All language subtitles for Happys.Place.S01E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:05,505 . 2 00:00:00,906 --> 00:00:01,140 - I know. 3 00:00:02,541 --> 00:00:03,776 I wish I could get back home to see you too. 4 00:00:03,809 --> 00:00:06,512 But my sister makes me work all the time. 5 00:00:06,545 --> 00:00:07,913 Hey, can you pretend to be Bobbie 6 00:00:07,947 --> 00:00:09,215 and tell me to get back to work? 7 00:00:09,248 --> 00:00:11,484 - Is a three legged-dog bad at hunting? 8 00:00:13,119 --> 00:00:15,488 That's a yes. 9 00:00:15,521 --> 00:00:17,056 - Uh, sorry, I thought that was Bobbie. 10 00:00:17,089 --> 00:00:18,924 Shoot, there she is! 11 00:00:18,958 --> 00:00:23,562 - [as Bobbie] Isabella, how many times do I, Bobbie, 12 00:00:23,596 --> 00:00:26,699 have to tell you to get off that talky box? 13 00:00:26,732 --> 00:00:29,168 I swear, if you ain't yacking, 14 00:00:29,201 --> 00:00:32,705 you're just staring off into space chewing ice. 15 00:00:32,738 --> 00:00:34,073 [laughs] - Gotta go. 16 00:00:34,106 --> 00:00:35,541 Love you. Bye. 17 00:00:35,574 --> 00:00:36,842 - Did you hear that? 18 00:00:36,876 --> 00:00:41,680 When Bobbie said "chewing ice," it sounded like "chewing ass." 19 00:00:42,815 --> 00:00:45,684 - Isn't that a coincidence? 20 00:00:45,718 --> 00:00:48,587 'Cause that's what I'm just fixin' to do. 21 00:00:49,221 --> 00:00:53,526 - Anyway, that was an impression of my Uncle Bobbie. 22 00:00:56,929 --> 00:01:00,266 - So you want to tell me, the real Bobbie, 23 00:01:00,299 --> 00:01:02,101 who we were talking to? 24 00:01:02,134 --> 00:01:04,236 - That was Jack, my boyfriend-- 25 00:01:04,270 --> 00:01:06,672 ex-boyfriend. 26 00:01:06,706 --> 00:01:08,240 Technically, he's still my boyfriend. 27 00:01:08,274 --> 00:01:11,110 But in my mind, he's my ex. 28 00:01:11,143 --> 00:01:12,244 - I hear you. 29 00:01:12,278 --> 00:01:14,513 I got one of those. 30 00:01:14,547 --> 00:01:17,583 Except in my mind, he's my boyfriend. 31 00:01:17,616 --> 00:01:20,786 And technically, he's my dentist. 32 00:01:22,621 --> 00:01:24,690 - Why don't we finish this in the office? 33 00:01:24,724 --> 00:01:28,027 If we stay out here, we might catch the crazy. 34 00:01:30,162 --> 00:01:33,265 So why aren't you breaking up with this guy, Jack? 35 00:01:33,299 --> 00:01:34,600 - Well, I am. 36 00:01:34,633 --> 00:01:36,268 I'm doing the slow fade. 37 00:01:36,302 --> 00:01:38,170 - Isn't that a haircut? 38 00:01:38,204 --> 00:01:40,272 - It's where you break up with someone gradually 39 00:01:40,306 --> 00:01:41,741 instead of all at once, 40 00:01:41,774 --> 00:01:45,277 like ripping off a Band-Aid real slow. 41 00:01:45,311 --> 00:01:46,846 - Which everyone knows, 42 00:01:46,879 --> 00:01:49,982 that's the least painful way of doing it. 43 00:01:50,015 --> 00:01:53,285 - Well, it's not as painful as just blurting it out. 44 00:01:53,319 --> 00:01:55,254 And I don't think he sees this coming. 45 00:01:55,287 --> 00:01:59,058 Our relationship was fine, you know? 46 00:01:59,091 --> 00:02:00,092 Comfortable. 47 00:02:00,126 --> 00:02:01,293 - But you don't love him. 48 00:02:01,327 --> 00:02:02,628 - Not really. 49 00:02:02,661 --> 00:02:04,630 Not enough to do long distance. 50 00:02:04,663 --> 00:02:06,966 But I don't want to have to look him in the eye 51 00:02:06,999 --> 00:02:08,100 and tell him that. 52 00:02:08,134 --> 00:02:09,268 Am I terrible? 53 00:02:09,301 --> 00:02:12,738 - No, not terrible, just inefficient. 54 00:02:16,175 --> 00:02:18,844 Nobody likes the face-to-face. 55 00:02:18,878 --> 00:02:23,182 That's why in my day, we did the Dear John letter. 56 00:02:23,215 --> 00:02:24,817 How long does your way take? 57 00:02:24,850 --> 00:02:26,852 - Oh, I've got another two or three months still. 58 00:02:26,886 --> 00:02:27,686 - Ha! 59 00:02:27,720 --> 00:02:29,622 You send him one of these bad boys, 60 00:02:29,655 --> 00:02:32,792 and you'll be broken up within the week. 61 00:02:32,825 --> 00:02:33,993 - It smells really nice. 62 00:02:34,026 --> 00:02:35,928 - Yeah, that's my perfume, Fantasy. 63 00:02:35,961 --> 00:02:39,665 I spilled some in the drawer where I used to keep them. 64 00:02:39,698 --> 00:02:41,300 - Well, these are nice, 65 00:02:41,333 --> 00:02:42,768 but if I'm just writing a letter, 66 00:02:42,802 --> 00:02:43,803 I could email him. 67 00:02:43,836 --> 00:02:46,172 - You're not just writing a letter. 68 00:02:46,205 --> 00:02:50,676 This is 100% pure linen paper. 69 00:02:50,710 --> 00:02:53,045 It says, "I care enough 70 00:02:53,079 --> 00:02:56,916 to dump you with the very best." 71 00:02:56,949 --> 00:02:58,684 - Sounds like you've done this before. 72 00:02:58,718 --> 00:02:59,852 - Well, I hate to brag, 73 00:02:59,885 --> 00:03:02,354 but I've been told that some of my exes 74 00:03:02,388 --> 00:03:06,025 didn't even have to open the envelope. 75 00:03:06,058 --> 00:03:08,728 They just knew 76 00:03:08,761 --> 00:03:10,863 and quietly wept. 77 00:03:12,364 --> 00:03:14,800 Those were good times. 78 00:03:14,834 --> 00:03:16,869 - So will you-- 79 00:03:16,902 --> 00:03:19,138 - Help you write the letter to Jack? 80 00:03:19,171 --> 00:03:23,242 In my mind, it's already written. 81 00:03:23,275 --> 00:03:27,847 * Sometimes it feels like a big ol' fight * 82 00:03:27,880 --> 00:03:29,782 * To get through the day * 83 00:03:29,815 --> 00:03:31,751 * And sleep on through the night * 84 00:03:31,784 --> 00:03:33,786 * But here you'll find a place * 85 00:03:33,819 --> 00:03:37,089 * That'll surely lift your spirits * 86 00:03:37,123 --> 00:03:42,828 * You belong at Happy's Place * 87 00:03:43,696 --> 00:03:47,032 - You guys are never gonna believe this. 88 00:03:47,066 --> 00:03:49,168 This morning, I was using "The Knoxville Shopper" 89 00:03:49,201 --> 00:03:51,003 to line my broom closet when I saw-- 90 00:03:51,037 --> 00:03:53,272 - Wait, do you use any paper to do that, 91 00:03:53,305 --> 00:03:54,273 or just "The Shopper"? 92 00:03:54,306 --> 00:03:55,741 - Girl, have we just met? 93 00:03:55,775 --> 00:03:59,011 It has to be "The Shopper." Anyway, I was-- 94 00:03:59,045 --> 00:04:00,746 - Is that because of paper quality or content? 95 00:04:00,780 --> 00:04:02,281 - Not the story. 96 00:04:02,314 --> 00:04:04,316 - Please stop yelling. 97 00:04:04,350 --> 00:04:05,785 - I'm sorry. 98 00:04:05,818 --> 00:04:08,287 I'm just excited because there is a review 99 00:04:08,320 --> 00:04:09,989 of Happy's Place in the paper. 100 00:04:10,022 --> 00:04:11,724 - Ah! - Cool. What does it say? 101 00:04:11,757 --> 00:04:12,858 - I don't know. 102 00:04:12,892 --> 00:04:14,427 I waited so we could read it together. 103 00:04:14,460 --> 00:04:16,228 - How exciting. 104 00:04:16,262 --> 00:04:19,298 Usually, when I'm written up, the police are involved. 105 00:04:19,331 --> 00:04:20,433 - We know. 106 00:04:20,466 --> 00:04:22,068 You've sent us the reports. 107 00:04:22,101 --> 00:04:24,904 That's not something to brag about. 108 00:04:24,937 --> 00:04:26,972 - It is when you get to 10, yeah. 109 00:04:27,006 --> 00:04:27,873 - OK. 110 00:04:27,907 --> 00:04:30,076 Moving on. [clears throat] 111 00:04:30,109 --> 00:04:32,878 "With a slew of gastropubs popping up in Knoxville 112 00:04:32,912 --> 00:04:35,715 "featuring overpriced burgers and watered-down drinks, 113 00:04:35,748 --> 00:04:38,017 "Happy's Place is a hidden gem 114 00:04:38,050 --> 00:04:41,053 that really lives up to its name." 115 00:04:41,087 --> 00:04:42,755 - Oh, my God. 116 00:04:42,788 --> 00:04:45,925 I work at a hidden gem. 117 00:04:45,958 --> 00:04:47,393 - Good deal. I'm out. 118 00:04:47,426 --> 00:04:48,394 - Wait, wait, wait. 119 00:04:48,427 --> 00:04:49,862 This part's for you. 120 00:04:49,895 --> 00:04:51,163 "The bar may take up the most space, 121 00:04:51,197 --> 00:04:55,067 "but the heart of Happy's is the kitchen. 122 00:04:55,101 --> 00:04:57,837 "Chef Emmett serves a burger that you cannot get 123 00:04:57,870 --> 00:04:59,138 "anywhere else on the planet 124 00:04:59,171 --> 00:05:02,007 because it's out of this world." 125 00:05:02,041 --> 00:05:02,875 - Mm. 126 00:05:02,908 --> 00:05:05,211 You may have heard me say this before. 127 00:05:05,244 --> 00:05:07,913 I'm out. 128 00:05:07,947 --> 00:05:11,083 - Fame hasn't changed him. 129 00:05:11,117 --> 00:05:12,818 - Yeah, yeah, yeah, OK. What does it say about me? 130 00:05:12,852 --> 00:05:13,953 - Oh, here we go. 131 00:05:13,986 --> 00:05:15,354 "While you're there, stop by the bar 132 00:05:15,388 --> 00:05:17,056 "and get a beer from... 133 00:05:17,089 --> 00:05:18,824 Abby." 134 00:05:22,094 --> 00:05:23,362 - Abby? 135 00:05:23,396 --> 00:05:25,364 Yep, yeah, it's OK. 136 00:05:25,398 --> 00:05:29,035 The important thing is that the tavern was recognized. 137 00:05:29,068 --> 00:05:32,505 - That's very mature of you, Abby. 138 00:05:32,538 --> 00:05:33,873 - Excuse me. 139 00:05:33,906 --> 00:05:35,041 - Bye, Abigail. 140 00:05:35,074 --> 00:05:36,742 - OK. 141 00:05:37,943 --> 00:05:40,513 - You read that before you came in, didn't you? 142 00:05:40,546 --> 00:05:43,182 - I did, yes. 143 00:05:47,119 --> 00:05:48,120 - Whoo! 144 00:05:48,154 --> 00:05:50,189 I've been feeling good this week. 145 00:05:50,222 --> 00:05:52,224 Thanks again for helping me with my breakup. 146 00:05:52,258 --> 00:05:53,325 - Oh, my pleasure. 147 00:05:53,359 --> 00:05:55,261 [chuckles] So much fun. 148 00:05:55,294 --> 00:05:56,796 - Yeah. 149 00:05:56,829 --> 00:05:58,130 - I mean, not fun, 150 00:05:58,164 --> 00:06:00,199 because, you know, Jack's feelings. 151 00:06:00,232 --> 00:06:01,867 - Yeah. 152 00:06:01,901 --> 00:06:03,335 - But wow. - [laughs] 153 00:06:03,369 --> 00:06:05,304 - I feel so close to you. 154 00:06:05,337 --> 00:06:08,274 Nobody's ever asked me to help them with their breakup before. 155 00:06:08,307 --> 00:06:09,075 - Well, they should, 156 00:06:09,108 --> 00:06:10,409 because you're really good at it. 157 00:06:10,443 --> 00:06:11,410 - Thank you. 158 00:06:11,444 --> 00:06:12,511 - Isabella! 159 00:06:12,545 --> 00:06:14,513 - Hey, Jack. 160 00:06:14,547 --> 00:06:16,148 Jack? 161 00:06:17,183 --> 00:06:18,851 - You're Jack? - I'm Jack. 162 00:06:18,884 --> 00:06:20,286 - I'm out. 163 00:06:26,192 --> 00:06:26,358 . 164 00:06:23,603 --> 00:06:24,899 - So you're Jack. 165 00:06:25,271 --> 00:06:27,040 I'm Isabella's sister, Bobbie. 166 00:06:27,073 --> 00:06:28,374 - Oh, you're Bobbie. - Yeah. 167 00:06:28,408 --> 00:06:29,542 - I'll try not to chew ass, 168 00:06:29,575 --> 00:06:32,178 because I know how you hate that. 169 00:06:36,649 --> 00:06:39,452 - I--yeah, I hate that. 170 00:06:39,485 --> 00:06:40,687 Isabella. 171 00:06:40,720 --> 00:06:43,556 - Oh, right, Jack. 172 00:06:43,590 --> 00:06:45,124 What are you doing here? 173 00:06:45,158 --> 00:06:46,326 Didn't you get my letter? 174 00:06:46,359 --> 00:06:47,427 - I did. 175 00:06:47,460 --> 00:06:49,128 And let me tell you, I have never been 176 00:06:49,162 --> 00:06:50,663 so scared to open something in my life. 177 00:06:50,697 --> 00:06:53,199 I mean, an actual letter-- who does that? 178 00:06:53,232 --> 00:06:56,336 - Someone classy. 179 00:06:56,369 --> 00:06:57,804 - You know, the first thing I thought 180 00:06:57,837 --> 00:06:59,305 was you sent me a Dear John letter 181 00:06:59,339 --> 00:07:01,374 because you wanted to break up. 182 00:07:01,407 --> 00:07:05,311 - Hmm, and why isn't that what you think now? 183 00:07:05,345 --> 00:07:07,547 - Because of the perfume you put on it. 184 00:07:07,580 --> 00:07:10,283 It was all so old-fashioned and romantic. 185 00:07:10,316 --> 00:07:12,652 I knew you were trying to tell me something important. 186 00:07:12,685 --> 00:07:14,854 - Were there any words on that letter? 187 00:07:14,887 --> 00:07:18,491 'Cause if there were, I'm sure that'd clear it all up. 188 00:07:18,524 --> 00:07:20,126 - Not--not really. 189 00:07:20,159 --> 00:07:21,494 They sounded like we should break up 190 00:07:21,527 --> 00:07:23,096 because we live so far apart now, 191 00:07:23,129 --> 00:07:24,631 but the perfume told me, 192 00:07:24,664 --> 00:07:27,233 "Here's the reality, but I want the fantasy." 193 00:07:27,267 --> 00:07:28,468 I mean, come on. 194 00:07:28,501 --> 00:07:30,236 The name of the perfume is Fantasy. 195 00:07:31,671 --> 00:07:32,805 - How did you know that? 196 00:07:32,839 --> 00:07:34,140 - My great-nana used to wear it. 197 00:07:34,173 --> 00:07:36,242 - Of course she did. 198 00:07:37,777 --> 00:07:39,612 - Wow. 199 00:07:39,646 --> 00:07:43,283 Who knew the way it smelled would be so important? 200 00:07:43,316 --> 00:07:44,617 Good thing I didn't send an email, 201 00:07:44,651 --> 00:07:48,154 'cause you can't spray a scent on that. 202 00:07:48,187 --> 00:07:49,389 - Anyway, once I realized 203 00:07:49,422 --> 00:07:51,124 how you were using juxtaposition, 204 00:07:51,157 --> 00:07:52,759 everything else just fell into place. 205 00:07:52,792 --> 00:07:54,193 Good thing I majored in English 206 00:07:54,227 --> 00:07:55,295 so I could find your hidden meaning. 207 00:07:55,328 --> 00:07:56,896 - Oh. [laughs] 208 00:07:56,930 --> 00:07:59,866 So, um, obviously, I know what the hidden meaning is, 209 00:07:59,899 --> 00:08:01,768 because I wrote it. - Yeah. 210 00:08:01,801 --> 00:08:04,137 - But what do you think it is? 211 00:08:04,170 --> 00:08:05,605 - That the reality of being so far apart 212 00:08:05,638 --> 00:08:07,707 meant we had to break up, 213 00:08:07,740 --> 00:08:10,243 so the fantasy would be that 214 00:08:10,276 --> 00:08:13,179 I change our situation so we don't have to. 215 00:08:13,212 --> 00:08:14,247 - Oh, no. 216 00:08:14,280 --> 00:08:15,381 Tell me you didn't-- 217 00:08:15,415 --> 00:08:16,616 - Quit my job, give up my apartment, 218 00:08:16,649 --> 00:08:17,550 and move to Knoxville? 219 00:08:17,584 --> 00:08:20,787 I'll let my cologne give you the answer. 220 00:08:21,554 --> 00:08:22,922 - Do you understand what he means? 221 00:08:22,956 --> 00:08:25,558 Because all I can think of is musk. 222 00:08:27,427 --> 00:08:31,698 - Jack's cologne is called Forever. 223 00:08:32,565 --> 00:08:34,634 - Because that's how long we'll be together. 224 00:08:34,667 --> 00:08:37,804 - Whoever paid for his college got ripped off. 225 00:08:37,837 --> 00:08:41,207 [upbeat music] 226 00:08:41,240 --> 00:08:42,542 - What the heck? 227 00:08:42,575 --> 00:08:44,277 You said the Dear John letter would work. 228 00:08:44,310 --> 00:08:46,379 - Well, it always did for me. 229 00:08:46,412 --> 00:08:47,747 But come to think of it, 230 00:08:47,780 --> 00:08:50,683 none of my relationships were as serious as yours. 231 00:08:50,717 --> 00:08:52,218 - What? 232 00:08:52,252 --> 00:08:54,187 - Well, in one, we kind of grew apart 233 00:08:54,220 --> 00:08:56,289 'cause we were nine. 234 00:08:57,557 --> 00:08:59,292 - It's fine. 235 00:08:59,325 --> 00:09:00,560 I guess I'll just have to break up with him 236 00:09:00,593 --> 00:09:01,527 face-to-face now. 237 00:09:01,561 --> 00:09:03,696 - I can help you with that. 238 00:09:03,730 --> 00:09:05,231 - Yeah, sure. 239 00:09:05,265 --> 00:09:07,567 Then maybe we'll end up married. 240 00:09:07,600 --> 00:09:08,801 Sorry. 241 00:09:10,270 --> 00:09:12,705 All right, time to get this over with. 242 00:09:14,874 --> 00:09:16,976 - Oh, you'll be fine, 243 00:09:17,010 --> 00:09:19,612 and so will he. 244 00:09:19,646 --> 00:09:21,881 - OK, thanks. 245 00:09:21,915 --> 00:09:23,783 Time to go break some hearts! 246 00:09:28,288 --> 00:09:30,456 - Chewing ice. 247 00:09:30,490 --> 00:09:36,396 Chewing ice, ice, ice, ice. 248 00:09:36,429 --> 00:09:38,765 Gabby, you can kiss my ice. 249 00:09:43,970 --> 00:09:46,906 - Hey, Em. 250 00:09:46,940 --> 00:09:48,675 What you doing? 251 00:09:49,976 --> 00:09:51,277 - Just doing my job. 252 00:09:51,311 --> 00:09:52,712 - And I'm not? 253 00:09:52,745 --> 00:09:55,248 What, you think you're better than me? 254 00:09:55,281 --> 00:09:57,250 - I don't think I'm better than anyone. 255 00:09:57,283 --> 00:09:58,851 Maybe Guy Fieri. 256 00:09:58,885 --> 00:10:00,486 Yeah, I'm better than him. 257 00:10:01,588 --> 00:10:03,356 - Pretty full of yourself, huh? 258 00:10:03,389 --> 00:10:04,691 Well, guess what. 259 00:10:04,724 --> 00:10:07,760 I don't think your job is all that hard. 260 00:10:07,794 --> 00:10:08,695 - Mm. - Mm-hmm. 261 00:10:08,728 --> 00:10:09,696 - OK. 262 00:10:11,931 --> 00:10:14,701 Order up, Steve's lunch. 263 00:10:18,538 --> 00:10:21,708 - Ooh, hamburger with a side of kale slaw. 264 00:10:21,741 --> 00:10:24,043 Oh, oh, no. 265 00:10:24,077 --> 00:10:25,712 That's gonna be so hard to make, 266 00:10:25,745 --> 00:10:28,648 even in the heart of this place. 267 00:10:28,681 --> 00:10:29,916 Hmm? 268 00:10:29,949 --> 00:10:31,417 May I? 269 00:10:33,820 --> 00:10:35,488 - Go to town, Abby. 270 00:10:36,923 --> 00:10:38,458 - All right. 271 00:10:38,491 --> 00:10:39,926 All right, how long has this been on here, huh? 272 00:10:39,959 --> 00:10:41,761 Some would guess a minute 20. 273 00:10:41,794 --> 00:10:44,397 But looks more like two and change to me. 274 00:10:44,430 --> 00:10:46,065 OK, where do you keep your-- 275 00:10:46,099 --> 00:10:47,800 oh, yeah, I'm not telling you. 276 00:10:47,834 --> 00:10:49,902 OK. 277 00:10:49,936 --> 00:10:50,937 Oh, hello. 278 00:10:50,970 --> 00:10:51,971 Uh-huh. 279 00:10:52,005 --> 00:10:53,306 Yes, please. 280 00:10:53,339 --> 00:10:54,307 There we go. 281 00:10:54,340 --> 00:10:55,808 Come with Gabby. 282 00:10:55,842 --> 00:10:58,845 [humming] 283 00:11:00,580 --> 00:11:01,981 Yes. Oh, what's that? 284 00:11:02,015 --> 00:11:03,016 You want a little more? 285 00:11:03,049 --> 00:11:05,351 OK, you're a bad boy. 286 00:11:11,624 --> 00:11:13,393 Perfect. 287 00:11:13,426 --> 00:11:15,328 Ah. Uh-huh. 288 00:11:15,361 --> 00:11:16,663 Ooh. 289 00:11:16,696 --> 00:11:19,332 All right, a little bit of Gabby's secret... 290 00:11:23,603 --> 00:11:25,972 OK. Oh. Oh, no, no. 291 00:11:26,005 --> 00:11:28,107 There we go. 292 00:11:28,141 --> 00:11:29,642 [bell rings] 293 00:11:29,676 --> 00:11:31,611 Order up. 294 00:11:31,644 --> 00:11:32,745 Bite it. 295 00:11:42,889 --> 00:11:46,593 - I hate to say it, but this is delicious. 296 00:11:46,626 --> 00:11:49,095 Emmett, you might have some competition. 297 00:11:49,128 --> 00:11:51,431 - Yeah, if you say so. 298 00:11:51,464 --> 00:11:52,765 - I'm gonna take this to the bar. 299 00:11:52,799 --> 00:11:56,869 I prefer not to eat standing up like a horse. 300 00:11:56,903 --> 00:12:00,440 - Well, not so important now, are you, 301 00:12:00,473 --> 00:12:03,476 Mr. Knoxville Shopper? 302 00:12:03,509 --> 00:12:05,511 - I think I hear my delivery guy out back. 303 00:12:05,545 --> 00:12:07,480 - OK. Bye-bye. 304 00:12:07,513 --> 00:12:08,881 Come back later. 305 00:12:08,915 --> 00:12:11,618 I'll teach you how to make one with cheese. 306 00:12:13,519 --> 00:12:14,587 All right. 307 00:12:14,621 --> 00:12:16,489 OK, what's your problem? 308 00:12:16,522 --> 00:12:18,524 - I don't see a reason to celebrate. 309 00:12:18,558 --> 00:12:20,593 - Um, I won. 310 00:12:20,627 --> 00:12:21,894 How about that? 311 00:12:21,928 --> 00:12:25,665 - You made a good man feel bad about his job. 312 00:12:25,698 --> 00:12:28,167 I don't call that winning, Gabby. 313 00:12:28,201 --> 00:12:29,469 - But it's Emmett. 314 00:12:29,502 --> 00:12:31,904 Emmett doesn't have feelings. 315 00:12:31,938 --> 00:12:33,439 OK, he does. 316 00:12:33,473 --> 00:12:34,574 So what? 317 00:12:34,607 --> 00:12:35,808 I didn't feel good, 318 00:12:35,842 --> 00:12:37,610 and I didn't want him to feel good either. 319 00:12:37,644 --> 00:12:38,811 I don't see the problem with that. 320 00:12:39,779 --> 00:12:42,515 OK, I see the problem with that. 321 00:12:42,548 --> 00:12:45,051 But I'm still a good person. 322 00:12:45,084 --> 00:12:46,519 OK, I'm not. 323 00:12:46,552 --> 00:12:47,654 I'll fix it. 324 00:12:47,687 --> 00:12:49,088 Jeez, get off my back already. 325 00:12:52,211 --> 00:12:54,039 [upbeat music] 326 00:12:54,046 --> 00:12:58,017 - Hey, Isabella, got us some cheesecake. 327 00:12:58,050 --> 00:12:59,885 It was on sale. 328 00:12:59,919 --> 00:13:02,488 Hope it's not expired. 329 00:13:02,521 --> 00:13:03,522 Who am I kidding? 330 00:13:03,556 --> 00:13:05,324 I'll eat it anyway. 331 00:13:08,594 --> 00:13:09,929 - Hang on, you two. 332 00:13:09,962 --> 00:13:12,198 I'll go get the hose. 333 00:13:13,132 --> 00:13:15,434 - Bobbie, I'm so sorry. 334 00:13:15,468 --> 00:13:18,571 I-I didn't know you'd be home this early. 335 00:13:18,604 --> 00:13:20,306 You remember Jack. 336 00:13:20,339 --> 00:13:24,076 - Not as clearly as I'll remember him now. 337 00:13:24,110 --> 00:13:26,045 - I'm sorry for being in your house like this 338 00:13:26,078 --> 00:13:28,881 and on your couch like that. 339 00:13:28,914 --> 00:13:30,383 This is awkward. 340 00:13:30,416 --> 00:13:32,051 Do you have a bathroom I can hide in? 341 00:13:32,084 --> 00:13:34,453 - Yeah, right there. 342 00:13:37,923 --> 00:13:39,392 Sorry. 343 00:13:39,425 --> 00:13:40,626 That was weird. 344 00:13:40,659 --> 00:13:42,628 I promise that won't happen again. 345 00:13:42,661 --> 00:13:46,999 - Good, 'cause I like to sit on that couch. 346 00:13:47,033 --> 00:13:48,901 I thought you were breaking up with Jack. 347 00:13:48,934 --> 00:13:50,903 - Well, I was. 348 00:13:50,936 --> 00:13:53,139 And I was about to do it, right? 349 00:13:53,172 --> 00:13:56,142 - But then you stuck your tongue in his ear. 350 00:13:56,175 --> 00:13:57,510 - Only after I realized 351 00:13:57,543 --> 00:13:59,145 I didn't have to break up with him. 352 00:13:59,178 --> 00:14:00,646 There's nothing wrong with Jack. 353 00:14:00,680 --> 00:14:02,381 He's perfectly fine. 354 00:14:02,415 --> 00:14:03,382 And he moved here. 355 00:14:03,416 --> 00:14:06,185 So why go through the drama of ending things? 356 00:14:06,218 --> 00:14:07,920 - He's staying in Knoxville? 357 00:14:07,953 --> 00:14:11,290 - Not, like, in our house, but yeah. 358 00:14:11,323 --> 00:14:12,425 - Mm-hmm. 359 00:14:12,458 --> 00:14:13,492 - What? 360 00:14:13,526 --> 00:14:14,660 What was that look? 361 00:14:14,694 --> 00:14:17,530 - Well, you said that you were only staying with Jack 362 00:14:17,563 --> 00:14:19,098 because it was comfortable. 363 00:14:19,131 --> 00:14:20,966 - Hmm, yeah? 364 00:14:21,000 --> 00:14:22,468 What's wrong with that? 365 00:14:22,501 --> 00:14:24,637 - Well, what happens if something better 366 00:14:24,670 --> 00:14:28,174 comes along while you're busy being comfortable? 367 00:14:28,207 --> 00:14:29,942 - Better like what? 368 00:14:29,975 --> 00:14:32,111 - Like true love. 369 00:14:32,144 --> 00:14:35,715 - [laughing] 370 00:14:35,748 --> 00:14:38,017 - Oh, what's so funny? 371 00:14:38,050 --> 00:14:41,587 - Bobbie, when you grow up with a single mom like mine, 372 00:14:41,620 --> 00:14:45,124 you realize most relationships are a hot mess. 373 00:14:45,157 --> 00:14:48,260 The fact that I found something even halfway decent with Jack 374 00:14:48,294 --> 00:14:50,663 is good enough for me. 375 00:14:50,696 --> 00:14:54,533 [laughs] 376 00:14:54,567 --> 00:14:56,268 True love, 377 00:14:56,302 --> 00:14:59,505 like I'm some kind of princess or something. 378 00:14:59,538 --> 00:15:05,644 * * 379 00:15:05,678 --> 00:15:09,181 - Hey, Isabella, can you come in here for a minute? 380 00:15:10,349 --> 00:15:12,284 - Hey, Bobbie, uh, is this quick? 381 00:15:12,318 --> 00:15:14,220 I'm supposed to meet Jack in a few minutes. 382 00:15:14,253 --> 00:15:16,188 - Do you know what this is? 383 00:15:16,222 --> 00:15:18,224 - Cute bobblehead? - Wrong. 384 00:15:18,257 --> 00:15:21,527 It's an obnoxious bobblehead, 385 00:15:21,560 --> 00:15:25,698 one of the 50 my late husband had. 386 00:15:25,731 --> 00:15:26,999 He loved them. 387 00:15:27,033 --> 00:15:28,234 I hated them. 388 00:15:28,267 --> 00:15:29,268 - Because you hate football? 389 00:15:29,301 --> 00:15:30,436 - No, I love football. 390 00:15:30,469 --> 00:15:33,072 Just look at this tacky thing. 391 00:15:34,740 --> 00:15:39,211 - Uh, not sure why you called me in here for this. 392 00:15:39,245 --> 00:15:44,250 - One day, Travis and I had a hot mess of a fight. 393 00:15:44,283 --> 00:15:47,520 And I locked myself in our bedroom to cool off. 394 00:15:47,553 --> 00:15:49,188 - OK. 395 00:15:49,221 --> 00:15:51,190 - When I came out later that day, 396 00:15:51,223 --> 00:15:55,027 I found every one of these stupid things 397 00:15:55,061 --> 00:15:58,297 all around the house-- everywhere. 398 00:15:58,331 --> 00:16:01,334 I was spitting nails 399 00:16:01,367 --> 00:16:03,469 until I saw the note. 400 00:16:03,502 --> 00:16:06,372 It said, "I'm too mad to talk right now, 401 00:16:06,405 --> 00:16:09,675 but I didn't want you to be alone." 402 00:16:09,709 --> 00:16:12,678 - That's so sweet. 403 00:16:12,712 --> 00:16:15,681 - You've made your decision to keep seeing Jack. 404 00:16:15,715 --> 00:16:17,383 And I respect that. 405 00:16:17,416 --> 00:16:22,288 But I wanted you to know that true love is an option. 406 00:16:25,257 --> 00:16:27,360 And it's real. 407 00:16:33,632 --> 00:16:35,368 [knocking] 408 00:16:35,401 --> 00:16:37,136 - Hey, Is. Sorry to interrupt. 409 00:16:37,169 --> 00:16:39,338 You ready to go? 410 00:16:43,342 --> 00:16:45,115 [upbeat music] 411 00:16:45,483 --> 00:16:47,385 - Hello. 412 00:16:47,419 --> 00:16:49,320 Top of the morning. 413 00:16:49,354 --> 00:16:50,321 Hi, Emmett. 414 00:16:50,355 --> 00:16:51,890 - Morning. 415 00:16:54,492 --> 00:16:56,327 Gabby, get in here! 416 00:17:01,433 --> 00:17:04,436 - Ah, wow. 417 00:17:04,469 --> 00:17:06,104 - What the hell is this? 418 00:17:06,137 --> 00:17:09,774 - Well, it looks like somebody went to a lot of effort 419 00:17:09,808 --> 00:17:13,378 to make sure that you know that you are appreciated. 420 00:17:14,379 --> 00:17:16,414 - I just want to be crystal clear, 421 00:17:16,448 --> 00:17:18,883 in case you're angry, which you appear to be, 422 00:17:18,917 --> 00:17:22,454 that this somebody was not me. 423 00:17:22,487 --> 00:17:24,389 - I did it. 424 00:17:24,422 --> 00:17:25,423 - No, you didn't. 425 00:17:25,457 --> 00:17:27,025 Why would you say that? 426 00:17:27,058 --> 00:17:31,096 - I'm exhibiting bravery to contrast with you. 427 00:17:31,129 --> 00:17:33,098 - Why would you do that? 428 00:17:33,131 --> 00:17:35,567 - To show you that I respect you. 429 00:17:35,600 --> 00:17:37,335 I only tried to show you up 430 00:17:37,369 --> 00:17:39,504 because I was jealous that they said that you were 431 00:17:39,537 --> 00:17:42,040 the heart of Happy's Place. 432 00:17:42,073 --> 00:17:45,877 But, Emmett, you are. 433 00:17:45,910 --> 00:17:47,579 - Well, first of all, I appreciate 434 00:17:47,612 --> 00:17:52,117 the flammable decorations hanging over an open flame. 435 00:17:52,150 --> 00:17:53,818 - Point taken. Secondly? 436 00:17:53,852 --> 00:17:56,388 - Secondly, I wasn't plunged into a pit of self-doubt 437 00:17:56,421 --> 00:17:58,023 because you cooked a good hamburger. 438 00:17:58,056 --> 00:17:59,924 And the burger was nice. 439 00:17:59,958 --> 00:18:01,926 - Thank you. I think the secret is-- 440 00:18:01,960 --> 00:18:04,396 - I'm not done. - Yep. Mm-hmm. 441 00:18:04,429 --> 00:18:06,231 - Thirdly, 442 00:18:06,264 --> 00:18:08,133 I am not the heart of this place. 443 00:18:08,166 --> 00:18:09,868 - Well, you're very kind. 444 00:18:09,901 --> 00:18:11,002 But I don't think that I am either. 445 00:18:11,036 --> 00:18:12,871 - You're not. - Oh. 446 00:18:12,904 --> 00:18:15,573 OK. Pain. [scoffs] 447 00:18:15,607 --> 00:18:17,108 - Steve isn't. 448 00:18:17,142 --> 00:18:19,411 Neither is Takoda. 449 00:18:19,444 --> 00:18:21,846 Well, Takoda might be. 450 00:18:21,880 --> 00:18:23,882 - No, I'm not. 451 00:18:23,915 --> 00:18:26,918 - Teacher's pet. 452 00:18:26,951 --> 00:18:28,486 - And it's not even Bobbie. 453 00:18:28,520 --> 00:18:31,556 - OK, well, what is the heart of this place? 454 00:18:31,589 --> 00:18:33,091 - Us. 455 00:18:33,124 --> 00:18:36,027 Not one of us, all of us. 456 00:18:36,061 --> 00:18:37,929 We each do our jobs, yeah. 457 00:18:37,962 --> 00:18:40,632 But what makes this place special is people 458 00:18:40,665 --> 00:18:43,501 can sense we care about each other. 459 00:18:43,535 --> 00:18:46,137 We're family. 460 00:18:46,171 --> 00:18:49,074 And because we're family, I'm going to tell you guys 461 00:18:49,107 --> 00:18:52,911 something from the bottom of my heart. 462 00:18:52,944 --> 00:18:55,180 Get all this crap out of my kitchen. 463 00:18:55,213 --> 00:19:02,020 * * 464 00:19:02,053 --> 00:19:03,388 - Hey. 465 00:19:03,421 --> 00:19:06,257 I thought you were going out with Jack. 466 00:19:06,291 --> 00:19:07,992 - I was. 467 00:19:08,026 --> 00:19:10,061 But then I broke up with him. 468 00:19:10,095 --> 00:19:12,897 - You broke up with him, for real? 469 00:19:12,931 --> 00:19:14,132 To his face? 470 00:19:14,165 --> 00:19:16,334 - To his face. 471 00:19:16,368 --> 00:19:21,573 To his sad, hurt puppy-dog face that got all red and blotchy 472 00:19:21,606 --> 00:19:24,075 right before he cried. 473 00:19:25,210 --> 00:19:27,145 - I didn't think you were gonna break up with him. 474 00:19:27,178 --> 00:19:29,214 What changed your mind? 475 00:19:29,247 --> 00:19:31,683 - Well, somebody gave me the idea 476 00:19:31,716 --> 00:19:33,985 that true love is out there. 477 00:19:34,019 --> 00:19:36,688 And I don't know, I guess I believe her. 478 00:19:36,721 --> 00:19:38,623 - Mm. 479 00:19:38,656 --> 00:19:41,526 - Thanks a lot. 480 00:19:41,559 --> 00:19:42,627 - Wait, you're mad? 481 00:19:42,660 --> 00:19:44,362 - Well, yeah. 482 00:19:44,396 --> 00:19:46,264 Now that I believe true love exists, 483 00:19:46,297 --> 00:19:48,066 I don't want to settle for anything less. 484 00:19:48,099 --> 00:19:50,669 And--and what if it never comes around? 485 00:19:50,702 --> 00:19:53,138 I'm--I'm terrified. 486 00:19:53,171 --> 00:19:55,707 - Oh, honey, up until a few months ago, 487 00:19:55,740 --> 00:19:58,276 I didn't know you'd come around, 488 00:19:58,309 --> 00:20:01,079 but here you are, day in and day out, 489 00:20:01,112 --> 00:20:04,616 keeping me on my toes, delivering a ton of joy. 490 00:20:05,984 --> 00:20:06,951 - You mean it? 491 00:20:06,985 --> 00:20:08,486 - Of course I do. 492 00:20:08,520 --> 00:20:11,122 You know, life has a funny way of working things out 493 00:20:11,156 --> 00:20:12,991 once you're open to it. 494 00:20:13,024 --> 00:20:15,527 You did a very brave thing today. 495 00:20:15,560 --> 00:20:17,962 And I know in my heart of hearts, 496 00:20:17,996 --> 00:20:20,598 you're gonna be rewarded for it. 497 00:20:20,632 --> 00:20:21,733 - Thanks, Bobbie. 498 00:20:21,766 --> 00:20:24,102 - Hmm. Oh. 499 00:20:24,135 --> 00:20:25,503 - You're a great big sister. 500 00:20:25,537 --> 00:20:27,238 - Well, I've caused you a lot of drama 501 00:20:27,272 --> 00:20:29,007 these last couple of days. 502 00:20:29,040 --> 00:20:30,475 But I do my best. 503 00:20:32,410 --> 00:20:34,612 You want to go get a drink? 504 00:20:34,646 --> 00:20:38,083 - Is a three-legged dog bad at hunting? 505 00:20:39,284 --> 00:20:41,319 Gabby said that means yes. 506 00:20:41,353 --> 00:20:44,422 [Van Morrison's "Into the Mystic"] 507 00:20:44,456 --> 00:20:50,261 * * 508 00:20:50,295 --> 00:20:54,199 - * We were born before the wind * 509 00:20:54,232 --> 00:20:57,002 * * 510 00:20:57,035 --> 00:21:00,038 * Also younger than the sun * 511 00:21:00,071 --> 00:21:02,607 * * 512 00:21:02,640 --> 00:21:04,743 * Ere the bonnie boat was won * 513 00:21:04,776 --> 00:21:08,480 * As we sailed into the mystic * 514 00:21:08,513 --> 00:21:12,784 * * 515 00:21:12,817 --> 00:21:17,389 * Hark now, hear the sailors cry * 34824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.