Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,670 --> 00:01:29,250
All is ready.
2
00:01:30,040 --> 00:01:31,410
Bring the girl.
3
00:01:50,110 --> 00:01:51,770
Look at me.
4
00:01:53,570 --> 00:01:55,270
Look at me, I command you!
5
00:02:01,700 --> 00:02:03,740
You are an empty chalice.
6
00:02:04,870 --> 00:02:06,990
Empty'
7
00:02:08,000 --> 00:02:10,210
A zero.
8
00:02:11,040 --> 00:02:13,710
No thought.
9
00:02:13,800 --> 00:02:15,830
No will.
10
00:02:17,670 --> 00:02:20,540
Awaiting only my Lord Choronzon.
11
00:02:20,760 --> 00:02:23,550
Empty'
12
00:02:24,970 --> 00:02:26,560
Empty'
13
00:02:28,390 --> 00:02:31,480
Empty'
14
00:02:32,860 --> 00:02:35,270
Look at the glass.
15
00:02:35,900 --> 00:02:37,980
Look.
16
00:02:39,030 --> 00:02:40,440
Look.
17
00:02:40,490 --> 00:02:44,200
Gaze into its depths.
18
00:02:45,290 --> 00:02:47,950
Deepen
19
00:02:48,460 --> 00:02:50,070
What do you see?
20
00:02:50,210 --> 00:02:52,790
- Into...
- Something is there.
21
00:02:53,790 --> 00:02:55,790
Zargas.
22
00:02:55,840 --> 00:02:59,250
Zahzas... nastanadas.
23
00:02:59,260 --> 00:03:00,840
Zahzas.
24
00:03:20,360 --> 00:03:22,440
Cover it! Cover the glass!
25
00:04:21,210 --> 00:04:23,250
15.17.
26
00:04:23,340 --> 00:04:26,460
17, I'm bid.
It's against you, madam, in the front.
27
00:04:26,890 --> 00:04:28,920
Can I say 20?
28
00:04:29,310 --> 00:04:30,550
25?
29
00:04:30,720 --> 00:04:32,060
28?
30
00:04:32,390 --> 00:04:34,260
Anyone make it 30?
31
00:04:34,270 --> 00:04:36,310
Thank you, sir. 30, I'm bid.
32
00:04:36,400 --> 00:04:38,480
- It's against you, madam.
- Hi.
33
00:04:38,520 --> 00:04:41,229
- Did you get the table?
- And the four chairs.
34
00:04:41,230 --> 00:04:44,600
My horoscope was right.
I told you it was going to be my lucky day.
35
00:04:44,650 --> 00:04:45,770
You and your horoscope.
36
00:04:45,820 --> 00:04:47,650
Twice. Done.
37
00:04:47,700 --> 00:04:50,190
For 30, to Mr Edwards. Thank you.
38
00:04:50,240 --> 00:04:53,450
If you've finished, we may as well go.
There's no point hanging about,
39
00:04:53,500 --> 00:04:54,740
There's only the rubbish now.
40
00:04:54,790 --> 00:04:56,580
Thank you, sir. Thanks very much.
41
00:04:56,670 --> 00:05:00,580
Containing items from the late Earl's den.
"The wicked Earl"
42
00:05:00,670 --> 00:05:02,750
I think the press used to call him.
43
00:05:02,800 --> 00:05:05,040
They say he held orgies in the orangery.
44
00:05:06,300 --> 00:05:08,300
They'll say anything to increase their
circulation.
45
00:05:08,510 --> 00:05:10,470
But you never know what might be in there.
46
00:05:10,600 --> 00:05:13,130
One tennis racket, broken.
47
00:05:13,480 --> 00:05:16,220
One skate, assorted books. Worthless.
48
00:05:16,270 --> 00:05:18,310
- Well, according to my horoscope...
- Come on!
49
00:05:18,360 --> 00:05:20,020
Well, I've just got a feeling.
50
00:05:20,110 --> 00:05:22,190
Let's see what there is, Alice.
51
00:05:23,690 --> 00:05:26,310
You looked!
52
00:05:26,400 --> 00:05:28,070
The rest seems to be books.
53
00:05:28,110 --> 00:05:31,320
I just peeked. I don't claim to have
second sight.
54
00:05:31,370 --> 00:05:33,480
Typical Cancer. Pure opportunism.
55
00:05:33,540 --> 00:05:35,780
When were you born? 25th of June?
56
00:05:35,870 --> 00:05:37,740
- 21st.
- Well, that's even worse.
57
00:05:37,830 --> 00:05:39,920
Right on the cusp with Gemini.
58
00:05:40,340 --> 00:05:42,620
No wonder you're the way you are.
59
00:05:42,710 --> 00:05:44,870
Ladies and gentlemen, what
shall we say here?
60
00:05:45,010 --> 00:05:46,340
Fiver for the lot?
61
00:05:46,550 --> 00:05:48,540
- Come on.
- 4?
62
00:05:48,550 --> 00:05:50,920
- 3.50?
- 3.50!
63
00:05:50,970 --> 00:05:52,260
3.50, I'm bid.
64
00:05:52,350 --> 00:05:55,810
- 3.50? You must be mad!
- I'm just following my horoscope.
65
00:05:55,890 --> 00:05:58,730
At 3.50, then, to Miss Stephens.
66
00:06:26,050 --> 00:06:27,960
Useless.
67
00:06:30,140 --> 00:06:32,250
We must start again.
68
00:06:32,720 --> 00:06:34,760
Try again.
69
00:06:34,850 --> 00:06:37,470
My Lord Choronzon is close.
70
00:06:38,730 --> 00:06:40,760
The time is near.
71
00:07:07,840 --> 00:07:09,920
No. No, please!
72
00:07:09,970 --> 00:07:12,000
Begin her preparation.
73
00:07:17,890 --> 00:07:20,220
Ah, I see you got your table.
74
00:07:20,230 --> 00:07:21,180
Oh, hello, Simon. Yes,
75
00:07:21,230 --> 00:07:23,640
I've got a customer. A German.
It's just what he's looking for.
76
00:07:23,650 --> 00:07:26,060
- Your lucky dip, shall I bung it in the back?
- Yes, please.
77
00:07:26,150 --> 00:07:27,730
- Do you know Simon Andrews?
- Hi.
78
00:07:27,820 --> 00:07:29,730
- Mike Roberts.
- Hello.
79
00:07:33,200 --> 00:07:34,860
Unsilvered.
80
00:07:34,910 --> 00:07:36,990
- Just my luck.
- Let me see.
81
00:07:38,750 --> 00:07:40,780
It has quite a pretty frame.
82
00:07:41,870 --> 00:07:45,120
- Look, I'll give you a fiver for it.
- A fiver?!
83
00:07:45,540 --> 00:07:46,410
I told you it was
84
00:07:46,420 --> 00:07:48,960
- my lucky day, Mike.
- May I have a look at it?
85
00:07:49,010 --> 00:07:51,040
- What?
- Thanks.
86
00:07:51,130 --> 00:07:53,460
Oh, there's some writing on it.
87
00:07:53,510 --> 00:07:55,550
Scratches, I should imagine.
88
00:07:58,470 --> 00:08:00,460
No.
89
00:08:00,560 --> 00:08:04,350
Some kind of... symbols.
Don't know what they mean.
90
00:08:04,400 --> 00:08:07,680
- I've never seen anything like it.
- I'll give you 50 for it.
91
00:08:07,860 --> 00:08:09,940
- 50?
- Then we have a deal.
92
00:08:09,990 --> 00:08:11,770
Wait a minute. Wait, wait, wait.
93
00:08:11,860 --> 00:08:14,730
How come it's suddenly worth...
ten times
94
00:08:14,820 --> 00:08:16,780
what you offered for it in the first place?
95
00:08:16,870 --> 00:08:19,150
If I were you, Laura,
I'd get this appraised.
96
00:08:19,200 --> 00:08:22,820
I'll have it done for you, if you like.
If Mr Andrews still wants it...
97
00:08:22,910 --> 00:08:25,280
50 quid. We have a deal, remember?
98
00:08:25,380 --> 00:08:27,460
No, we don't.
99
00:08:27,500 --> 00:08:30,710
You're right, Mike. Could you get it
appraised for me?
100
00:08:30,760 --> 00:08:32,000
Yes.
101
00:08:50,570 --> 00:08:52,650
Master! Master!
102
00:08:52,690 --> 00:08:54,730
Allison's gone!
103
00:08:55,950 --> 00:08:57,480
Find her!
104
00:08:57,530 --> 00:08:59,440
Don't let her get away!
105
00:09:04,210 --> 00:09:06,160
Search the drive!
106
00:09:12,880 --> 00:09:14,960
Search the path!
107
00:09:18,340 --> 00:09:20,430
This Way!
108
00:09:48,000 --> 00:09:49,460
There she is!
109
00:10:16,030 --> 00:10:18,060
She's gone this way!
110
00:10:30,000 --> 00:10:31,660
Thanks, Mike.
111
00:10:31,710 --> 00:10:33,670
- I'll see you tomorrow.
- Bye, darling.
112
00:10:33,710 --> 00:10:37,049
- Oh! You'd better have this.
- Oh, yes.
113
00:10:37,050 --> 00:10:40,420
- I'll get it appraised tomorrow, OK?
- OK. Bye.
114
00:10:51,690 --> 00:10:54,270
I'll give you 250 for it.
115
00:10:54,360 --> 00:10:57,400
You can tell her you only got
100 for it, if you like.
116
00:10:57,440 --> 00:11:01,150
No-one's going to complain
if you make a little profit for yourself.
117
00:11:01,200 --> 00:11:03,230
- Well, I'm tempted...
- Good.
118
00:11:03,320 --> 00:11:05,410
...to wrap it round your neck.
119
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
Oh...!
120
00:12:37,420 --> 00:12:39,280
What the hell are you doing?
121
00:12:40,380 --> 00:12:44,250
There are some people after me!
Please help me! Please!
122
00:12:45,930 --> 00:12:48,510
Get in.
123
00:12:56,980 --> 00:12:59,020
Who are you running away from?
124
00:13:00,280 --> 00:13:03,770
Just some people who want me to
do something I don't want to do.
125
00:13:07,160 --> 00:13:10,020
- Where do you want to go?
- I don't know. Anywhere.
126
00:13:11,540 --> 00:13:13,900
- Where are you going?
- Amersham.
127
00:13:15,120 --> 00:13:17,210
That'll be fine.
128
00:13:18,580 --> 00:13:20,950
Where did you get this?
129
00:13:21,000 --> 00:13:23,040
A friend of mine bought it in a sale.
130
00:13:23,130 --> 00:13:25,460
Do you mind?
131
00:13:28,220 --> 00:13:30,260
No.
132
00:13:48,360 --> 00:13:50,450
Wake up.
133
00:13:52,870 --> 00:13:54,950
- Hm?
- This is where I live.
134
00:13:56,330 --> 00:13:58,410
Would you like to come in for a drink?
135
00:14:02,800 --> 00:14:04,660
OK.
136
00:14:09,640 --> 00:14:11,420
It's nice.
137
00:14:12,720 --> 00:14:14,960
It's nice! Do you live here alone?
138
00:14:15,020 --> 00:14:16,180
Yes.
139
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
Ever since my divorce.
140
00:14:20,100 --> 00:14:21,246
Right, what would you like, then?
141
00:14:21,270 --> 00:14:23,600
- Brandy? Gin?
- Brandy will do fine. Thanks.
142
00:14:23,860 --> 00:14:25,270
Right.
143
00:14:27,650 --> 00:14:29,310
I don't even know your name.
144
00:14:29,360 --> 00:14:31,150
Allison Lasalle.
145
00:14:31,200 --> 00:14:32,910
Is that French?
146
00:14:33,280 --> 00:14:34,740
No.
147
00:14:34,790 --> 00:14:36,900
Way back, I think my family
were Huguenots.
148
00:14:42,380 --> 00:14:44,240
What do you do?
149
00:14:45,300 --> 00:14:47,330
I export antiques.
150
00:14:49,220 --> 00:14:51,250
And I collect military figures,
151
00:14:51,340 --> 00:14:53,510
medals, you know, that kind of thing.
152
00:14:53,550 --> 00:14:55,590
There we are.
153
00:14:55,680 --> 00:14:57,720
- Cheers.
- Cheers.
154
00:15:01,230 --> 00:15:02,720
So,
155
00:15:02,770 --> 00:15:05,010
who were you trying to avoid back there?
156
00:15:05,110 --> 00:15:07,190
Oh, just some people.
157
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
Well, don't you want to tell me about it?
158
00:15:09,570 --> 00:15:12,030
Believe me, you're better off not knowing.
159
00:15:13,320 --> 00:15:15,740
Anyway, I'm not sure I understand myself.
160
00:15:19,750 --> 00:15:23,580
- It seems to fascinate you, that mirror thing.
- It's a scrying glass.
161
00:15:24,590 --> 00:15:25,750
What's that?
162
00:15:26,460 --> 00:15:28,290
Something like a crystal ball.
163
00:15:28,380 --> 00:15:30,460
Only this one's very old.
164
00:15:30,510 --> 00:15:32,550
How do you know?
165
00:15:32,640 --> 00:15:34,300
Such power.
166
00:15:34,350 --> 00:15:36,090
I've never felt such power.
167
00:15:39,270 --> 00:15:41,980
- Perhaps it's the original.
- What original?
168
00:15:42,060 --> 00:15:43,970
The one made by Dr Dee himself.
169
00:15:45,150 --> 00:15:48,270
- What, John Dee, the astrologer?
- Astrologer, alchemist,
170
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
mathematician...
171
00:15:50,490 --> 00:15:52,520
magician.
172
00:15:53,910 --> 00:15:57,650
He used a glass like this in experiments
with a man named Kelley.
173
00:15:57,700 --> 00:15:59,740
What, to foretell the future?
174
00:15:59,830 --> 00:16:02,240
Not exactly.
175
00:16:02,290 --> 00:16:06,160
Look, I know people who'd give a lot
for this, if you want to sell it.
176
00:16:06,210 --> 00:16:09,540
- Who?
- An occult group, the Choronzon Society.
177
00:16:09,630 --> 00:16:11,370
Are they the people you ran away from?
178
00:16:13,130 --> 00:16:15,340
Could I have some water in this
brandy, please?
179
00:16:16,930 --> 00:16:19,010
Yes.
180
00:16:22,270 --> 00:16:25,930
I don't think I've ever heard of
the Choronzon Society.
181
00:16:27,110 --> 00:16:29,390
Where do they have their headquarters...
182
00:16:30,440 --> 00:16:32,480
...Allison?
183
00:16:35,740 --> 00:16:37,780
Allison?
184
00:16:44,210 --> 00:16:46,240
Damn it.
185
00:16:47,420 --> 00:16:49,000
Allison!
186
00:16:54,010 --> 00:16:55,920
What do you mean, the mirror vanished?
187
00:16:55,970 --> 00:16:57,960
She took it with her, that's what you mean.
188
00:16:58,010 --> 00:17:00,600
All right, but calling the police
is not going to help.
189
00:17:00,680 --> 00:17:02,920
They might get it back. That would help.
190
00:17:02,980 --> 00:17:05,010
You told me yourself
191
00:17:05,100 --> 00:17:08,970
that creep Simon Andrews
offered you 250 for it.
192
00:17:09,020 --> 00:17:13,360
- Yes, it could be worth more than that.
- All the more reason to call the police, then.
193
00:17:13,400 --> 00:17:15,480
Laura, she's in trouble.
194
00:17:15,530 --> 00:17:19,490
Too right she's in trouble.
She nicked something that belonged to me.
195
00:17:19,530 --> 00:17:22,570
I wouldn't even let en old customer
get away with that.
196
00:17:23,790 --> 00:17:26,160
Why should I let your fancy woman
rip me off?
197
00:17:26,250 --> 00:17:28,240
She's not my fancy woman.
198
00:17:30,000 --> 00:17:32,040
You could have fooled me.
199
00:17:32,130 --> 00:17:35,290
- Is she pretty?
- I suppose so, yeah.
200
00:17:35,380 --> 00:17:37,470
Just my luck.
201
00:17:38,300 --> 00:17:40,130
What's her birth sign?
202
00:17:40,140 --> 00:17:42,050
I don't know, I didn't ask her.
203
00:17:42,060 --> 00:17:45,140
Typical. I expect she's Scorpio or Pisces.
204
00:17:45,180 --> 00:17:48,140
- Fatal for a Cancer like you.
- Look, I'm telling you,
205
00:17:48,190 --> 00:17:51,180
she's in trouble.
206
00:17:51,860 --> 00:17:53,720
Have you ever heard of Dr John Dee?
207
00:17:53,780 --> 00:17:56,690
John Dee? The Elizabethan astrologer?
208
00:17:56,740 --> 00:17:59,730
Yes. She said
the glass might have belonged to him.
209
00:18:00,580 --> 00:18:02,660
Really?
210
00:18:02,910 --> 00:18:04,900
Well, no wonder everyone’s after it.
211
00:18:06,330 --> 00:18:10,290
Well, it must be worth
a hell of a lot more than 250, then.
212
00:18:10,330 --> 00:18:12,420
You won't go to the police, will you?
213
00:18:15,010 --> 00:18:16,670
All right.
214
00:18:16,720 --> 00:18:18,750
Just get the mirror back, Michael.
215
00:18:18,840 --> 00:18:21,010
You're marvelous, do you know that?
216
00:18:21,050 --> 00:18:23,090
Do you?
217
00:18:51,920 --> 00:18:54,000
Good morning.
218
00:18:54,050 --> 00:18:56,540
- Hello.
- Can I help?
219
00:18:56,630 --> 00:19:00,000
Er, yes. I'm looking for a mirror.
220
00:19:00,090 --> 00:19:02,170
It's shaped like this, dark glass,
221
00:19:02,220 --> 00:19:05,259
a metal frame,
ornamented with characters of some kind.
222
00:19:05,260 --> 00:19:09,930
- I think it might be Elizabethan.
- We've nothing like that, I'm afraid.
223
00:19:10,770 --> 00:19:12,930
Oh. Are you sure?
224
00:19:13,520 --> 00:19:15,230
Yes.
225
00:19:15,690 --> 00:19:18,480
It's funny, because Mr Andrews
said he had one.
226
00:19:18,530 --> 00:19:20,560
Well, I don't know where.
227
00:19:21,660 --> 00:19:23,490
And I thought I knew all the stock.
228
00:19:26,580 --> 00:19:27,780
I'll ask him.
229
00:19:27,950 --> 00:19:30,070
- He's in his office at the back.
- I'll find the way.
230
00:19:30,120 --> 00:19:32,580
- No, you can't go...
- You've got lovely green eyes.
231
00:19:32,670 --> 00:19:34,750
I'm a sucker for green eyes.
232
00:19:39,840 --> 00:19:41,710
Hi. What, were you thinking
233
00:19:41,760 --> 00:19:43,670
of going to the Lampard House sale'?
234
00:19:44,640 --> 00:19:47,170
- Well, yes, I was, actually.
- I wouldn't bother if I were you.
235
00:19:47,220 --> 00:19:48,840
Old Lampard sold off the best stuff
236
00:19:48,850 --> 00:19:52,640
- so his fourth wife wouldn't inherit.
- Still, there are one or two items.
237
00:19:52,690 --> 00:19:54,970
Any nice scrying glasses?
238
00:19:58,820 --> 00:20:00,900
So you know.
239
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Well, my offer still stands.
240
00:20:02,490 --> 00:20:06,070
In fact, I may be able to
persuade my client to go above 250.
241
00:20:06,160 --> 00:20:07,690
Perhaps another hundred.
242
00:20:07,740 --> 00:20:10,910
Oh, I would have thought
Dr John Dee's original scrying glass
243
00:20:10,960 --> 00:20:14,700
- was worth a lot more than that.
- All right, how much do you want?
244
00:20:14,750 --> 00:20:16,790
A thousand?
245
00:20:16,880 --> 00:20:18,740
A thousand.
246
00:20:18,840 --> 00:20:20,580
I shall have to speak to my client.
247
00:20:21,420 --> 00:20:23,760
Would they be the Choronzon Society?
248
00:20:23,880 --> 00:20:25,120
They are my clients.
249
00:20:25,470 --> 00:20:28,510
- You can tell them I haven't got the glass.
- Where is it?
250
00:20:29,310 --> 00:20:31,510
You can also tell them that
I want it valued
251
00:20:31,560 --> 00:20:33,140
before I settle for a thousand.
252
00:20:38,860 --> 00:20:41,900
- Did you find Mr Andrews all right?
- Yes, thank you.
253
00:20:41,940 --> 00:20:43,980
Oh, something he forgot to give me.
254
00:20:45,950 --> 00:20:48,990
I won't bother him now, he's on
the phone. Perhaps you could help me.
255
00:20:49,200 --> 00:20:51,780
He was going to give me the address
of the Choronzon Society.
256
00:20:51,870 --> 00:20:54,580
Oh, I don't think I have it in here.
257
00:20:58,420 --> 00:21:00,500
Er... no.
258
00:21:00,550 --> 00:21:03,330
- It'll be in his office.
- Ah, don't bother him.
259
00:21:04,340 --> 00:21:08,550
Urn... Oh, I've forgotten the name of the
fellow that runs the Choronzon thing.
260
00:21:08,640 --> 00:21:10,300
Well, that will be Mr Randolph.
261
00:21:10,390 --> 00:21:12,430
Of course, yes.
262
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
- Charles Randolph.
- Yes.
263
00:21:14,810 --> 00:21:18,180
- Lives in Wiltshire somewhere, I think.
- Thank you.
264
00:21:41,710 --> 00:21:45,500
"The conjunction of ye stars
being clearly favorable,"
265
00:21:45,590 --> 00:21:51,180
"we did then agree to perform the ritual for
the raising of Choronzon, that mighty devil."
266
00:22:03,230 --> 00:22:05,650
Choronzon?
Who the hell's Choronzon?
267
00:22:05,690 --> 00:22:07,980
According to the book, Choronzon
268
00:22:08,070 --> 00:22:10,150
is the Guardian of the Abyss.
269
00:22:10,200 --> 00:22:12,570
- The devil's doorkeeper.
- Sort of, yeah.
270
00:22:13,370 --> 00:22:14,910
John Dee was after big game.
271
00:22:15,000 --> 00:22:17,030
No witches or broomsticks for him.
272
00:22:17,120 --> 00:22:19,160
Well, what did he
use the glass for?
273
00:22:20,250 --> 00:22:24,290
Well, Dee employed an Irish medium
called, would you believe, Kelley.
274
00:22:24,380 --> 00:22:26,790
Now, Kelley would go into a trance,
275
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
look into the scrying glass,
276
00:22:29,010 --> 00:22:30,630
and he'd tell Dee
277
00:22:30,720 --> 00:22:32,300
what he saw there.
278
00:22:38,190 --> 00:22:42,430
- Well, what did he see?
- It's very odd. He saw writing.
279
00:22:42,520 --> 00:22:45,730
- Writing?
- Yes, writing.
280
00:22:45,820 --> 00:22:48,280
Some strange kind of language called er...
281
00:22:49,660 --> 00:22:53,740
Enochian. Yes,
Lt was a series of invocations, calls,
282
00:22:53,830 --> 00:22:55,440
to Choronzon,
283
00:22:55,540 --> 00:22:57,570
amongst others.
284
00:22:59,920 --> 00:23:01,950
Has anyone ever...
285
00:23:03,130 --> 00:23:04,620
...tried calling?
286
00:23:04,710 --> 00:23:07,250
Yes, lots. This century, too.
287
00:23:09,800 --> 00:23:14,040
1909, Aleister Crowley and Victor Neuburg
invoked Choronzon.
288
00:23:14,140 --> 00:23:17,220
Result - Neuburg had a nervous breakdown.
289
00:23:18,430 --> 00:23:20,470
1920, Crowley tried again.
290
00:23:20,560 --> 00:23:22,600
Total disaster.
291
00:23:22,690 --> 00:23:24,730
Two of his group went mad.
292
00:23:24,820 --> 00:23:26,850
One died.
293
00:23:26,940 --> 00:23:31,060
About 1935, the Thule Group had a go.
They were a German occult society.
294
00:23:31,160 --> 00:23:33,190
And it went wrong every time?
295
00:23:33,280 --> 00:23:36,700
Yeah. There are a couple of major problems
with the ritual.
296
00:23:36,790 --> 00:23:39,740
Now, to incarnate Choronzon in human form,
297
00:23:39,830 --> 00:23:41,870
"the chosen human subject
298
00:23:41,960 --> 00:23:44,820
must be born at a solstice."
299
00:23:46,210 --> 00:23:50,250
And he must go willingly.
In fact, the book says "eagerly"
300
00:23:50,340 --> 00:23:52,960
to the place of invocation.
301
00:23:53,050 --> 00:23:55,090
Eagerly?
Eagerly.
302
00:23:56,220 --> 00:23:58,590
And they must have in their possession...
303
00:23:59,640 --> 00:24:01,680
...a scrying glass.
304
00:24:04,900 --> 00:24:07,260
You are an empty chalice.
305
00:24:08,940 --> 00:24:10,980
No thought.
306
00:24:11,070 --> 00:24:12,940
No will.
307
00:24:13,030 --> 00:24:15,070
Empty'
308
00:24:18,240 --> 00:24:20,280
Empty'
309
00:24:20,370 --> 00:24:22,410
Look into the glass.
310
00:24:25,170 --> 00:24:27,200
Into the glass.
311
00:24:28,460 --> 00:24:30,500
Into the glass.
312
00:24:31,760 --> 00:24:33,790
Gaze into the depths.
313
00:24:34,970 --> 00:24:37,010
Gaze into the depths.
314
00:24:42,060 --> 00:24:44,100
Allison Lasalle.
315
00:24:46,610 --> 00:24:48,640
Seek.
316
00:24:49,780 --> 00:24:51,810
Seek her.
317
00:25:29,730 --> 00:25:32,350
I brought it back.
318
00:25:35,030 --> 00:25:36,440
Help me, Michael.
319
00:25:38,370 --> 00:25:40,400
You must help me!
320
00:25:40,490 --> 00:25:44,990
- They're after me, I know they are!
- It's all right. It's all right, it's all right.
321
00:25:57,800 --> 00:25:59,960
They're after the scrying glass, too.
322
00:26:00,050 --> 00:26:02,090
Why did you bring it back?
323
00:26:03,430 --> 00:26:05,420
Because it's not safe with me.
324
00:26:05,520 --> 00:26:07,980
Or else I'm not safe with it,
I don't know.
325
00:26:09,060 --> 00:26:12,650
I've been walking around all day,
trying to decide what to do.
326
00:26:15,530 --> 00:26:17,560
Why do they need you?
327
00:26:19,740 --> 00:26:21,360
For a ritual.
328
00:26:21,450 --> 00:26:23,240
What, the Choronzon ritual?
329
00:26:24,290 --> 00:26:26,490
You know about it?
330
00:26:28,870 --> 00:26:31,240
I thought the chosen one had to
go eagerly.
331
00:26:31,710 --> 00:26:34,170
They can arrange that. They can
do anything.
332
00:26:34,250 --> 00:26:35,340
Come on.
333
00:26:35,380 --> 00:26:38,040
Don't you know the power of positive evil?
334
00:26:40,470 --> 00:26:43,050
Why do they need the scrying glass?
Do you know that?
335
00:26:43,140 --> 00:26:46,760
Because it's the only way into the abyss.
336
00:26:58,110 --> 00:27:00,150
Ahh!
337
00:27:18,880 --> 00:27:20,170
Are you cold?
338
00:27:21,890 --> 00:27:23,920
Someone just walked over my grave.
339
00:27:26,140 --> 00:27:27,380
I'll put the fire on for you.
340
00:27:27,430 --> 00:27:29,340
No, don't bother.
341
00:27:31,940 --> 00:27:33,930
So...
342
00:27:34,110 --> 00:27:35,720
how did you get involved?
343
00:27:37,610 --> 00:27:39,650
Through a woman I met at a party.
344
00:27:39,740 --> 00:27:41,770
She was an astrologer.
345
00:27:41,820 --> 00:27:43,480
She said a friend of hers,
Charles Randolph,
346
00:27:43,490 --> 00:27:45,570
was looking for people with my
birth sign.
347
00:27:46,540 --> 00:27:52,250
- So you joined the Choronzon Society?
- I'd always been interested in the occult.
348
00:27:52,330 --> 00:27:54,240
It was all right at first.
349
00:27:54,330 --> 00:27:56,950
Until Charles Randolph started
hypnotizing me.
350
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
Why?
351
00:27:59,630 --> 00:28:01,250
He said I'd got mediumistic powers,
352
00:28:01,340 --> 00:28:03,380
and this was the way to develop them.
353
00:28:04,930 --> 00:28:06,970
I started having these dreams.
354
00:28:07,640 --> 00:28:09,130
What dreams?
355
00:28:09,180 --> 00:28:12,100
The same one, really. More like
a nightmare.
356
00:28:13,230 --> 00:28:15,340
I had to go down to this huge dark pit.
357
00:28:17,440 --> 00:28:19,770
Every time, I had to
go deeper and deeper.
358
00:28:20,940 --> 00:28:22,980
There was something there. I...
359
00:28:23,070 --> 00:28:26,110
I don't know what, but I knew it was evil.
Unutterably evil.
360
00:28:28,990 --> 00:28:30,030
Mm?
361
00:28:32,120 --> 00:28:35,290
Charles Randolph told me
I was imagining things. He said,
362
00:28:35,380 --> 00:28:38,620
it was just me going deeper
and deeper into myself.
363
00:28:47,850 --> 00:28:49,880
Perhaps he was right.
364
00:28:50,930 --> 00:28:52,420
Perhaps there is evil in me.
365
00:28:52,520 --> 00:28:54,550
Rubbish!
366
00:28:54,650 --> 00:28:57,810
Anyone who helps with the washing-up
can't be all bad.
367
00:30:57,100 --> 00:30:59,140
Now it will take its own course.
368
00:31:00,230 --> 00:31:02,270
Shall I prepare for the sacrifice?
369
00:31:02,360 --> 00:31:04,390
Yes.
370
00:31:04,480 --> 00:31:06,520
For midnight.
371
00:32:40,580 --> 00:32:42,070
Allison.
372
00:32:43,210 --> 00:32:45,320
Allison!
373
00:32:57,890 --> 00:33:00,550
- Mike!
- It's all right.
374
00:33:03,350 --> 00:33:04,970
It's OK.
375
00:33:42,600 --> 00:33:44,590
- Mr Roberts?
- Yes.
376
00:33:44,680 --> 00:33:46,720
My name's Charles Randolph.
377
00:33:46,810 --> 00:33:48,850
May I come in?
378
00:33:58,450 --> 00:34:00,490
Lovely place you've got here.
379
00:34:00,580 --> 00:34:02,610
I do love these old houses.
380
00:34:04,080 --> 00:34:06,450
Ah! A collector.
381
00:34:07,540 --> 00:34:09,700
Duke of Cumberland's Foot Guards, hm?
382
00:34:11,170 --> 00:34:13,210
Magnificent.
383
00:34:13,300 --> 00:34:16,960
I'm sure you didn't come here
to admire my collection, Mr Randolph.
384
00:34:17,050 --> 00:34:19,090
No.
385
00:34:19,180 --> 00:34:21,210
- I came to warn you.
- Warn me?
386
00:34:21,300 --> 00:34:23,670
- May I?
- What do you want to warn me about?
387
00:34:25,140 --> 00:34:28,480
A young lady called Allison Lasalle.
Now, Mr Roberts,
388
00:34:28,520 --> 00:34:30,010
before you deny any knowledge of her,
389
00:34:30,060 --> 00:34:33,150
let me say that she was seen
getting into your car.
390
00:34:34,030 --> 00:34:35,640
I really am very worried about her.
391
00:34:37,200 --> 00:34:38,230
And you.
392
00:34:38,410 --> 00:34:39,860
Me? Why?
393
00:34:39,950 --> 00:34:42,410
The girl could be dangerous, violent even.
394
00:34:44,330 --> 00:34:47,700
Mr Roberts,
Allison is a very disturbed young woman,
395
00:34:47,790 --> 00:34:49,410
with some very strange ideas.
396
00:34:49,500 --> 00:34:52,370
The Choronzon Society doesn't seem
to have helped much.
397
00:34:52,460 --> 00:34:55,450
Oh, she told you about that, did she?
398
00:34:56,550 --> 00:34:58,840
Yes, well, I expect that sounds
a little weird to you.
399
00:34:59,930 --> 00:35:04,890
But I can assure you that that is a perfectly
innocent, small historical society.
400
00:35:04,970 --> 00:35:09,590
I thought introducing Allison to the
society would give her an outside interest,
401
00:35:10,690 --> 00:35:12,640
some degree of mental stimulus,
402
00:35:12,730 --> 00:35:17,070
while she worked out
her own very real psychological problems.
403
00:35:17,150 --> 00:35:19,190
Unfortunately,
404
00:35:19,280 --> 00:35:21,400
it seems to have overstimulated her.
405
00:35:26,290 --> 00:35:28,320
What did you say?
406
00:35:28,410 --> 00:35:31,120
What... psychological problems?
407
00:35:31,210 --> 00:35:33,950
Form of paranoia, Mr Roberts.
408
00:35:34,250 --> 00:35:37,210
She sees herself all the time as
the object
409
00:35:37,300 --> 00:35:39,760
of a conspiracy.
410
00:35:52,060 --> 00:35:55,020
Offer me wine.
411
00:36:08,330 --> 00:36:09,780
Would you like a glass of wine?
412
00:36:09,790 --> 00:36:11,700
Thank you.
413
00:36:13,080 --> 00:36:15,830
Poor Allison.
I really am very worrled about her.
414
00:36:16,920 --> 00:36:19,040
There's no telling what she might do.
415
00:36:20,630 --> 00:36:23,750
If she's as... disturbed as you say she is,
416
00:36:23,840 --> 00:36:26,590
don't you think she ought to see
a psychiatrist?
417
00:36:26,680 --> 00:36:31,170
Some people only turn to my fringe medicine
after they've tried everything else.
418
00:36:32,310 --> 00:36:34,970
Are you saying that she's seen
a psychiatrist?
419
00:36:35,060 --> 00:36:39,230
Analysts, psychotherapists, neurologists,
God knows what.
420
00:36:42,650 --> 00:36:45,240
A little dry bread.
421
00:36:50,540 --> 00:36:52,570
Thank you.
422
00:36:52,660 --> 00:36:54,700
Would you like some bread with that?
423
00:36:55,580 --> 00:36:57,620
Please.
424
00:37:00,170 --> 00:37:03,910
Poor Allison. She's been through
rather a lot lately, I'm afraid.
425
00:37:11,850 --> 00:37:13,890
Mr Roberts,
426
00:37:13,980 --> 00:37:16,090
a little salt with the bread.
427
00:37:22,530 --> 00:37:24,560
Thank you so much, Mr Roberts.
428
00:37:39,040 --> 00:37:41,460
- Michael, what do you think you're doing?
- What?
429
00:37:41,550 --> 00:37:43,960
Don't you know you must never give
a black magician
430
00:37:44,050 --> 00:37:46,160
bread or wine or salt in your own house?
431
00:37:46,260 --> 00:37:49,500
I told you, Mr Roberts.
432
00:37:50,010 --> 00:37:52,850
Didn't you realise he'd got you
half-hypnotized?
433
00:37:54,600 --> 00:37:56,220
Get out.
434
00:37:56,230 --> 00:37:58,940
Not without you, my clear.
You are the chosen one.
435
00:38:00,020 --> 00:38:01,930
- And the time approaches.
- Get out.
436
00:38:04,190 --> 00:38:06,230
My friend,
437
00:38:06,320 --> 00:38:08,940
you don't know what you're involved in.
438
00:38:10,070 --> 00:38:13,440
For centuries, all the magi
and all the great occultists
439
00:38:13,540 --> 00:38:16,200
have been trying to work the
Choronzon ritual.
440
00:38:16,290 --> 00:38:20,120
None has succeeded. Until now.
441
00:38:20,710 --> 00:38:22,580
Now the time is right.
442
00:38:22,880 --> 00:38:26,040
- I shall prove myself the greatest of them all.
- Get out!
443
00:38:28,430 --> 00:38:30,460
It's too late, my friend.
444
00:38:31,680 --> 00:38:33,720
Allison is mine.
445
00:38:34,560 --> 00:38:36,470
- Perhaps he's right.
- Rubbish.
446
00:38:36,520 --> 00:38:38,730
They seem to have
some kind of control over me.
447
00:38:38,810 --> 00:38:41,850
That's why I'm calling in
the New South Wales cavalry.
448
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
What?
449
00:38:42,940 --> 00:38:47,110
An Australian friend of mine.
She'll look after you.
450
00:39:01,630 --> 00:39:04,490
You've got a damn nerve
asking me to take your fancy piece in.
451
00:39:04,590 --> 00:39:07,670
- She's in a lot of trouble.
- So you keep saying.
452
00:39:12,970 --> 00:39:16,310
- What sort of trouble?
- I'm not pregnant, if that's what you mean.
453
00:39:16,390 --> 00:39:19,430
Oh, it wasn't,
but thanks for setting my mind at rest.
454
00:39:21,060 --> 00:39:23,220
- Police?
- No, of course not.
455
00:39:23,310 --> 00:39:25,310
It's no good, Michael.
456
00:39:25,400 --> 00:39:28,310
The New South Wales cavalry
aren't going to ride to my rescue.
457
00:39:28,400 --> 00:39:31,650
- And you can't blame...
- Thanks, but I'll decide, if you don't mind.
458
00:39:31,740 --> 00:39:33,570
- What's your birth sign?
- What?
459
00:39:33,660 --> 00:39:36,650
- When were you born?
- December the 21st.
460
00:39:36,740 --> 00:39:38,780
A lousy Capricorn, I knew it.
461
00:39:38,870 --> 00:39:40,910
OK, she can stay.
462
00:39:42,000 --> 00:39:44,120
- Laura...
- I know. I'm marvelous.
463
00:39:46,210 --> 00:39:48,250
Bye.
464
00:39:48,340 --> 00:39:51,960
I ought to warn you, there are three
house rules if you stay here.
465
00:39:52,050 --> 00:39:54,630
- What?
- I have the first bath in the morning,
466
00:39:54,720 --> 00:39:58,180
you don't use my perfume,
and you wash your own knickers.
467
00:40:01,520 --> 00:40:04,480
There was a phone message for you.
Laura Stephens.
468
00:40:05,730 --> 00:40:07,770
Something about a mirror.
469
00:40:07,860 --> 00:40:10,650
- What about it?
- She says she's willing to sell.
470
00:40:20,500 --> 00:40:22,580
Oh, Simon, I was hoping you'd
get my message.
471
00:40:22,670 --> 00:40:24,830
Do you have the mirror here?
472
00:40:24,960 --> 00:40:26,830
It's not a mirror, is it?
473
00:40:26,920 --> 00:40:28,500
It's a scrying glass.
474
00:40:28,800 --> 00:40:32,040
- Quite a valuable one.
- My client has authorized me
475
00:40:32,130 --> 00:40:34,170
to pay any sum, within reason.
476
00:40:35,260 --> 00:40:37,300
1,500.
477
00:40:37,390 --> 00:40:39,430
1,500?
478
00:40:40,480 --> 00:40:42,390
I'll write the check now.
479
00:40:43,480 --> 00:40:46,220
- I presume it is yours to sell.
- Yes, of course.
480
00:40:46,310 --> 00:40:49,100
To tell you the truth, I'll be glad
to get rid of it.
481
00:40:49,190 --> 00:40:52,180
The damn thing
has brought me nothing but trouble.
482
00:40:56,990 --> 00:41:00,280
Allison, where's that mirror thing
you brought with you?
483
00:41:00,370 --> 00:41:02,110
Tell him to go.
484
00:41:02,210 --> 00:41:03,910
Simon? But I've just sold it to him.
485
00:41:04,000 --> 00:41:07,080
- Well, come on, where is it?
- You don't know what you're doing.
486
00:41:07,170 --> 00:41:09,500
Laura, I...
487
00:41:09,880 --> 00:41:11,340
Allison!
488
00:41:27,650 --> 00:41:29,760
Allison!
489
00:41:31,900 --> 00:41:33,940
Allison!
490
00:41:36,740 --> 00:41:38,780
Michael!
491
00:41:39,910 --> 00:41:41,950
Come on, now. Tell me, what happened?
492
00:41:42,040 --> 00:41:46,120
Your precious girlfriend crowned me
with a Japanese lamp.
493
00:41:46,210 --> 00:41:48,820
- Allison did that?
- 60 quid's worth!
494
00:41:48,920 --> 00:41:51,660
- Are you sure it was Allison?
- Well, of course I'm sure! Look!
495
00:41:51,670 --> 00:41:52,750
Real blood!
496
00:41:52,800 --> 00:41:56,010
- It must have been that Andrews character.
- I know who hit me, for God's sake!
497
00:41:56,090 --> 00:41:58,250
I'll get some water, clear it up for you.
498
00:42:00,390 --> 00:42:04,470
- How did he know she was here?
- I sold him that glass thing.
499
00:42:09,770 --> 00:42:11,260
It was mine to sell.
500
00:42:11,360 --> 00:42:13,350
1,500?
501
00:42:13,440 --> 00:42:16,900
Well, you don't think I'd tell him
where Allison was, do you?
502
00:42:16,990 --> 00:42:20,070
You didn't have to. He knew she'd be
where the scrying glass was.
503
00:42:20,160 --> 00:42:22,570
Where are you going?
I'm bleeding to death here!
504
00:42:22,660 --> 00:42:24,700
Call a bloody ambulance, cobber!
505
00:42:42,680 --> 00:42:45,140
- Mr Andrews isn't here.
- I know. Where's he gone'?
506
00:42:45,220 --> 00:42:47,310
- Wiltshire, I think.
- Where exactly?
507
00:42:47,390 --> 00:42:49,430
I don't know.
508
00:42:56,400 --> 00:42:58,110
What are you doing?
509
00:42:58,200 --> 00:43:00,650
You can't do that! That's his address book!
510
00:43:00,740 --> 00:43:03,610
Look, just sit down and shut up,
darling, will you?
511
00:43:04,740 --> 00:43:06,780
Right. R... R... R...
512
00:43:09,540 --> 00:43:11,580
Yes, here we are. Charles Randolph.
513
00:43:11,670 --> 00:43:14,960
Westbourne Hall, Westbourne, Wiltshire.
The Choronzon Society.
514
00:43:15,050 --> 00:43:18,210
Yes! Mr Andrews has been
a member for years!
515
00:43:18,260 --> 00:43:20,340
- Hm?
- Well, didn't you know?
516
00:43:20,430 --> 00:43:22,960
No, I didn't.
517
00:43:32,150 --> 00:43:34,180
Master!
518
00:43:43,200 --> 00:43:45,240
Prepare her.
519
00:46:03,050 --> 00:46:05,080
Master, the girl is ready.
520
00:46:42,670 --> 00:46:44,210
Allison.
521
00:46:50,470 --> 00:46:52,050
Allison.
522
00:46:55,390 --> 00:46:57,680
Michael!
523
00:46:58,770 --> 00:47:01,980
I've been so worried.
I was afraid you wouldn't get here Ln time.
524
00:47:02,060 --> 00:47:05,350
- Are you all right? They haven't hurt you?
- Of course not, darling.
525
00:47:10,740 --> 00:47:11,900
Come on.
526
00:47:19,710 --> 00:47:22,540
- What are you doing?
- Letting them know you're here.
527
00:47:31,890 --> 00:47:34,340
Let go, will you? Let go!
528
00:47:36,180 --> 00:47:38,470
What are you doing?
529
00:47:44,190 --> 00:47:46,430
Darling, you really have saved my life.
530
00:47:46,530 --> 00:47:48,190
If you hadn't got here, I was to be
531
00:47:48,240 --> 00:47:49,770
the chosen one.
532
00:47:49,860 --> 00:47:51,690
He was born at the solstice?
533
00:47:52,490 --> 00:47:54,570
Midnight, June the 20th.
534
00:47:55,450 --> 00:47:57,490
He came eagerly to the place of invocation?
535
00:47:58,580 --> 00:48:00,490
Eagerly. He came to rescue me.
536
00:48:01,620 --> 00:48:05,210
- And he bears the scrying glass?
- Yes.
537
00:48:07,170 --> 00:48:09,210
Good.
538
00:48:10,300 --> 00:48:12,340
All is according to the ritual.
539
00:48:14,220 --> 00:48:17,930
My Lord Choronzon will
accept this sacrifice.
540
00:49:02,890 --> 00:49:04,380
This is absurd!
541
00:49:18,870 --> 00:49:20,030
Allison!
542
00:49:20,120 --> 00:49:22,160
Master!
543
00:49:23,750 --> 00:49:25,160
May I?
544
00:49:25,250 --> 00:49:27,080
I beg you.
545
00:49:27,170 --> 00:49:29,210
You have done well, my friend.
546
00:49:40,560 --> 00:49:42,840
Allison!
547
00:49:45,600 --> 00:49:49,140
Zahzas. Zahzas.
548
00:49:49,230 --> 00:49:51,190
No!
549
00:49:52,440 --> 00:49:54,230
- Zahzas.
- No!
550
00:49:55,820 --> 00:49:57,860
Argh!
551
00:51:43,800 --> 00:51:46,470
Master.
552
00:52:27,060 --> 00:52:29,050
You have done well,
553
00:52:29,140 --> 00:52:30,550
my servants.
554
00:52:33,060 --> 00:52:35,720
- Almighty Choronzon.
- Almighty Choronzon.
39590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.