All language subtitles for Happys.Place.S01E03.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,056 --> 00:00:04,110 - Morning. 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,109 - Morning! 3 00:00:06,139 --> 00:00:09,719 - What you listening to? 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,907 - [singing in Spanish] 5 00:00:11,946 --> 00:00:13,760 [Karol G's "Si Antes Te Hubiera Conocido" playing] 6 00:00:13,766 --> 00:00:16,491 - Your grapefruit plays music? 7 00:00:16,521 --> 00:00:18,012 - It's my Bluetooth speaker. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,613 I don't go anywhere without it. 9 00:00:19,643 --> 00:00:22,597 - Like me and my antacids. 10 00:00:22,627 --> 00:00:24,118 - May I have this dance? 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,077 - Oh, I can't. 12 00:00:26,117 --> 00:00:27,967 - Get over here! 13 00:00:28,007 --> 00:00:29,100 - Oh, OK. Why not? 14 00:00:29,130 --> 00:00:30,562 All right. Here we go. 15 00:00:30,592 --> 00:00:31,815 - Whoo! - Whoo! 16 00:00:31,855 --> 00:00:32,919 [laughs] Oh, so soon. 17 00:00:32,949 --> 00:00:33,914 OK. 18 00:00:33,943 --> 00:00:35,107 Ow! 19 00:00:35,137 --> 00:00:37,394 - Wait, you've got some moves. 20 00:00:37,424 --> 00:00:38,657 - You sound surprised. 21 00:00:38,687 --> 00:00:39,920 - I am. [laughs] 22 00:00:39,950 --> 00:00:41,312 - Me too! [laughs] 23 00:00:41,342 --> 00:00:42,535 Oh, yeah. 24 00:00:42,575 --> 00:00:43,828 Oh. Oh. 25 00:00:45,728 --> 00:00:47,020 OK. [laughs] 26 00:00:47,050 --> 00:00:48,910 Let's take a break. 27 00:00:48,940 --> 00:00:50,600 Ah. - Whew. 28 00:00:50,630 --> 00:00:52,689 - So how's the apartment hunting going? 29 00:00:52,728 --> 00:00:54,578 - Ugh. Not great. 30 00:00:54,618 --> 00:00:56,706 But I'm supposed to see this place today. 31 00:00:56,736 --> 00:00:59,331 It says it's "flooded with light." 32 00:00:59,361 --> 00:01:00,718 - Oh, well, unfortunately, in that part of town, 33 00:01:00,724 --> 00:01:04,672 that light's probably coming from a police helicopter. 34 00:01:04,701 --> 00:01:07,685 - Well, with what I can afford, it's this or a pillow fort. 35 00:01:09,713 --> 00:01:11,802 - You know, I actually know of a place... 36 00:01:11,842 --> 00:01:15,252 roomy, convenient to the tavern, 37 00:01:15,292 --> 00:01:17,709 and the landlady will dance with you. 38 00:01:17,739 --> 00:01:18,872 - Really? 39 00:01:18,902 --> 00:01:20,165 I... I don't want to impose. 40 00:01:20,195 --> 00:01:21,388 - Nah! 41 00:01:21,428 --> 00:01:22,850 If nothing else, having you there 42 00:01:22,890 --> 00:01:24,680 might give me some rizz. 43 00:01:24,710 --> 00:01:26,301 [laughs] 44 00:01:26,341 --> 00:01:28,190 That stands for charisma, right? 45 00:01:28,230 --> 00:01:29,195 - Yes! - Whoo! 46 00:01:29,224 --> 00:01:30,487 - You used it correctly! 47 00:01:30,517 --> 00:01:32,546 - Well, I looked it up in the Urban Dictionary. 48 00:01:32,576 --> 00:01:33,640 [laughs] 49 00:01:33,670 --> 00:01:35,559 - Well, if it gives you rizz, 50 00:01:35,599 --> 00:01:36,524 I kind of have to say yes. 51 00:01:36,553 --> 00:01:37,518 - Oh, yay! 52 00:01:37,548 --> 00:01:38,612 This is exciting. 53 00:01:38,652 --> 00:01:40,302 - Yay! 54 00:01:40,342 --> 00:01:42,629 - Rent will be your half of the tavern. 55 00:01:42,659 --> 00:01:44,449 - What? 56 00:01:44,489 --> 00:01:46,309 You got me for a second. 57 00:01:46,349 --> 00:01:47,174 [laughter] 58 00:01:47,204 --> 00:01:49,501 - You gotta watch yourself around me. 59 00:01:49,531 --> 00:01:52,057 No telling when I might start cheeching. 60 00:01:52,087 --> 00:01:55,965 - No, no, that's not what you think it means. 61 00:01:56,005 --> 00:02:00,579 - ♪ Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 62 00:02:00,609 --> 00:02:02,369 ♪ To get through the day ♪ 63 00:02:02,409 --> 00:02:04,298 ♪ And sleep on through the night ♪ 64 00:02:04,328 --> 00:02:06,357 ♪ But here you'll find a place ♪ 65 00:02:06,387 --> 00:02:09,967 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 66 00:02:10,006 --> 00:02:14,919 ♪ You belong at Happy's Place ♪ 67 00:02:14,949 --> 00:02:16,371 - She said yes. 68 00:02:16,411 --> 00:02:17,411 [bell dings] 69 00:02:18,966 --> 00:02:21,154 - Sorry, I'm missing the part of the story 70 00:02:21,184 --> 00:02:23,441 that helps me know what you're talking about. 71 00:02:23,471 --> 00:02:26,097 - I asked Isabella if she wanted to move in with me, 72 00:02:26,126 --> 00:02:27,251 and she said... [bell dings] 73 00:02:27,260 --> 00:02:29,219 Yes. 74 00:02:29,249 --> 00:02:31,337 - And you're excited about having a roommate. 75 00:02:31,377 --> 00:02:33,068 - Well, of course I am! 76 00:02:33,097 --> 00:02:35,325 That Isabella is a hoot and a half. 77 00:02:35,355 --> 00:02:36,976 - Well, I'm happy for you. 78 00:02:37,016 --> 00:02:38,074 - Thanks. - Just be careful. 79 00:02:38,080 --> 00:02:39,502 Isabella is a good kid, 80 00:02:39,531 --> 00:02:42,485 and you know how you are. 81 00:02:42,525 --> 00:02:44,514 - No, I don't know how I am. 82 00:02:44,543 --> 00:02:46,210 And would you please stop moving the bell 83 00:02:46,234 --> 00:02:48,263 where it don't belong? 84 00:02:48,293 --> 00:02:49,923 - That's how you are. 85 00:02:49,953 --> 00:02:51,783 You like your things in place, 86 00:02:51,813 --> 00:02:53,328 and you get irritated when they're not. 87 00:02:53,334 --> 00:02:55,094 - Oh, well, call the police 88 00:02:55,134 --> 00:02:57,819 before I start organizing things. 89 00:02:57,849 --> 00:03:00,872 - All I'm saying is, before, she was a guest. 90 00:03:00,902 --> 00:03:02,294 Now she's a roommate. 91 00:03:02,334 --> 00:03:03,885 Guests behave themselves, 92 00:03:03,925 --> 00:03:06,978 and roommates move stuff where it doesn't belong. 93 00:03:08,400 --> 00:03:10,091 - We'll be just fine. 94 00:03:10,130 --> 00:03:12,746 You'll see. 95 00:03:19,220 --> 00:03:21,049 [notification chimes] 96 00:03:21,079 --> 00:03:22,302 - Oh, shoot! 97 00:03:22,342 --> 00:03:23,933 I wanted to be home for this. 98 00:03:23,963 --> 00:03:25,853 It's the delivery guy from UPS. 99 00:03:25,892 --> 00:03:27,179 - Are you waiting for a package? 100 00:03:27,185 --> 00:03:28,806 - Sort of. 101 00:03:30,099 --> 00:03:33,848 My driver looks so good in those brown shorts. 102 00:03:33,888 --> 00:03:36,970 Every few days, I send an empty box to myself. 103 00:03:38,731 --> 00:03:40,988 Oh, yeah, pick up that newspaper. 104 00:03:43,802 --> 00:03:46,656 Hey, how come you guys never wear shorts? 105 00:03:46,696 --> 00:03:49,550 - Because I'm an adult man, not a British prince. 106 00:03:50,246 --> 00:03:53,061 - Bugs, snakes, poison ivy. 107 00:03:53,100 --> 00:03:54,890 Read the news. 108 00:03:54,920 --> 00:03:56,849 - Thank God you don't like shorts, 109 00:03:56,879 --> 00:03:58,739 because I've noticed your socks don't match. 110 00:03:58,769 --> 00:03:59,896 And when I say I've noticed, I mean 111 00:03:59,902 --> 00:04:02,756 I've talked to my therapist about it. 112 00:04:02,786 --> 00:04:05,073 - Takoda, what's going on with your socks? 113 00:04:05,113 --> 00:04:07,430 - Yep. 114 00:04:07,470 --> 00:04:08,892 - And that bothers you? 115 00:04:08,922 --> 00:04:10,583 - You know what? 116 00:04:10,612 --> 00:04:12,810 This is my issue, not yours. 117 00:04:12,840 --> 00:04:14,892 Although why a grown man would go against all the laws 118 00:04:14,898 --> 00:04:17,056 of fashion and reason to wear mismatched socks 119 00:04:17,086 --> 00:04:18,777 is beyond me. 120 00:04:20,368 --> 00:04:22,496 - Well, when my daughter, Iara, was 4, 121 00:04:22,526 --> 00:04:24,485 she came downstairs for school, 122 00:04:24,525 --> 00:04:26,543 and I pointed out that her socks didn't match. 123 00:04:26,573 --> 00:04:31,426 She looked at me kind of sad and said, why do they have to? 124 00:04:31,456 --> 00:04:33,843 And I told her, they don't. 125 00:04:33,872 --> 00:04:38,457 And I've been wearing mismatched socks ever since. 126 00:04:38,487 --> 00:04:41,341 - Oh, Lord, here come the waterworks. 127 00:04:41,380 --> 00:04:42,902 - Can I get another soda? 128 00:04:42,932 --> 00:04:46,422 - Oh, get it yourself, Tin Man! 129 00:04:46,452 --> 00:04:47,785 Because he didn't have a heart. 130 00:04:47,815 --> 00:04:49,833 And I'm saying that you don't have a heart. 131 00:04:49,873 --> 00:04:51,663 Oh, just give me your glass! 132 00:04:51,693 --> 00:04:54,616 [upbeat music] 133 00:04:54,646 --> 00:04:56,208 [bell dings] 134 00:04:56,237 --> 00:04:57,401 - This is so fun. 135 00:04:57,441 --> 00:05:00,156 I haven't done a movie marathon in forever. 136 00:05:02,741 --> 00:05:05,635 Deodorant? 137 00:05:05,665 --> 00:05:08,250 Growing up, my family kept food in the fridge. 138 00:05:08,290 --> 00:05:09,513 - I did that on purpose. 139 00:05:09,543 --> 00:05:11,343 It's super refreshing when it's cold. 140 00:05:11,373 --> 00:05:13,590 - And spreads easy on bread. 141 00:05:15,848 --> 00:05:19,070 All right, let's get this movie started! 142 00:05:20,601 --> 00:05:22,093 - What's wrong? 143 00:05:22,123 --> 00:05:23,346 - I can't find the remote. 144 00:05:23,386 --> 00:05:24,251 - Oh! 145 00:05:24,281 --> 00:05:25,474 I put it right in here. 146 00:05:25,504 --> 00:05:26,667 - Ah. 147 00:05:26,697 --> 00:05:29,720 I would have never looked in there because what is that? 148 00:05:29,750 --> 00:05:31,510 - I got it at a flea market. 149 00:05:31,550 --> 00:05:33,101 Isn't it cute? 150 00:05:33,141 --> 00:05:34,961 And it helps avoid clutter. 151 00:05:35,001 --> 00:05:38,183 - [laughs] A clicker isn't clutter. 152 00:05:38,213 --> 00:05:39,277 - Sorry. 153 00:05:39,307 --> 00:05:41,399 I just thought, you know, since I'd be staying here, 154 00:05:41,405 --> 00:05:44,020 I could make a change or two, make it more homey. 155 00:05:44,060 --> 00:05:45,214 - Yeah, yeah. 156 00:05:45,253 --> 00:05:46,347 Great, sure. 157 00:05:46,377 --> 00:05:50,226 'Cause you're sure not a guest anymore. 158 00:05:50,265 --> 00:05:51,558 - Everything OK? 159 00:05:51,588 --> 00:05:53,348 [laughs] You said that weird. 160 00:05:53,378 --> 00:05:54,611 - Oh, no. 161 00:05:54,641 --> 00:05:56,332 It's just that Emmett said that 162 00:05:56,361 --> 00:05:57,167 now that we're roommates, 163 00:05:57,197 --> 00:05:59,186 little things like hiding the remote 164 00:05:59,215 --> 00:06:01,344 and freezing the deodorant might start to bug me. 165 00:06:01,373 --> 00:06:02,373 [laughs] 166 00:06:02,408 --> 00:06:03,531 - But they don't? 167 00:06:03,571 --> 00:06:05,321 - No, actually, they really do. 168 00:06:07,320 --> 00:06:09,070 Isn't that strange? 169 00:06:09,110 --> 00:06:10,333 - I guess. 170 00:06:10,373 --> 00:06:12,064 - How about this? 171 00:06:12,093 --> 00:06:13,983 I'm gonna tell you right away 172 00:06:14,023 --> 00:06:16,837 when something you do bugs me so you can stop. 173 00:06:16,877 --> 00:06:18,468 Sound good? 174 00:06:18,498 --> 00:06:20,059 - Not really. 175 00:06:20,089 --> 00:06:21,919 - Oh, but you can do the same thing for me. 176 00:06:21,948 --> 00:06:24,077 Just let me know when I'm doing something 177 00:06:24,106 --> 00:06:25,499 that makes you feel uncomfortable. 178 00:06:25,528 --> 00:06:27,458 - Now! 179 00:06:27,487 --> 00:06:29,148 You're making me uncomfortable now. 180 00:06:29,178 --> 00:06:30,481 - [laughs] Good one. 181 00:06:30,511 --> 00:06:32,201 - No, I mean it. 182 00:06:32,231 --> 00:06:34,886 It kind of sounds like you're gonna be watching 183 00:06:34,926 --> 00:06:36,348 and judging everything I do. 184 00:06:36,378 --> 00:06:38,138 - No, no, no. Not you. 185 00:06:38,178 --> 00:06:42,782 I'll be watching the house and judging what you do to it. 186 00:06:44,244 --> 00:06:46,034 - I'm not sure I'm comfortable 187 00:06:46,074 --> 00:06:47,963 with that level of tension all the time. 188 00:06:47,993 --> 00:06:49,753 - Oh, but you've got to let people know 189 00:06:49,783 --> 00:06:51,881 when they're getting on your very last nerve. 190 00:06:51,911 --> 00:06:54,039 It's just good manners. 191 00:06:55,133 --> 00:06:57,191 - You know, the more we talk about this, 192 00:06:57,221 --> 00:07:00,602 the more I feel this anxiety rising in my body, 193 00:07:00,642 --> 00:07:02,263 urging me to, you know... 194 00:07:02,293 --> 00:07:04,520 run away! 195 00:07:05,187 --> 00:07:06,708 - Really? 196 00:07:06,748 --> 00:07:08,836 - Maybe we didn't think this through very well. 197 00:07:08,866 --> 00:07:11,024 - Oh, well, let's think about it now. 198 00:07:11,054 --> 00:07:12,217 Come on. 199 00:07:12,247 --> 00:07:14,604 - That's not what I mean. 200 00:07:14,644 --> 00:07:16,265 I think I should go back to the motel 201 00:07:16,295 --> 00:07:17,856 while I find another place. 202 00:07:17,896 --> 00:07:18,990 - Aw. 203 00:07:19,019 --> 00:07:20,481 Don't leave now. 204 00:07:20,511 --> 00:07:22,003 We're just having such a good time. 205 00:07:22,043 --> 00:07:23,101 I don't want to lose that. 206 00:07:23,107 --> 00:07:24,558 - We won't! 207 00:07:24,598 --> 00:07:26,219 We'll still be working together. 208 00:07:26,249 --> 00:07:28,447 We just won't be roommates. 209 00:07:28,477 --> 00:07:29,441 - OK. 210 00:07:29,471 --> 00:07:30,535 Well, I hate it, 211 00:07:30,565 --> 00:07:32,494 but you gotta do what you gotta do. 212 00:07:32,524 --> 00:07:36,005 Just remember, my door is always open. 213 00:07:36,044 --> 00:07:38,162 Oh, not literally. 214 00:07:38,202 --> 00:07:39,724 I don't trust my neighbors. 215 00:07:44,736 --> 00:07:44,905 . 216 00:07:44,935 --> 00:07:45,935 [light music] 217 00:07:47,888 --> 00:07:49,817 ♪ ♪ 218 00:07:49,847 --> 00:07:51,011 - Are you OK? 219 00:07:51,040 --> 00:07:53,397 - [sighs] Yeah, I'm fine. Why? 220 00:07:53,427 --> 00:07:55,356 - You're just acting different. 221 00:07:55,386 --> 00:07:56,673 Maybe it's just the way your hair 222 00:07:56,679 --> 00:07:58,006 is bringing the red out in your eyes, 223 00:07:58,012 --> 00:08:00,498 but you seem sad. 224 00:08:00,527 --> 00:08:02,556 - Thanks for the pep talk. 225 00:08:02,586 --> 00:08:04,813 - Are you having problems with Isabella? 226 00:08:04,843 --> 00:08:07,797 That can happen when you spend too much time with someone. 227 00:08:07,827 --> 00:08:11,944 It's why my mom limits me to a half hour when I visit her... 228 00:08:11,973 --> 00:08:15,265 to preserve our love. 229 00:08:15,295 --> 00:08:16,458 - Hey, Bobbie. - Oh. 230 00:08:16,488 --> 00:08:17,880 - Here's your garage opener. 231 00:08:17,920 --> 00:08:19,213 - Thank you. 232 00:08:19,243 --> 00:08:20,271 - Oh, and I forgot my deodorant. 233 00:08:20,277 --> 00:08:21,331 I left it in your fridge. 234 00:08:21,371 --> 00:08:22,863 - I'll bring it to you tomorrow. 235 00:08:22,892 --> 00:08:24,225 - Thanks. 236 00:08:27,536 --> 00:08:28,332 - What? 237 00:08:28,372 --> 00:08:29,694 - She moved out? 238 00:08:29,734 --> 00:08:32,250 - Yes and no. - What do you mean? 239 00:08:32,280 --> 00:08:34,706 - Yes, she moved out. No, you can't move in. 240 00:08:36,437 --> 00:08:38,455 - You know, it hurts me that you believe 241 00:08:38,485 --> 00:08:40,782 that I would selfishly take advantage of a situation 242 00:08:40,812 --> 00:08:43,766 when two people that I care about are having a hard time. 243 00:08:43,796 --> 00:08:45,556 - Oh, I'm sorry. 244 00:08:45,586 --> 00:08:49,076 - But since you brought it up, why can't I? 245 00:08:49,106 --> 00:08:51,095 - One, 'cause I don't want you to. 246 00:08:51,135 --> 00:08:53,491 Two, see number one. 247 00:08:55,610 --> 00:08:58,265 - Do you know why people call me X-ray? 248 00:08:58,295 --> 00:09:02,610 Because I can see right through them. 249 00:09:02,650 --> 00:09:04,235 - Are you sure it's not because they can 250 00:09:04,241 --> 00:09:08,189 only take small doses of you? 251 00:09:08,219 --> 00:09:09,611 - You pretend that you don't care, 252 00:09:09,651 --> 00:09:11,694 but I can see how much you liked having Isabella around. 253 00:09:11,700 --> 00:09:13,500 - Yeah, I did. 254 00:09:13,529 --> 00:09:16,950 I didn't realize how lonely the house could be. 255 00:09:16,980 --> 00:09:20,033 And now I just want somebody there to talk to or dance with 256 00:09:20,063 --> 00:09:21,555 or, you know, whatever. 257 00:09:21,594 --> 00:09:23,315 - OK. Of course I will. 258 00:09:23,355 --> 00:09:25,304 [laughs] 259 00:09:25,343 --> 00:09:26,437 - You will what? 260 00:09:26,467 --> 00:09:29,222 - Well, come over and hang out with you tonight, silly. 261 00:09:29,262 --> 00:09:31,509 I mean, that's where you were going, right? 262 00:09:31,549 --> 00:09:35,427 - Yeah, I... I can see where you might think that. 263 00:09:35,457 --> 00:09:37,515 And I'm talking real slow right now, 264 00:09:37,555 --> 00:09:41,066 hoping an idea might just pop into my head 265 00:09:41,105 --> 00:09:44,516 as why we can't, but... 266 00:09:44,556 --> 00:09:46,217 nope, nothing. 267 00:09:46,247 --> 00:09:48,335 - Yeah! 268 00:09:48,365 --> 00:09:51,358 Thank you, vision board. 269 00:09:51,388 --> 00:09:53,476 I will see you after work. 270 00:09:53,516 --> 00:09:55,366 [laughs] It's gonna be so fun. 271 00:09:55,405 --> 00:09:58,926 Oh, God. Sorry, I think I drooled a little bit. 272 00:09:58,956 --> 00:10:01,740 ♪ ♪ 273 00:10:01,770 --> 00:10:02,804 - Hey, Takoda. 274 00:10:02,834 --> 00:10:04,097 - Long day? 275 00:10:04,127 --> 00:10:06,384 - I hardly got any sleep last night. 276 00:10:06,424 --> 00:10:08,114 The lady in the room next to me 277 00:10:08,144 --> 00:10:12,927 decided to set the world record for loud lovemaking. 278 00:10:12,957 --> 00:10:16,209 - Isn't the woman in the room next to you Bobbie? 279 00:10:16,239 --> 00:10:17,671 - No. 280 00:10:17,701 --> 00:10:19,063 I'm back at the motel. 281 00:10:19,093 --> 00:10:22,782 - Man, that was a couple of weird seconds for me. 282 00:10:22,812 --> 00:10:23,976 - Hi, guys. 283 00:10:24,006 --> 00:10:24,970 - Hi. 284 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 - Hey. 285 00:10:26,034 --> 00:10:29,614 I got something to show you. 286 00:10:29,644 --> 00:10:31,603 New work socks, meet Steve. 287 00:10:31,633 --> 00:10:34,954 Steve, new work socks. 288 00:10:34,984 --> 00:10:37,082 - Takoda, they match. - Yep. 289 00:10:37,112 --> 00:10:39,042 - Thank you, but I didn't want you 290 00:10:39,071 --> 00:10:40,593 to have to change because of me. 291 00:10:40,633 --> 00:10:41,995 Your socks were important to you. 292 00:10:42,025 --> 00:10:44,242 - You are too. 293 00:10:44,282 --> 00:10:48,598 From now on, when I'm at work, they'll match. 294 00:10:50,647 --> 00:10:52,079 - So sweet. 295 00:10:52,108 --> 00:10:54,038 You have a really good friend, Steve. 296 00:10:54,068 --> 00:10:55,758 - I know. 297 00:10:55,798 --> 00:10:57,618 Also, was it my imagination, 298 00:10:57,648 --> 00:10:59,945 or those were not the same shade of black? 299 00:11:04,151 --> 00:11:05,712 - Hey, rookie. - Hey. 300 00:11:05,752 --> 00:11:07,795 - You still want to learn about working in the kitchen? 301 00:11:07,801 --> 00:11:09,700 - Yes, sir! Definitely. 302 00:11:09,730 --> 00:11:12,087 - All right, gird your loins and get in here. 303 00:11:12,117 --> 00:11:14,006 - OK. 304 00:11:14,046 --> 00:11:15,468 - Apron up! 305 00:11:15,508 --> 00:11:18,123 - So, what master culinary technique 306 00:11:18,153 --> 00:11:19,585 will I be learning today? 307 00:11:19,615 --> 00:11:24,527 - It's called peeling potatoes. 308 00:11:24,557 --> 00:11:26,486 I'm gonna skip the safety speech, 309 00:11:26,516 --> 00:11:27,749 because if you're dumb enough 310 00:11:27,779 --> 00:11:29,539 to hurt yourself with a potato peeler, 311 00:11:29,569 --> 00:11:32,324 you deserve it. 312 00:11:32,364 --> 00:11:33,557 - Not to worry. 313 00:11:33,587 --> 00:11:36,341 I will keep my loins girded. 314 00:11:36,371 --> 00:11:37,833 - She's right. You are a hoot. 315 00:11:37,863 --> 00:11:39,066 - Bobbie? 316 00:11:39,096 --> 00:11:40,617 She said I was a hoot? 317 00:11:40,657 --> 00:11:43,442 - Actually, she said you were a hoot and a half. 318 00:11:43,471 --> 00:11:45,430 And that's Bobbie's top rating. 319 00:11:45,470 --> 00:11:48,324 Let's see. They go, hoot, kick, 320 00:11:48,354 --> 00:11:51,238 kick in the pants, hoot and a half. 321 00:11:51,268 --> 00:11:53,396 - She was really fun too. 322 00:11:53,426 --> 00:11:55,982 And we were really getting to know each other. 323 00:11:56,021 --> 00:11:58,537 - Excellent reasons for you to go back to the motel. 324 00:11:58,577 --> 00:12:00,466 - It's hard to explain, Emmett. 325 00:12:00,496 --> 00:12:03,420 - Most dumb-ass moves are. 326 00:12:03,450 --> 00:12:04,573 - Don't give me that. 327 00:12:04,613 --> 00:12:06,930 She said you told her there were going to be problems. 328 00:12:06,970 --> 00:12:08,889 - Yeah, problems for her. 329 00:12:08,929 --> 00:12:11,210 I wouldn't have been surprised if she moved to the motel. 330 00:12:11,216 --> 00:12:12,539 And you? 331 00:12:12,579 --> 00:12:15,463 You don't strike me as a shrinking violet. 332 00:12:15,492 --> 00:12:17,352 - You know what I think it is? 333 00:12:17,382 --> 00:12:18,317 - You know what? Here's the thing. 334 00:12:18,347 --> 00:12:19,474 If you're gonna look at me, stop peeling. 335 00:12:19,480 --> 00:12:22,294 But if you're gonna be peeling, stop looking at me. 336 00:12:23,756 --> 00:12:26,710 Should have given the speech. 337 00:12:26,740 --> 00:12:28,669 - When I was a kid, any time 338 00:12:28,699 --> 00:12:30,389 I would do something my mom didn't like, 339 00:12:30,429 --> 00:12:32,786 she would just ice me out for days. 340 00:12:32,816 --> 00:12:35,202 Just total silence. 341 00:12:35,242 --> 00:12:37,589 It was really screwed up. 342 00:12:37,629 --> 00:12:42,004 So when Bobbie started to tell me this stuff she didn't like, 343 00:12:42,044 --> 00:12:44,461 I just had that same feeling. 344 00:12:44,500 --> 00:12:45,455 I don't know 345 00:12:45,495 --> 00:12:48,011 Maybe that does make me a shrinking violet. 346 00:12:48,051 --> 00:12:50,268 - No, it doesn't. It makes you human. 347 00:12:53,152 --> 00:12:55,250 - Emmett! - Mm. 348 00:12:55,280 --> 00:12:59,059 [sighs] I'm a hoot too. 349 00:13:03,942 --> 00:13:04,101 . 350 00:13:04,141 --> 00:13:06,159 [doorbell rings] 351 00:13:09,580 --> 00:13:10,903 - Hi. - Hi. 352 00:13:10,943 --> 00:13:12,365 - Brought you a bottle of wine. 353 00:13:12,404 --> 00:13:13,558 - Bottle of wine? 354 00:13:13,598 --> 00:13:15,258 That's it? 355 00:13:15,288 --> 00:13:18,272 I mean, I thought you'd bring a bouncy house 356 00:13:18,311 --> 00:13:22,359 or a bubble-making machine or something crazy like that. 357 00:13:22,389 --> 00:13:25,909 - Bobbie, I am off-duty, OK? 358 00:13:25,939 --> 00:13:29,787 I mean, yes, I know that at work, 359 00:13:29,817 --> 00:13:31,109 I can be a little over the top, 360 00:13:31,120 --> 00:13:32,208 but that's because I'm the bartender. 361 00:13:32,214 --> 00:13:34,471 People expect me to be entertaining, 362 00:13:34,501 --> 00:13:36,520 just like, as the boss, 363 00:13:36,559 --> 00:13:39,274 people expect you to be unlikable. 364 00:13:39,314 --> 00:13:40,766 - I wouldn't say unlikable. 365 00:13:40,806 --> 00:13:42,321 - Ah, well, unlikable, tough, crotchety. 366 00:13:42,327 --> 00:13:44,823 You know, pick one. 367 00:13:44,853 --> 00:13:48,433 The point is, we are here to have fun as us, you know? 368 00:13:48,473 --> 00:13:50,392 The real us. 369 00:13:50,422 --> 00:13:53,843 You know, the OGs. 370 00:13:53,873 --> 00:13:55,434 - Let's have some fun. - OK. 371 00:13:55,474 --> 00:13:57,831 - So how do we do that? 372 00:13:57,860 --> 00:13:59,018 - Have you heard of cheeching? 373 00:13:59,024 --> 00:14:00,048 - Oh. 374 00:14:00,078 --> 00:14:01,241 [laughs] Pass. 375 00:14:01,281 --> 00:14:02,206 What else you got? 376 00:14:02,236 --> 00:14:03,668 - Um... oh! 377 00:14:03,698 --> 00:14:05,786 We could compare arrest records. 378 00:14:05,826 --> 00:14:07,845 - How about we start with some wine? 379 00:14:07,884 --> 00:14:09,336 [laughs] 380 00:14:09,376 --> 00:14:10,838 - Great. 381 00:14:10,868 --> 00:14:13,254 Coincidentally, wine is a big part 382 00:14:13,284 --> 00:14:16,108 of the reason I have an arrest record. 383 00:14:16,138 --> 00:14:19,062 - Spare me the details, but did you have fun? 384 00:14:19,092 --> 00:14:22,741 - When the judge laughs, you know it was fun. 385 00:14:24,173 --> 00:14:25,735 - Oh, what the heck. 386 00:14:25,764 --> 00:14:27,226 See where the night goes. 387 00:14:27,256 --> 00:14:28,947 - That's what the judge said. 388 00:14:28,986 --> 00:14:30,577 [laughter] 389 00:14:30,607 --> 00:14:33,064 [upbeat music] 390 00:14:33,093 --> 00:14:34,724 - Whew! 391 00:14:34,754 --> 00:14:36,683 It was busy tonight. - Yeah. 392 00:14:36,713 --> 00:14:39,637 I wouldn't mind it being packed if there were less people. 393 00:14:41,198 --> 00:14:42,849 - Agreed! 394 00:14:44,649 --> 00:14:46,095 - Takoda, I think you dropped something. 395 00:14:46,101 --> 00:14:47,135 - Where? 396 00:14:47,165 --> 00:14:49,492 - In my briefcase. 397 00:14:51,451 --> 00:14:53,698 It's socks! 398 00:14:53,738 --> 00:14:56,522 Sorry, watching people opening gifts makes me nervous. 399 00:14:57,686 --> 00:15:00,043 - Whoa! [laughs] 400 00:15:00,073 --> 00:15:01,803 Those are wild. 401 00:15:01,833 --> 00:15:03,394 - Definitely. 402 00:15:03,424 --> 00:15:05,079 I can't wait to try them when I get home. 403 00:15:05,085 --> 00:15:06,208 Iara's gonna love them. 404 00:15:06,248 --> 00:15:08,834 - They're not for home. They're for you to wear here. 405 00:15:08,864 --> 00:15:11,956 - No, that'll bother you. 406 00:15:11,986 --> 00:15:13,448 Thanks for the gift, 407 00:15:13,478 --> 00:15:16,829 but I'm not gonna wear these here. 408 00:15:16,859 --> 00:15:18,589 - You know what? 409 00:15:18,619 --> 00:15:20,677 When I was a kid, we had these 410 00:15:20,717 --> 00:15:22,965 big, wooden Venetian blinds in our living room. 411 00:15:23,004 --> 00:15:26,584 My mother's design taste was questionable. 412 00:15:26,614 --> 00:15:29,637 If the blinds were even a tiny bit uneven, 413 00:15:29,667 --> 00:15:31,497 it was unbearable. 414 00:15:31,527 --> 00:15:36,608 So I would take hours until I made them all exactly level. 415 00:15:36,638 --> 00:15:38,369 And then my father would come home, 416 00:15:38,398 --> 00:15:40,825 and he would walk into the living room, 417 00:15:40,855 --> 00:15:45,867 and he'd take one of the cords and tug on it just a little, 418 00:15:45,897 --> 00:15:48,482 just enough to make them uneven. 419 00:15:50,541 --> 00:15:55,324 And he thought that was hilarious. 420 00:15:59,570 --> 00:16:00,863 - That was not OK. 421 00:16:00,893 --> 00:16:02,852 - No. 422 00:16:02,882 --> 00:16:05,238 No, it wasn't. 423 00:16:05,278 --> 00:16:07,466 My point is, I'm used to someone 424 00:16:07,496 --> 00:16:10,290 going out of their way to make me uncomfortable. 425 00:16:10,320 --> 00:16:12,134 These socks are a "thank you for you going out of your way 426 00:16:12,140 --> 00:16:13,602 to make me comfortable." 427 00:16:13,641 --> 00:16:15,362 - But you won't be comfortable 428 00:16:15,392 --> 00:16:17,291 if I wear socks that don't match. 429 00:16:17,321 --> 00:16:19,578 - I'm not gonna let fear control me. 430 00:16:19,608 --> 00:16:21,995 Besides, they do match. 431 00:16:26,281 --> 00:16:27,106 - I'm sorry. 432 00:16:27,146 --> 00:16:29,334 I just... I have to... 433 00:16:29,364 --> 00:16:30,364 [sniffles] 434 00:16:32,417 --> 00:16:34,246 - I love them. 435 00:16:34,276 --> 00:16:36,195 Thank you. 436 00:16:36,235 --> 00:16:37,995 - Do not take your shoes off out here. 437 00:16:43,037 --> 00:16:43,206 . 438 00:16:43,236 --> 00:16:44,236 [laughter] 439 00:16:44,260 --> 00:16:45,225 - OK, look, look. 440 00:16:45,255 --> 00:16:46,488 I timed my sprinkler 441 00:16:46,518 --> 00:16:48,208 to go off when he's on the porch. 442 00:16:48,248 --> 00:16:49,869 [laughs] 443 00:16:49,909 --> 00:16:52,196 Yeah, you run in those little brown shorts. 444 00:16:52,226 --> 00:16:54,583 Yeah! 445 00:16:54,612 --> 00:16:57,367 - You know, I liked you at two glasses in, 446 00:16:57,407 --> 00:16:59,257 but you're really shining at three. 447 00:16:59,296 --> 00:17:01,216 - Aw, thank you. 448 00:17:01,255 --> 00:17:02,309 Thank you. 449 00:17:02,349 --> 00:17:03,572 This is fun. 450 00:17:03,612 --> 00:17:05,034 We're having fun, right? 451 00:17:05,064 --> 00:17:06,894 - Oh, I am, yeah. - OK, all right. 452 00:17:06,924 --> 00:17:08,409 And I don't mean just, like, fun, fun. 453 00:17:08,415 --> 00:17:10,245 I mean, like Isabella fun. 454 00:17:10,275 --> 00:17:11,936 - Absolutely! - Yes! 455 00:17:11,966 --> 00:17:13,129 [laughs] 456 00:17:13,169 --> 00:17:15,814 - Well, not exactly. 457 00:17:15,854 --> 00:17:19,066 I mean, this is fun, but I don't know. 458 00:17:19,106 --> 00:17:20,070 Something's missing. 459 00:17:20,100 --> 00:17:22,159 - Well, what does she do that was so different? 460 00:17:22,188 --> 00:17:23,276 - Well, like out of the blue, 461 00:17:23,282 --> 00:17:25,066 she just grabbed me and made me get up and dance. 462 00:17:25,072 --> 00:17:26,375 - OK. 463 00:17:26,405 --> 00:17:27,698 Get up, Red, 464 00:17:27,727 --> 00:17:29,159 'cause you're about to get down. 465 00:17:29,189 --> 00:17:30,850 [upbeat music plays] 466 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Yeah. 467 00:17:31,914 --> 00:17:32,938 All right. 468 00:17:32,978 --> 00:17:34,171 Huh? 469 00:17:34,201 --> 00:17:36,359 Yeah, this is fun! 470 00:17:38,020 --> 00:17:39,044 There you go. 471 00:17:39,074 --> 00:17:41,371 All right, now. 472 00:17:41,401 --> 00:17:43,330 It's not a robot. OK, all right. 473 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 Now here we go. 474 00:17:44,384 --> 00:17:45,777 Stand in the middle here 475 00:17:45,816 --> 00:17:47,238 and just give a little side, side. 476 00:17:47,278 --> 00:17:48,278 Now step. 477 00:17:48,302 --> 00:17:49,764 - You're a good lead. 478 00:17:49,794 --> 00:17:50,629 - Yeah. 479 00:17:50,659 --> 00:17:52,917 I went to an all-girls middle school. 480 00:17:52,946 --> 00:17:56,894 So us tall ones got to be the guys in dance class. 481 00:17:56,934 --> 00:17:58,847 All right, are you ready for my signature move? 482 00:17:58,853 --> 00:18:00,110 - Yeah. - All right, get out there. 483 00:18:00,116 --> 00:18:01,777 Now spin. 484 00:18:01,807 --> 00:18:02,772 - Spin. 485 00:18:02,801 --> 00:18:05,029 - Into a dip. 486 00:18:05,059 --> 00:18:07,217 Oh! Bobbie! 487 00:18:07,247 --> 00:18:08,808 Oh, my God. 488 00:18:08,838 --> 00:18:11,562 This is like tiny Teri Wilson all over again. 489 00:18:11,592 --> 00:18:13,919 Please do not sue my parents. 490 00:18:13,949 --> 00:18:15,182 - I'm OK. 491 00:18:15,212 --> 00:18:17,499 I... I just... I just need a drink of water. 492 00:18:17,539 --> 00:18:19,558 - I'm sorry. I'm so sorry. 493 00:18:21,686 --> 00:18:23,903 Are you OK? 494 00:18:23,943 --> 00:18:25,495 - No, I'm not. 495 00:18:25,534 --> 00:18:28,617 - Oh, God, you're hurt, aren't you? 496 00:18:28,647 --> 00:18:29,612 Shoot! 497 00:18:29,651 --> 00:18:31,998 I'm so tired of all the people I dance with 498 00:18:32,038 --> 00:18:34,952 winding up in the hospital. 499 00:18:34,991 --> 00:18:38,571 - No, it's not that. 500 00:18:38,601 --> 00:18:40,928 No offense, but I miss Isabella. 501 00:18:40,958 --> 00:18:43,554 - Why? 502 00:18:43,583 --> 00:18:44,946 - You know what I was thinking 503 00:18:44,976 --> 00:18:47,104 when you dropped me a while ago? 504 00:18:47,134 --> 00:18:49,988 Isabella would think that's hysterical. 505 00:18:50,017 --> 00:18:51,778 And I wanted to share it with her, 506 00:18:51,807 --> 00:18:55,328 just like I shared stuff with Daddy and Gracie. 507 00:18:55,358 --> 00:18:57,884 It was good to have that back again. 508 00:18:57,913 --> 00:19:00,509 - I get it. 509 00:19:00,539 --> 00:19:03,462 She's your sister. 510 00:19:03,492 --> 00:19:04,616 - Yeah. 511 00:19:04,656 --> 00:19:09,797 Now that she's gone, I can't share it with her anymore. 512 00:19:09,827 --> 00:19:11,418 - I'm sorry, Bobbie. 513 00:19:11,458 --> 00:19:13,417 I really am. 514 00:19:13,447 --> 00:19:17,365 And I know that I can't replace her. 515 00:19:17,394 --> 00:19:21,571 But you know that if you ever need someone, 516 00:19:21,611 --> 00:19:24,495 I am always here for you. 517 00:19:24,525 --> 00:19:25,857 - I know. 518 00:19:25,887 --> 00:19:28,313 And thank you for being here with me tonight. 519 00:19:31,227 --> 00:19:34,220 - Well, this is unfortunate timing. 520 00:19:34,250 --> 00:19:35,812 I think I have a vomit coming on. 521 00:19:35,841 --> 00:19:37,303 - OK, all right. Left. 522 00:19:37,333 --> 00:19:38,695 Left, left! The other left. 523 00:19:38,725 --> 00:19:41,679 [light music] 524 00:19:41,719 --> 00:19:44,433 ♪ ♪ 525 00:19:48,680 --> 00:19:52,071 - I want us to wear mismatched socks. 526 00:19:52,101 --> 00:19:53,294 - OK, just a second. 527 00:19:53,334 --> 00:19:56,118 Let me go get the Urban Dictionary. 528 00:19:56,148 --> 00:20:00,165 - It's slang for "I want to move back in with you." 529 00:20:00,195 --> 00:20:01,329 - Really? 530 00:20:01,359 --> 00:20:05,108 Well, what happened to that "run away"? 531 00:20:05,138 --> 00:20:07,733 - It's still there, but... 532 00:20:07,763 --> 00:20:09,652 tonight, I realized that 533 00:20:09,692 --> 00:20:12,248 I didn't want to let my fear control me, 534 00:20:12,278 --> 00:20:14,664 especially if it means giving up this. 535 00:20:14,694 --> 00:20:16,623 - I like that. 536 00:20:16,653 --> 00:20:19,448 And if you can just tell me how I can make it easier on you, 537 00:20:19,478 --> 00:20:20,900 I will. 538 00:20:20,939 --> 00:20:23,525 - I haven't figured that out yet. 539 00:20:23,555 --> 00:20:26,250 I mean, your family let everything out, 540 00:20:26,279 --> 00:20:29,929 and my family shut everything down. 541 00:20:29,959 --> 00:20:31,421 - Well, here's what we're gonna do. 542 00:20:31,451 --> 00:20:33,509 Let's forget how your family did things 543 00:20:33,549 --> 00:20:35,438 and how my family did things. 544 00:20:35,468 --> 00:20:37,328 And let's just concentrate on 545 00:20:37,358 --> 00:20:39,953 how our family's gonna do things. 546 00:20:39,983 --> 00:20:42,210 - Maybe our family hugs when they've made up? 547 00:20:42,240 --> 00:20:43,901 - I like that too. 548 00:20:43,931 --> 00:20:45,790 [laughs] 549 00:20:46,984 --> 00:20:48,843 - Did you use my deodorant? 550 00:20:51,996 --> 00:20:54,184 - I did. It's very refreshing. 551 00:20:54,213 --> 00:20:56,341 I love it. 552 00:20:56,371 --> 00:20:57,336 - Good! 553 00:20:57,366 --> 00:20:58,897 'Cause it's yours now. 554 00:20:58,927 --> 00:20:59,927 - OK, good. 555 00:20:59,961 --> 00:21:01,682 [laughs] 556 00:21:12,173 --> 00:21:15,057 - You're gonna have to redo your bathroom. 37606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.