Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,223 --> 00:00:01,787
- Hey.
- Hey.
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,299
OK, if that's a puppy
in that box,
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,824
I need to tell you my rule--
4
00:00:06,825 --> 00:00:09,013
no puppies.
5
00:00:09,014 --> 00:00:10,802
But since you don't
know my rules,
6
00:00:10,803 --> 00:00:13,455
let me see that little puppy.
7
00:00:13,456 --> 00:00:15,410
Aw.
- It's not a puppy.
8
00:00:15,411 --> 00:00:17,002
But can we get one?
9
00:00:17,003 --> 00:00:19,157
- Well, we could've,
but now you know the rule.
10
00:00:19,158 --> 00:00:21,146
So dang it.
11
00:00:22,970 --> 00:00:25,156
- I just brought some things
to personalize my desk.
12
00:00:25,157 --> 00:00:26,847
- Mm-hmm.
- Look at this.
13
00:00:26,848 --> 00:00:28,869
"Coffee first, then talking."
14
00:00:28,870 --> 00:00:31,090
[laughs] Don't you love it?
15
00:00:31,091 --> 00:00:33,014
- Yes, I do.
That's from my kitchen.
16
00:00:34,671 --> 00:00:37,786
- I kind of want to make
Happy's desk more mine.
17
00:00:37,787 --> 00:00:40,207
- Well, don't you want
to keep any of it?
18
00:00:40,208 --> 00:00:42,261
- It won't help me
remember Happy
19
00:00:42,262 --> 00:00:44,185
because I don't know
who he was.
20
00:00:44,186 --> 00:00:46,538
And a few things on the desk
aren't gonna tell me that.
21
00:00:46,539 --> 00:00:47,798
- I get it.
22
00:00:47,799 --> 00:00:49,852
You don't know the story
behind all this stuff.
23
00:00:49,853 --> 00:00:51,610
- Exactly.
24
00:00:51,611 --> 00:00:54,063
That's why I want you to
take me to his house one day.
25
00:00:54,064 --> 00:00:57,676
I think it would really
help me fill in the blanks.
26
00:00:57,677 --> 00:00:59,433
Sorry, I keep
bugging you about that.
27
00:00:59,434 --> 00:01:00,626
- No, no, no.
28
00:01:00,627 --> 00:01:01,952
I've been meaning to take you,
29
00:01:01,953 --> 00:01:04,571
but it's just been
so crazy around here.
30
00:01:04,572 --> 00:01:05,864
But we're gonna do it.
I promise.
31
00:01:05,865 --> 00:01:07,123
- Great.
32
00:01:07,124 --> 00:01:08,881
I'm gonna go get
the rest of my stuff--
33
00:01:08,882 --> 00:01:10,007
that I stole from you.
34
00:01:10,008 --> 00:01:11,533
- [laughs]
35
00:01:13,026 --> 00:01:14,649
OK, Daddy.
36
00:01:14,650 --> 00:01:17,400
I'm gonna use your
lucky coin to decide.
37
00:01:17,401 --> 00:01:19,888
Heads I take her,
tails I don't.
38
00:01:21,081 --> 00:01:23,301
Two out of three?
39
00:01:23,998 --> 00:01:28,472
{\an8}- ♪ Sometimes it feels
like a big ol' fight ♪
40
00:01:28,473 --> 00:01:30,395
{\an8}♪ To get through the day ♪
41
00:01:30,396 --> 00:01:32,350
{\an8}♪ And sleep on
through the night ♪
42
00:01:32,351 --> 00:01:34,373
{\an8}♪ But here you'll find
a place ♪
43
00:01:34,374 --> 00:01:37,721
{\an8}♪ That'll surely lift
your spirit ♪
44
00:01:37,722 --> 00:01:42,825
{\an8}♪ You belong at
Happy's Place ♪
45
00:01:42,826 --> 00:01:45,379
{\an8}- What's everybody doing
on their day off tomorrow?
46
00:01:45,380 --> 00:01:47,500
{\an8}- Ooh.
Let's do a group hang.
47
00:01:47,501 --> 00:01:52,207
{\an8}How do mani-pedis, sushi,
and axe throwing sound?
48
00:01:52,208 --> 00:01:53,467
{\an8}- I'd be up for that.
49
00:01:53,468 --> 00:01:55,456
{\an8}Except the axe-throwing part.
50
00:01:55,457 --> 00:01:58,439
{\an8}And the part when people
touch my hands or feet.
51
00:01:58,440 --> 00:02:00,361
{\an8}- You trying to throw an axe?
52
00:02:00,362 --> 00:02:02,549
{\an8}You might not have to worry
about your hands or feet.
53
00:02:02,550 --> 00:02:04,671
{\an8}[laughter]
54
00:02:04,672 --> 00:02:06,097
{\an8}- Burn.
55
00:02:06,098 --> 00:02:07,489
- Yeah, he's hilarious.
56
00:02:07,490 --> 00:02:09,644
{\an8}Anyway, I will
actually be spending
57
00:02:09,645 --> 00:02:12,196
{\an8}my day off here getting
the quarterly financials done.
58
00:02:12,197 --> 00:02:14,284
{\an8}- Mm. Condolences.
59
00:02:14,285 --> 00:02:17,600
{\an8}I guess being a brainiac isn't
all unicorns and railroads.
60
00:02:17,601 --> 00:02:19,157
{\an8}- Rainbows.
61
00:02:19,158 --> 00:02:22,307
{\an8}- Isn't all rainbows
and railroads.
62
00:02:22,308 --> 00:02:24,263
{\an8}- And as for being here alone,
63
00:02:24,264 --> 00:02:26,252
{\an8}I believe that's called
paradise.
64
00:02:26,253 --> 00:02:28,108
{\an8}- Well, I hate
to ruin paradise,
65
00:02:28,109 --> 00:02:29,367
{\an8}but you won't be alone.
66
00:02:29,368 --> 00:02:32,185
{\an8}I gotta replace two burners
on the stove.
67
00:02:32,186 --> 00:02:33,611
{\an8}- Oh.
68
00:02:33,612 --> 00:02:36,429
{\an8}I feel like John Milton.
[chuckles]
69
00:02:38,518 --> 00:02:40,075
{\an8}Seriously?
70
00:02:40,076 --> 00:02:42,362
{\an8}A "Paradise Lost" joke
and nothing?
71
00:02:42,363 --> 00:02:44,218
{\an8}OK. OK.
72
00:02:44,219 --> 00:02:45,180
{\an8}But he makes an
73
00:02:45,181 --> 00:02:47,368
{\an8}"axe cuts Steve's hands
and feet off" joke
74
00:02:47,369 --> 00:02:50,021
{\an8}and you're all rolling
in the aisles.
75
00:02:52,010 --> 00:02:53,932
{\an8}- Oh, hey, Bobbie,
76
00:02:53,933 --> 00:02:56,119
{\an8}what are your plans tomorrow?
77
00:02:56,120 --> 00:02:58,274
{\an8}We are planning a group hang,
78
00:02:58,275 --> 00:03:01,092
{\an8}and so far, "we" is, um, me.
79
00:03:01,093 --> 00:03:02,749
[chuckles]
80
00:03:02,750 --> 00:03:04,274
- Well, Isabella
and I will be busy.
81
00:03:04,275 --> 00:03:06,926
I'm taking her to see
Daddy's house.
82
00:03:06,927 --> 00:03:08,882
- Are you serious?
- Mm-hmm.
83
00:03:08,883 --> 00:03:10,439
- That is awesome.
Thank you.
84
00:03:10,440 --> 00:03:12,396
I love you.
85
00:03:12,397 --> 00:03:14,186
I mean, thank you.
86
00:03:14,187 --> 00:03:15,346
- You're welcome.
87
00:03:15,347 --> 00:03:17,402
And I love you, too, kiddo.
88
00:03:17,403 --> 00:03:20,418
I love both of you.
89
00:03:20,419 --> 00:03:23,038
More than either
of you love each other.
90
00:03:24,993 --> 00:03:27,048
- I'm surprised you haven't
been there already.
91
00:03:27,049 --> 00:03:28,805
- I've driven past it
a few times.
92
00:03:28,806 --> 00:03:31,722
I swear I felt something.
93
00:03:31,723 --> 00:03:33,612
- You felt Happy's spirit.
94
00:03:33,613 --> 00:03:35,137
- Well, if his spirit's
still there,
95
00:03:35,138 --> 00:03:36,993
I wish he'd mow the yard.
96
00:03:38,253 --> 00:03:40,011
[laughs]
97
00:03:41,635 --> 00:03:43,258
Hey, would you mind
to go over there
98
00:03:43,259 --> 00:03:44,849
and fix a jammed window for me?
99
00:03:44,850 --> 00:03:46,706
- Glad to help.
- Me, too.
100
00:03:46,707 --> 00:03:48,197
You know, what do you--
what do you need me for?
101
00:03:48,198 --> 00:03:49,921
- Nothing.
102
00:03:49,922 --> 00:03:51,711
I mean, I don't need
a bartender 'cause,
103
00:03:51,712 --> 00:03:53,767
you know,
I'll have my flask with me.
104
00:03:53,768 --> 00:03:55,158
- Yeah.
105
00:03:55,159 --> 00:03:56,783
- You enjoy your day off.
106
00:03:56,784 --> 00:03:57,943
- Oh, no. Come on, Bobbie.
107
00:03:57,944 --> 00:03:59,136
I want to come.
108
00:03:59,137 --> 00:04:01,125
Please? Can I, please?
109
00:04:01,126 --> 00:04:02,916
Come on. Can I?
110
00:04:02,917 --> 00:04:04,573
Can I, huh?
111
00:04:04,574 --> 00:04:06,695
- Gabby, I'm just gonna
show Isabella the house.
112
00:04:06,696 --> 00:04:07,756
- [sighs]
113
00:04:07,757 --> 00:04:10,639
- Maybe she could go and,
uh, look for the penny.
114
00:04:10,640 --> 00:04:11,568
- What?
115
00:04:11,569 --> 00:04:12,893
Look for the penny?
116
00:04:12,894 --> 00:04:14,883
- Emmett, I told you,
never bring that up again.
117
00:04:19,061 --> 00:04:20,319
- Hey, Emmett.
118
00:04:20,320 --> 00:04:21,479
- Mm-hmm?
119
00:04:21,480 --> 00:04:23,369
- What's this thing
about a penny?
120
00:04:23,370 --> 00:04:24,828
- Forget I mentioned it.
121
00:04:27,779 --> 00:04:32,619
- Yeah, well, I already forgot
that you told me to forget.
122
00:04:35,767 --> 00:04:38,651
So as soon as Emmett mentioned
"the penny,"
123
00:04:38,652 --> 00:04:40,805
Bobbie gave him
the death stare.
124
00:04:40,806 --> 00:04:41,833
[scoffs] Yeah.
125
00:04:41,834 --> 00:04:43,524
I'm telling you,
that is some kind
126
00:04:43,525 --> 00:04:45,778
of code for something.
Mm-hmm.
127
00:04:45,779 --> 00:04:47,435
All right, do me a favor.
128
00:04:47,436 --> 00:04:49,656
Ask him about it when you two
are here alone tomorrow, OK?
129
00:04:49,657 --> 00:04:52,209
- For that to happen, we would
need to have a conversation,
130
00:04:52,210 --> 00:04:54,596
which I don't anticipate.
131
00:04:54,597 --> 00:04:58,110
- It is hilarious how
intimidated you are by him.
132
00:04:58,111 --> 00:04:59,269
- Oh, please.
133
00:04:59,270 --> 00:05:00,198
I don't buy his whole
strong, silent--
134
00:05:00,199 --> 00:05:02,188
[gasps] He's coming.
135
00:05:03,813 --> 00:05:05,701
- Delivery came.
136
00:05:05,702 --> 00:05:07,292
When you guys open up this,
137
00:05:07,293 --> 00:05:09,214
if it doesn't make that
vacuum-packed sound,
138
00:05:09,215 --> 00:05:11,170
don't worry about it.
139
00:05:11,171 --> 00:05:13,557
I like olives.
- Yeah.
140
00:05:13,558 --> 00:05:15,612
Yeah, you do, huh?
141
00:05:15,613 --> 00:05:18,033
So, big guy, huh?
142
00:05:18,034 --> 00:05:19,359
Ooh, yes, Chef.
143
00:05:19,360 --> 00:05:20,453
Me likey.
144
00:05:20,454 --> 00:05:22,011
[chuckles]
145
00:05:23,105 --> 00:05:26,286
What is the story
about that penny?
146
00:05:26,287 --> 00:05:27,679
[chuckles]
147
00:05:27,680 --> 00:05:29,071
- You heard Bobbie.
148
00:05:29,072 --> 00:05:30,398
Let it go, Gabby.
- No.
149
00:05:30,398 --> 00:05:31,988
Hey, come on, Emmett.
150
00:05:31,989 --> 00:05:35,171
A mystery is afoot,
and I love mysteries.
151
00:05:35,172 --> 00:05:38,353
I had a "Murder, She Wrote"
lunchbox.
152
00:05:38,354 --> 00:05:40,640
Till somebody stole it.
153
00:05:40,641 --> 00:05:43,591
And I couldn't figure out who.
154
00:05:43,592 --> 00:05:45,149
- OK.
155
00:05:45,150 --> 00:05:46,508
Here it is.
156
00:05:46,509 --> 00:05:48,033
Happy collected coins.
157
00:05:48,034 --> 00:05:49,591
Not all coins, just pennies.
158
00:05:49,592 --> 00:05:51,480
And he swore somewhere
in his collection
159
00:05:51,481 --> 00:05:55,325
he had a copper 1943 penny.
160
00:05:55,326 --> 00:05:56,817
- OK.
So?
161
00:05:56,818 --> 00:05:58,077
- It was World War II.
162
00:05:58,078 --> 00:05:59,933
They only made a handful
of copper pennies
163
00:05:59,934 --> 00:06:02,320
before they switched to steel
because copper was
164
00:06:02,321 --> 00:06:04,044
hard to find during the war.
165
00:06:04,045 --> 00:06:06,199
So, yeah,
166
00:06:06,200 --> 00:06:07,990
pretty valuable.
167
00:06:11,338 --> 00:06:13,989
- That is the big secret?
168
00:06:15,299 --> 00:06:19,501
The penny is code for a penny?
169
00:06:19,502 --> 00:06:21,554
- He said it was rare
and valuable.
170
00:06:21,555 --> 00:06:23,242
- Ooh, a valuable penny.
171
00:06:23,243 --> 00:06:26,486
Oh, gosh, maybe it's worth
a whole nickel.
172
00:06:26,487 --> 00:06:32,345
- Actually, it looks like it
would be worth about $200,000.
173
00:06:32,346 --> 00:06:33,470
- Wait, what?
174
00:06:33,471 --> 00:06:34,596
Oh, my God.
175
00:06:34,597 --> 00:06:36,582
I gotta find that penny.
176
00:06:36,583 --> 00:06:38,270
I could be rich.
177
00:06:38,271 --> 00:06:41,018
- Gabby, legally,
it would be Bobbie's penny.
178
00:06:41,019 --> 00:06:42,276
- Yeah, yeah.
Yeah, of course.
179
00:06:42,277 --> 00:06:43,103
Of course, yeah.
180
00:06:43,104 --> 00:06:45,950
I meant Bobbie and I
could be rich!
181
00:06:47,275 --> 00:06:51,015
God, I could get my waterbed
out of the pawnshop.
182
00:06:51,016 --> 00:06:53,893
- So you're taking Isabella
over to Happy's, huh?
183
00:06:53,894 --> 00:06:56,841
- Yeah, only because I suck
at flipping a coin.
184
00:06:58,066 --> 00:07:01,971
Have you ever heard
of ten heads in a row?
185
00:07:01,972 --> 00:07:04,122
- Why the hesitation
in taking her?
186
00:07:04,123 --> 00:07:06,141
- Well, it's my first time
to get back to the house
187
00:07:06,142 --> 00:07:09,054
pre-Isabella,
and I just don't know how
188
00:07:09,055 --> 00:07:09,981
I'm gonna feel about it.
189
00:07:09,982 --> 00:07:12,133
- So you're afraid
it's gonna feel strange,
190
00:07:12,134 --> 00:07:13,258
but you're taking her anyway?
191
00:07:13,259 --> 00:07:15,145
- Yeah.
192
00:07:15,146 --> 00:07:16,569
- You know what that makes you?
193
00:07:16,570 --> 00:07:17,926
- No.
194
00:07:17,927 --> 00:07:19,118
- A good person.
195
00:07:20,575 --> 00:07:24,150
- Either that or
a horrible coin flipper.
196
00:07:30,571 --> 00:07:31,531
- OK, this is where I'd sit
and chat with Daddy.
197
00:07:33,186 --> 00:07:34,476
- What did you two talk about?
198
00:07:34,477 --> 00:07:35,701
- Anything, everything.
199
00:07:35,702 --> 00:07:37,554
That man loved to talk.
200
00:07:37,555 --> 00:07:39,905
I mean, we talked
about stars, penguins,
201
00:07:39,906 --> 00:07:41,725
strawberry rhubarb pie.
202
00:07:41,726 --> 00:07:44,936
- Strawberry rhubarb is
also my favorite pie.
203
00:07:44,937 --> 00:07:47,320
- Oh. He hated that pie.
204
00:07:49,439 --> 00:07:52,019
- So this is where you grew up.
205
00:07:52,020 --> 00:07:53,774
- I did. Yeah.
206
00:07:53,775 --> 00:07:54,998
That tree?
207
00:07:54,999 --> 00:07:56,753
That's where I had
my tire swing.
208
00:07:56,754 --> 00:07:59,303
That's where I kissed
my first boy.
209
00:08:00,793 --> 00:08:01,950
Bedroom window?
210
00:08:01,951 --> 00:08:04,267
That's where I'd sneak out
after I started kissing boys.
211
00:08:04,268 --> 00:08:06,253
- [chuckles]
212
00:08:06,254 --> 00:08:08,174
Does it still feel like home?
213
00:08:18,369 --> 00:08:20,654
- Yes, it does.
[chuckles]
214
00:08:22,440 --> 00:08:25,420
So, what do you want
to do first?
215
00:08:27,836 --> 00:08:30,086
- Close your eyes.
216
00:08:30,087 --> 00:08:31,542
Are they closed?
217
00:08:31,543 --> 00:08:33,033
- Yeah.
218
00:08:35,151 --> 00:08:37,137
- Our father--
219
00:08:37,138 --> 00:08:38,593
- Who art in heaven.
220
00:08:38,594 --> 00:08:39,719
- Oh, no.
221
00:08:39,720 --> 00:08:41,606
No, not that one.
222
00:08:41,607 --> 00:08:43,360
- Oh, you mean about Daddy.
223
00:08:43,361 --> 00:08:44,717
Oh, OK.
224
00:08:44,718 --> 00:08:45,975
- I'm sorry.
225
00:08:45,976 --> 00:08:47,530
I don't really know what to do.
226
00:08:47,531 --> 00:08:49,583
- Well, why don't I
just show you around?
227
00:08:49,584 --> 00:08:51,536
I could be your tour guide.
228
00:08:51,537 --> 00:08:52,960
- That would be great.
229
00:08:52,961 --> 00:08:54,880
- Tips are appreciated.
230
00:08:58,090 --> 00:08:59,415
- Hey.
- Hi.
231
00:09:03,486 --> 00:09:04,942
How's it going in there?
232
00:09:04,943 --> 00:09:08,021
- Oh, one of those burners
is giving me fits.
233
00:09:09,246 --> 00:09:11,761
- Well, one of my categories
is off by 11 cents.
234
00:09:11,762 --> 00:09:13,781
so I'm having
my own kind of fit.
235
00:09:15,833 --> 00:09:17,786
I got the figures off
of handwritten receipts,
236
00:09:17,787 --> 00:09:20,831
so I probably transcribed
something wrong.
237
00:09:22,156 --> 00:09:24,869
And because of that, I'm
dealing with this whole mess
238
00:09:24,870 --> 00:09:27,318
of being short 11 cents.
239
00:09:27,319 --> 00:09:29,271
- Hell, I've got 11 cents.
- No.
240
00:09:29,272 --> 00:09:30,728
No, no, no, no.
Thank you.
241
00:09:30,729 --> 00:09:32,184
Thank you. Thank you.
I'll--I'll find it.
242
00:09:32,185 --> 00:09:33,178
Yeah.
243
00:09:38,938 --> 00:09:40,889
- So when my first-grade
teacher asked me why I was
244
00:09:40,890 --> 00:09:42,810
so good at arithmetic,
I told her,
245
00:09:42,811 --> 00:09:44,200
well, shoot far,
I've been playing
246
00:09:44,201 --> 00:09:46,585
blackjack since I was three.
247
00:09:47,974 --> 00:09:49,794
- You're so lucky
to have these stories.
248
00:09:49,795 --> 00:09:52,045
I used to make up fake stories
about who my dad was.
249
00:09:52,046 --> 00:09:53,137
- Aw.
250
00:09:53,138 --> 00:09:54,097
- In fourth grade,
I wrote an essay
251
00:09:54,098 --> 00:09:55,719
and said my dad was Brad Pitt.
252
00:09:55,720 --> 00:09:57,739
And that was only because
I couldn't spell "DiCaprio."
253
00:09:59,924 --> 00:10:01,015
- Oh.
254
00:10:01,016 --> 00:10:03,862
- Don't be mad.
- About?
255
00:10:03,863 --> 00:10:07,040
- I am only here
because Emmett would not
256
00:10:07,041 --> 00:10:09,555
stop yakking about that penny
257
00:10:09,556 --> 00:10:11,608
and about how he was sure
that I could find it.
258
00:10:11,609 --> 00:10:13,528
And also, how he was sure
that when I did find it,
259
00:10:13,529 --> 00:10:14,852
that you would split
the money with me,
260
00:10:14,853 --> 00:10:16,507
which is not why I'm here.
261
00:10:16,508 --> 00:10:17,997
But that would
only be fair, OK?
262
00:10:17,998 --> 00:10:20,578
So, look, if you're gonna be
mad, be mad at Emmett.
263
00:10:20,579 --> 00:10:22,928
- Come on in.
- Ah, yes.
264
00:10:22,929 --> 00:10:25,742
- You know, always looking
for a reason to smack Emmett,
265
00:10:25,743 --> 00:10:27,430
but I'm not mad.
266
00:10:27,431 --> 00:10:29,218
- I'll get on this.
267
00:10:29,219 --> 00:10:30,906
- OK, you ready
to continue the tour?
268
00:10:30,907 --> 00:10:32,395
- Yep.
269
00:10:32,396 --> 00:10:33,785
I hope there'll be time
to stop at the gift shop.
270
00:10:33,786 --> 00:10:36,202
I, uh, have to get
a coffee mug for a friend.
271
00:10:36,203 --> 00:10:37,493
- [laughs]
272
00:10:37,494 --> 00:10:38,685
- Oh, w-wait.
273
00:10:38,686 --> 00:10:40,174
All right, hang on.
274
00:10:40,175 --> 00:10:41,729
Where is this, uh--
this penny collection?
275
00:10:41,730 --> 00:10:43,220
- Oh.
276
00:10:45,538 --> 00:10:46,695
- Good lord!
277
00:10:46,696 --> 00:10:47,853
How many are in there?
278
00:10:47,854 --> 00:10:50,634
- Oh, I reckon about 40,000.
279
00:10:50,635 --> 00:10:53,382
- I have to go through
40,000 pennies?
280
00:10:53,383 --> 00:10:55,534
- [giggles]
281
00:10:59,208 --> 00:11:00,200
And watch out for spiders.
282
00:11:00,201 --> 00:11:01,989
They love this closet.
283
00:11:03,478 --> 00:11:05,530
- So, basically,
I have a very little chance
284
00:11:05,530 --> 00:11:08,045
of finding that penny
and a very good chance
285
00:11:08,046 --> 00:11:10,098
of getting spiders in my hair.
286
00:11:10,099 --> 00:11:11,918
Yeah? You know what?
287
00:11:11,919 --> 00:11:13,508
Screw you, Emmett.
288
00:11:13,509 --> 00:11:14,965
[grunts]
289
00:11:21,022 --> 00:11:21,750
- Come along.
Stay with the tour.
290
00:11:23,306 --> 00:11:25,986
This alone is worth
the price of admission.
291
00:11:25,987 --> 00:11:28,469
Presenting Bobbie's room.
292
00:11:28,470 --> 00:11:30,323
Ta-da!
293
00:11:30,324 --> 00:11:31,481
- Oh, wow.
294
00:11:31,482 --> 00:11:34,228
This is the greatest thing
I've seen in my entire life.
295
00:11:34,229 --> 00:11:36,182
- Right? [laughs]
296
00:11:36,183 --> 00:11:38,433
- Wait, was it like this
when you were in high school?
297
00:11:38,434 --> 00:11:39,822
- No.
298
00:11:39,823 --> 00:11:41,875
My parents put it back
like this
299
00:11:41,876 --> 00:11:43,398
for when Gracie would stay
over.
300
00:11:43,399 --> 00:11:46,212
- Good, 'cause you got a lot
less cool there for a second.
301
00:11:47,436 --> 00:11:50,018
Is this your "sneaking out
to break hearts" window?
302
00:11:50,019 --> 00:11:51,308
- Mm-hmm.
303
00:11:51,309 --> 00:11:55,149
Hardest part was sneaking back
in after a little Boone's Farm.
304
00:11:55,150 --> 00:11:57,930
- OK, you're cool again.
305
00:11:59,055 --> 00:12:02,795
Oh, I wanted one
of these tea sets.
306
00:12:02,796 --> 00:12:05,245
I asked for it every birthday.
- Yeah?
307
00:12:05,246 --> 00:12:08,224
- My mother always said,
"Boiling water is not a toy."
308
00:12:08,225 --> 00:12:10,111
So...
309
00:12:10,112 --> 00:12:11,567
Tour guide--
- Yes.
310
00:12:11,568 --> 00:12:12,593
- Is there a story about this?
311
00:12:12,594 --> 00:12:14,049
- Yes, ma'am.
312
00:12:14,050 --> 00:12:16,102
The night before my birthday,
Daddy went to the store
313
00:12:16,103 --> 00:12:18,120
where I'd seen it,
but they were all sold out.
314
00:12:18,121 --> 00:12:19,147
- [gasps]
315
00:12:19,148 --> 00:12:20,835
Dramatic story.
- Mm-hmm.
316
00:12:20,836 --> 00:12:23,152
So he drove a hundred miles
to Johnson City
317
00:12:23,153 --> 00:12:24,972
to get one at a store there.
318
00:12:24,973 --> 00:12:26,131
- Best kind of story.
319
00:12:26,132 --> 00:12:28,382
Dramatic, but with a hero.
320
00:12:28,383 --> 00:12:29,541
- Yeah, yeah.
321
00:12:29,542 --> 00:12:31,957
OK, that completes
the official tour,
322
00:12:31,958 --> 00:12:33,645
but we still have time
for questions.
323
00:12:33,646 --> 00:12:34,836
So do you have any?
324
00:12:34,837 --> 00:12:35,995
- I do have a few.
325
00:12:35,996 --> 00:12:39,670
- Well, that's why they pay me.
326
00:12:39,671 --> 00:12:41,556
So what's your first question?
327
00:12:41,557 --> 00:12:42,980
- What was his favorite color?
328
00:12:42,981 --> 00:12:44,833
- He always said "plaid."
329
00:12:44,834 --> 00:12:46,323
[laughs]
330
00:12:46,324 --> 00:12:48,011
He thought that was
hysterical.
331
00:12:48,012 --> 00:12:50,295
Give me another one.
- OK.
332
00:12:50,296 --> 00:12:52,248
Favorite food?
- Chili.
333
00:12:52,249 --> 00:12:53,473
Hot chili.
334
00:12:53,474 --> 00:12:55,889
Hot enough to make
a volcano sweat.
335
00:12:55,890 --> 00:12:57,213
- Where was he born?
336
00:12:57,214 --> 00:12:58,934
- Locust Ridge, Tennessee.
337
00:12:58,935 --> 00:13:01,848
He would tell everybody that
he grew up with Dolly Parton.
338
00:13:01,849 --> 00:13:05,124
And he loved to say,
"I knew her before the boobs."
339
00:13:05,125 --> 00:13:06,548
[both laugh]
340
00:13:06,549 --> 00:13:08,733
So what else would
you like to know?
341
00:13:10,323 --> 00:13:12,210
- Why didn't he acknowledge me?
342
00:13:18,300 --> 00:13:20,318
- I don't know, honey.
343
00:13:20,319 --> 00:13:23,198
I wish I had an answer for you,
but I just don't.
344
00:13:24,291 --> 00:13:26,045
- That's OK.
- Mm.
345
00:13:26,046 --> 00:13:27,368
- I've gotten used
to not knowing
346
00:13:27,369 --> 00:13:29,025
the answer to that question.
347
00:13:33,063 --> 00:13:35,114
You will, too.
348
00:13:35,115 --> 00:13:38,093
[gentle music]
349
00:13:38,094 --> 00:13:39,450
♪ ♪
350
00:13:39,451 --> 00:13:40,973
- Hey.
351
00:13:40,974 --> 00:13:43,290
Take a break.
352
00:13:43,291 --> 00:13:44,846
Dinner time.
353
00:13:44,847 --> 00:13:46,534
- Steak? Thank you.
354
00:13:46,535 --> 00:13:48,123
- Dry-aged beef.
355
00:13:48,124 --> 00:13:49,480
If we're gonna work
on our day off,
356
00:13:49,481 --> 00:13:51,169
we're gonna eat good.
357
00:13:53,420 --> 00:13:54,943
[clears throat]
358
00:14:05,369 --> 00:14:07,255
You ever find your 11 cents?
359
00:14:07,256 --> 00:14:08,711
- I did, yes.
360
00:14:08,712 --> 00:14:10,864
I'm nothing if not precise.
361
00:14:17,948 --> 00:14:19,305
Did you get that burner in?
362
00:14:19,306 --> 00:14:20,927
- Oh, yeah.
363
00:14:20,928 --> 00:14:23,309
People underestimate
the persuasiveness
364
00:14:23,310 --> 00:14:25,165
of a rubber mallet.
365
00:14:29,137 --> 00:14:30,261
[groans]
366
00:14:30,262 --> 00:14:34,067
This is one of those times
I wish we had a TV in here.
367
00:14:34,068 --> 00:14:36,152
- Are you casting aspersions
on the quality
368
00:14:36,153 --> 00:14:37,676
of my dinner company?
369
00:14:39,497 --> 00:14:40,788
- Little bit.
370
00:14:42,741 --> 00:14:44,561
No, but I also wanted
to see the interview
371
00:14:44,562 --> 00:14:47,540
Channel 8's doing
with Josh Heupel tonight.
372
00:14:47,541 --> 00:14:48,997
Coach of the Vols.
373
00:14:50,652 --> 00:14:52,803
The Volunteers.
374
00:14:52,804 --> 00:14:55,949
That's the University
of Tennessee football team.
375
00:14:58,431 --> 00:14:59,920
He used to be a player.
376
00:14:59,921 --> 00:15:02,702
He was a quarterback
for--for the Sooners.
377
00:15:04,423 --> 00:15:07,368
That's the University
of Oklahoma Sooners.
378
00:15:11,538 --> 00:15:14,352
Yeah, anyway, uh,
379
00:15:14,353 --> 00:15:16,372
they're interviewing him
tonight.
380
00:15:16,373 --> 00:15:17,500
- Ah.
381
00:15:18,758 --> 00:15:21,043
I bet he'll wear his ring.
382
00:15:25,117 --> 00:15:26,342
- What's that now?
383
00:15:26,343 --> 00:15:28,163
- His national
championship ring.
384
00:15:28,164 --> 00:15:30,349
He must love it,
especially since he got it
385
00:15:30,350 --> 00:15:33,033
by beating Chris Weinke
and Florida State.
386
00:15:35,417 --> 00:15:38,265
- I'll be damned.
387
00:15:38,266 --> 00:15:40,582
- Enjoying your Heisman Trophy,
Weinke?
388
00:15:40,583 --> 00:15:45,384
Excuse me while I hoist
the BCS Championship trophy.
389
00:15:45,385 --> 00:15:47,041
Boom!
390
00:15:47,042 --> 00:15:48,895
- And Weinke only beat him
in the Heisman voting
391
00:15:48,896 --> 00:15:50,287
by, like, 80 votes.
392
00:15:50,288 --> 00:15:51,412
- 76 votes.
393
00:15:51,413 --> 00:15:54,195
I'm nothing if not precise.
394
00:15:54,196 --> 00:15:56,944
- I'll be damned.
395
00:15:58,336 --> 00:16:00,421
Steve, you like olives?
396
00:16:00,422 --> 00:16:02,045
- Love them.
397
00:16:03,171 --> 00:16:07,145
Especially if they're in
a very dry martini.
398
00:16:08,272 --> 00:16:09,861
- I'll be damned!
399
00:16:11,915 --> 00:16:13,040
- Hey, you know
what we should do?
400
00:16:13,041 --> 00:16:13,868
- What?
401
00:16:13,869 --> 00:16:15,325
- We should have
a tea party up here.
402
00:16:15,326 --> 00:16:16,948
- Oh, shoot.
403
00:16:16,949 --> 00:16:19,665
We could do it now
if I'd brought my flask.
404
00:16:20,857 --> 00:16:22,347
- No, now wouldn't be
a good time
405
00:16:22,348 --> 00:16:23,737
because I need
my wits about me.
406
00:16:23,738 --> 00:16:25,095
- What for?
407
00:16:25,096 --> 00:16:27,645
- For something my super-cool
older sister used to do.
408
00:16:27,646 --> 00:16:29,136
- Oh, my gosh.
409
00:16:29,137 --> 00:16:30,229
- Oh, no!
410
00:16:30,230 --> 00:16:31,753
Stop!
411
00:16:31,753 --> 00:16:33,938
You are not going out that
window and on that roof.
412
00:16:33,939 --> 00:16:36,124
- I'm going to go kiss a boy.
413
00:16:36,125 --> 00:16:38,146
I'll meet you downstairs.
414
00:16:39,536 --> 00:16:40,761
- Oh, my gosh.
415
00:16:40,762 --> 00:16:44,106
Daddy, you would've gotten such
a big kick out of this girl.
416
00:16:44,107 --> 00:16:45,531
Oh.
417
00:16:49,075 --> 00:16:50,266
I don't get it.
418
00:16:50,267 --> 00:16:52,916
You drove a hundred miles to
get a tea set for my birthday,
419
00:16:52,917 --> 00:16:55,069
but you couldn't send
her a card
420
00:16:55,070 --> 00:16:57,421
or call her on her phone?
421
00:17:08,715 --> 00:17:09,510
- I'm telling you,
I'm losing my mind.
422
00:17:12,325 --> 00:17:15,371
After a while, these all
just start to look the same.
423
00:17:15,372 --> 00:17:16,960
- They are the same.
424
00:17:16,961 --> 00:17:18,717
Except for the date.
425
00:17:23,916 --> 00:17:26,302
[coins rattling]
426
00:17:28,752 --> 00:17:30,142
Hey, Bobbie.
427
00:17:30,143 --> 00:17:31,898
You spending time
with your dad?
428
00:17:31,899 --> 00:17:34,780
- No, just spending time alone.
429
00:17:36,469 --> 00:17:39,648
- You know, my people
believe there's
430
00:17:39,649 --> 00:17:42,065
a spirit road in the sky.
431
00:17:42,066 --> 00:17:44,384
And when it touches down,
432
00:17:44,385 --> 00:17:47,199
the spirits
of the ancestors can go.
433
00:17:47,200 --> 00:17:50,577
But before they do,
they need to make sure
434
00:17:50,578 --> 00:17:55,181
that things are right,
especially with family.
435
00:17:55,182 --> 00:17:57,102
We have a saying,
436
00:17:57,103 --> 00:18:01,441
"If it's not fixed,
it will be fixed."
437
00:18:10,615 --> 00:18:13,562
- You know what's so strange
about that, Daddy?
438
00:18:13,563 --> 00:18:17,470
I was always amazed that
you could fix anything--
439
00:18:17,471 --> 00:18:21,479
my bicycle, lawn mower,
your truck.
440
00:18:22,604 --> 00:18:24,094
[exhales deeply]
441
00:18:24,095 --> 00:18:25,783
Sure wish you knew how
to fix this.
442
00:18:25,784 --> 00:18:26,909
- Ooh. Ah!
443
00:18:26,910 --> 00:18:28,467
[screams]
- Oh!
444
00:18:30,951 --> 00:18:32,772
- I'm OK.
445
00:18:32,773 --> 00:18:34,924
- What the hell?
446
00:18:34,925 --> 00:18:37,276
- I'm perfectly fine.
447
00:18:37,277 --> 00:18:38,434
That ever happen to you?
448
00:18:38,435 --> 00:18:39,925
- Yes.
449
00:18:39,926 --> 00:18:41,846
That's why I told you
to get off that roof.
450
00:18:41,847 --> 00:18:45,423
- [chuckles] Well, I did.
451
00:18:45,424 --> 00:18:49,165
- Get in here before
the neighbors call the police.
452
00:18:49,166 --> 00:18:51,285
[coins rattling]
453
00:18:51,286 --> 00:18:54,232
- [grunts] I quit!
454
00:18:54,233 --> 00:18:55,889
I can't do this anymore.
455
00:18:55,890 --> 00:18:58,241
You know, I don't care how
much that penny is worth.
456
00:18:58,242 --> 00:18:59,863
I am done.
457
00:18:59,864 --> 00:19:02,148
I'm gonna be dreaming
about Lincoln's profile
458
00:19:02,149 --> 00:19:03,871
for the rest of my life.
459
00:19:03,872 --> 00:19:05,625
It is Lincoln, isn't it?
460
00:19:05,626 --> 00:19:08,573
- [chuckles]
461
00:19:08,574 --> 00:19:09,766
- What is so funny?
462
00:19:09,767 --> 00:19:12,084
- There is no rare penny.
463
00:19:12,085 --> 00:19:15,032
Daddy used to tell me that
story when I was a kid,
464
00:19:15,033 --> 00:19:17,184
usually when he wanted
a few hours of peace
465
00:19:17,185 --> 00:19:18,907
to watch a football game.
466
00:19:18,908 --> 00:19:20,828
- [titters]
467
00:19:20,829 --> 00:19:23,146
- Why the hell would
Emmett tell it to me?
468
00:19:23,147 --> 00:19:26,458
- Well, I guess he was trying
to buy me a few hours of peace.
469
00:19:26,459 --> 00:19:27,485
And it worked.
470
00:19:27,486 --> 00:19:30,002
- [giggles]
471
00:19:30,003 --> 00:19:31,824
Oh, Gabby, don't be mad, OK?
472
00:19:31,825 --> 00:19:33,347
It's just--
473
00:19:33,348 --> 00:19:34,704
oh, my gosh.
474
00:19:34,705 --> 00:19:36,626
Oh, my gosh.
- What's the matter?
475
00:19:36,627 --> 00:19:37,685
- Gabby, where did--
476
00:19:37,686 --> 00:19:38,911
- What is she doing? Wh--OK.
477
00:19:38,912 --> 00:19:39,905
You're freaking me out.
478
00:19:39,906 --> 00:19:41,295
- Honey, what is it?
479
00:19:41,296 --> 00:19:42,521
- W-where did you get this?
480
00:19:42,522 --> 00:19:43,581
- The closet.
481
00:19:43,582 --> 00:19:44,774
I was gonna give it back.
482
00:19:46,529 --> 00:19:49,410
- This is from
my college graduation.
483
00:19:49,411 --> 00:19:52,590
Lyonsberry College,
Class of 2022.
484
00:19:54,247 --> 00:19:55,537
Do you know what this means?
485
00:19:55,538 --> 00:19:57,756
- Daddy was at your graduation.
486
00:19:57,757 --> 00:19:59,843
- My daddy! [laughs]
487
00:19:59,844 --> 00:20:03,188
And my college is way more
than a hundred miles away.
488
00:20:03,189 --> 00:20:04,844
Suck it, tea set!
489
00:20:04,845 --> 00:20:06,500
- [laughs]
490
00:20:07,793 --> 00:20:10,772
- This is so much better
than finding a penny.
491
00:20:10,773 --> 00:20:12,297
Suck it, Lincoln!
492
00:20:17,695 --> 00:20:19,483
- It's fixed.
493
00:20:21,604 --> 00:20:22,795
- That game was awesome.
494
00:20:22,796 --> 00:20:24,219
- Oh, it was, man.
495
00:20:24,220 --> 00:20:25,676
I had a buddy
that worked for the network.
496
00:20:25,677 --> 00:20:28,723
I got to go down on the field
after they won.
497
00:20:28,724 --> 00:20:31,405
- Oh, I prefer seeing it on TV,
far from that crowd.
498
00:20:31,406 --> 00:20:33,460
It looked like pandemonium.
499
00:20:34,719 --> 00:20:36,108
- It was.
500
00:20:36,109 --> 00:20:38,129
But it could have been worse.
501
00:20:38,130 --> 00:20:39,520
It could have been
the pandemonium
502
00:20:39,521 --> 00:20:42,004
John Milton described.
503
00:20:42,005 --> 00:20:43,991
The one next to the hill
that vomited
504
00:20:43,992 --> 00:20:46,542
{\an8}"fire and rolling smoke."
505
00:20:48,364 --> 00:20:50,550
{\an8}- Did you just make
a "Paradise Lost" joke?
506
00:20:52,405 --> 00:20:54,457
{\an8}I'll be damned!
507
00:20:56,048 --> 00:20:58,001
{\an8}- [laughs]
508
00:20:58,002 --> 00:21:00,783
{\an8}Boy, do we have a story
for y'all.
509
00:21:00,784 --> 00:21:03,068
{\an8}- Trust me, it can't beat ours.
510
00:21:03,069 --> 00:21:04,956
{\an8}- I fell off a roof.
511
00:21:04,957 --> 00:21:07,373
{\an8}[chuckles] And Happy
went to my graduation.
512
00:21:07,374 --> 00:21:09,826
{\an8}- Steve likes football.
513
00:21:12,740 --> 00:21:15,223
{\an8}- Well, I'll be damned.
35423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.