
- Susu
116
00:13:07,319 --> 00:13:11,915
Water...
117
00:13:13,993 --> 00:13:15,688
- Sir
- Don't do that
118
00:13:20,332 --> 00:13:23,301
You are smart. You still remember
the power of his Lion's Roar
119
00:13:23,702 --> 00:13:25,499
We have been through a lot of hardship
to get here
120
00:13:25,638 --> 00:13:27,663
l don't want to be killed by him now
121
00:13:27,907 --> 00:13:30,740
Water...
122
00:13:35,014 --> 00:13:36,174
Water...
123
00:13:37,149 --> 00:13:40,346
Sir, there is a bowl of water
in front of you
124
00:13:53,232 --> 00:13:56,531
What is this place?
125
00:13:57,303 --> 00:13:58,565
lt's a deserted island
126
00:13:58,904 --> 00:14:01,896
Deserted island again?
127
00:14:03,676 --> 00:14:08,045
The God still won't let me go
Smelly Heaven, Sick Heaven
128
00:14:09,081 --> 00:14:10,571
Are you still blaming the god?
129
00:14:10,749 --> 00:14:13,309
lf it's not because of God
you can't meet us again
130
00:14:13,485 --> 00:14:15,715
You will either die
because of starving or thirsty
131
00:14:18,591 --> 00:14:22,493
Sir, we have no choice
but to made your blind
132
00:14:24,029 --> 00:14:25,724
l know how to repay
gratitude or resentment
133
00:14:26,165 --> 00:14:29,225
l won't forget that
you have saved me life today
134
00:14:30,302 --> 00:14:31,894
Let's forget about the past
135
00:14:33,405 --> 00:14:34,702
Sir, thank you so much
136
00:14:36,008 --> 00:14:39,808
Although it's a deserted island
water and wild animals are everywhere
137
00:14:40,212 --> 00:14:42,806
We will take care of you
138
00:14:49,555 --> 00:14:51,489
You don't have to be nice to me
139
00:14:52,157 --> 00:14:54,216
lf you don't have alertness on me
140
00:14:54,493 --> 00:14:56,654
why do you need to stuff your ears
with cloths?
141
00:14:57,329 --> 00:14:59,297
lt's obvious that you don't trust me
142
00:15:01,467 --> 00:15:04,368
l may be blind, but l have ears
143
00:15:04,670 --> 00:15:07,036
l know what you guys did
144
00:15:07,940 --> 00:15:09,908
l don't need your mercy
145
00:15:10,142 --> 00:15:12,872
From now on, we'll go our separate way
146
00:15:13,012 --> 00:15:16,675
Sir, there is a cave on your right
147
00:15:16,815 --> 00:15:18,646
- l take you inside to rest
- You don't have to
148
00:15:25,124 --> 00:15:26,557
The martial art skill of him is excellent
149
00:15:27,526 --> 00:15:31,257
Although he is blind
he still know everything we do
150
00:15:32,298 --> 00:15:34,289
People say that the blind people are
smart and the dumb people are harsh
151
00:15:36,201 --> 00:15:38,965
How about this?
Before he fully recovers
152
00:15:39,271 --> 00:15:41,831
we kill him in order to have
a peace of mind
153
00:15:42,074 --> 00:15:43,405
How can you do this to him?
154
00:15:47,313 --> 00:15:48,803
He has forgiven us
155
00:15:50,282 --> 00:15:52,648
We will be unreasonable
if we try to kill him
156
00:15:53,319 --> 00:15:56,254
l am afraid that he'll attack us again
157
00:15:56,388 --> 00:15:57,912
We have sight and he is in the dark
158
00:15:58,390 --> 00:16:01,018
Even if he has good hearing
he can't be as quick as we do
159
00:16:01,160 --> 00:16:02,957
Why must you kill him?
160
00:16:07,299 --> 00:16:09,358
You look tired. Get some rest
161
00:16:09,535 --> 00:16:11,435
Where are you going?
162
00:16:12,671 --> 00:16:14,036
l'll find another place to sleep
163
00:16:15,007 --> 00:16:18,841
He has already occupied your cave
Where will you sleep?
164
00:16:20,079 --> 00:16:22,138
This island is huge
l'll find a place to sleep
165
00:16:23,415 --> 00:16:26,680
There is enough space for you
to sleep here
166
00:16:31,256 --> 00:16:33,349
l am truly grateful
167
00:16:34,560 --> 00:16:36,790
lt's better for me
to find a place outside and sleep
168
00:16:47,239 --> 00:16:50,037
Sir...
169
00:16:53,045 --> 00:16:54,273
Where did he go?
170
00:16:55,280 --> 00:16:57,840
Don't you think that he has found out
the secret of Dragon Sabre
171
00:16:57,983 --> 00:16:59,644
and try to avoid us?
172
00:17:01,220 --> 00:17:03,916
lf that's the case, we just leave him alone
We go out to find some foods
173
00:17:16,568 --> 00:17:19,901
- We are eating rabbit meat again?
- We have to catch something else tomorrow
174
00:17:20,072 --> 00:17:22,506
There will be no more rabbits
if we eat them everyday
175
00:17:24,610 --> 00:17:25,736
Look
176
00:17:33,118 --> 00:17:34,551
This is truly a paradise on earth
177
00:17:37,289 --> 00:17:38,517
Let's check it out
178
00:17:50,903 --> 00:17:51,767
Susu
179
00:17:53,505 --> 00:17:55,496
- lt hurts so bad
- Please be tolerance
180
00:17:56,842 --> 00:17:58,173
Who put this here?
181
00:17:59,111 --> 00:18:01,238
Did it catch something? What is it?
182
00:18:06,018 --> 00:18:07,144
lt hurts so bad
183
00:18:13,792 --> 00:18:14,952
Stretch your leg
184
00:18:16,595 --> 00:18:17,493
That's ok
185
00:18:18,931 --> 00:18:22,367
You don't like me using
my mouth to break the herbs, right?
186
00:18:23,869 --> 00:18:25,496
Susu, let him do it
187
00:18:25,771 --> 00:18:28,604
You don't have to convince her
She looks down on me
188
00:18:29,475 --> 00:18:32,000
l'll let a young and handsome man
to help you
189
00:18:32,211 --> 00:18:33,701
- Sir
- Take it
190
00:18:45,924 --> 00:18:47,482
He is a lot better than me, right?
191
00:18:49,361 --> 00:18:50,555
How do you feel?
192
00:18:51,330 --> 00:18:53,457
l feel much better
193
00:18:54,733 --> 00:18:56,064
Sir, thank you so much
194
00:18:56,568 --> 00:18:58,229
for finding us some useful herbs
195
00:18:59,438 --> 00:19:02,100
But he almost breaks my leg
196
00:19:12,751 --> 00:19:13,877
What are you doing?
197
00:19:14,586 --> 00:19:17,680
- l just want to take a look
- Sir, please release her
198
00:19:18,357 --> 00:19:21,815
lf you are frank and righteous
you just have to ask me
199
00:19:23,228 --> 00:19:25,822
Well, you can't blame me
if l wanted to steal that
200
00:19:25,998 --> 00:19:27,522
lt's all your fault anyway
201
00:19:27,766 --> 00:19:30,428
You set up a trap and you didn't tell us
202
00:19:30,602 --> 00:19:34,902
Not only did you almost break my leg
you also scare our prey away
203
00:19:35,741 --> 00:19:36,901
lt's true
204
00:19:37,776 --> 00:19:41,041
That's right
You have scared the rabbit away
205
00:19:42,714 --> 00:19:44,739
l will set up the trap
at some other place then
206
00:19:46,919 --> 00:19:51,686
Master Xie, all three of us
won't be able to go back to Central Plains
207
00:19:51,823 --> 00:19:53,222
Since the God wants us to--
208
00:19:54,626 --> 00:19:55,991
Don't mention that damn God
209
00:19:56,728 --> 00:19:58,127
l mean...
210
00:19:59,097 --> 00:20:01,691
lf the three of us are meant to be together
211
00:20:01,833 --> 00:20:03,528
we shouldn't be apart
212
00:20:04,102 --> 00:20:07,265
You are right
We should take care of each other
213
00:20:07,906 --> 00:20:10,272
For example
214
00:20:10,409 --> 00:20:12,309
lf we continue to find our own food
215
00:20:12,444 --> 00:20:14,503
we will have argument again
216
00:20:14,646 --> 00:20:16,409
But if we coordinate together
217
00:20:16,582 --> 00:20:18,777
First, we won't waste any gains
218
00:20:19,017 --> 00:20:24,683
Second, you will have more time
to find out the secret of Dragon Sabre
219
00:20:25,557 --> 00:20:30,153
You are right. That's easy
220
00:20:31,296 --> 00:20:33,423
l will just teach you how to do the trap
221
00:20:35,400 --> 00:20:36,628
Sir, thank you
222
00:20:37,836 --> 00:20:40,202
Well, Sir, how did you learn
to make the trap?
223
00:20:40,339 --> 00:20:42,830
l hunt with my father when l was ten
224
00:20:43,342 --> 00:20:45,242
lt's so easy for me to make this trap
225
00:20:45,377 --> 00:20:47,868
l used to make better ones
226
00:20:49,014 --> 00:20:50,538
That's wonderful
227
00:20:50,716 --> 00:20:53,549
We'll count on your to teach us
making trap from now on
228
00:20:53,719 --> 00:20:55,949
What? From now on?
229
00:20:56,622 --> 00:20:59,591
After l teach you how to make the trap
you still want me to hunt?
230
00:21:00,759 --> 00:21:02,784
Then, you don't have to do anything, right?
231
00:21:03,195 --> 00:21:06,995
You said that we are on the same boat now
232
00:21:09,935 --> 00:21:11,903
l have to teach you how to make the trap
233
00:21:12,037 --> 00:21:14,801
l also have to hunt myself
lt's not fair to me
234
00:21:15,941 --> 00:21:17,602
Well, as you said
235
00:21:18,377 --> 00:21:22,245
lt's better for me to spend more time
on finding out the secret of Dragon Sabre
236
00:21:25,350 --> 00:21:29,081
You are right
We'll be responsible for hunting then
237
00:21:29,921 --> 00:21:32,685
Even if you can find out
the secret of Dragon Sabre
238
00:21:32,824 --> 00:21:35,486
- you can't go back to Central Plains
- You...
239
00:21:35,627 --> 00:21:38,391
You have already realised that
we can't go back
240
00:21:38,563 --> 00:21:39,894
Why do you lie to yourself?
241
00:21:46,872 --> 00:21:50,239
What? Shaolin asks me
to hand over Leader Bai?
242
00:21:50,375 --> 00:21:53,139
Yes, people are gossiping about it
in the pugilistic world
243
00:21:54,813 --> 00:21:57,441
But l don't know Leader Bai's
whereabouts either
244
00:21:58,884 --> 00:22:00,476
Sir, Wufu wants to see you
245
00:22:00,619 --> 00:22:02,553
- Wufu? Please let him in
- Yes
246
00:22:07,526 --> 00:22:08,993
- My greeting to you, Sir
- At ease
247
00:22:09,194 --> 00:22:11,355
Wufu, did the Sect Leader
send me a message?
248
00:22:11,730 --> 00:22:14,961
Sir, the Sect Leader concerns about
what happened lately
249
00:22:15,133 --> 00:22:17,397
and the missing of Miss Susu
250
00:22:17,703 --> 00:22:19,603
He would like to check it out himself
251
00:22:19,805 --> 00:22:21,864
He sent me to come over first
252
00:22:22,274 --> 00:22:23,901
lt's good to hear that
Sect leader is coming
253
00:22:24,910 --> 00:22:27,936
But we haven't found the Dragon Sabre
254
00:22:28,380 --> 00:22:30,007
What is the letter regarding?
255
00:22:33,285 --> 00:22:35,014
This letter is from Shaolin
256
00:22:35,821 --> 00:22:37,516
They would like to get involved in this
257
00:22:37,723 --> 00:22:40,521
What? They want to be in this as well?
258
00:22:40,859 --> 00:22:43,953
- lt's not their business
- They are one of the renowned sects
259
00:22:44,162 --> 00:22:46,562
What can we do if they want to get involved?
260
00:22:47,065 --> 00:22:49,192
We just let them do whatever they want then?
261
00:22:49,334 --> 00:22:52,701
lf they can make the Demon Sect to hand
over the person, they will keep him
262
00:22:56,108 --> 00:22:58,201
Then, we will just temporise Shaolin
263
00:22:58,577 --> 00:23:00,704
and try to find the guy ourselves
264
00:23:00,912 --> 00:23:03,437
We must find him before anybody else
265
00:23:04,149 --> 00:23:05,343
That's easy for you to say
266
00:23:05,517 --> 00:23:09,851
There are about 5 to 6 sects
keeping a close eyes on the Demon Sect
267
00:23:15,927 --> 00:23:18,259
lt's important to hide it with grass
268
00:23:18,397 --> 00:23:20,490
Sometimes, the animals
are smarter than humans
269
00:23:25,737 --> 00:23:27,364
Master Xie, l'm done
270
00:23:28,640 --> 00:23:30,471
Let's wait for the animals now
271
00:23:30,976 --> 00:23:33,410
We'll go back to the cave together
after l wash my hand
272
00:24:09,247 --> 00:24:10,680
Don't come over
273
00:24:11,349 --> 00:24:14,841
Miss Susu, l didn't see anything
274
00:24:21,393 --> 00:24:22,917
Sir, it's not funny
275
00:24:25,030 --> 00:24:26,224
Sir
276
00:24:32,204 --> 00:24:34,798
Sir, she is still mad at me
277
00:24:35,106 --> 00:24:38,542
What's the problem?
You should just marry her
278
00:24:38,710 --> 00:24:41,338
- Sir
- You don't like her?
279
00:24:42,481 --> 00:24:45,882
- Not really
- What is the problem then?
280
00:24:46,585 --> 00:24:50,021
But...
Marriage is very important in life
281
00:24:50,789 --> 00:24:52,814
l haven't ask for the permission
from my Teacher
282
00:24:53,658 --> 00:24:55,216
We also don't have a matchmaker
283
00:24:56,161 --> 00:24:57,423
Say no more
284
00:24:57,729 --> 00:24:59,720
l, Yin Susu, don't have to marry you
285
00:25:06,371 --> 00:25:09,340
Susu... listen to me
286
00:25:09,674 --> 00:25:11,938
You know how l feel about you
287
00:25:12,277 --> 00:25:14,438
l understand
l am not qualified to be your wife
288
00:25:14,579 --> 00:25:17,309
l am a member of the Demon Sect
and you are the hero of Wudang
289
00:25:17,883 --> 00:25:19,475
That's not what l mean
290
00:25:19,818 --> 00:25:22,787
l like you
l don't care what sect your are in
291
00:25:24,322 --> 00:25:27,348
We have been together in lce-fire island
for so long
292
00:25:27,559 --> 00:25:29,527
and spend all the time together
But you are still--
293
00:25:30,795 --> 00:25:34,697
lf we are in the Central Plains
l have already married you
294
00:25:35,133 --> 00:25:38,762
- What's the difference?
- There is a huge difference
295
00:25:39,204 --> 00:25:41,229
First, l don't have the permission from
my Teacher
296
00:25:41,540 --> 00:25:44,998
Second, it's not right to marry
without a matchmaker
297
00:25:45,544 --> 00:25:48,604
When we go back to Central Plains
and meet your father, my Teacher
298
00:25:48,847 --> 00:25:50,314
How can we explain to them?
299
00:25:52,350 --> 00:25:53,510
Am l right to think that way?
300
00:25:58,089 --> 00:26:02,651
- lt is nonsense
- Sir
301
00:26:04,062 --> 00:26:05,324
Sir
302
00:26:07,165 --> 00:26:11,124
Mr Zhang, you must have read
too many foolish books
303
00:26:11,403 --> 00:26:13,303
That's why you are full of nonsense
304
00:26:17,008 --> 00:26:18,498
Sir must be insane
305
00:26:19,010 --> 00:26:20,739
You are the one who is crazy
306
00:26:22,080 --> 00:26:23,741
No matchmaker?
307
00:26:24,783 --> 00:26:26,944
l can be your matchmaker
308
00:26:27,118 --> 00:26:30,315
- Sir
- lt won't be any gossips then, right?
309
00:26:32,591 --> 00:26:34,855
Sir, please let me out
310
00:26:35,560 --> 00:26:38,051
Let you out? Wait until tomorrow morning
311
00:26:38,597 --> 00:26:40,792
Sir, what am l suppose to do tonight?
312
00:26:40,932 --> 00:26:44,265
You two can sleep together here tonight
313
00:26:46,037 --> 00:26:48,938
Sir...
314
00:26:54,079 --> 00:26:56,274
He is going too far this time
315
00:27:07,092 --> 00:27:08,719
He may be right to say that
316
00:27:09,527 --> 00:27:13,088
we won't be able to go back to
Central Plains
317
00:27:14,132 --> 00:27:16,362
l feel sorry that
you have to sleep here tonight
318
00:27:17,535 --> 00:27:20,026
Susu, are you still angry with me?
319
00:27:21,573 --> 00:27:26,135
l am not dare to. l just don't want to take
advantage of you, Master Zhang
320
00:28:27,739 --> 00:28:28,637
Sir
321
00:28:29,774 --> 00:28:31,401
This is not funny at all
322
00:28:32,177 --> 00:28:35,146
You don't need me now
as you have already gotten what you want
323
00:28:35,780 --> 00:28:37,111
Good morning, Sir
324
00:28:37,582 --> 00:28:44,385
Bride, the groom is having
a problem with me
325
00:28:44,556 --> 00:28:45,682
What about you?
326
00:28:46,157 --> 00:28:49,490
Sir, stop your nonsense
Me and Susu...
327
00:28:49,728 --> 00:28:51,059
You know you're wrong now?
328
00:28:51,196 --> 00:28:55,496
l will be fine if you bring me a cup of tea
329
00:28:56,301 --> 00:28:58,792
Sir, do you really want to drink
this cup of tea?
330
00:28:58,970 --> 00:29:02,337
Sir, we haven't been married
Why do we have to thank the matchmaker?
331
00:29:06,511 --> 00:29:08,103
Sir, what are you laughing at?
332
00:29:09,180 --> 00:29:12,980
lt's the funniest joke
l've ever heard in my life
333
00:29:14,519 --> 00:29:15,986
You don't believe us, do you?
334
00:29:18,623 --> 00:29:22,423
You are neither a monk nor a nun
How can l believe you?
335
00:29:23,595 --> 00:29:26,530
Are you happy now?
You've ruined my reputation
336
00:29:27,132 --> 00:29:29,362
l don't know Master Xie won't believe me
337
00:29:29,534 --> 00:29:32,435
You don't have to pretend anymore
There's only the three of us here
338
00:29:32,604 --> 00:29:34,299
No one will gossip about you two
339
00:29:38,610 --> 00:29:41,875
Susu...
340
00:29:47,385 --> 00:29:48,511
Let's get married
341
00:29:51,689 --> 00:29:55,716
We are being mistaken anyway
Why don't we just make it official?
342
00:29:57,328 --> 00:29:58,488
Aren't you worry now?
343
00:30:06,538 --> 00:30:11,407
The Heaven up there
me, Zhang Cuishan will marry Yin Susu today
344
00:30:11,576 --> 00:30:13,669
No matter it is happy or sad
we won't be apart
345
00:30:16,447 --> 00:30:19,177
The Heaven up there
Please give us your blessing
346
00:30:19,350 --> 00:30:21,750
l hope we can be husband and wife forever
347
00:30:22,353 --> 00:30:25,254
lf we can go back to Central Plains one day
348
00:30:25,390 --> 00:30:28,723
l will correct my bad behaviours
349
00:30:29,127 --> 00:30:32,153
l will do good deeds with my husband
and stop killing people
350
00:30:32,530 --> 00:30:36,159
lf l break this vow, l'll die alone
351
00:30:37,035 --> 00:30:38,127
Susu
352
00:30:41,372 --> 00:30:45,672
What? Last night, you really hadn't...
353
00:30:47,745 --> 00:30:51,146
Master Xie, the cup of tea that
you want so bad
354
00:30:51,883 --> 00:30:53,282
You can drink it now
355
00:30:54,686 --> 00:30:56,745
lt's a bit late, but...
356
00:30:57,021 --> 00:30:58,750
You are indeed our matchmaker
357
00:30:59,958 --> 00:31:04,327
You are confusing me
358
00:31:04,495 --> 00:31:08,329
Anyway... it's good
359
00:31:21,713 --> 00:31:24,011
How much longer do we have to wait?
360
00:31:25,850 --> 00:31:27,681
Be patient
361
00:31:27,819 --> 00:31:31,516
Besides the main road, this short cut is
the only way to go to Heavenly Eagle Sect
362
00:31:32,023 --> 00:31:35,686
lf Bai Guishou is caught by Kungdong Sect
we will be in trouble
363
00:31:45,270 --> 00:31:46,965
- How was it?
- According to Brother's instruction
364
00:31:47,138 --> 00:31:48,537
We have allocated more people
on the main road
365
00:31:48,706 --> 00:31:51,231
Once we see Bai Guishou
someone will report immediately
366
00:31:51,776 --> 00:31:53,471
- Get some rest
- Yes
367
00:32:40,792 --> 00:32:42,350
Bai Guishou, we've been looking for you
368
00:32:42,527 --> 00:32:44,620
We can still recognise you
even you are in disguise
369
00:32:44,963 --> 00:32:46,191
Get him
370
00:33:12,690 --> 00:33:13,588
Don't let him run away
371
00:33:15,493 --> 00:33:17,552
- Kungdong Sect? Go
- Yes
372
00:33:18,696 --> 00:33:20,220
Don't let them catch him
373
00:34:20,825 --> 00:34:21,655
Stop
374
00:34:29,200 --> 00:34:30,394
What do you want?
375
00:34:32,136 --> 00:34:34,263
Did you see an injured man passing by?
376
00:34:37,508 --> 00:34:40,636
We are chasing a very important person
377
00:34:41,446 --> 00:34:43,641
Did you see him on the way up here?
378
00:34:46,384 --> 00:34:48,909
We didn't see anyone, let's go
379
00:34:49,120 --> 00:34:50,178
Hold on
380
00:34:50,755 --> 00:34:53,519
We are asking you nicely
And yet, you are being so rude
381
00:34:53,691 --> 00:34:54,885
What do you want?
382
00:34:55,593 --> 00:34:57,254
- Search the palanquin
- Who do you think you are?
383
00:35:26,524 --> 00:35:28,389
Sect Leader, please forgive my incompetence
384
00:35:30,261 --> 00:35:32,991
Who would like to search the palanquin?
Go ahead
385
00:35:36,033 --> 00:35:38,524
Please don't block the road
if you're not going to search
386
00:35:38,803 --> 00:35:39,861
Hold on
387
00:35:40,004 --> 00:35:43,599
You hurt ourjuniors
And you just leave like that?
388
00:35:44,775 --> 00:35:46,538
lf you want to take revenge
you can look for me
389
00:35:46,911 --> 00:35:48,105
l am Yin Tianzheng
390
00:35:50,148 --> 00:35:51,240
Let's go
391
00:36:01,959 --> 00:36:03,722
Sect leader
392
00:36:03,895 --> 00:36:04,919
Dad
393
00:36:06,063 --> 00:36:07,223
Get the Sect Doctor here
394
00:36:12,603 --> 00:36:13,729
Bai Guishou?
395
00:36:21,679 --> 00:36:23,544
The pulse beat is smoothing now
396
00:36:25,483 --> 00:36:29,214
You can feed him some rice porridge
starting from tomorrow
397
00:36:29,954 --> 00:36:32,218
Rice can make him sturdy
398
00:36:32,523 --> 00:36:33,512
Yes Sir
399
00:36:38,763 --> 00:36:41,459
Daiyan, what are you trying to say?
400
00:36:44,368 --> 00:36:48,600
Daiyan, you haven't fully recovered yet
401
00:36:48,940 --> 00:36:53,877
Take it slow
You shouldn't be talking so much now
402
00:37:00,051 --> 00:37:03,316
We should go now and let him get some rest
403
00:37:12,363 --> 00:37:15,764
Third Brother, l have to go
404
00:37:23,941 --> 00:37:26,205
- Teacher
- Big Brother
405
00:37:26,344 --> 00:37:27,572
Brothers, how are you?
406
00:37:27,745 --> 00:37:31,841
Yuanqiao, how was your trip
to Shaolin Temple?
407
00:37:31,983 --> 00:37:35,316
Teacher, Abbot Kongwen is
indeed a reasonable man
408
00:37:35,686 --> 00:37:38,154
Shaolin had already contacted
different sects
409
00:37:38,322 --> 00:37:39,721
and requested Heavenly Eagle Sect
to release the person
410
00:37:40,024 --> 00:37:42,959
The date had been set
lt's the 22nd of this month
411
00:37:43,794 --> 00:37:45,853
- That date is approaching
- Yes
412
00:37:46,197 --> 00:37:48,495
But on my way back
413
00:37:48,633 --> 00:37:50,396
l heard a rumour that
414
00:37:50,568 --> 00:37:53,128
Bai Guishou has already gone back
to Heavenly Eagle Sect
415
00:37:54,038 --> 00:37:56,404
- We will get the news of Fifth Brother soon
- Not really
416
00:37:57,141 --> 00:37:59,803
as Heavenly Eagle Sect won't release
Bai Guishou that easy
417
00:37:59,977 --> 00:38:04,676
Songxi is right. Shaolin requested
them to release the man
418
00:38:04,982 --> 00:38:06,574
but it won't be easy
419
00:38:06,817 --> 00:38:10,275
Teacher, we should send our people
to Heavenly Eagle Sect as well
420
00:38:12,189 --> 00:38:15,386
- Ok, you go with Lianzhou
- Sure
421
00:38:16,193 --> 00:38:20,391
Remember, we just want to know
Cuishan's whereabouts
422
00:38:21,065 --> 00:38:24,034
Try to avoid any conflict with
Heavenly Eagle Sect
423
00:38:24,602 --> 00:38:25,899
Teacher, we understand
424
00:38:30,241 --> 00:38:31,265
Let's get ready
425
00:38:35,846 --> 00:38:37,643
Welcome the Abbot from Shaolin
426
00:38:38,015 --> 00:38:40,347
Master Song Yuanqiao
and Yu Lianzhou from Wudang
427
00:38:40,618 --> 00:38:43,086
Priestess Miejue and Miss Ji Xiaofu
from Ermei
428
00:38:43,254 --> 00:38:45,154
Master Li Huayuan from Huashan Sect
429
00:38:45,389 --> 00:38:47,357
Sect Leader He Taichong from Kunlun Sect
430
00:38:47,625 --> 00:38:50,560
Chang Jingzhi and Zong Weixia
from Kungdong Sect
431
00:38:57,134 --> 00:39:00,399
Big Brother, if we know that Miss Ji is here
we should bring Sixth Brother as well
432
00:39:07,812 --> 00:39:10,303
The Eagle King spreads his wings
by the light of the sun and moon
433
00:39:18,522 --> 00:39:20,547
Elders and friends
434
00:39:21,659 --> 00:39:26,722
we are here today to solve our problem
435
00:39:27,765 --> 00:39:30,529
lf there are any questions, please raise
436
00:39:30,935 --> 00:39:32,334
Stop the nonsense
437
00:39:33,003 --> 00:39:34,994
The incident at Mount Wangpan
was caused by your Sect
438
00:39:35,406 --> 00:39:38,637
Disciples from different sects
had accident at Mount Wangpan
439
00:39:38,943 --> 00:39:42,845
And the Dragon Sabre disappear now
What are you going to do about it?
440
00:39:43,748 --> 00:39:44,976
That's right. Sect Leader Yin
441
00:39:45,716 --> 00:39:48,708
Our sect didn't involve in the
incident of Mount Wangpang
442
00:39:49,387 --> 00:39:52,447
but some of our people died
because of Zhang Cuishan
443
00:39:52,990 --> 00:39:55,356
And Zhang Cuishan disappeared
at Mount Wangpang
444
00:39:55,526 --> 00:39:56,959
We would like to know the truth
445
00:39:57,128 --> 00:39:59,961
Sect Leader Yin, please release Bai Guishou
446
00:40:00,164 --> 00:40:04,157
That's right. lf Bai Guishou doesn't tell
us the truth today
447
00:40:04,335 --> 00:40:06,326
don't blame us, the Kungdong Sect
for being rude
448
00:40:07,571 --> 00:40:10,472
Calm down. We just want to know the truth
449
00:40:14,845 --> 00:40:18,144
Please allow me to say something
450
00:40:19,617 --> 00:40:22,245
Heavenly Eagle Sect is the leader of
the sects around Jiang Nan
451
00:40:23,120 --> 00:40:25,111
lts reputation is even higher recently
452
00:40:25,756 --> 00:40:30,557
lt's definitely an achievement
under the guidance from Sect Leader Yin
453
00:40:31,295 --> 00:40:34,924
Thus, l believe that Sect Leader Yin
is a fair person
454
00:40:35,866 --> 00:40:37,527
This is a big incident
455
00:40:37,868 --> 00:40:40,428
l believe he will be rightfulness
456
00:40:40,738 --> 00:40:42,467
and bring Bai Guishou out
457
00:40:43,507 --> 00:40:44,667
You are...
458
00:40:45,976 --> 00:40:47,876
l am Song Yuanqiao from Wudang
459
00:40:51,115 --> 00:40:52,707
The incident of Mount Wangpang
460
00:40:53,317 --> 00:40:55,785
should be settled
461
00:40:56,020 --> 00:40:59,080
l am asking Bai Guishou out
to meet everyone
35020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.