Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
{\an1}...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,080
Musique mystérieuse
3
00:00:14,280 --> 00:00:25,480
{\an1}...
4
00:00:25,680 --> 00:00:26,880
La porte s'ouvre.
5
00:00:27,080 --> 00:00:31,720
{\an1}...
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,800
- M. Hamelot.
- On a identifié le sang
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,680
{\an3}sous les ongles de la victime.
8
00:00:35,880 --> 00:00:38,600
- Gabriel Hamelot,
vous êtes en état d'arrestation
9
00:00:38,800 --> 00:00:41,400
pour le meurtre de Tania Schmidt.
Suivez-nous.
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,240
- C'est absurde.
Je ne connais pas cette fille.
11
00:00:45,479 --> 00:00:48,200
- Avancez, s'il vous plaît.
- Attendez !
12
00:00:49,440 --> 00:00:52,760
Mon mari est innocent, je sais
où il était ce soir-là.
13
00:00:55,400 --> 00:00:56,840
Gabriel avait recours...
14
00:00:57,080 --> 00:00:58,000
{\an3}- Marie-Hélène.
15
00:00:59,600 --> 00:01:00,720
{\an3}(Non.)
16
00:01:00,960 --> 00:01:02,920
{\an1}...
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,959
Musique intrigante
18
00:01:05,160 --> 00:01:07,920
{\an1}...
19
00:01:09,080 --> 00:01:12,440
- Toute seule dans la forêt
en pleine nuit ? T'es inconsciente.
20
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
{\an1}- Retourner vivre avec Lucas,
c'est pas inconscient ?
21
00:01:17,319 --> 00:01:19,959
{\an3}- La thérapeute a eu l'idée.
Juste 2 jours.
22
00:01:20,160 --> 00:01:23,360
{\an1}- La thérapeute se fait manipuler
par Lucas, comme toi.
23
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
{\an1}Oh !
24
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
{\an3}- Tu sais
ce qui me ferait plaisir ?
25
00:01:29,400 --> 00:01:32,720
{\an3}Que tu me fasses confiance
et me soutiennes dans mes choix.
26
00:01:44,120 --> 00:01:45,640
{\an3}Tu m'en veux de te laisser ?
27
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
{\an1}- Oui, je t'en veux.
28
00:01:53,840 --> 00:01:56,560
- Sinon, Patrick et toi,
vous avez pu vous reparler ?
29
00:01:58,200 --> 00:01:59,560
- Un peu.
30
00:02:01,280 --> 00:02:02,960
- Et alors ?
31
00:02:03,200 --> 00:02:06,520
{\an3}- Grosso modo, sa condition
pour être le père de l'enfant,
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
{\an3}c'est que je vienne vivre ici.
33
00:02:11,240 --> 00:02:14,040
- T'en penses quoi ?
- Je sais pas.
34
00:02:14,280 --> 00:02:15,560
{\an3}Je sais pas, je sais pas !
35
00:02:17,320 --> 00:02:19,960
{\an3}Je veux que cet enfant
grandisse avec ses parents,
36
00:02:21,160 --> 00:02:23,040
{\an3}ou alors je...
37
00:02:23,240 --> 00:02:26,639
{\an3}je flippe tellement d'être seule
et que cet enfant ait pas de père
38
00:02:26,840 --> 00:02:29,320
{\an3}que je serais prête
à accepter n'importe quoi ?
39
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
{\an1}- Déjà, t'es pas seule.
40
00:02:33,280 --> 00:02:36,240
{\an1}Peut-être que tu devrais aussi
vivre 2 jours avec lui.
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Erica soupire.
42
00:02:39,800 --> 00:02:42,480
{\an1}Attends, ne bouge pas. Ne bouge pas.
43
00:02:42,680 --> 00:02:43,800
{\an3}- Quoi, tu fais quoi ?
44
00:02:44,040 --> 00:02:46,080
Clichés
Arrête, je me trouve horrible
45
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
{\an3}en ce moment.
46
00:02:47,480 --> 00:02:50,760
Je suis pas coiffée, pas...
- Arrête, t'es trop belle.
47
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
- Arrête...
Elle rit nerveusement.
48
00:02:53,200 --> 00:02:54,240
{\an3}Bon, montre-moi.
49
00:02:58,240 --> 00:03:00,919
*-Encore !
Continue, continue, continue.
50
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
Elle toque.
51
00:03:04,960 --> 00:03:06,560
Je dérange peut-être ?
- Eh !
52
00:03:08,240 --> 00:03:10,120
- Zoé est pas venue
à mon atelier.
53
00:03:10,320 --> 00:03:12,000
Vous auriez arrêté son père.
54
00:03:12,240 --> 00:03:15,120
- Ouais. On va devoir
le relâcher, surtout.
55
00:03:15,360 --> 00:03:18,280
- Ah bon ?
- Il a un alibi plutôt convaincant.
56
00:03:18,520 --> 00:03:21,120
*-Comme ça, oui, oui, oui.
57
00:03:21,320 --> 00:03:22,360
{\an1}- Ah ouais.
58
00:03:22,560 --> 00:03:24,800
*Gémissements *-Vas-y, vas-y.
59
00:03:25,000 --> 00:03:28,120
- C'est Gabriel Hamelot à 4 pattes ?
- Je te le confirme.
60
00:03:29,360 --> 00:03:32,240
{\an3}Ils font ce qu'ils veulent.
Sa femme a l'air d'accord.
61
00:03:32,440 --> 00:03:34,320
{\an3}Une famille bien gratinée.
62
00:03:34,520 --> 00:03:35,960
*-Comme ça, oui, oui.
63
00:03:36,160 --> 00:03:39,440
{\an1}- Vu l'enfance qu'il a eue,
ça doit laisser des séquelles.
64
00:03:39,680 --> 00:03:42,840
Mais attends...
- Viens t'asseoir.
65
00:03:43,080 --> 00:03:46,560
- Attends, attends, attends.
Mais du coup, je comprends pas.
66
00:03:46,760 --> 00:03:48,920
C'est pas son ADN
que vous avez retrouvé ?
67
00:03:49,160 --> 00:03:52,360
{\an3}- Je pense que c'est bien
qu'on reprenne la conversation.
68
00:03:52,600 --> 00:03:55,320
{\an3}Je sais que c'est beaucoup
te demander
69
00:03:55,560 --> 00:03:58,240
{\an3}de venir vivre ici,
j'en ai conscience, mais...
70
00:03:59,840 --> 00:04:02,040
{\an3}A vrai dire,
j'ai peu dormi cette nuit,
71
00:04:02,280 --> 00:04:05,280
{\an3}j'ai réfléchi. Oui,
c'est pas des choses faciles
72
00:04:05,520 --> 00:04:07,600
{\an3}à dire, ça met du temps
à mettre en place,
73
00:04:07,800 --> 00:04:10,120
{\an3}c'est normal,
c'est facile pour personne,
74
00:04:10,360 --> 00:04:12,880
{\an3}mais moi, il faut
que tu entendes que...
75
00:04:13,120 --> 00:04:16,520
{\an3}Excuse-moi,
je tremble un peu, mais je...
76
00:04:16,720 --> 00:04:19,480
{\an3}je vois pas comment je peux
m'investir dans ce projet
77
00:04:19,720 --> 00:04:23,320
si je sens pas que toi aussi, tu...
- Ou on parle juste de l'enquête.
78
00:04:24,480 --> 00:04:26,480
{\an3}- Ouais, carrément.
Bien sûr.
79
00:04:26,720 --> 00:04:29,240
- C'est beaucoup mieux.
Alors, donc,
80
00:04:29,440 --> 00:04:31,120
c'est l'ADN de Gabriel Hamelot
81
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
{\an1}qu'on a retrouvé
sous les ongles de Tania Schmidt,
82
00:04:34,440 --> 00:04:35,680
{\an1}mais il a un bon alibi.
83
00:04:35,880 --> 00:04:39,040
{\an3}- On a fait les tests 2 fois.
Comment l'ADN s'est retrouvé là ?
84
00:04:39,279 --> 00:04:41,440
{\an1}- Elle a été séquestrée
plusieurs jours.
85
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
Il serait complice ?
- L'ADN sous ses ongles,
86
00:04:44,240 --> 00:04:46,279
{\an3}ça doit être
quand elle s'est enfuie.
87
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
{\an3}Etant étranglée,
elle a dû se débattre.
88
00:04:48,920 --> 00:04:51,640
{\an1}- Il y a le frère jumeau
de Gabriel qui a le même ADN,
89
00:04:51,880 --> 00:04:54,720
{\an1}mais étant donné son suicide
en 2008, il a un bon alibi.
90
00:04:56,680 --> 00:04:58,000
{\an1}Quoi ?
91
00:04:58,240 --> 00:05:03,120
{\an1}...
92
00:05:03,360 --> 00:05:05,320
{\an3}- Judicaël Hamelot,
le prédicateur.
93
00:05:05,520 --> 00:05:07,279
{\an3}Il avait un diplôme de médecine.
94
00:05:08,560 --> 00:05:11,240
{\an1}Regarde qui a signé
le certificat de décès le soir
95
00:05:11,480 --> 00:05:12,720
{\an3}du suicide de son fils.
96
00:05:14,680 --> 00:05:17,800
{\an1}- Il aurait aidé son fils
à simuler sa mort.
97
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
{\an3}- Pour qu'il échappe
à la police.
98
00:05:21,920 --> 00:05:24,040
{\an3}On aurait fait quoi
en tant que parents ?
99
00:05:30,320 --> 00:05:31,560
- Si je comprends bien,
100
00:05:32,560 --> 00:05:36,160
Yannick Hamelot aurait torturé
et tué une gamine il y a 17 ans.
101
00:05:37,839 --> 00:05:41,760
Pour éviter d'aller en prison,
il aurait simulé son propre suicide,
102
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
et là, il aurait recommencé.
Le père,
103
00:05:45,200 --> 00:05:47,240
pour permettre à son fils
de s'enfuir,
104
00:05:47,440 --> 00:05:50,240
aurait simulé un enterrement
avec un cercueil vide.
105
00:05:50,480 --> 00:05:51,600
{\an3}- C'est ça.
106
00:05:51,800 --> 00:06:00,120
{\an1}...
107
00:06:00,320 --> 00:06:01,320
- Ou pas.
108
00:06:01,520 --> 00:06:12,560
{\an1}...
109
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
{\an3}- Chut.
110
00:06:14,120 --> 00:06:18,560
{\an1}...
111
00:06:18,800 --> 00:06:20,760
{\an1}Je vous présente Erica Faure
112
00:06:21,000 --> 00:06:23,720
{\an3}qui nous accompagne
en immersion pour son travail.
113
00:06:23,920 --> 00:06:27,520
- Bonjour.
- Bonjour. Euh, Eddy Diallo,
114
00:06:27,720 --> 00:06:30,320
{\an1}fan de vos romans.
115
00:06:30,560 --> 00:06:33,360
{\an3}- Ah, euh, merci.
Ca me touche.
116
00:06:33,560 --> 00:06:35,320
{\an3}Euh...
117
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
On est sur un beau suspense.
118
00:06:37,279 --> 00:06:39,200
Est-ce le corps de Yannick Hamelot
119
00:06:39,440 --> 00:06:41,400
{\an3}au suicide en 2008
ou son père a déposé
120
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
{\an3}le cadavre d'un inconnu pour simuler
121
00:06:43,839 --> 00:06:45,080
la mort de son fils ?
122
00:06:46,360 --> 00:06:48,760
{\an1}- Alors, rebondissement.
Ni l'un ni l'autre.
123
00:06:49,760 --> 00:06:51,160
- Ah bon ?
- Oui.
124
00:06:51,360 --> 00:06:54,200
{\an1}C'est bien le corps
de Yannick Hamelot, mais...
125
00:06:55,640 --> 00:06:58,560
Il s'est pas suicidé. Il a été tué.
126
00:07:00,839 --> 00:07:03,960
Ni sillons ascendants sur le cou,
ni fracture du larynx.
127
00:07:04,200 --> 00:07:06,160
- Il s'est pas pendu.
- Exactement.
128
00:07:06,400 --> 00:07:07,680
Et les traces sombres
129
00:07:07,880 --> 00:07:10,280
sur la zone occipitale :
trauma crânien.
130
00:07:10,520 --> 00:07:13,880
{\an1}...
131
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
- Ca fait donc 3 meurtres.
132
00:07:19,360 --> 00:07:21,680
Sylvie Barres et Yannick Hamelot
en 2008,
133
00:07:21,920 --> 00:07:23,840
et Tania Schmidt cette année.
134
00:07:24,080 --> 00:07:27,000
- Si Yannick Hamelot est mort
en 2008, c'est forcément
135
00:07:27,240 --> 00:07:29,520
l'ADN de Gabriel
sous les ongles de Tania.
136
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
- Il a un alibi.
137
00:07:30,960 --> 00:07:33,760
Il a aucune trace de griffure.
- Il s'est fait piéger.
138
00:07:34,000 --> 00:07:37,040
- Aller mettre son sang
sous les ongles de la victime...
139
00:07:37,280 --> 00:07:38,760
- Il y a une explication.
140
00:07:39,920 --> 00:07:41,800
- Donc le père,
ancien médecin,
141
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
il découvre son fils pendu,
il prévient
142
00:07:44,640 --> 00:07:46,520
la police, signe le certificat
143
00:07:46,760 --> 00:07:49,240
de décès et voit pas
que c'est une mise en scène ?
144
00:07:49,440 --> 00:07:50,400
Il se fout de nous.
145
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
- Il est peut-être en état
146
00:07:52,880 --> 00:07:53,920
{\an1}d'être interrogé.
147
00:07:55,640 --> 00:07:57,000
- T'appelles l'hôpital ?
148
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
C'est à moi, ça.
149
00:08:08,360 --> 00:08:09,320
- (Juste un peu.)
150
00:08:11,520 --> 00:08:13,040
- Mmh, c'est bon, ça.
151
00:08:14,760 --> 00:08:16,040
- Bonjour.
152
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
- Capitaine Saab.
- Enchantée. Anne.
153
00:08:18,440 --> 00:08:20,000
{\an3}On s'est eus par téléphone.
154
00:08:21,120 --> 00:08:23,000
{\an3}Il est sous la véranda. Par ici.
155
00:08:26,240 --> 00:08:28,680
{\an3}Vous attendez pas
à grand-chose, il parle pas.
156
00:08:28,880 --> 00:08:30,920
{\an3}On n'a jamais entendu
le son de sa voix.
157
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
{\an1}M. Hamelot ? Vous avez de la visite.
158
00:08:39,320 --> 00:08:42,280
Je vous laisse, bon courage.
- MERCI.
159
00:08:50,320 --> 00:08:51,480
- Bonjour, monsieur.
160
00:08:52,840 --> 00:08:54,040
{\an3}C'est la police.
161
00:08:54,280 --> 00:08:56,400
On aimerait vous poser
2-3 questions.
162
00:08:56,640 --> 00:08:57,920
{\an3}C'est possible ?
163
00:08:58,120 --> 00:09:02,240
{\an1}...
164
00:09:02,440 --> 00:09:03,559
{\an3}On aimerait parler
165
00:09:03,800 --> 00:09:05,120
de votre fils Yannick.
166
00:09:05,360 --> 00:09:07,160
{\an1}...
167
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
{\an3}M. Hamelot ?
168
00:09:08,559 --> 00:09:11,760
{\an1}...
169
00:09:11,960 --> 00:09:15,080
- Bon, on laisse tomber,
on va pas perdre notre temps.
170
00:09:15,320 --> 00:09:18,960
{\an1}...
171
00:09:19,160 --> 00:09:20,600
{\an1}- Au revoir, messieurs.
172
00:09:20,840 --> 00:09:23,840
{\an1}...
173
00:09:28,200 --> 00:09:29,320
{\an1}- Faites gaffe.
174
00:09:35,080 --> 00:09:36,320
{\an3}- T'as les clés ?
175
00:09:36,559 --> 00:09:39,520
{\an1}- J'ai piqué le trousseau
de mon père. Tiens.
176
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Musique menaçante
177
00:09:45,200 --> 00:09:50,480
{\an1}...
178
00:09:50,679 --> 00:09:51,679
{\an3}Allez-y.
179
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
- Pourquoi vous voulez voir
où mon père s'est tué ?
180
00:09:54,720 --> 00:09:57,240
- Je sais pas encore.
J'ai un pressentiment.
181
00:09:57,440 --> 00:10:01,160
{\an1}...
182
00:10:01,360 --> 00:10:03,440
{\an1}- Je comprends pas.
Vous cherchez quoi ?
183
00:10:03,640 --> 00:10:05,480
{\an1}...
184
00:10:05,679 --> 00:10:08,320
{\an3}- Tu veux blanchir la mémoire
de ton père ou pas ?
185
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
{\an1}- Oui, bien sûr.
186
00:10:10,080 --> 00:10:11,360
Attention ici.
187
00:10:11,559 --> 00:10:13,559
Musique mystérieuse
188
00:10:13,760 --> 00:10:19,720
{\an1}...
189
00:10:19,920 --> 00:10:23,240
- Un des 1ers bâtiments agricoles
acheté par notre grand-père.
190
00:10:25,559 --> 00:10:26,679
{\an1}- C'est là.
191
00:10:26,880 --> 00:10:37,400
{\an1}...
192
00:10:37,600 --> 00:10:38,760
{\an1}- T'avais quel âge ?
193
00:10:39,000 --> 00:10:40,320
- 5 ans.
194
00:10:41,800 --> 00:10:43,120
C'est mon 1er souvenir.
195
00:10:45,320 --> 00:10:47,480
{\an1}Maman et moi, on arrive...
196
00:10:47,679 --> 00:10:50,520
{\an1}On voit mon grand-père
à peu près là, il pleure.
197
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
{\an1}...
198
00:10:52,679 --> 00:10:54,679
Et il tient mon père dans ses bras.
199
00:10:54,880 --> 00:10:57,679
{\an1}...
200
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
{\an1}- Il venait souvent ici,
ton père ?
201
00:11:00,120 --> 00:11:01,520
- Ouais, il bricolait ici.
202
00:11:02,600 --> 00:11:04,679
{\an3}- Personne n'est revenu depuis.
203
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
- C'est-à-dire ?
204
00:11:07,280 --> 00:11:10,559
{\an3}- Mes parents ont condamné ce lieu
à la mort de mon oncle.
205
00:11:10,800 --> 00:11:12,920
{\an1}...
206
00:11:13,120 --> 00:11:15,440
{\an1}- Attendez-moi 2 secondes.
207
00:11:15,640 --> 00:11:18,000
{\an1}Je... je reviens, OK ?
208
00:11:24,160 --> 00:11:25,440
{\an3}- La famille de Tania ?
209
00:11:26,720 --> 00:11:28,679
{\an1}- Bah, elle avait
l'air vraiment
210
00:11:28,880 --> 00:11:31,080
{\an1}en rupture totale avec ses parents.
211
00:11:31,280 --> 00:11:33,000
{\an1}On n'arrive pas à les contacter.
212
00:11:36,280 --> 00:11:39,040
{\an3}- Il faut convaincre la juge
de nous laisser fouiller
213
00:11:39,240 --> 00:11:40,280
{\an3}les fermes du coin.
214
00:11:40,600 --> 00:11:43,640
{\an1}- A ce moment, il faut dire au boss
d'envoyer des renforts.
215
00:11:43,840 --> 00:11:46,040
{\an1}Nos scientifiques
auront pas les moyens.
216
00:11:46,240 --> 00:11:47,559
*Sonnerie d'appel
217
00:11:47,800 --> 00:11:53,360
{\an1}*...
218
00:11:53,600 --> 00:11:56,200
{\an3}- Elle a rien dit 4 mois,
elle peut attendre 15 min.
219
00:11:56,400 --> 00:11:59,240
{\an1}*...
220
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
*Vous êtes bien
221
00:12:00,679 --> 00:12:02,840
sur le répondeur de Patrick Saab.
222
00:12:03,040 --> 00:12:05,160
Laissez un message.
- C'est moi.
223
00:12:05,360 --> 00:12:08,080
J'ai peut-être fait une bêtise.
Je suis à l'endroit
224
00:12:08,280 --> 00:12:10,559
où Yannick Hamelot
a été retrouvé pendu.
225
00:12:10,800 --> 00:12:13,559
{\an1}C'est Zoé et Théo qui m'ont ouvert.
226
00:12:13,760 --> 00:12:15,200
{\an1}Et là, ils me disent
227
00:12:15,440 --> 00:12:18,960
que personne n'est entré ici
depuis sa mort.
228
00:12:19,160 --> 00:12:22,720
Donc, du coup, on est en train
de violer une scène de crime.
229
00:12:22,960 --> 00:12:25,040
Voilà, bisous.
- Tout va bien ?
230
00:12:25,280 --> 00:12:26,200
- Tout va bien.
231
00:12:26,440 --> 00:12:29,120
C'est un peu flippant ici, non ?
- De ouf.
232
00:12:29,320 --> 00:12:41,679
{\an1}...
233
00:12:41,880 --> 00:12:43,000
{\an1}- Venez voir.
234
00:12:43,200 --> 00:12:48,920
{\an1}...
235
00:12:49,160 --> 00:12:50,280
Ca a l'air récent.
236
00:12:50,480 --> 00:12:59,720
{\an1}...
237
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
{\an3}Non, non, non, non.
238
00:13:03,440 --> 00:13:05,320
{\an3}C'est peut-être pas une bonne idée.
239
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
C'est pas une bonne idée.
240
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
C'est quoi, ce truc ?
241
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
Musique menaçante
242
00:13:13,200 --> 00:13:15,280
{\an3}On ne touche à rien,
j'appelle Patrick.
243
00:13:15,480 --> 00:13:18,120
{\an1}...
244
00:13:18,320 --> 00:13:20,640
{\an1}- Eh. Eh, venez voir ça.
245
00:13:20,840 --> 00:13:23,120
{\an1}...
246
00:13:23,320 --> 00:13:24,559
{\an1}- Putain, c'est quoi ?
247
00:13:24,760 --> 00:13:29,600
{\an1}...
248
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
- Je propose
qu'on ne touche vraiment à rien.
249
00:13:33,280 --> 00:13:35,760
- Regarde la date.
2008.
250
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
{\an1}- C'est l'écriture
de mon père.
251
00:13:38,000 --> 00:13:42,440
{\an1}...
252
00:13:42,800 --> 00:13:46,520
{\an1}- Il voulait développer des pouvoirs.
- Ca veut dire que c'est lui
253
00:13:46,760 --> 00:13:49,520
{\an1}qui aurait enlevé Sylvie Barres
et l'aurait frappée
254
00:13:49,720 --> 00:13:52,000
avec le marteau ?
- Il essayait de la guérir.
255
00:13:52,200 --> 00:13:54,559
{\an3}- Comme votre grand-père
a fait avec lui.
256
00:13:54,800 --> 00:13:55,960
- C'est ça.
- OK, OK,
257
00:13:56,160 --> 00:13:57,760
{\an3}je crois qu'on en a assez vu.
258
00:13:57,960 --> 00:14:00,520
{\an3}Maintenant, on sort
et on attend la police.
259
00:14:00,760 --> 00:14:02,720
- Attends,
c'est pas Sylvie Barres.
260
00:14:03,720 --> 00:14:05,600
{\an1}- Oh non, c'est Tania Schmidt.
261
00:14:07,720 --> 00:14:09,880
{\an1}- OK, donc elle aussi
a été torturée ici.
262
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Mécanisme
263
00:14:13,280 --> 00:14:16,000
Ils crient. Musique de tension
264
00:14:16,240 --> 00:14:30,960
{\an1}...
265
00:14:31,200 --> 00:14:33,480
- Aïe !
- Putain, ça va ?
266
00:14:33,680 --> 00:14:36,400
{\an3}- C'est Patrick.
Patrick appelle.
267
00:14:36,600 --> 00:14:38,760
Oui ? *-On arrive. Vous êtes où ?
268
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
- A la scierie,
dépêche-toi.
269
00:14:42,280 --> 00:14:43,520
T'es loin ?
270
00:14:43,720 --> 00:14:46,880
{\an1}...
271
00:14:47,080 --> 00:14:49,440
On est là ! On est là, Patrick.
272
00:14:52,120 --> 00:14:53,360
{\an3}Oh mon Dieu.
273
00:14:55,960 --> 00:14:57,880
- Tout va bien ?
- On a eu peur.
274
00:14:58,080 --> 00:15:00,120
- Le bébé, ça va ?
- Oui, ça va.
275
00:15:00,320 --> 00:15:02,680
- Théo et Zoé, ils sont où ?
- Ils sont là.
276
00:15:04,360 --> 00:15:05,640
{\an3}- Ils étaient juste là !
277
00:15:05,840 --> 00:15:07,840
Quelqu'un crie.
278
00:15:08,040 --> 00:15:11,040
{\an3}- Rentre dans la voiture.
Enferme-toi dans la caisse.
279
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
Musique oppressante
280
00:15:13,440 --> 00:15:17,760
{\an1}...
281
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
- THEO !
282
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
{\an3}- Théo ?
283
00:15:22,600 --> 00:15:25,840
{\an3}Théo ? Théo ? J'appelle les secours.
284
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
{\an1}- Elle est où Zoé ?
Tu nous entends ?
285
00:15:29,120 --> 00:15:37,760
{\an1}...
286
00:15:38,000 --> 00:15:41,240
{\an1}*-Capitaine, que sait-on
de la disparition de Zoé Hamelot ?
287
00:15:41,440 --> 00:15:42,600
{\an3}*-Je peux vous dire
288
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
que tous les moyens sont
mis en oeuvre pour la retrouver.
289
00:15:46,000 --> 00:15:49,080
*-Merci. Nous sommes toujours
en direct de Port-Clément,
290
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
où la situation est tendue
291
00:15:51,520 --> 00:15:53,960
après les meurtres
de Sylvie Barres il y a 17 ans
292
00:15:54,160 --> 00:15:56,880
et de Tania Schmidt il y a 5 jours,
dans la même forêt.
293
00:15:57,120 --> 00:15:59,240
L'inquiétude, ici,
est bien palpable
294
00:15:59,440 --> 00:16:02,240
depuis la disparition,
cette nuit, de Zoé Hamelot.
295
00:16:02,440 --> 00:16:05,920
{\an1}...
296
00:16:06,160 --> 00:16:08,160
Bips réguliers
297
00:16:08,360 --> 00:16:13,560
{\an1}...
298
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Musique inquiétante
299
00:16:15,960 --> 00:16:36,880
{\an1}... ...
300
00:16:37,120 --> 00:16:38,800
- Comment va-t-il ?
301
00:16:39,000 --> 00:16:42,200
{\an1}... ...
302
00:16:42,400 --> 00:16:45,120
{\an1}- Les médecins savent pas
s'il va se réveiller ou...
303
00:16:45,360 --> 00:16:50,720
{\an1}... ...
304
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
{\an1}Et Zoé, vous avez des nouvelles ?
305
00:16:52,880 --> 00:16:57,960
{\an1}... ...
306
00:16:58,200 --> 00:16:59,880
Musique triste
307
00:17:00,120 --> 00:17:07,280
{\an1}... ...
308
00:17:07,480 --> 00:17:08,880
*-Bonjour, vous êtes bien
309
00:17:09,119 --> 00:17:11,760
sur le répondeur d'Anna.
Laissez-moi un message.
310
00:17:11,960 --> 00:17:14,720
- Oui, Anna, c'est moi.
Rappelle-moi, s'il te plaît.
311
00:17:14,920 --> 00:17:16,359
Laisse au moins un message.
312
00:17:16,560 --> 00:17:19,680
J'ai plus de nouvelles de toi,
je m'inquiète. D'accord ?
313
00:17:19,880 --> 00:17:23,080
Je t'embrasse.
Je t'aime, chérie. Rappelle-moi.
314
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
- J'ai un mandat
signé par un juge !
315
00:17:25,640 --> 00:17:28,359
- Oui, et je vous dis
que ce n'est pas mon secteur.
316
00:17:28,560 --> 00:17:30,240
- Comment ça ?
La clé est là !
317
00:17:30,480 --> 00:17:32,400
- La responsable
sera là lundi.
318
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
{\an1}- Je veux voir avec vous,
319
00:17:34,119 --> 00:17:36,280
{\an1}pas avec les archives.
C'est la police !
320
00:17:36,520 --> 00:17:38,640
Il me faut un dossier !
Vous m'obstruez !
321
00:17:38,880 --> 00:17:41,280
{\an3}- Non, il y a une hiérarchie !
- Excusez-moi ?
322
00:17:41,480 --> 00:17:44,119
{\an3}Je me sens pas bien,
je suis enceinte
323
00:17:44,359 --> 00:17:47,080
{\an3}et j'ai des palpitations,
ça me donne le vertige !
324
00:17:47,280 --> 00:17:49,240
- Ne bougez pas !
- Erica, ça va ?
325
00:17:49,480 --> 00:17:53,000
{\an3}- Oui, ça va et toi ?
T'en as besoin ? Viens vite.
326
00:17:54,880 --> 00:17:56,320
{\an1}Archives, c'est ça ?
327
00:17:56,520 --> 00:17:59,240
{\an3}- Erica, écoute,
merci du coup de main,
328
00:17:59,440 --> 00:18:00,480
{\an3}mais y a des règles.
329
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
{\an3}Il y a des lois, on peut pas
faire n'importe quoi.
330
00:18:03,400 --> 00:18:05,880
{\an1}- D'accord, pardon.
Oui, je suis désolée.
331
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
{\an3}- Bah oui...
332
00:18:07,280 --> 00:18:08,920
{\an1}- T'as raison,
t'as raison.
333
00:18:10,119 --> 00:18:12,119
{\an1}Et du coup,
t'en as besoin pour quoi ?
334
00:18:13,840 --> 00:18:14,800
{\an1}(On y va, allez ! )
335
00:18:20,040 --> 00:18:21,720
{\an3}Y a personne, y a personne.
336
00:18:21,920 --> 00:18:23,920
Musique de tension
337
00:18:24,119 --> 00:18:26,800
{\an1}...
338
00:18:27,000 --> 00:18:28,040
{\an1}Tu cherches quoi ?
339
00:18:28,280 --> 00:18:31,119
T'as une piste ?
- Yannick Hamelot a tué Sylvie,
340
00:18:31,320 --> 00:18:33,880
{\an3}mais pas Tania.
C'est pas non plus son jumeau.
341
00:18:34,119 --> 00:18:35,600
{\an1}Ce seraient des triplés ?
342
00:18:36,800 --> 00:18:39,600
{\an3}- T'as une meilleure idée
pour l'ADN sous les ongles ?
343
00:18:39,840 --> 00:18:42,480
{\an1}- Non, c'est une bonne idée, ça.
Très bonne idée.
344
00:18:42,680 --> 00:18:44,920
- Il faut qu'on trouve le H.
- H, H.
345
00:18:45,119 --> 00:18:46,280
{\an3}- H !
346
00:18:46,520 --> 00:18:53,000
{\an1}...
347
00:18:53,200 --> 00:18:55,320
- Bien joué !
- Marie Hamelot.
348
00:18:55,520 --> 00:18:57,359
{\an1}...
349
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
{\an1}- Gabriel Hamelot...
350
00:19:00,720 --> 00:19:02,000
{\an1}Yannick Hamelot...
351
00:19:02,200 --> 00:19:05,440
{\an1}...
352
00:19:05,640 --> 00:19:06,920
{\an1}Y a pas d'autre Hamelot.
353
00:19:07,160 --> 00:19:09,080
{\an3}- En plus, c'est marqué...
354
00:19:10,119 --> 00:19:11,920
{\an3}"femme enceinte de jumeaux".
355
00:19:12,119 --> 00:19:15,720
{\an1}- Je suis désolée, Martin,
mais c'était une bonne idée.
356
00:19:15,960 --> 00:19:17,040
{\an1}C'est quoi ça ?
357
00:19:18,680 --> 00:19:20,720
{\an1}"Greffe de moelle osseuse". Attends.
358
00:19:20,920 --> 00:19:23,600
{\an1}Evan Hamelot, c'est le frère de Zoé.
359
00:19:23,840 --> 00:19:24,960
{\an1}Il a dit que son oncle
360
00:19:25,200 --> 00:19:28,040
{\an1}Yannick l'avait sauvé
avec ses pouvoirs magiques.
361
00:19:28,240 --> 00:19:30,400
{\an1}C'est avec une greffe
de moelle osseuse !
362
00:19:30,640 --> 00:19:32,200
{\an1}Tiens-moi ça.
363
00:19:32,440 --> 00:19:34,440
Son téléphone sonne.
364
00:19:34,640 --> 00:19:36,720
{\an1}...
365
00:19:36,920 --> 00:19:39,320
{\an1}Anna, pourquoi tu répondais plus,
tu m'as...
366
00:19:39,520 --> 00:19:42,200
{\an1}*-Arrête de chialer,
tu vas comprendre pourquoi,
367
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
je vais t'en mettre une !
- Oh mon Dieu.
368
00:19:44,640 --> 00:19:46,240
*-Donne-moi ça !
- J'arrive.
369
00:19:46,440 --> 00:19:48,440
Musique oppressante
370
00:19:48,640 --> 00:19:54,040
{\an1}...
371
00:19:54,359 --> 00:19:56,359
{\an1}- Ah, Erica.
372
00:19:56,600 --> 00:19:58,720
- Que fais-tu là ?
- Je suis venue faire
373
00:19:58,960 --> 00:20:00,280
un bisou à ma soeur. Anna ?
374
00:20:00,520 --> 00:20:01,800
{\an3}C'est moi,
375
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
t'es là ?
- Elle fait des courses.
376
00:20:04,000 --> 00:20:06,440
Un téléphone sonne.
C'est sûrement elle.
377
00:20:06,680 --> 00:20:08,440
{\an1}Je lui dirai que t'es passée.
378
00:20:08,680 --> 00:20:12,440
{\an1}... ...
379
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
Merde...
380
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Fait chier !
381
00:20:15,080 --> 00:20:19,920
{\an1}...
382
00:20:20,160 --> 00:20:21,160
Merde !
383
00:20:21,359 --> 00:20:25,720
{\an1}...
384
00:20:25,920 --> 00:20:27,840
La voiture parle en suédois.
385
00:20:28,080 --> 00:20:29,280
- Non !
386
00:20:31,320 --> 00:20:33,160
- Erica ?
387
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
Musique glaçante
388
00:20:35,320 --> 00:20:37,600
{\an1}...
389
00:20:37,840 --> 00:20:40,359
- Putain, le connard !
390
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
- On va discuter.
391
00:20:42,680 --> 00:20:44,080
{\an1}Erica ?
392
00:20:44,280 --> 00:20:46,320
*-Le SAMU,
quelle est votre urgence ?
393
00:20:46,520 --> 00:20:49,640
- Il y a eu un accident
au 2 rue George Sand. Venez vite !
394
00:20:49,880 --> 00:20:51,440
{\an1}...
395
00:20:51,680 --> 00:20:53,080
*-Y a-t-il des blessés ?
396
00:20:53,320 --> 00:20:54,840
Alarme de recul
397
00:20:55,800 --> 00:20:57,240
- Madame ?
398
00:20:57,440 --> 00:20:59,960
- Oui, un blessé,
mon beau-frère !
399
00:21:00,200 --> 00:21:02,440
Lucas gémit de douleur.
400
00:21:02,640 --> 00:21:04,000
Musique de tension
401
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Anna !
402
00:21:05,440 --> 00:21:08,000
Anna, c'est moi, ouvre !
Ouvre, chérie !
403
00:21:08,200 --> 00:21:10,040
Ouvre, c'est moi, c'est Erica !
404
00:21:10,240 --> 00:21:12,320
Elles pleurent.
405
00:21:12,520 --> 00:21:14,720
- Il est où, Lucas ?
- C'est bon, c'est géré.
406
00:21:14,920 --> 00:21:17,080
- Les enfants ?
- Dans le salon, c'est bon.
407
00:21:17,280 --> 00:21:19,160
{\an3}- Faut pas qu'ils me voient
comme ça !
408
00:21:19,359 --> 00:21:22,840
{\an1}- Il s'est passé quoi ?
Dis-moi, il s'est passé quoi ?
409
00:21:23,040 --> 00:21:24,640
{\an3}- Rien. Rien.
410
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
{\an3}Emma a juste dit
que de temps en temps,
411
00:21:28,200 --> 00:21:29,960
{\an3}Dan venait les garder à la maison.
412
00:21:30,160 --> 00:21:32,800
{\an3}Il est devenu complètement fou !
J'ai eu trop peur.
413
00:21:33,840 --> 00:21:36,640
{\an3}Je me suis cachée
dans la salle de bain juste avant.
414
00:21:36,840 --> 00:21:38,119
{\an1}- Il t'a fait mal ?
Non ?
415
00:21:38,320 --> 00:21:39,600
Musique émouvante
416
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
{\an3}Anna pleure.
- Pardon.
417
00:21:43,000 --> 00:21:46,240
Je suis folle d'avoir cru...
- Non ! Non ! Non ! C'est pas toi !
418
00:21:46,440 --> 00:21:49,520
{\an1}Non, tu n'es pas folle, chérie !
Tu n'es pas folle, OK ?
419
00:21:49,720 --> 00:21:51,000
{\an1}C'est lui, le malade.
420
00:21:52,680 --> 00:21:55,480
- Doucement !
Doucement ! Doucement !
421
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
Lucas soupire.
422
00:21:57,000 --> 00:21:58,760
Lucas gémit de douleur.
423
00:21:58,960 --> 00:22:03,680
{\an1}...
424
00:22:07,840 --> 00:22:09,119
{\an3}- Ca va ?
425
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
- Tu peux aller avec les enfants ?
- Je m'en occupe.
426
00:22:12,280 --> 00:22:13,480
{\an1}- Merci.
427
00:22:15,760 --> 00:22:17,359
L'ambulance démarre.
428
00:22:18,720 --> 00:22:20,480
{\an1}- Je peux voir
tes menottes ?
429
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
{\an3}- Hop.
430
00:22:25,400 --> 00:22:26,760
Musique énigmatique
431
00:22:26,960 --> 00:22:28,040
{\an1}- C'est des vraies ?
432
00:22:28,280 --> 00:22:29,800
{\an3}- Ca, c'est des vraies, oui.
433
00:22:30,040 --> 00:22:31,880
{\an1}- Elles sont lourdes.
434
00:22:32,080 --> 00:22:33,160
{\an1}T'arrêtes beaucoup
435
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
{\an1}de méchants avec ?
436
00:22:35,520 --> 00:22:38,560
{\an3}- Je dirais au moins
3 par jour, grand minimum.
437
00:22:38,800 --> 00:22:40,240
Musique douce
438
00:22:40,440 --> 00:22:41,840
Patrick rit.
439
00:22:43,760 --> 00:22:45,640
{\an1}(- J'ai un amoureux.)
440
00:22:45,840 --> 00:22:48,080
- C'est vrai ?
- Oui.
441
00:22:48,280 --> 00:22:49,600
{\an3}- Comment il s'appelle ?
442
00:22:50,800 --> 00:22:53,880
{\an1}- Oscar.
- Oh, c'est beau, Oscar.
443
00:22:54,080 --> 00:22:56,080
{\an1}Il est gentil ?
- Oui.
444
00:22:56,320 --> 00:22:58,320
{\an3}- Il en a de la chance,
Oscar.
445
00:22:58,520 --> 00:23:02,680
{\an1}...
446
00:23:02,880 --> 00:23:04,359
{\an1}Je te donne ton petit frère ?
447
00:23:04,600 --> 00:23:06,960
{\an3}Je reviens tout de suite.
448
00:23:07,160 --> 00:23:08,960
Ca va aller, hein ?
- Oui.
449
00:23:09,160 --> 00:23:15,000
{\an1}...
450
00:23:15,200 --> 00:23:18,720
{\an1}- Il serait peut-être temps
qu'on termine cette conversation ?
451
00:23:18,920 --> 00:23:22,720
{\an1}...
452
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
Martin halète.
453
00:23:25,040 --> 00:23:26,760
- Je sais qui a tué
Tania Schmidt.
454
00:23:27,000 --> 00:23:29,680
{\an3}- Ca va ? Respire.
455
00:23:29,920 --> 00:23:31,320
- C'est grâce à toi,
Erica.
456
00:23:31,560 --> 00:23:33,440
- Ah bon ?
- En fait,
457
00:23:33,680 --> 00:23:36,359
la leucémie d'Evan,
le don de Yannick Hamelot,
458
00:23:36,560 --> 00:23:38,119
son don de moelle osseuse...
459
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
Je vais essayer d'être clair.
- Ouais.
460
00:23:42,080 --> 00:23:44,920
- La moelle osseuse,
c'est là qu'est fabriqué le sang.
461
00:23:45,119 --> 00:23:47,680
Quand on reçoit
un don de moelle osseuse,
462
00:23:47,880 --> 00:23:51,119
on fabrique du nouveau sang
avec l'ADN du donneur.
463
00:23:51,359 --> 00:23:53,640
{\an1}- Evan a reçu
la moelle osseuse de Yannick.
464
00:23:53,880 --> 00:23:55,040
- Exactement.
465
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
- Donc son ADN ?
- Ouais.
466
00:23:56,800 --> 00:23:59,359
J'ai discuté
avec un médecin à l'hôpital
467
00:23:59,560 --> 00:24:00,800
et je suis sûr de moi.
468
00:24:01,040 --> 00:24:03,960
{\an1}- On a testé Evan y a 3 jours.
S'il avait le même ADN
469
00:24:04,200 --> 00:24:06,920
que son oncle, on l'aurait vu ?
- On a testé sa salive,
470
00:24:07,119 --> 00:24:08,240
pas son sang.
471
00:24:08,440 --> 00:24:10,320
Dans son sang, il y a le nouvel ADN,
472
00:24:10,520 --> 00:24:13,880
mais salive, ongles, cheveux,
tout ça, c'est l'ancien ADN.
473
00:24:14,119 --> 00:24:16,960
{\an3}- Attends, donc une même personne
peut avoir 2 ADN ?
474
00:24:17,200 --> 00:24:19,840
- Ca s'appelle du chimérisme.
C'est un truc de fou.
475
00:24:20,080 --> 00:24:21,680
Musique de tension
476
00:24:21,920 --> 00:25:06,160
{\an1}...
477
00:25:06,359 --> 00:25:08,359
Musique oppressante
478
00:25:08,560 --> 00:25:30,080
{\an1}...
479
00:25:30,320 --> 00:25:31,760
{\an3}- Police !
480
00:25:34,000 --> 00:25:35,840
- Y a quelqu'un ?
481
00:25:36,040 --> 00:25:36,960
{\an3}Hé !
482
00:25:37,160 --> 00:25:38,880
- Salut !
- Salut, toi ! Ca va ?
483
00:25:39,080 --> 00:25:41,440
{\an1}- Merci, tu me sauves la vie.
- T'inquiète.
484
00:25:41,640 --> 00:25:43,040
{\an1}- Allez, viens, mon grand.
485
00:25:43,240 --> 00:25:46,640
{\an3}Poulet, poulette, vous êtes gentils
avec tonton Dan, d'accord ?
486
00:25:46,840 --> 00:25:48,640
{\an3}Je reviens vite, je reviens vite.
487
00:25:48,840 --> 00:25:50,680
{\an1}- Et elle va où comme ça,
tata Erica ?
488
00:25:50,880 --> 00:25:53,280
- Trouver la fin de mon futur roman.
- OK.
489
00:25:53,480 --> 00:25:55,320
{\an3}Allez en route, les grands.
490
00:26:01,400 --> 00:26:03,640
Musique énigmatique
491
00:26:03,880 --> 00:26:10,280
{\an1}...
492
00:26:10,480 --> 00:26:11,680
- C'est le pull
de Zoé.
493
00:26:11,880 --> 00:26:27,400
{\an1}...
494
00:26:27,600 --> 00:26:28,760
- Patrick ?
495
00:26:30,200 --> 00:26:31,800
Patrick ?
496
00:26:32,040 --> 00:26:34,119
{\an1}...
497
00:26:34,320 --> 00:26:36,000
Martin ?
498
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
{\an1}Patrick ?
499
00:26:37,440 --> 00:26:39,480
{\an1}...
500
00:26:39,680 --> 00:26:41,320
{\an1}(- Oh putain. C'était sûr.)
501
00:26:43,600 --> 00:26:45,320
Musique oppressante
502
00:26:45,520 --> 00:26:46,880
Erica crie d'effroi.
503
00:26:47,080 --> 00:26:49,680
{\an1}...
504
00:26:51,800 --> 00:26:53,040
{\an1}- Erica ?
505
00:26:56,160 --> 00:26:57,240
{\an1}Erica ?
506
00:27:03,320 --> 00:27:04,960
{\an3}Erica ?
507
00:27:05,160 --> 00:27:12,560
{\an1}...
508
00:27:12,760 --> 00:27:14,760
Musique intense
509
00:27:14,960 --> 00:27:25,200
{\an1}...
510
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
Erica ?
511
00:27:26,640 --> 00:27:39,640
{\an1}...
512
00:27:39,880 --> 00:27:42,160
{\an3}- On y voit rien,
on y arrivera pas comme ça.
513
00:27:44,400 --> 00:27:46,440
{\an3}Ca marchera pas.
514
00:27:46,680 --> 00:27:48,359
Erica halète.
515
00:27:48,560 --> 00:27:49,800
{\an3}- Chut.
516
00:27:50,000 --> 00:27:52,840
{\an1}...
517
00:27:53,040 --> 00:27:55,800
- T'inquiète, je vais pas
te faire de mal.
518
00:27:56,040 --> 00:27:59,560
{\an1}... ...
519
00:27:59,760 --> 00:28:01,440
{\an3}- C'est ce que
t'as dit à Tania ?
520
00:28:02,440 --> 00:28:03,600
- J'ai rien fait.
521
00:28:05,640 --> 00:28:07,280
{\an1}C'est elle qui est partie.
522
00:28:11,119 --> 00:28:12,640
Moi, ce que je veux, c'est...
523
00:28:14,720 --> 00:28:16,080
c'est guérir les gens.
524
00:28:17,440 --> 00:28:18,440
{\an3}- Et ta soeur ?
525
00:28:18,680 --> 00:28:21,000
{\an1}Tu lui as fait quoi, à ta soeur ?
526
00:28:21,240 --> 00:28:24,800
Zoé, Zoé, tu m'entends ? Zoé ?
527
00:28:25,000 --> 00:28:27,640
- J'ai beaucoup aimé
votre conseil.
528
00:28:27,880 --> 00:28:31,200
"Laissez-vous surprendre
par vos personnages."
529
00:28:32,359 --> 00:28:33,400
- Zoé...
- Et ouais.
530
00:28:33,600 --> 00:28:34,640
- Non.
531
00:28:36,119 --> 00:28:37,640
{\an1}- L'été dernier,
Evan et moi,
532
00:28:37,840 --> 00:28:40,480
{\an1}on a découvert la pièce secrète
d'oncle Yannick
533
00:28:40,680 --> 00:28:42,600
{\an1}avec tous les carnets
534
00:28:42,840 --> 00:28:45,840
{\an3}et toutes les explications
sur le don de guérison.
535
00:28:46,080 --> 00:28:49,600
{\an3}- C'est grâce à ça que mon oncle
a guéri ma leucémie.
536
00:28:49,840 --> 00:28:51,680
{\an3}Je dois reprendre le flambeau.
537
00:28:51,920 --> 00:28:54,360
- Non, c'était une greffe
de moelle osseuse.
538
00:28:54,600 --> 00:28:58,240
{\an1}- Erica ! Laisse parler mon frère,
s'il te plaît.
539
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
{\an3}C'est un sensible.
540
00:29:00,720 --> 00:29:02,240
Musique étrange
541
00:29:02,440 --> 00:29:04,240
{\an1}Et pour Tania,
542
00:29:04,480 --> 00:29:08,480
{\an1}on a suivi les instructions
du carnet à la lettre. Pas vrai ?
543
00:29:08,720 --> 00:29:11,160
- Oui.
- C'est elle qui a tout gâché.
544
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
{\an3}- Pour votre cousin ?
545
00:29:13,040 --> 00:29:14,760
{\an3}Vous lui avez fait quoi ?
546
00:29:15,000 --> 00:29:16,960
{\an1}- Notre cousin...
547
00:29:17,200 --> 00:29:19,960
{\an1}Disons qu'il devenait trop curieux,
548
00:29:20,200 --> 00:29:22,280
{\an1}alors il a fallu qu'on le calme.
549
00:29:22,520 --> 00:29:24,520
{\an1}- Attention, moi je...
550
00:29:24,760 --> 00:29:26,280
{\an3}Maintenant, je vais pouvoir
551
00:29:26,480 --> 00:29:28,240
le guérir, Théo.
- Ouais.
552
00:29:28,480 --> 00:29:31,320
{\an1}...
553
00:29:31,520 --> 00:29:32,800
{\an3}- Enfin bon,
554
00:29:33,000 --> 00:29:35,600
{\an3}quand j'aurai fini
de m'entraîner sur vous.
555
00:29:35,840 --> 00:29:39,400
{\an1}...
556
00:29:39,640 --> 00:29:40,560
- A l'aide !
557
00:29:40,800 --> 00:29:42,720
{\an3}A l'aide !
558
00:29:44,680 --> 00:29:46,000
- Cherche, mon chien.
559
00:29:46,200 --> 00:29:47,440
Cherche.
560
00:29:47,640 --> 00:29:49,240
Musique inquiétante
561
00:29:49,480 --> 00:29:52,240
{\an1}...
562
00:29:52,440 --> 00:29:54,240
- Erica ?
563
00:29:54,480 --> 00:29:56,600
Musique intense
564
00:29:56,800 --> 00:29:57,800
- Mme Faure ?
565
00:29:58,000 --> 00:29:59,800
{\an1}...
566
00:30:00,000 --> 00:30:01,640
- Mme Faure ?
- Mme Faure ?
567
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
- Erica !
568
00:30:03,080 --> 00:30:04,320
{\an1}...
569
00:30:04,560 --> 00:30:06,160
- Mme Faure !
570
00:30:06,360 --> 00:30:07,560
Notification
571
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
- Lieutenant !
572
00:30:09,200 --> 00:30:12,080
{\an1}...
573
00:30:12,280 --> 00:30:13,400
- Mme Faure !
574
00:30:13,600 --> 00:30:15,680
{\an1}...
575
00:30:15,880 --> 00:30:17,360
- Mme Faure !
576
00:30:17,560 --> 00:30:19,000
{\an1}...
577
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
- Martin ?
578
00:30:21,360 --> 00:30:22,800
{\an3}Viens voir, s'il te plaît.
579
00:30:23,000 --> 00:30:25,720
{\an1}...
580
00:30:25,920 --> 00:30:29,320
{\an3}Tu connais pas un geek, un hacker
qui pourrait être dispo, là ?
581
00:30:29,520 --> 00:30:34,200
{\an1}...
582
00:30:34,440 --> 00:30:36,560
Musique intrigante
583
00:30:36,800 --> 00:30:38,000
Notification
584
00:30:38,200 --> 00:30:41,160
{\an1}...
585
00:30:41,360 --> 00:30:44,440
- Il y a une fonction pour alerter
en cas de crise de diabète.
586
00:30:44,680 --> 00:30:47,320
Ca veut dire que l'appareil
doit avoir une IMSI.
587
00:30:47,520 --> 00:30:48,600
{\an3}- Et du coup ?
588
00:30:48,840 --> 00:30:52,680
- Du coup, comme un GSM, on doit
pouvoir savoir où il a borné.
589
00:30:52,920 --> 00:30:55,360
{\an1}...
590
00:30:55,560 --> 00:30:59,560
En fait, encore mieux, l'appareil
encode ses propres coordonnées GPS.
591
00:30:59,800 --> 00:31:02,000
- On peut les avoir
en direct ?
592
00:31:02,240 --> 00:31:05,440
- Ouais, enfin, c'est pas en direct.
Il me faut un moment.
593
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
- OK.
594
00:31:16,160 --> 00:31:17,240
- Regardez.
Ca y est.
595
00:31:19,000 --> 00:31:21,720
Elle était là quand vous avez reçu
la notification.
596
00:31:21,920 --> 00:31:24,000
{\an3}- OK, tu m'envoies ça.
On y va.
597
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
{\an3}- Merci, hein.
598
00:31:28,960 --> 00:31:32,400
- On pourrait peut-être se revoir,
finalement.
599
00:31:32,640 --> 00:31:34,480
Musique intrigante
600
00:31:34,720 --> 00:31:36,840
{\an1}...
601
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
Il prie à voix basse.
602
00:31:39,280 --> 00:31:45,440
{\an1}...
603
00:31:45,640 --> 00:31:46,640
{\an3}- Zoé ?
604
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
{\an3}Zoé ?
605
00:31:50,280 --> 00:31:53,320
{\an3}Ca marchera pas mieux avec moi
qu'avec Tania et Sylvie.
606
00:31:53,520 --> 00:31:55,440
{\an3}Tu le sais, ça. Hein ?
607
00:31:56,440 --> 00:31:59,560
{\an3}Les miracles, les délires mystiques,
c'est pas ton truc.
608
00:31:59,760 --> 00:32:03,120
{\an3}C'est quoi, ton truc ?
Pourquoi tu fais tout ça ?
609
00:32:04,840 --> 00:32:06,680
{\an3}Tu veux écrire un livre, c'est ça ?
610
00:32:06,880 --> 00:32:08,680
Zoé rit.
611
00:32:08,880 --> 00:32:10,120
{\an1}- Un livre ?
612
00:32:10,360 --> 00:32:12,080
{\an1}Mais pour quoi faire, un livre ?
613
00:32:12,280 --> 00:32:13,600
{\an1}Ah ouais,
614
00:32:13,840 --> 00:32:16,560
{\an1}on n'est vraiment pas
de la même génération, nous.
615
00:32:16,800 --> 00:32:19,320
{\an1}Non, moi, je pensais à un truc
616
00:32:19,520 --> 00:32:21,880
{\an1}un petit peu plus dans ce genre-là.
617
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
{\an1}J'ai commencé à répéter.
618
00:32:25,080 --> 00:32:27,800
*Je suis Zoé Hamelot.
J'ai été retenue prisonnière
619
00:32:28,000 --> 00:32:29,640
par mon frère avec Erica Faure.
620
00:32:29,880 --> 00:32:32,520
J'ai réussi à m'échapper,
mais elle a pas survécu.
621
00:32:32,760 --> 00:32:36,040
Si vous regardez, appelez la police.
Je meurs de trouille.
622
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
{\an1}T'en penses quoi ?
623
00:32:38,280 --> 00:32:40,440
{\an1}Ca te plaît ? Je suis pas encore sûre
624
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
{\an1}du filtre. Il fait peut-être
625
00:32:42,400 --> 00:32:44,040
{\an1}un petit peu trop téléréalité.
626
00:32:44,280 --> 00:32:45,760
{\an1}Ca peut marcher, non ?
627
00:32:45,960 --> 00:32:48,360
- Et ton frère,
t'en fais quoi ?
628
00:32:48,600 --> 00:32:51,360
{\an3}Hein ? Tu vas le dénoncer comme ça ?
629
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
{\an1}- Mon frère ?
630
00:32:53,640 --> 00:32:55,440
Musique terrifiante Mon frère ?
631
00:32:56,440 --> 00:32:58,240
{\an1}Mon frère, il est fou.
632
00:32:58,480 --> 00:33:00,920
{\an1}Depuis mon grand-père,
ils sont tous tarés.
633
00:33:01,120 --> 00:33:03,280
{\an1}Il y en a pas un
pour rattraper l'autre.
634
00:33:03,520 --> 00:33:06,800
{\an1}Alors moi, je fais quoi ?
Ca va être quoi, ma vie à moi ?
635
00:33:07,000 --> 00:33:09,560
{\an1}Devoir tous les gérer un par un ?
C'est ça ?
636
00:33:09,760 --> 00:33:12,040
{\an1}Devoir n'être que la soeur
d'un illuminé,
637
00:33:12,240 --> 00:33:15,320
{\an1}la fille d'un masochiste,
la petite-fille d'un gourou ?
638
00:33:15,560 --> 00:33:17,600
{\an1}Ou encore mieux,
la nièce d'un tueur ?
639
00:33:17,800 --> 00:33:19,560
{\an1}C'est ça ? Eh bah non.
640
00:33:19,760 --> 00:33:21,800
{\an1}Je refuse. Tu m'entends ? Je refuse.
641
00:33:22,000 --> 00:33:24,720
{\an1}Ce que je vais faire, moi,
c'est que je vais me servir
642
00:33:24,920 --> 00:33:28,440
{\an1}de tout ça, je vais me servir d'eux.
Pour une fois dans ma vie, Erica,
643
00:33:28,680 --> 00:33:31,120
{\an1}je vais penser qu'à moi. T'entends ?
644
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
{\an1}Evan,
645
00:33:33,480 --> 00:33:35,400
il est temps. Viens.
646
00:33:35,600 --> 00:33:37,040
{\an3}- Non, non, non.
Zoé !
647
00:33:37,280 --> 00:33:39,920
{\an3}S'il te plaît, regarde-moi.
Regarde-moi, Zoé !
648
00:33:40,120 --> 00:33:42,640
{\an1}- C'est pas grave,
si tu y arrives pas du 1er coup.
649
00:33:42,880 --> 00:33:43,920
D'accord ?
- Ouais.
650
00:33:44,120 --> 00:33:45,440
- Moi, je suis là.
- Evan !
651
00:33:45,640 --> 00:33:48,040
{\an3}Evan, non !
Les pouvoirs, ça n'existe pas !
652
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
{\an3}Regarde-moi ! Evan !
653
00:33:49,800 --> 00:33:51,160
{\an3}Non, s'il te plaît !
654
00:33:51,400 --> 00:33:53,560
- Vas-y, Evan.
- Non, non, arrête !
655
00:33:53,800 --> 00:33:56,520
{\an1}- Fais confiance à mon frère
et aux miracles, Erica.
656
00:33:56,720 --> 00:33:58,200
- Arrête !
- Evan, vas-y.
657
00:33:58,440 --> 00:33:59,600
- Allez !
658
00:33:59,840 --> 00:34:01,520
{\an3}- Bouge pas ! Bouge pas !
Police !
659
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
Erica halète.
- Occupez-vous d'elle.
660
00:34:04,000 --> 00:34:06,520
Musique dramatique
- Retourne-toi !
661
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
{\an1}Appelle les secours.
662
00:34:08,520 --> 00:34:10,719
- Ca y est, c'est fini.
- Oh mon Dieu.
663
00:34:10,960 --> 00:34:13,000
Erica pleure.
664
00:34:13,239 --> 00:34:24,480
{\an1}... ...
665
00:34:24,719 --> 00:34:51,080
{\an1}...
666
00:34:51,320 --> 00:34:52,320
(- Ca va aller.)
667
00:34:52,520 --> 00:35:02,640
{\an1}... ...
668
00:35:02,880 --> 00:35:04,200
{\an3}(Ca y est.)
669
00:35:04,400 --> 00:35:23,000
{\an1}... ...
670
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
{\an3}- Non, non, non,
671
00:35:26,920 --> 00:35:30,200
mon chéri.
(Repose-toi encore un peu.)
672
00:35:31,640 --> 00:35:34,320
{\an3}- Bonjour, il s'est produit
un miracle ce matin.
673
00:35:34,520 --> 00:35:38,080
{\an3}M. Hamelot a parlé, il a dit :
"Je veux voir mon petit-fils Théo."
674
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
Musique intrigante
675
00:35:54,680 --> 00:35:55,960
{\an1}...
676
00:35:56,200 --> 00:35:58,440
{\an3}- Théo, est-ce
que tu m'entends ?
677
00:36:00,120 --> 00:36:02,120
{\an3}Bien, alors écoute.
678
00:36:03,200 --> 00:36:05,239
{\an1}...
679
00:36:05,440 --> 00:36:07,040
{\an3}Ton père ne s'est pas suicidé.
680
00:36:07,280 --> 00:36:08,680
{\an1}...
681
00:36:08,920 --> 00:36:11,440
{\an1}Un soir, il est venu me trouver.
682
00:36:11,680 --> 00:36:14,040
{\an3}Il m'a dit ce qu'il avait fait
à cette fille.
683
00:36:14,280 --> 00:36:15,920
{\an3}C'était de ma faute.
684
00:36:17,239 --> 00:36:18,840
Je l'ai rendu fou.
685
00:36:19,040 --> 00:36:22,000
{\an1}...
686
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
Je les ai tous rendus fous.
687
00:36:23,840 --> 00:36:27,239
{\an1}...
688
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
C'est moi qui l'ai tué.
689
00:36:30,520 --> 00:36:33,680
{\an3}J'ai ôté la vie de ton père
et au final,
690
00:36:33,920 --> 00:36:37,400
{\an3}j'ai perdu la seule chose
qui comptait vraiment : ma famille.
691
00:36:37,640 --> 00:36:40,640
{\an1}Je sais que je ne pourrai jamais
réparer les torts
692
00:36:40,840 --> 00:36:42,680
{\an1}que je vous ai infligés à tous.
693
00:36:44,160 --> 00:36:45,800
{\an3}Toi, tu peux te reconstruire.
694
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
{\an1}...
695
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
{\an3}(Tu peux échapper
696
00:36:51,120 --> 00:36:52,760
{\an3}(à ma malédiction.)
697
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
{\an3}Toi,
698
00:36:55,160 --> 00:36:56,400
{\an1}tu vas vivre.
699
00:36:57,480 --> 00:37:19,880
{\an1}...
700
00:37:20,080 --> 00:37:22,320
En sanglotant
- Il nous a pas laissés.
701
00:37:24,760 --> 00:37:26,280
{\an3}Il nous a pas laissés.
702
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
Musique douce
703
00:37:42,360 --> 00:37:53,360
{\an1}...
704
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
{\an3}- Grosse semaine ?
705
00:37:55,880 --> 00:37:57,600
{\an1}- Quelques heures supp,
ouais.
706
00:37:57,800 --> 00:37:59,719
{\an1}...
707
00:37:59,920 --> 00:38:02,320
{\an3}- C'était vraiment sympa
de bosser avec toi.
708
00:38:03,920 --> 00:38:29,120
{\an1}...
709
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
Musique tendre
710
00:38:31,560 --> 00:38:46,040
{\an1}...
711
00:38:46,280 --> 00:38:48,000
{\an3}- Vous avez commandé des pizzas ?
712
00:38:48,200 --> 00:38:54,080
{\an1}...
713
00:38:54,280 --> 00:38:56,719
{\an3}Ca vous dérange de me laisser ?
Merci.
714
00:38:56,920 --> 00:39:01,400
{\an1}...
715
00:39:01,600 --> 00:39:03,120
Erica soupire.
716
00:39:03,320 --> 00:39:11,040
{\an1}...
717
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Cadeau ?
- C'est...
718
00:39:13,400 --> 00:39:14,920
{\an3}mon dernier roman.
719
00:39:16,320 --> 00:39:17,560
{\an1}- Merci.
720
00:39:17,760 --> 00:39:20,160
Je te fais un café ?
- Non, non, non.
721
00:39:20,360 --> 00:39:22,760
{\an3}On va être en retard.
Anna me dépose au car.
722
00:39:23,000 --> 00:39:24,600
{\an1}- Tu rentres déjà ?
723
00:39:24,800 --> 00:39:26,000
{\an3}- Justement.
724
00:39:27,160 --> 00:39:28,320
{\an3}Je voulais te voir...
725
00:39:29,440 --> 00:39:31,160
{\an3}pour te donner ça
726
00:39:32,320 --> 00:39:33,160
{\an3}et terminer
727
00:39:33,400 --> 00:39:34,840
{\an3}de te parler de...
728
00:39:36,560 --> 00:39:38,400
{\an3}de cet enfant
729
00:39:38,600 --> 00:39:39,800
{\an3}qui arrive et...
730
00:39:41,040 --> 00:39:43,040
{\an3}alors que tous les deux, on...
731
00:39:43,280 --> 00:39:45,360
{\an3}on se connaît toujours pas vraiment.
732
00:39:45,560 --> 00:39:46,760
- OK.
733
00:39:46,960 --> 00:39:48,800
{\an1}Tu sais quoi, on va faire vite.
734
00:39:49,000 --> 00:39:50,239
Il se racle la gorge.
735
00:39:50,440 --> 00:39:52,680
Ce serait dommage
que tu rates ton car.
736
00:39:52,920 --> 00:39:54,960
{\an1}Moi, je veux pas être père à moitié.
737
00:39:55,160 --> 00:39:56,400
{\an1}D'accord ?
738
00:39:56,640 --> 00:39:59,960
{\an1}Je suis prêt à faire toute la place
qu'il faut à cet enfant,
739
00:40:00,160 --> 00:40:02,840
{\an1}mais si de mon côté,
j'ai mon mot à dire sur rien,
740
00:40:03,040 --> 00:40:05,640
{\an1}et si de ton côté,
tu veux rien bouger dans ta vie
741
00:40:05,840 --> 00:40:07,160
{\an1}- tu repars à Paris, là,
742
00:40:07,400 --> 00:40:10,080
{\an1}avant même d'avoir envisagé
ne serait-ce...
743
00:40:10,320 --> 00:40:12,040
{\an1}qu'un semblant de vie de famille
744
00:40:12,239 --> 00:40:14,400
{\an1}qui pourrait nous aller
à tous les deux -,
745
00:40:15,640 --> 00:40:18,680
{\an1}je crois que le mieux, c'est
que je sois pas le père du tout.
746
00:40:18,920 --> 00:40:22,480
Musique émouvante
747
00:40:22,680 --> 00:40:24,160
{\an3}- Pas le père du tout ?
748
00:40:24,360 --> 00:40:27,160
{\an1}...
749
00:40:27,360 --> 00:40:28,840
{\an3}C'est ce que tu veux ?
750
00:40:29,080 --> 00:40:30,920
{\an1}- Ce que je veux, ça existe pas.
751
00:40:31,120 --> 00:40:32,680
{\an1}Pour moi, avoir un enfant...
752
00:40:32,880 --> 00:40:34,920
Il soupire.
753
00:40:35,120 --> 00:40:36,960
{\an1}Putain, je sais pas. Il faut...
754
00:40:37,160 --> 00:40:39,520
{\an1}Il faut avoir envie
d'être ensemble, non ?
755
00:40:39,760 --> 00:40:41,560
{\an1}Faut au moins essayer de s'aimer.
756
00:40:41,760 --> 00:40:44,200
{\an1}...
757
00:40:44,440 --> 00:40:46,680
{\an1}Tu viens de le dire,
on se connaît pas.
758
00:40:46,880 --> 00:40:50,360
{\an1}...
759
00:40:50,560 --> 00:40:51,880
{\an3}- Entendu.
760
00:40:52,080 --> 00:41:16,280
{\an1}...
761
00:41:16,480 --> 00:41:18,120
- Hop.
Anna soupire.
762
00:41:22,320 --> 00:41:23,760
{\an3}Ca va aller.
763
00:41:25,719 --> 00:41:27,880
{\an3}Il a dit quoi exactement, Patrick ?
764
00:41:29,239 --> 00:41:32,719
{\an1}- J'ai pas envie d'en parler.
J'ai pas très bien compris, en plus.
765
00:41:34,360 --> 00:41:37,200
{\an3}Attends, j'ai quelque chose
pour toi.
766
00:41:39,000 --> 00:41:40,400
{\an1}- Waouh !
767
00:41:42,840 --> 00:41:44,239
{\an1}Waouh...
768
00:41:47,760 --> 00:41:49,520
{\an1}C'est la photo que j'ai prise !
769
00:41:50,640 --> 00:41:51,920
{\an3}- Elle me plaisait trop.
770
00:41:52,120 --> 00:41:54,360
{\an3}J'ai réussi à changer
la maquette à temps.
771
00:41:54,600 --> 00:41:56,080
{\an3}- Allez...
772
00:41:56,280 --> 00:41:58,520
{\an3}Ca va être super, ces interviews.
773
00:41:59,719 --> 00:42:02,360
{\an1}Et tu reviens juste après.
Je suis trop contente.
774
00:42:08,280 --> 00:42:09,560
{\an3}- Capitaine.
775
00:42:11,200 --> 00:42:14,360
{\an3}- Tiens. Le bouquin d'Erica,
si ça t'intéresse.
776
00:42:15,680 --> 00:42:18,160
- T'as pas jeté un coup d'oeil ?
- Oh, non.
777
00:42:29,400 --> 00:42:30,920
{\an3}- Je savais pas, ça.
778
00:42:31,160 --> 00:42:33,440
- Quoi ?
- "Après avoir vécu 15 ans à Paris,
779
00:42:33,680 --> 00:42:36,560
"Faure vit désormais
à Port-Clément, sa ville natale,
780
00:42:36,760 --> 00:42:38,600
"où elle va élever son 1er enfant."
781
00:42:38,840 --> 00:42:40,239
- Oh, merde...
782
00:42:40,440 --> 00:42:41,480
Oh...
783
00:42:46,640 --> 00:42:49,640
Musique douce au piano
784
00:42:49,840 --> 00:42:58,360
{\an1}...
785
00:42:58,560 --> 00:43:01,320
- Je sais que je t'ai dit
de tout me mettre sur 2 jours,
786
00:43:01,520 --> 00:43:03,840
mais si tu as d'autres demandes,
c'est OK.
787
00:43:04,040 --> 00:43:06,200
Je vais rester
plus longtemps à Paris.
788
00:43:07,360 --> 00:43:08,400
Voilà.
789
00:43:08,600 --> 00:43:13,239
{\an1}...
790
00:43:13,440 --> 00:43:15,480
- J'pourrais jouer l'faux héros
791
00:43:15,719 --> 00:43:17,520
Au milieu des flammes
792
00:43:18,920 --> 00:43:20,600
Repartir à zéro
793
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Pour un supplément
794
00:43:22,520 --> 00:43:23,480
D'âme
795
00:43:24,600 --> 00:43:26,560
J'pourrais t'regarder dans les yeux
796
00:43:27,719 --> 00:43:30,360
Te dire que tout ira mieux
797
00:43:30,600 --> 00:43:32,640
J'mettrai la musique plus fort
798
00:43:32,840 --> 00:43:34,520
Pour plus entendre
799
00:43:34,760 --> 00:43:35,920
Dehors
800
00:43:37,239 --> 00:43:38,560
Allez viens
801
00:43:38,800 --> 00:43:41,120
Je t'emmène loin
802
00:43:41,360 --> 00:43:44,560
Regarder le monde
803
00:43:46,239 --> 00:43:47,440
S'écrouler
804
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
Y aura du popcorn
805
00:43:51,360 --> 00:43:52,560
Salé
806
00:43:54,120 --> 00:43:55,440
Y aura
807
00:43:55,680 --> 00:43:56,840
Un nouveau monde
808
00:43:57,040 --> 00:43:58,600
A nos pieds
809
00:43:58,800 --> 00:44:07,680
{\an1}...
810
00:44:07,880 --> 00:44:09,520
- Pourquoi on s'arrête ?
811
00:44:09,760 --> 00:44:11,760
Sirène du mégaphone
- Ah...
812
00:44:11,960 --> 00:44:13,920
*Erica, tu m'entends ?
813
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
Klaxons
814
00:44:15,360 --> 00:44:16,920
Erica ?
815
00:44:17,160 --> 00:44:18,440
{\an3}- Mais enfin !
816
00:44:18,640 --> 00:44:20,239
{\an3}Montez sur le capot.
817
00:44:20,480 --> 00:44:21,880
- C'est pas con, ça.
818
00:44:22,080 --> 00:44:24,760
Klaxons
819
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
*Erica !
- Patrick.
820
00:44:27,239 --> 00:44:29,960
- Oh, oh ! Le prochain qui klaxonne,
je l'embarque !
821
00:44:30,200 --> 00:44:31,920
Elle rit. *Erica !
822
00:44:32,160 --> 00:44:33,280
{\an3}Tu m'entends ?
823
00:44:34,360 --> 00:44:36,480
T'as raison,
on se connaît pas encore.
824
00:44:37,560 --> 00:44:39,920
{\an3}Mais je sais une chose, c'est que...
825
00:44:40,160 --> 00:44:42,520
Y a personne que j'ai eu
envie de connaître
826
00:44:42,760 --> 00:44:43,760
plus que toi.
827
00:44:45,320 --> 00:44:46,520
Alors, cet enfant,
828
00:44:46,760 --> 00:44:49,280
on va... l'élever ensemble.
829
00:44:49,520 --> 00:44:51,320
{\an1}- S'il vous plaît, ouvrez.
830
00:44:54,600 --> 00:44:57,400
*-A quoi ça va ressembler,
je sais pas,
831
00:44:57,640 --> 00:44:59,040
{\an3}mais ça va être bien.
832
00:44:59,280 --> 00:45:00,680
- Allez viens
833
00:45:00,880 --> 00:45:03,080
Je t'emmène loin
834
00:45:04,440 --> 00:45:07,200
Regarder le monde
835
00:45:07,400 --> 00:45:09,320
S'écrouler
836
00:45:11,520 --> 00:45:12,600
- T'allais partir ?
837
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
{\an1}- Non !
838
00:45:14,040 --> 00:45:16,920
{\an1}...
839
00:45:17,120 --> 00:45:20,360
- Y aura un nouveau monde
A nos pieds
840
00:45:20,600 --> 00:45:22,480
{\an1}...
841
00:45:22,680 --> 00:45:24,000
Allez viens
842
00:45:24,239 --> 00:45:26,239
Je t'emmène loin
843
00:45:27,680 --> 00:45:30,600
Regarder le monde
844
00:45:30,800 --> 00:45:32,480
S'écrouler
845
00:45:33,760 --> 00:45:35,960
Y aura du popcorn
846
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
Salé
847
00:45:42,000 --> 00:45:44,760
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
848
00:46:11,998 --> 00:46:12,000
...
66098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.