Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
{\an1}...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,080
Musique inquiétante
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,239
{\an1}...
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,480
Elle hurle à la mort.
5
00:00:19,680 --> 00:00:30,600
{\an1}... ...
6
00:00:30,840 --> 00:00:32,640
Elle sanglote.
7
00:00:32,880 --> 00:00:36,920
{\an1}...
8
00:00:37,159 --> 00:00:38,800
{\an1}...
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Elle halète.
10
00:00:41,200 --> 00:00:50,760
{\an1}... ...
11
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
Elle hurle.
12
00:00:53,159 --> 00:00:57,720
{\an1}...
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
Musique intrigante
14
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
{\an1}...
15
00:01:02,960 --> 00:01:04,959
Musique entraînante
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,680
{\an1}...
17
00:01:06,920 --> 00:01:12,080
{\an1}...
18
00:01:12,319 --> 00:01:15,080
- Elle a dit quoi ?
Mais non ?
19
00:01:16,240 --> 00:01:17,920
Mais c'est incroyable.
20
00:01:18,160 --> 00:01:20,400
Oh non, je te crois pas.
21
00:01:20,600 --> 00:01:22,319
Waouh, mais c'est merveilleux.
22
00:01:22,560 --> 00:01:23,680
{\an1}OK, OK.
23
00:01:23,920 --> 00:01:25,360
Je te rappelle, d'accord ?
24
00:01:26,360 --> 00:01:27,640
C'était mon éditeur.
25
00:01:27,880 --> 00:01:31,520
{\an1}Un grand journal littéraire
veut m'interviewer pour mon roman.
26
00:01:31,760 --> 00:01:34,760
{\an3}- Pardon, mais...
Vous êtes qui ?
27
00:01:35,000 --> 00:01:36,840
{\an1}Erica ? Erica, je suis là !
28
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
{\an1}- Oui.
29
00:01:41,720 --> 00:01:44,240
- C'était un fan ?
- Pas vraiment, non.
30
00:01:44,440 --> 00:01:45,959
{\an3}- Je suis contente de te voir.
31
00:01:46,160 --> 00:01:47,600
Comment ça va ?
- Ca va et toi ?
32
00:01:47,840 --> 00:01:51,200
{\an3}- Ca ira mieux quand j'aurai dit
bonjour à lui aussi.
33
00:01:52,720 --> 00:01:54,240
{\an3}Coucou, Loulou ou Louloute.
34
00:01:54,440 --> 00:01:56,320
- Allez, allez.
- On sait pas encore.
35
00:01:56,560 --> 00:01:58,400
- Oui, oui.
- Arrête, ça se voit.
36
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
{\an1}- Je suis énorme.
37
00:01:59,840 --> 00:02:01,280
- N'importe quoi.
38
00:02:01,520 --> 00:02:04,880
{\an3}Allez, viens, je t'aide.
Bon, c'est un week-end important.
39
00:02:05,120 --> 00:02:07,160
- Ah bon ?
- Oui, ça fait 4 mois.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,639
{\an1}On avait dit, à 4 mois,
tu en parles Patrick.
41
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
- A qui ?
- Erica !
42
00:02:11,760 --> 00:02:13,840
- Anna !
- Non, arrête, je te laisse pas
43
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
{\an1}repartir si tu ne lui as pas parlé.
44
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
{\an3}- Eh,
45
00:02:17,480 --> 00:02:20,080
{\an3}tu portes toujours ton alliance ?
C'est quoi, ça ?
46
00:02:20,280 --> 00:02:22,680
{\an1}- C'est l'habitude.
Change pas de sujet,
47
00:02:22,919 --> 00:02:25,360
{\an1}s'il te plaît. Ca fait 4 mois.
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,720
{\an1}Tu avais dit à 4 mois,
tu lui en parles.
49
00:02:27,919 --> 00:02:30,080
{\an1}Le bébé va bien,
il est bien accroché.
50
00:02:30,280 --> 00:02:32,000
{\an1}Il a le droit de savoir, Patrick.
51
00:02:32,200 --> 00:02:34,240
C'est son enfant aussi.
- Absolument.
52
00:02:34,480 --> 00:02:37,440
{\an3}- Tu vois, il n'y a aucune raison
de stresser, alors.
53
00:02:37,680 --> 00:02:39,080
{\an3}- Et puis si ça se trouve,
54
00:02:39,280 --> 00:02:41,800
{\an3}c'est lui qui sera
trop occupé pour me voir.
55
00:02:42,040 --> 00:02:43,800
Musique intrigante
56
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
- Un agriculteur l'a trouvée
57
00:02:45,760 --> 00:02:47,320
{\an1}comme ça ce matin.
58
00:02:47,560 --> 00:02:49,600
{\an1}...
59
00:02:49,800 --> 00:02:51,080
{\an3}- On a son identité ?
60
00:02:51,320 --> 00:02:53,240
{\an3}- La zone a été fouillée.
On a rien.
61
00:02:53,480 --> 00:02:55,120
- Il faut ratisser plus large.
62
00:02:55,320 --> 00:02:57,720
{\an1}...
63
00:02:57,960 --> 00:02:59,639
{\an3}- Un médecin.
Pour une fois
64
00:02:59,840 --> 00:03:02,680
qu'ils nous envoient un légiste.
- Eddy Diallo.
65
00:03:02,919 --> 00:03:04,160
- Capitaine Saab.
66
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
{\an1}- Martin Moulin.
67
00:03:07,240 --> 00:03:10,400
{\an1}...
68
00:03:10,639 --> 00:03:12,760
- Elle est morte
depuis 24 heures.
69
00:03:14,600 --> 00:03:16,240
Ses hématomes sont marquants.
70
00:03:16,480 --> 00:03:19,440
Ils sont à différents stades
de résorption.
71
00:03:19,680 --> 00:03:21,080
Ces blessures ont été
72
00:03:21,320 --> 00:03:23,160
{\an1}infligées sur 5 à 6 jours,
je pense.
73
00:03:23,400 --> 00:03:25,280
- Ca veut dire quoi ?
On l'a torturée ?
74
00:03:25,520 --> 00:03:30,040
{\an1}...
75
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
- Regardez.
76
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
{\an1}...
77
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
- C'est quoi, cette marque ?
78
00:03:34,800 --> 00:03:38,200
{\an1}...
79
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
Musique douce
80
00:03:45,240 --> 00:03:47,160
- Coucou, ma chérie.
81
00:03:47,360 --> 00:03:50,240
- Tati !
- Attention, attention.
82
00:03:50,480 --> 00:03:52,920
{\an3}Regarde, doucement. Ca va, ma puce ?
83
00:03:53,120 --> 00:03:54,760
{\an3}Tu m'as manqué.
84
00:03:55,000 --> 00:03:56,760
Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ?
85
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
- Salut, Erica.
- Salut, Dan.
86
00:03:59,840 --> 00:04:01,840
- CA VA ?
- Ouais...
87
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
{\an1}- Oh mon Adrien,
viens là.
88
00:04:04,280 --> 00:04:05,320
- Il a été adorable.
89
00:04:05,520 --> 00:04:09,120
- Merci encore de les avoir gardés.
- Je t'en prie, ça me fait plaisir.
90
00:04:09,320 --> 00:04:10,400
{\an3}Allez, moi, je file.
91
00:04:10,640 --> 00:04:12,000
{\an3}- Salut.
92
00:04:12,240 --> 00:04:14,360
- A très bientôt.
Bonjour aux filles.
93
00:04:14,600 --> 00:04:16,040
- Elles sont chez leur mère,
94
00:04:16,240 --> 00:04:17,680
mais je leur dis. Crapaud ?
95
00:04:17,920 --> 00:04:19,160
Ciao.
- Salut, Dan.
96
00:04:19,400 --> 00:04:21,680
(- Pourquoi il est là ? )
- Je vais le coucher.
97
00:04:21,880 --> 00:04:25,640
Allez. Hop là.
- Qu'est-ce qu'il y a, ma puce ?
98
00:04:25,880 --> 00:04:28,480
{\an3}Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie ?
99
00:04:28,720 --> 00:04:30,640
Mais elle est belle, cette tomate !
100
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
{\an1}- Je t'ai dessinée.
101
00:04:32,200 --> 00:04:35,000
- Ah c'est moi ?
Eh bah oui.
102
00:04:35,200 --> 00:04:36,240
Tu as raison.
103
00:04:36,440 --> 00:04:38,600
C'est exactement comme ça
que je me vois.
104
00:04:38,839 --> 00:04:41,040
{\an3}Tu dessines bien.
Tu as fait des progrès.
105
00:04:41,279 --> 00:04:44,320
{\an3}Beau lapin rose...
"Convention de divorce".
106
00:04:45,320 --> 00:04:47,760
{\an3}En même temps, ça amène
une touche de gaieté.
107
00:04:47,960 --> 00:04:49,080
Anna ?
108
00:04:50,920 --> 00:04:53,520
Toujours pas signé ?
- Euh...
109
00:04:53,720 --> 00:04:56,480
{\an1}J'ai... J'ai pas encore eu
le temps de m'en occuper.
110
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
{\an1}Tiens.
111
00:04:57,920 --> 00:04:59,680
{\an3}- Qu'est-ce que c'est ?
112
00:04:59,920 --> 00:05:02,560
{\an3}"Atelier d'écriture
avec Erica Faure." Demain ?
113
00:05:02,800 --> 00:05:04,400
{\an3}Ah non, t'as pas fait ça !
114
00:05:04,640 --> 00:05:06,360
{\an1}- Ca va,
c'est 3 fois 2 heures.
115
00:05:06,600 --> 00:05:09,839
{\an3}- Je croyais que la priorité,
c'était de parler à Patrick.
116
00:05:10,080 --> 00:05:12,640
{\an1}- Tu attends un bébé
et la sortie de ton roman.
117
00:05:12,839 --> 00:05:15,440
{\an1}Tu tournes en rond.
Ca, ça va te faire du bien.
118
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
{\an3}- Non, je suis désolée.
119
00:05:17,080 --> 00:05:19,920
{\an3}Tu peux pas organiser ma vie
comme ça sans m'en parler.
120
00:05:20,120 --> 00:05:22,360
{\an3}Non, c'est... Je sais pas.
C'est comme...
121
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
{\an1}- Cacher sa grossesse ?
122
00:05:24,040 --> 00:05:26,720
{\an1}Est-ce qu'en 4 mois,
tu as écrit ne serait-ce
123
00:05:26,960 --> 00:05:29,240
{\an1}qu'une ligne
d'un futur potentiel roman ?
124
00:05:29,480 --> 00:05:30,880
- Non.
- Non ? Eh bah voilà.
125
00:05:31,080 --> 00:05:32,400
{\an1}Un écrivain, ça écrit.
126
00:05:32,640 --> 00:05:36,160
Ca, ça va te remettre en action.
Allez, je vais préparer le dîner.
127
00:05:42,160 --> 00:05:43,800
- C'est la recherche
de vérité.
128
00:05:44,040 --> 00:05:46,760
{\an3}C'est ça, le moteur
de l'inspiration,
129
00:05:47,000 --> 00:05:48,160
d'accord ?
- Bonjour.
130
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
{\an3}Désolée pour le retard.
Je peux m'asseoir ?
131
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
- Oui, bien sûr.
- Merci.
132
00:05:53,320 --> 00:05:54,360
- Et surtout,
133
00:05:55,480 --> 00:05:58,000
laissez-vous surprendre
par vos personnages.
134
00:05:58,200 --> 00:05:59,839
En cas de panne d'inspiration,
135
00:06:00,080 --> 00:06:02,120
regardez autour de vous.
136
00:06:02,360 --> 00:06:04,040
Votre boulanger,
137
00:06:04,279 --> 00:06:06,400
faites-en un tueur en série.
138
00:06:06,640 --> 00:06:09,240
Votre facteur, un évadé de prison
139
00:06:09,480 --> 00:06:13,200
{\an1}extrêmement dangereux, recherché
par les polices du monde entier.
140
00:06:13,440 --> 00:06:15,600
{\an3}Et votre famille,
141
00:06:15,839 --> 00:06:17,160
vous connaissez
142
00:06:17,400 --> 00:06:19,480
{\an1}vraiment votre famille ?
Votre mari...
143
00:06:19,680 --> 00:06:20,880
{\an1}Peut-être qu'il cache
144
00:06:21,120 --> 00:06:23,880
{\an1}un lourd secret, votre mari. Oh là.
145
00:06:24,120 --> 00:06:25,279
Elle halète.
146
00:06:25,520 --> 00:06:27,720
- Attendez,
j'ai du sucre dans mon sac.
147
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
{\an3}- Non, c'est bon.
148
00:06:29,160 --> 00:06:31,680
C'est bon, c'est bon.
Ca m'arrive un petit peu.
149
00:06:31,880 --> 00:06:33,920
C'est rien,
c'est juste un trou d'air.
150
00:06:34,160 --> 00:06:36,839
{\an1}Ca passe. J'en étais où ?
151
00:06:37,040 --> 00:06:39,240
Notification
- A la panne d'inspiration.
152
00:06:39,440 --> 00:06:42,320
- C'est ça.
- Désolée, il faut que j'y aille.
153
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
- Déjà ?
- Ouais.
154
00:06:44,200 --> 00:06:45,480
- Ca alors...
155
00:06:45,720 --> 00:06:49,080
Ils ont trouvé une fille assassinée
au bois des pins.
156
00:06:49,320 --> 00:06:51,440
{\an1}C'est par chez toi, ça.
- Hein ?
157
00:06:51,680 --> 00:06:53,400
Comment ça ? Ici ?
- Oui.
158
00:06:53,640 --> 00:06:55,000
- Je dois y aller.
159
00:06:55,200 --> 00:06:56,800
- T'es venue comment ?
- En bus.
160
00:06:57,040 --> 00:06:59,400
- Non, je te ramène.
- Quoi ?
161
00:06:59,640 --> 00:07:00,920
C'est hyper dangereux.
162
00:07:01,160 --> 00:07:03,640
Je te ramène chez toi.
Désolée, c'est un cas
163
00:07:03,880 --> 00:07:06,080
{\an1}de force majeure.
C'était passionnant.
164
00:07:06,320 --> 00:07:08,960
{\an1}Alors à demain.
Vous revenez ? Au revoir.
165
00:07:09,200 --> 00:07:11,000
Musique intrigante
166
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
- Vous me raccompagnez
167
00:07:12,640 --> 00:07:15,480
{\an3}à cause de la fille
qu'ils ont retrouvée dans la forêt ?
168
00:07:15,680 --> 00:07:17,240
{\an3}Vous voulez écrire un livre ?
169
00:07:17,440 --> 00:07:19,240
Erica rit.
- Non, heureusement
170
00:07:19,440 --> 00:07:22,160
{\an1}que j'écris pas un roman
à chaque fois qu'il y a...
171
00:07:23,320 --> 00:07:25,720
{\an1}En même temps,
comme je disais tout à l'heure,
172
00:07:25,920 --> 00:07:29,200
{\an1}l'inspiration, ça se trouve partout.
Comment tu t'appelles ?
173
00:07:29,400 --> 00:07:30,440
{\an3}- Je m'appelle Zoé.
174
00:07:31,600 --> 00:07:33,880
Je peux vous poser une question ?
- Bien sûr.
175
00:07:34,080 --> 00:07:35,680
{\an3}- Ca fait quoi d'être célèbre ?
176
00:07:36,920 --> 00:07:40,440
{\an1}- Ca, c'est une bonne question.
Alors, il y a célèbre et célèbre.
177
00:07:40,640 --> 00:07:43,360
{\an1}Quand tu regardes mon compte
en banque, tu te dis pas
178
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
{\an1}que je suis vraiment célèbre.
179
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
{\an1}Tu veux devenir
une romancière célèbre ?
180
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
{\an3}- Pourquoi pas.
Je sais pas encore.
181
00:07:51,960 --> 00:07:53,600
{\an3}- Ca arrive
à des gens très bien.
182
00:07:53,800 --> 00:07:58,240
{\an1}...
183
00:07:58,440 --> 00:08:01,400
*Assistance vocale
de la voiture en suédois.
184
00:08:01,640 --> 00:08:17,960
{\an1}...
185
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
{\an3}Qui est-ce qui vit là ?
186
00:08:19,760 --> 00:08:21,720
{\an1}...
187
00:08:21,920 --> 00:08:23,200
{\an1}- Ma tante et mon cousin.
188
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
*Musique électro
189
00:08:25,640 --> 00:08:31,160
{\an1}*...
190
00:08:31,360 --> 00:08:32,440
- Théo, tu te bouges ?
191
00:08:32,640 --> 00:08:34,720
J'en ai plein le cul de faire
la boniche !
192
00:08:35,800 --> 00:08:38,679
{\an1}*...
193
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
*Le volume augmente.
194
00:08:41,080 --> 00:08:54,720
{\an1}*...
195
00:08:57,640 --> 00:09:00,040
- Merci de nous l'avoir déposée.
196
00:09:00,280 --> 00:09:02,440
{\an1}- Non, c'est normal.
Erica. Enchantée.
197
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
- Marie-Hélène.
198
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
{\an3}- Gabriel.
199
00:09:08,960 --> 00:09:11,480
- Enchantée.
- C'était une jeune fille
200
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
de ton âge.
201
00:09:12,920 --> 00:09:14,880
Quelle horreur.
- Maman...
202
00:09:15,120 --> 00:09:17,000
- On sait
ce qui s'est passé ?
203
00:09:17,240 --> 00:09:18,800
{\an1}Elle a vraiment été tuée ?
204
00:09:19,000 --> 00:09:22,040
- C'est un des agriculteurs
à qui on loue des terres
205
00:09:22,240 --> 00:09:24,760
qui l'a retrouvée.
On n'en sait pas plus.
206
00:09:28,000 --> 00:09:31,040
- Bon, ben je vais vous laisser.
A demain, Zoé.
207
00:09:31,280 --> 00:09:32,960
{\an1}- Oui.
208
00:09:35,720 --> 00:09:37,920
{\an1}- Faut pas qu'il me voie.
Je peux me cacher ?
209
00:09:38,160 --> 00:09:41,520
{\an3}S'il vous plaît. C'est perso.
Là-bas ? Par là ? S'il vous plaît !
210
00:09:41,720 --> 00:09:44,040
{\an3}Oui ? Voilà ! Vous dites rien, OK ?
211
00:09:44,240 --> 00:09:45,480
{\an3}Vous dites rien.
212
00:09:49,000 --> 00:09:51,080
- Bonjour.
- Bonjour.
213
00:09:51,320 --> 00:09:52,679
{\an1}- Capitaine Saab.
214
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Musique intrigante
215
00:09:54,600 --> 00:09:57,720
{\an3}- Vous venez pour la fille
retrouvée morte sur mes terres ?
216
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
{\an1}- Oui, on veut l'identifier.
217
00:09:59,880 --> 00:10:02,679
{\an1}...
218
00:10:02,880 --> 00:10:03,960
- Ca me dit rien, non.
219
00:10:04,200 --> 00:10:05,320
{\an1}- Non ?
220
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
{\an1}Ca t'ennuie
221
00:10:07,559 --> 00:10:09,040
de jeter un oeil ?
- Mmh ?
222
00:10:10,720 --> 00:10:12,480
Connais pas.
- D'accord.
223
00:10:13,720 --> 00:10:16,240
{\an1}Il y a des gens de la famille
qui vivent par ici ?
224
00:10:16,480 --> 00:10:17,640
{\an3}- Evan, mon fils.
225
00:10:17,880 --> 00:10:21,240
Il habite dans les logements
des saisonniers dans la forêt.
226
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
- C'est tout ?
- Soizic, ma belle-soeur.
227
00:10:24,320 --> 00:10:25,760
{\an3}Vous avez dû la croiser.
228
00:10:26,000 --> 00:10:28,080
{\an3}Depuis la mort
de mon frère, elle vit
229
00:10:28,320 --> 00:10:30,360
{\an3}avec son fils dans un camping-car.
230
00:10:30,600 --> 00:10:32,679
- C'est la famille.
On doit faire avec.
231
00:10:32,920 --> 00:10:34,679
{\an3}- Bon bah merci.
232
00:10:34,920 --> 00:10:37,800
{\an1}Désolé pour la gêne.
On va être un peu sur vos terrains.
233
00:10:38,040 --> 00:10:40,480
- On est à votre disposition.
- Bonne journée.
234
00:10:40,720 --> 00:10:42,559
{\an1}Juste, excuse-moi.
235
00:10:42,760 --> 00:10:46,280
{\an1}Par acquit de conscience,
je voulais vous montrer un symbole.
236
00:10:46,480 --> 00:10:49,559
{\an1}Si vous le reconnaissez...
Ca vous dit quelque chose ?
237
00:10:49,800 --> 00:10:51,080
Musique inquiétante
238
00:10:51,320 --> 00:10:53,800
{\an1}...
239
00:10:54,040 --> 00:10:56,000
{\an3}- C'est le...
240
00:10:57,160 --> 00:10:58,400
{\an3}Le symbole de mon père,
241
00:10:59,400 --> 00:11:00,440
{\an3}Judicaël Hamelot.
242
00:11:00,679 --> 00:11:03,559
Il préférait qu'on l'appelle
le prédicateur.
243
00:11:03,800 --> 00:11:05,320
{\an3}Il est sorti de nos vies.
244
00:11:05,559 --> 00:11:07,559
Sonnerie de téléphone
245
00:11:07,760 --> 00:11:09,320
{\an1}(- Merde.)
246
00:11:09,559 --> 00:11:10,800
- Il y a quelqu'un ?
247
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
Musique légère
248
00:11:13,320 --> 00:11:16,000
Sortez d'ici les mains en évidence !
249
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
- Tirez pas,
je suis enceinte.
250
00:11:19,880 --> 00:11:21,600
De toi.
251
00:11:21,840 --> 00:11:23,720
{\an1}...
252
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Salut, Martin.
253
00:11:25,640 --> 00:11:26,800
{\an1}Oh...
254
00:11:30,240 --> 00:11:32,800
- Morte étranglée.
Fracture de l'os hyoïde.
255
00:11:33,040 --> 00:11:34,600
C'est tout ce qu'on sait.
256
00:11:34,840 --> 00:11:36,120
{\an1}On en saura plus demain.
257
00:11:36,360 --> 00:11:38,480
- Personne n'a signalé
sa disparition ?
258
00:11:38,679 --> 00:11:41,160
*-Non, j'ai checké le FPA,
mais ça donne rien.
259
00:11:41,400 --> 00:11:44,760
{\an1}Il y a une bonne nouvelle.
Il y a du sang sous ses ongles
260
00:11:44,960 --> 00:11:48,360
{\an1}et c'est pas le sien.
On va trouver l'ADN du coupable.
261
00:11:49,840 --> 00:11:52,360
- OK, tu me tiens au courant
*-Oui.
262
00:11:52,559 --> 00:11:54,559
Musique inquiétante
263
00:11:54,760 --> 00:12:00,880
{\an1}...
264
00:12:02,720 --> 00:12:04,520
Musique calme
265
00:12:04,760 --> 00:12:17,960
{\an1}...
266
00:12:18,160 --> 00:12:19,800
{\an1}- Alors,
vu la taille du foetus,
267
00:12:20,040 --> 00:12:22,400
{\an1}vos malaises
et vos analyses glycémiques,
268
00:12:22,600 --> 00:12:24,720
{\an1}vous faites du diabète gestationnel.
269
00:12:24,960 --> 00:12:27,520
{\an1}C'est courant
chez les mères gériatriques.
270
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
- Gériatriques ?
271
00:12:28,920 --> 00:12:31,400
{\an1}- Oui, ça veut dire
les mères de plus de 35 ans.
272
00:12:31,640 --> 00:12:34,200
{\an1}Désolée, c'est un réflexe.
Il n'est pas joli,
273
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
{\an1}ce mot.
274
00:12:35,640 --> 00:12:38,160
{\an1}...
275
00:12:38,360 --> 00:12:39,760
{\an1}Alors, vous devez limiter
276
00:12:40,000 --> 00:12:42,800
{\an1}vos apports en glucides
jusqu'au prochain examen
277
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
{\an1}et contrôler souvent
278
00:12:44,440 --> 00:12:47,080
{\an1}votre glycémie
avec un petit appareil comme ça.
279
00:12:48,240 --> 00:12:49,400
{\an1}Vous êtes le père ?
280
00:12:49,640 --> 00:12:52,000
- A...
Apparemment, oui.
281
00:12:52,240 --> 00:12:55,600
- Je suis gériatrique, pas sénile.
Je sais avec qui j'ai couché.
282
00:12:57,000 --> 00:12:58,760
{\an3}- Ca vous dit
d'écouter son coeur ?
283
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
{\an1}Allez.
284
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
Musique douce
285
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
Battements de coeur Et voilà.
286
00:13:07,640 --> 00:13:09,920
{\an1}... ...
287
00:13:10,120 --> 00:13:13,400
{\an1}Tout va bien.
Les battements sont réguliers.
288
00:13:13,640 --> 00:13:15,080
- C'est son coeur, ça ?
- Oui.
289
00:13:16,559 --> 00:13:18,559
{\an1}Vous voyez ? On voit son petit nez.
290
00:13:18,800 --> 00:13:21,240
Erica pleure de joie.
291
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
{\an1}On a le front...
292
00:13:22,840 --> 00:13:25,200
{\an1}...
293
00:13:25,400 --> 00:13:26,600
{\an1}Son oreille...
294
00:13:27,920 --> 00:13:29,880
{\an3}Il est en parfaite santé.
295
00:13:30,120 --> 00:13:38,559
{\an1}... ...
296
00:13:55,480 --> 00:13:57,360
- Ca va mieux ?
- Oui.
297
00:13:58,440 --> 00:14:00,600
- Erica !
Qu'est-ce qui s'est passé ?
298
00:14:00,800 --> 00:14:01,960
Ca va ?
- Oui, oui.
299
00:14:02,200 --> 00:14:04,800
C'était juste un petit malaise.
- Oh bah dis donc,
300
00:14:05,000 --> 00:14:07,320
heureusement que Patrick était là.
Merci.
301
00:14:07,520 --> 00:14:09,480
- Bah bonne soirée.
- Oui, merci.
302
00:14:09,679 --> 00:14:10,679
{\an3}- Patrick,
303
00:14:10,920 --> 00:14:13,400
{\an1}attendez, vous allez
rester boire un verre.
304
00:14:16,800 --> 00:14:18,480
{\an1}- Euh, OK.
OK.
305
00:14:26,480 --> 00:14:28,160
{\an1}- Non, non, non.
306
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
- Non, non !
307
00:14:30,680 --> 00:14:32,560
{\an1}- Et voilà.
A la vôtre.
308
00:14:34,360 --> 00:14:37,560
Vous avez pu vous parler ?
- Oui, enfin ce n'est pas exactement
309
00:14:37,760 --> 00:14:40,360
comme ça...
- Oui, voilà, c'est fait.
310
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
{\an1}- Enfin,
elle a quand même
311
00:14:42,440 --> 00:14:43,600
{\an3}attendu 4 mois, hein.
312
00:14:43,840 --> 00:14:45,680
- J'allais pas le prévenir
par SMS.
313
00:14:45,920 --> 00:14:48,320
{\an3}- Elle est pas revenue ici
en 4 mois peut-être ?
314
00:14:48,520 --> 00:14:50,360
- Attends, attends, je...
315
00:14:50,560 --> 00:14:53,280
Je suis pas une de ces femmes
qui imposent ses choix.
316
00:14:53,520 --> 00:14:55,680
{\an3}Je te mets pas le couteau
sous la gorge.
317
00:14:55,920 --> 00:14:59,120
L'élever toute seule,
il y a aucun problème, au contraire.
318
00:14:59,320 --> 00:15:01,080
- Sympa.
- Bon alors,
319
00:15:01,320 --> 00:15:04,840
c'est bien de pas mettre
la pression, mais Patrick a sûrem...
320
00:15:05,080 --> 00:15:07,920
{\an3}- Patrick, il a surtout besoin
de digérer la nouvelle.
321
00:15:10,320 --> 00:15:11,480
{\an3}Il se racle la gorge.
322
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
{\an1}Il mange.
323
00:15:14,880 --> 00:15:16,320
- Ah, d'ailleurs,
324
00:15:16,560 --> 00:15:19,400
{\an1}tu sais qui j'ai ramené
de mon atelier ?
325
00:15:19,600 --> 00:15:22,880
{\an1}Zoé, une jeune fille. Son père,
tu devineras jamais qui c'est.
326
00:15:23,120 --> 00:15:25,120
{\an3}Gabriel Hamelot.
327
00:15:25,320 --> 00:15:26,400
- Mais non !
- Oui !
328
00:15:26,640 --> 00:15:28,120
{\an1}- Le fils du prédicateur !
329
00:15:28,360 --> 00:15:29,600
{\an1}- Le grand-père de Zoé,
330
00:15:29,840 --> 00:15:31,720
c'était une espèce de rebouteux.
331
00:15:31,960 --> 00:15:34,240
{\an1}Il a commencé
petit médecin de campagne,
332
00:15:34,480 --> 00:15:37,840
et il a fini propriétaire de
la moitié des fermes de la région.
333
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
{\an3}- Avec quel argent ?
334
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
{\an1}- Il était devenu richissime.
335
00:15:41,520 --> 00:15:44,040
Il faisait des séances
de guérison collective.
336
00:15:44,280 --> 00:15:46,760
{\an3}- Avez-vous la foi
de croire aux miracles ?
337
00:15:47,000 --> 00:15:47,920
- OUI !
338
00:15:48,160 --> 00:15:49,720
- Avez-vous la foi ?
339
00:15:49,960 --> 00:15:51,440
- OUI !
340
00:15:51,680 --> 00:15:54,440
- Il se servait de ses fils jumeaux,
censés avoir
341
00:15:54,680 --> 00:15:56,280
les mêmes pouvoirs que lui.
342
00:15:56,520 --> 00:15:59,880
- Oui ! Yannick et Gabriel.
Le père de Zoé, que t'as vue.
343
00:16:00,880 --> 00:16:04,600
Il faisait toute une mise en scène
avec un marteau
344
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
pour impressionner les foules.
345
00:16:07,200 --> 00:16:08,120
Cris de peur
346
00:16:08,360 --> 00:16:09,720
{\an3}- Gabriel,
347
00:16:09,960 --> 00:16:11,080
guéris
348
00:16:11,320 --> 00:16:12,520
{\an1}de cette blessure.
349
00:16:12,760 --> 00:16:14,920
Guéris de cette blessure !
350
00:16:15,160 --> 00:16:18,360
Cris de stupeur
351
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
Avez-vous la foi ?
- OUI !
352
00:16:20,840 --> 00:16:22,680
Applaudissements
353
00:16:22,920 --> 00:16:24,720
{\an1}...
354
00:16:24,960 --> 00:16:27,160
- Le marteau, c'était faux ?
- Aucune idée.
355
00:16:27,360 --> 00:16:28,600
{\an3}- Il a perdu la garde
356
00:16:28,840 --> 00:16:30,640
et les 2 enfants ont été placés.
357
00:16:30,880 --> 00:16:33,040
- On n'a plus entendu parler
des Hamelot
358
00:16:33,280 --> 00:16:34,360
{\an1}pendant 15 ans,
359
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
jusqu'à ce fameux été 2008
360
00:16:37,040 --> 00:16:40,320
{\an1}où Sylvie Barres a disparu.
361
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
- Ma voisine de classe en SVT.
362
00:16:42,520 --> 00:16:46,200
{\an1}- On l'a retrouvée morte
dans la forêt des pins elle aussi.
363
00:16:47,200 --> 00:16:49,000
{\an1}La police n'avait aucune piste,
364
00:16:49,240 --> 00:16:51,800
jusqu'à ce que, coup de théâtre,
365
00:16:52,000 --> 00:16:55,920
Gabriel Hamelot dise avoir vu
son frère jumeau Yannick
366
00:16:56,120 --> 00:16:58,720
dans la forêt avec Sylvie Barres
367
00:16:58,920 --> 00:17:00,440
le soir de la disparition.
368
00:17:02,040 --> 00:17:03,640
- C'est son frère qui l'a tuée ?
369
00:17:03,840 --> 00:17:05,560
{\an1}- On a jamais su.
Il s'est suicidé
370
00:17:05,760 --> 00:17:07,040
juste après.
- Yannick ?
371
00:17:07,280 --> 00:17:08,840
- Pendaison.
372
00:17:09,080 --> 00:17:12,160
{\an1}- Le père, le prédicateur,
il est devenu quoi ?
373
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
{\an1}- Il a fini en asile,
complètement zinzin.
374
00:17:14,920 --> 00:17:16,359
- Maman ! Mon histoire !
375
00:17:16,600 --> 00:17:18,160
{\an3}- Je m'en occupe.
376
00:17:18,400 --> 00:17:19,440
{\an1}C'est mon tour.
377
00:17:19,640 --> 00:17:20,920
{\an1}J'arrive, poulette !
378
00:17:30,840 --> 00:17:32,160
(Bonne nuit, ma chérie.)
379
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
(- Bonne nuit.)
380
00:17:33,800 --> 00:17:36,240
Erica s'éloigne et ferme la porte.
381
00:17:44,080 --> 00:17:45,359
{\an3}- Patrick est parti ?
382
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
- Ton histoire a duré 45 minutes.
383
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
{\an3}C'était quoi ? "Les misérables" ?
384
00:17:51,480 --> 00:17:53,920
{\an3}- Ah bon ? Non.
385
00:17:54,119 --> 00:17:55,960
{\an3}Je nous fais des pâtes pour ce soir ?
386
00:17:56,200 --> 00:17:57,920
{\an3}- Non, Erica.
Ce que je voudrais,
387
00:17:58,119 --> 00:18:00,960
{\an3}c'est que tu t'assoies
en face de moi et qu'on discute.
388
00:18:09,800 --> 00:18:10,840
{\an1}Tu veux que Patrick
389
00:18:11,080 --> 00:18:12,720
{\an1}ait une place dans la vie
390
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
de cet enfant ?
- Bien sûr.
391
00:18:14,800 --> 00:18:17,480
- Si j'étais lui, ce soir,
j'aurais l'impression
392
00:18:17,680 --> 00:18:19,840
que t'es pas prête
à lui faire de place.
393
00:18:20,080 --> 00:18:22,640
{\an3}- Mais n'importe quoi !
Mais pas du tout !
394
00:18:22,880 --> 00:18:25,640
- Dans l'idéal,
la place que tu voudrais qu'il ait,
395
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
ce serait quoi ?
396
00:18:28,160 --> 00:18:29,720
{\an3}- Dans l'idéal...
397
00:18:32,119 --> 00:18:34,440
{\an3}cet enfant, je voudrais
qu'il ait un père,
398
00:18:34,640 --> 00:18:37,400
{\an3}que son père l'aime
et que tout le monde soit heureux.
399
00:18:38,640 --> 00:18:41,359
{\an3}Sauf que Patrick, cet enfant,
il l'a pas demandé,
400
00:18:42,400 --> 00:18:45,440
{\an3}que j'habite à Paris
et que lui habite ici,
401
00:18:45,640 --> 00:18:48,760
{\an3}et qu'on a passé que quelques jours
ensemble il y a 4 mois.
402
00:18:50,160 --> 00:18:52,440
{\an3}Je sais même pas
s'il a des frères et soeurs.
403
00:18:52,680 --> 00:18:55,080
{\an3}Je sais même pas quel âge il a.
404
00:18:56,640 --> 00:18:58,359
- Raison de plus
pour lui parler.
405
00:19:00,040 --> 00:19:02,200
{\an3}(- Mais si j'ouvre
pas trop la porte...
406
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
{\an3}(et qu'il rentre quand même,
407
00:19:06,760 --> 00:19:08,520
{\an3}(c'est une bonne surprise, non ? )
408
00:19:08,720 --> 00:19:10,960
Musique émouvante
409
00:19:11,160 --> 00:19:14,320
{\an3}(Mais si je lui dis d'entrée
et qu'il dit non...)
410
00:19:14,520 --> 00:19:18,600
{\an1}...
411
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
{\an3}(... je le supporterais pas.)
412
00:19:20,600 --> 00:19:24,320
{\an1}...
413
00:19:24,520 --> 00:19:26,160
- Erica,
on parle pas de toi, là.
414
00:19:26,359 --> 00:19:28,119
{\an1}...
415
00:19:28,320 --> 00:19:29,400
On parle du bébé.
416
00:19:29,640 --> 00:19:37,760
{\an1}...
417
00:19:38,000 --> 00:19:39,359
- Du coup, alors...
418
00:19:40,760 --> 00:19:42,480
{\an3}tu crois qu'il l'a bien pris ?
419
00:19:42,680 --> 00:19:44,880
Elle rit.
420
00:19:46,320 --> 00:19:47,960
Je crois que j'ai merdé !
421
00:19:48,160 --> 00:19:49,520
Elles rient.
422
00:19:49,760 --> 00:19:52,200
*Musique blues rock Brouhaha
423
00:19:52,400 --> 00:19:53,680
{\an1}- En tout cas,
c'est cool
424
00:19:53,920 --> 00:19:55,359
{\an1}de se voir en vrai.
425
00:19:55,600 --> 00:19:58,240
{\an1}Les photos, c'est sympa
2 minutes, mais...
426
00:19:58,480 --> 00:19:59,760
- Ouais.
427
00:19:59,960 --> 00:20:13,680
{\an1}*... ...
428
00:20:13,920 --> 00:20:16,600
{\an1}- Et donc, toi,
t'es informaticien ?
429
00:20:16,800 --> 00:20:17,880
{\an3}- Ouais, c'est ça.
430
00:20:18,119 --> 00:20:20,160
{\an1}- Et c'est sympa ?
431
00:20:20,359 --> 00:20:22,280
{\an3}- Je suis désolé,
432
00:20:22,480 --> 00:20:25,640
{\an3}je suis sûr qu'on pourrait
s'entendre bien toi et moi,
433
00:20:25,840 --> 00:20:27,119
{\an3}en tant que potes,
434
00:20:27,359 --> 00:20:31,000
{\an3}mais pour plus,
je suis pas sûr que ça puisse...
435
00:20:31,200 --> 00:20:33,119
Que ça puisse coller.
- OK.
436
00:20:34,840 --> 00:20:36,600
Rires gênés
437
00:20:36,840 --> 00:20:38,240
{\an3}- Je préfère être honnête.
438
00:20:38,440 --> 00:20:39,880
{\an1}- Oui, oui.
Ben, c'est...
439
00:20:40,119 --> 00:20:41,880
{\an1}C'est honnête.
440
00:20:42,080 --> 00:20:45,760
{\an3}- C'est juste qu'il y avait marqué
"policier" sur ton profil,
441
00:20:46,000 --> 00:20:47,520
{\an3}et bon... Moi, je t'avoue
442
00:20:47,720 --> 00:20:50,600
{\an3}que mon truc,
c'est les mecs un peu plus...
443
00:20:50,840 --> 00:20:53,200
- Virils ?
- Oui, voilà, virils.
444
00:20:53,400 --> 00:20:54,960
- OK.
- Tu comprends ?
445
00:20:55,160 --> 00:20:56,880
{\an1}- Ouais, ben je comprends.
446
00:20:57,080 --> 00:20:59,720
{\an1}*...
447
00:20:59,920 --> 00:21:03,000
{\an1}Après, moi, je résous des crimes.
Toi, tu résous quoi ?
448
00:21:03,240 --> 00:21:08,920
{\an1}*...
449
00:21:09,119 --> 00:21:10,440
- Merci, chef.
450
00:21:10,640 --> 00:21:19,320
{\an1}*...
451
00:21:19,520 --> 00:21:20,800
{\an1}- Patrick ? Patrick ?
452
00:21:21,000 --> 00:21:22,160
- Ouais ?
- Ca va ?
453
00:21:22,359 --> 00:21:23,840
{\an1}- Ca va nickel, ouais.
454
00:21:25,119 --> 00:21:26,840
{\an1}Je vais aller bosser un peu, là.
455
00:21:27,040 --> 00:21:28,920
- T'es sûr ?
- Merde, j'ai oublié...
456
00:21:29,119 --> 00:21:30,840
{\an1}Ouais, je suis sûr, t'inquiète.
457
00:21:31,080 --> 00:21:35,680
{\an1}*...
458
00:21:35,880 --> 00:21:38,720
T'imagines ? Regarde.
- Si tu veux qu'on en parle...
459
00:21:38,920 --> 00:21:41,560
{\an1}(- On l'a fait qu'une fois, mec.
Une seule fois.)
460
00:21:41,760 --> 00:21:45,280
{\an1}*...
461
00:21:45,480 --> 00:21:47,080
{\an1}Pas deux. Une fois.
462
00:21:47,280 --> 00:21:49,880
{\an3}Alors... faut faire gaffe.
463
00:21:50,119 --> 00:21:56,440
{\an1}*...
464
00:21:56,680 --> 00:21:59,400
{\an1}- Tu vois, le mec avec qui
je parlais, un peu viril,
465
00:21:59,600 --> 00:22:00,880
{\an1}c'est moi, son patron.
466
00:22:02,400 --> 00:22:03,520
{\an3}- Ah, OK.
467
00:22:07,040 --> 00:22:09,560
Musique intrigante
468
00:22:09,800 --> 00:22:12,080
- Sylvie Barres.
469
00:22:12,280 --> 00:22:31,400
{\an1}...
470
00:22:38,320 --> 00:22:39,359
Déclic et bips
471
00:22:42,280 --> 00:22:43,440
*Notification
472
00:22:43,680 --> 00:22:45,480
{\an1}*...
473
00:22:52,760 --> 00:22:54,920
Elle écrit.
474
00:22:55,160 --> 00:22:56,760
Tintement de clés
475
00:22:56,960 --> 00:22:58,880
{\an1}...
476
00:22:59,080 --> 00:23:01,000
Musique à suspense
477
00:23:01,200 --> 00:23:03,359
On tente d'ouvrir une porte.
478
00:23:03,560 --> 00:23:10,760
{\an1}... ...
479
00:23:11,000 --> 00:23:17,400
{\an1}...
480
00:23:17,600 --> 00:23:18,640
- Lucas !
- Attends.
481
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
{\an1}- T'as rien à faire ici.
Tu me rends ces clés.
482
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
{\an1}- Oh, du calme !
483
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
{\an1}Lucas vient chercher Emma
484
00:23:25,000 --> 00:23:26,760
pour l'emmener à la danse.
- Quoi ?
485
00:23:28,760 --> 00:23:29,800
{\an3}- Papa !
486
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
- Ca va, ma chérie ?
Ouh là là !
487
00:23:32,080 --> 00:23:34,720
{\an3}Tu m'attends dans la voiture ?
488
00:23:34,960 --> 00:23:36,080
J'arrive.
489
00:23:36,280 --> 00:23:38,400
Musique intrigante
490
00:23:38,600 --> 00:23:40,119
Ca m'a pris 3 mois de thérapie
491
00:23:40,320 --> 00:23:42,400
pour prendre conscience
de qui j'étais
492
00:23:42,640 --> 00:23:44,600
{\an3}et du chemin qu'il me reste à faire.
493
00:23:44,800 --> 00:23:45,840
{\an3}J'ai été violent,
494
00:23:46,080 --> 00:23:48,880
c'est injustifiable,
mais j'espère qu'un jour,
495
00:23:49,080 --> 00:23:50,280
Anna me pardonnera.
496
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
{\an1}...
497
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
{\an3}J'y vais.
498
00:23:53,760 --> 00:24:01,960
{\an1}...
499
00:24:02,200 --> 00:24:04,119
- Tu portes toujours
ton alliance ?
500
00:24:05,840 --> 00:24:07,800
Tu signes pas
les papiers du divorce ?
501
00:24:09,640 --> 00:24:11,520
{\an3}- Lucas reste
le père de mes enfants.
502
00:24:11,760 --> 00:24:14,200
- Lucas est un connard
et un psychopathe, Anna.
503
00:24:14,440 --> 00:24:16,720
{\an3}- Gère tes affaires
avant les miennes.
504
00:24:18,040 --> 00:24:20,880
- Attends, tu crois pas
à son mea-culpa de mes deux, là !
505
00:24:21,880 --> 00:24:23,520
Anna !
506
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
- J'ai raté
507
00:24:26,240 --> 00:24:27,840
quelque chose ?
- On a pas moins
508
00:24:28,080 --> 00:24:31,080
{\an3}de 12 fractures nettes
échelonnées sur 6 jours
509
00:24:31,320 --> 00:24:32,640
{\an3}causées par un marteau.
510
00:24:32,880 --> 00:24:36,119
{\an1}- Sa mort par strangulation,
c'était pas prévu.
511
00:24:36,359 --> 00:24:38,880
Elle a des traces de lutte.
- Attends, Martin.
512
00:24:39,080 --> 00:24:43,000
{\an3}Est-ce que les fractures sont bien
à l'interphalangienne proximale,
513
00:24:43,240 --> 00:24:44,840
{\an3}sur le métacarpe
514
00:24:45,080 --> 00:24:46,160
{\an3}et l'articulation
515
00:24:46,400 --> 00:24:47,920
astragalienne ?
- C'est ça.
516
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
{\an1}- Tu sors ça d'où ?
517
00:24:50,359 --> 00:24:52,240
{\an3}- J'ai bossé
sur le dossier Hamelot.
518
00:24:52,480 --> 00:24:55,840
Sylvie Barres, tuée il y a 17 ans.
519
00:24:56,040 --> 00:24:59,160
Même nombre de fractures,
exactement aux mêmes endroits.
520
00:24:59,400 --> 00:25:02,000
Musique intrigante
521
00:25:02,240 --> 00:25:06,800
{\an1}...
522
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
- C'est donc
523
00:25:08,240 --> 00:25:10,240
soit le même tueur
qu'il y a 17 ans...
524
00:25:10,440 --> 00:25:12,040
*-Je croyais que le suspect
525
00:25:12,280 --> 00:25:13,960
principal s'était suicidé.
526
00:25:14,160 --> 00:25:15,480
{\an1}- Oui, madame la juge.
527
00:25:15,720 --> 00:25:18,520
Donc soit Yannick Hamelot,
qui s'est suicidé,
528
00:25:18,720 --> 00:25:22,119
n'était pas le meurtrier,
soit on a affaire à un imitateur.
529
00:25:22,359 --> 00:25:25,680
{\an1}Or, pour bien imiter ce meurtre,
il faut un accès au dossier.
530
00:25:25,920 --> 00:25:29,000
{\an3}Seuls les Hamelot avaient eu
accès au dossier à l'époque.
531
00:25:29,240 --> 00:25:31,280
- Ca en fait
les principaux suspects.
532
00:25:31,520 --> 00:25:33,960
{\an3}- On vient de retrouver
l'ADN du tueur présumé
533
00:25:34,160 --> 00:25:36,280
{\an3}sous les ongles
de la nouvelle victime,
534
00:25:36,520 --> 00:25:37,920
{\an1}et on voudrait...
535
00:25:39,760 --> 00:25:40,800
*-Oui ?
536
00:25:41,000 --> 00:25:43,200
{\an1}- ... le comparer
avec celui des Hamelot.
537
00:25:43,440 --> 00:25:44,600
*-Et si ça donne rien ?
538
00:25:46,160 --> 00:25:49,400
- Il faudra perquisitionner
tous les corps de ferme
539
00:25:49,640 --> 00:25:51,800
{\an3}autour de la zone où on a retrouvé
540
00:25:52,040 --> 00:25:55,760
le corps, en partant du principe
qu'elle a été séquestrée à proximité
541
00:25:55,960 --> 00:25:58,840
et en espérant que les traces
n'ont pas été effacées.
542
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
*-Combien d'endroits à fouiller ?
543
00:26:01,320 --> 00:26:02,359
{\an1}- Euh...
544
00:26:03,680 --> 00:26:06,160
{\an3}Dans un rayon de 3 km,
on a 15 corps de ferme
545
00:26:06,359 --> 00:26:08,119
{\an3}qui appartiennent aux Hamelot
546
00:26:08,320 --> 00:26:10,480
{\an3}et qui sont loués
à des agriculteurs.
547
00:26:10,720 --> 00:26:11,720
{\an1}- Tu joues à quoi ?
548
00:26:11,920 --> 00:26:13,880
{\an3}- Vous avez retrouvé
l'ADN du tueur ?
549
00:26:14,960 --> 00:26:16,760
{\an1}- Tu veux quoi ?
550
00:26:16,960 --> 00:26:18,240
{\an3}- Je...
551
00:26:19,440 --> 00:26:21,400
{\an3}Je suis venue pour qu'on parle de...
552
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
Musique douce
553
00:26:23,560 --> 00:26:27,760
{\an1}...
554
00:26:27,960 --> 00:26:29,200
{\an3}Ecoute...
555
00:26:30,400 --> 00:26:32,240
{\an1}J'ai toujours voulu un enfant.
556
00:26:32,480 --> 00:26:35,920
{\an1}J'ai essayé pendant des années.
Je suis jamais tombée enceinte.
557
00:26:36,160 --> 00:26:38,040
{\an1}Pas une seule fois.
558
00:26:39,240 --> 00:26:40,640
{\an1}Alors, ce bébé...
559
00:26:42,400 --> 00:26:45,600
{\an1}il est arrivé...
comme il est arrivé.
560
00:26:45,800 --> 00:26:49,480
{\an1}...
561
00:26:49,680 --> 00:26:51,320
{\an1}C'est un petit miracle.
562
00:26:51,560 --> 00:26:54,240
{\an1}...
563
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
{\an1}J'ai mis du temps à te le dire,
564
00:26:56,320 --> 00:26:58,720
{\an1}et j'en suis sincèrement désolée.
565
00:26:59,880 --> 00:27:01,359
{\an1}Déjà, je voulais être sûre
566
00:27:01,600 --> 00:27:03,920
{\an1}qu'il soit bien accroché.
Et j'avais du mal
567
00:27:04,160 --> 00:27:06,480
{\an1}à réaliser que c'était pour de vrai,
568
00:27:06,720 --> 00:27:08,160
{\an1}tu comprends ?
569
00:27:09,560 --> 00:27:10,720
{\an1}Mais...
570
00:27:10,960 --> 00:27:12,440
{\an1}je te demande rien.
571
00:27:12,680 --> 00:27:14,640
{\an1}...
572
00:27:14,840 --> 00:27:17,240
{\an1}En même temps,
on peut quand même en parler.
573
00:27:17,480 --> 00:27:20,480
{\an1}Après tout, ce bébé,
c'est autant le tien que le mien.
574
00:27:20,720 --> 00:27:22,040
{\an1}Non ?
575
00:27:22,240 --> 00:27:23,560
- Ah ?
- Ben oui.
576
00:27:23,800 --> 00:27:26,600
{\an1}...
577
00:27:26,800 --> 00:27:28,359
Ben, c'est...
578
00:27:28,560 --> 00:27:29,720
Elle rit.
579
00:27:29,920 --> 00:27:32,000
{\an1}Je me souviens,
t'étais là, quand même.
580
00:27:32,240 --> 00:27:34,400
{\an1}...
581
00:27:34,600 --> 00:27:36,520
{\an3}- Je me souviens, ouais.
582
00:27:36,760 --> 00:27:40,760
{\an1}...
583
00:27:40,960 --> 00:27:43,320
{\an1}- OK, je retourne
à mes élèves.
584
00:27:43,520 --> 00:27:49,600
{\an1}...
585
00:27:49,840 --> 00:27:52,440
Musique intrigante
586
00:27:52,640 --> 00:27:55,720
- Martin, on a le OK
pour faire le prélèvement ADN
587
00:27:55,960 --> 00:27:57,840
de toute la famille Hamelot :
588
00:27:58,080 --> 00:28:01,720
Gabriel et sa femme,
les 2 enfants, Zoé et Evan,
589
00:28:02,960 --> 00:28:04,440
et la belle-soeur Soizic
590
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
et son fils Théo.
591
00:28:06,200 --> 00:28:11,160
{\an1}...
592
00:28:11,359 --> 00:28:14,560
{\an1}C'est vous qui avez vu votre frère
avec Sylvie Barres en 2008 ?
593
00:28:14,800 --> 00:28:16,840
{\an3}- Oui. Evan souffrait
d'une leucémie.
594
00:28:17,040 --> 00:28:18,800
{\an3}Un soir, en sortant de l'hôpital,
595
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
{\an3}j'ai vu mon frère
prendre cette fille en stop.
596
00:28:22,600 --> 00:28:25,560
{\an1}- Pourquoi avoir mis 5 jours
avant de prévenir la police ?
597
00:28:27,320 --> 00:28:28,720
{\an3}Il soupire.
598
00:28:28,920 --> 00:28:31,119
{\an3}- Parce que j'avais peur
de m'être trompé.
599
00:28:31,359 --> 00:28:33,520
J'aimais mon frère.
600
00:28:33,720 --> 00:28:36,359
Surtout après
tout ce qu'on avait traversé.
601
00:28:38,280 --> 00:28:39,880
{\an3}Il s'est suicidé le jour même,
602
00:28:40,080 --> 00:28:41,960
{\an3}et moi, je vais devoir
vivre avec ça.
603
00:28:43,360 --> 00:28:44,880
{\an1}- Vous pensez
qu'il l'a tuée ?
604
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
{\an1}Vous voulez dire quoi par
"après tout ce qu'on a traversé" ?
605
00:28:52,960 --> 00:28:55,800
{\an3}- Mon père, qui nous exhibait
comme des bêtes de foire
606
00:28:56,000 --> 00:28:58,360
{\an3}avec ses soi-disant
pouvoirs de guérison
607
00:28:58,560 --> 00:29:01,400
{\an3}alors que... tout était faux,
608
00:29:01,600 --> 00:29:03,440
{\an3}son marteau, tout le reste.
609
00:29:04,880 --> 00:29:06,400
{\an3}Mais je sais pas, mon frère,
610
00:29:06,600 --> 00:29:09,880
{\an3}il voulait prouver à notre père
que lui, il l'avait, ce don.
611
00:29:10,920 --> 00:29:12,880
{\an1}- Même après avoir été
placé en foyer ?
612
00:29:13,080 --> 00:29:15,680
{\an3}- Oui. Moi, j'ai fait
des études de comptabilité,
613
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
{\an3}je me suis rattaché à ça.
614
00:29:18,040 --> 00:29:21,560
{\an3}Je sais pas, mon frère,
il a voulu prouver au monde
615
00:29:21,760 --> 00:29:24,000
{\an3}qu'il était l'héritier
du prédicateur.
616
00:29:25,160 --> 00:29:26,880
{\an1}- Vous étiez où
avant-hier soir ?
617
00:29:27,080 --> 00:29:30,840
{\an3}- Ici, avec ma femme, et à 22h,
je suis parti faire un tour.
618
00:29:31,040 --> 00:29:32,080
{\an1}- Seul ?
619
00:29:33,560 --> 00:29:35,000
{\an3}- Vous avez mon ADN.
620
00:29:36,440 --> 00:29:37,720
{\an1}- Merci, M. Hamelot.
621
00:29:37,920 --> 00:29:39,960
Musique de tension
622
00:29:40,160 --> 00:29:41,640
{\an1}...
623
00:29:41,880 --> 00:29:44,080
Claquement de portière
624
00:29:44,280 --> 00:29:46,200
La voiture démarre.
625
00:29:46,400 --> 00:29:49,520
{\an1}...
626
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
- Avant-hier soir,
j'étais ici.
627
00:29:56,720 --> 00:29:58,640
Tous les soirs, je suis ici.
628
00:30:01,000 --> 00:30:03,520
{\an3}En ville, les gens,
ils nous regardent mal.
629
00:30:03,760 --> 00:30:06,600
"Soizic et Théo Hamelot,
la femme et le fils du tueur
630
00:30:06,840 --> 00:30:08,040
{\an3}"de Sylvie Barres."
631
00:30:09,480 --> 00:30:11,200
{\an3}Il doit me rester un coup à boire.
632
00:30:11,400 --> 00:30:13,160
Je vous sers un verre ?
- Non, ça va.
633
00:30:13,400 --> 00:30:16,240
Je ne vais pas être long.
Théo, il était avec vous ?
634
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
- Oui.
635
00:30:19,760 --> 00:30:21,360
Elle attrape des verres.
636
00:30:21,560 --> 00:30:23,040
Théo, il était avec moi.
637
00:30:23,280 --> 00:30:25,480
Musique intrigante
638
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
- D'accord.
639
00:30:27,680 --> 00:30:31,000
{\an3}- Yannick disait toujours que j'étais
la plus belle de la ville.
640
00:30:31,240 --> 00:30:34,920
{\an1}...
641
00:30:35,120 --> 00:30:36,880
{\an3}Bon, j'ai un peu vieilli mais...
642
00:30:38,360 --> 00:30:40,200
{\an1}j'ai encore de beaux restes, non ?
643
00:30:40,400 --> 00:30:45,800
{\an1}...
644
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
{\an3}- Oui.
645
00:30:49,000 --> 00:30:50,280
Euh...
646
00:30:50,480 --> 00:30:53,680
Excusez-moi de la question
que je vais vous poser mais...
647
00:30:54,960 --> 00:30:59,240
{\an1}Est-ce que vous pensez que Yannick,
votre mari, a tué Sylvie Barres
648
00:30:59,480 --> 00:31:01,520
{\an1}il y a 17 ans ? Elle rit.
649
00:31:02,920 --> 00:31:05,600
{\an3}Evidemment pas.
C'est son frère et sa belle-soeur
650
00:31:05,800 --> 00:31:08,280
{\an3}qui l'ont accusé,
pour se débarrasser de lui.
651
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
{\an1}- Pourquoi ils ont fait ça ?
652
00:31:12,600 --> 00:31:15,880
{\an3}- Parce qu'ils étaient jaloux, tiens.
Parce que c'est lui
653
00:31:16,120 --> 00:31:18,000
{\an3}qui avait hérité du don.
654
00:31:21,880 --> 00:31:24,600
{\an3}Pourquoi vous me posez
toutes ces questions ?
655
00:31:26,120 --> 00:31:27,520
{\an1}- J'aimerais savoir si...
656
00:31:29,360 --> 00:31:31,680
{\an1}cette jeune fille
vous dit quelque chose.
657
00:31:34,280 --> 00:31:35,440
- Non.
658
00:31:36,920 --> 00:31:38,000
{\an1}- Théo, viens voir.
659
00:31:38,240 --> 00:31:41,240
{\an3}- Je vous ai dit qu'avant-hier soir,
il était avec moi.
660
00:31:41,440 --> 00:31:44,040
{\an3}Ca vous suffit pas ? Tu veux quoi ?
Tu veux trouver
661
00:31:44,240 --> 00:31:46,440
{\an3}qui a tué cette gamine
ou nous afficher ?
662
00:31:46,680 --> 00:31:48,000
{\an3}Vas-y, dégage.
663
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
{\an3}Fous-moi le camp.
664
00:31:50,200 --> 00:31:51,760
{\an3}Dégage, je te dis !
665
00:31:51,960 --> 00:31:53,320
Musique de tension
666
00:31:53,560 --> 00:31:55,280
{\an1}...
667
00:31:55,480 --> 00:31:56,800
... de crevard !
668
00:31:57,040 --> 00:32:00,680
{\an1}...
669
00:32:00,880 --> 00:32:02,360
{\an3}C'est bon, laisse tomber.
670
00:32:02,600 --> 00:32:05,800
{\an1}...
671
00:32:07,920 --> 00:32:09,000
- Je veux tout savoir
672
00:32:09,240 --> 00:32:10,640
sur votre protagoniste.
673
00:32:10,840 --> 00:32:13,080
Frères, soeurs, parents,
674
00:32:14,080 --> 00:32:17,360
ce qu'il mange au petit-déjeuner,
de quel côté du lit il dort,
675
00:32:17,560 --> 00:32:20,400
quelle chanson il chante
sous la douche ? Tout ! Tout !
676
00:32:21,400 --> 00:32:22,680
Vous avez 10 minutes.
677
00:32:22,880 --> 00:32:25,520
Musique malicieuse
678
00:32:25,720 --> 00:32:39,680
{\an1}...
679
00:32:39,880 --> 00:32:41,200
Vibreur
680
00:32:42,360 --> 00:32:43,560
{\an1}...
681
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
{\an3}(- Allô ?
682
00:32:46,160 --> 00:32:48,880
{\an3}(Ouais, quitte pas.
Quitte pas, deux secondes.)
683
00:32:49,080 --> 00:32:51,760
Musique intrigante
684
00:32:51,960 --> 00:32:55,040
{\an1}...
685
00:32:55,280 --> 00:32:56,600
{\an3}(Deux secondes, Théo.)
686
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
{\an3}(Mais putain, calme-toi ! )
687
00:32:58,840 --> 00:33:00,480
{\an1}Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a ?
688
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
{\an1}Quoi ?
689
00:33:01,920 --> 00:33:04,240
{\an1}Mais non.
S'ils ont montré sa photo à ta mère,
690
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
{\an1}c'est que, pour l'instant,
ils l'ont pas identifiée.
691
00:33:07,600 --> 00:33:09,720
{\an1}Toi, tu leur dis rien.
S'ils apprennent
692
00:33:09,920 --> 00:33:12,440
{\an1}que tu la connaissais,
ils vont plus te lâcher.
693
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
{\an1}C'est clair ?
694
00:33:13,880 --> 00:33:15,360
{\an1}OK ? Donc tu te calmes,
695
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
{\an1}tu te détends
696
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
{\an1}et on en parle ce soir à la fête.
697
00:33:18,920 --> 00:33:19,960
{\an1}Oui.
698
00:33:20,200 --> 00:33:23,040
{\an1}Au bois des pins, oui.
Il faut que j'y retourne, là.
699
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
{\an1}A ce soir !
700
00:33:25,560 --> 00:33:27,720
{\an1}Putain, famille à la con...
701
00:33:29,720 --> 00:33:30,800
*Musique techno
702
00:33:31,040 --> 00:33:34,600
{\an1}*... Brouhaha festif
703
00:33:34,800 --> 00:33:43,200
{\an1}*... ...
704
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
- Wou hou !
705
00:33:44,680 --> 00:34:00,920
{\an1}*... ...
706
00:34:01,120 --> 00:34:02,200
Hou hou !
707
00:34:02,400 --> 00:34:05,440
{\an1}*... ...
708
00:34:05,680 --> 00:34:07,600
Wouh ! Ca va ?
709
00:34:07,800 --> 00:34:08,880
C'est toi, Théo ?
710
00:34:09,080 --> 00:34:10,280
- Ouais.
- Enchantée.
711
00:34:10,520 --> 00:34:12,520
Erica.
- Qu'est-ce que
712
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
{\an1}vous faites là ?
713
00:34:13,920 --> 00:34:16,239
- Wouh ! Elle est géniale,
cette fête !
714
00:34:16,480 --> 00:34:18,719
- Ouais...
C'est ma... prof d'écriture !
715
00:34:18,920 --> 00:34:19,960
{\an1}- OK !
716
00:34:21,719 --> 00:34:23,400
{\an1}Ouais, la prof d'écriture !
717
00:34:23,600 --> 00:34:26,960
Elle a pris un truc ?
- Je sais pas... Je crois pas...
718
00:34:27,960 --> 00:34:29,480
- Wouh hou hou !
719
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
{\an3}Ca fait trop longtemps !
720
00:34:32,200 --> 00:34:33,239
{\an1}- J'adore !
721
00:34:33,480 --> 00:34:34,960
- Hé, je suis pas que sa prof,
722
00:34:35,200 --> 00:34:37,400
j'écris des polars, aussi !
- Génial !
723
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
- Théo,
724
00:34:40,760 --> 00:34:43,640
si tu sais qui est la fille
qui est morte,
725
00:34:43,840 --> 00:34:46,280
il faut pas que tu le gardes
pour toi, d'accord ?
726
00:34:48,440 --> 00:34:50,719
{\an1}- Zoé, c'est qui, elle ?
C'est quoi, ce plan ?
727
00:34:50,960 --> 00:34:52,640
- Je sais pas.
Je sais pas, Théo !
728
00:34:52,880 --> 00:34:53,920
- Désolée !
729
00:34:54,120 --> 00:34:57,440
J'ai écouté votre conversation
téléphonique, tout à l'heure !
730
00:34:59,000 --> 00:35:01,400
{\an3}Moi non plus, je peux pas
le garder pour moi.
731
00:35:01,600 --> 00:35:02,880
{\an3}Tu comprends, Théo ?
732
00:35:03,120 --> 00:35:06,080
{\an3}Qu'est-ce qu'on fait ?
C'est toi qui vas voir les flics
733
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
{\an3}ou c'est moi ?
734
00:35:07,480 --> 00:35:09,640
{\an1}- Non, pas les flics !
S'il vous plaît,
735
00:35:09,840 --> 00:35:11,600
parlez pas aux flics !
- Hé... hé...
736
00:35:11,840 --> 00:35:13,440
{\an1}- Je ne me rappelle de rien.
737
00:35:13,640 --> 00:35:16,320
{\an1}Même pas de son nom !
On l'a vue ici il y a une semaine.
738
00:35:16,520 --> 00:35:18,239
- Théo !
- Toi aussi, tu l'as vue ?
739
00:35:18,440 --> 00:35:21,680
- A peine ! Elle est venue
d'Allemagne pour une fête techno.
740
00:35:21,920 --> 00:35:23,680
- Comment tu sais
qu'elle vient
741
00:35:23,920 --> 00:35:24,960
{\an3}d'Allemagne ?
742
00:35:25,160 --> 00:35:26,440
- Eh ben dis-lui !
743
00:35:26,640 --> 00:35:28,440
{\an1}- Elle et moi,
on a sympathisé.
744
00:35:28,680 --> 00:35:30,760
- Ah ! OK.
745
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Est-ce que vous vous êtes revus ?
746
00:35:33,160 --> 00:35:35,360
{\an1}- On était défoncés !
Je me rappelle de rien.
747
00:35:35,560 --> 00:35:37,080
{\an1}On est allés à l'ancien lavoir.
748
00:35:37,320 --> 00:35:39,520
- Ah oui !
- Le lendemain, j'ai émergé,
749
00:35:39,719 --> 00:35:40,920
{\an1}elle n'était plus là.
750
00:35:41,160 --> 00:35:41,800
C'est tout.
751
00:35:42,040 --> 00:35:43,960
- OK.
- N'allez pas voir les flics.
752
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
- T'as des détails
753
00:35:45,400 --> 00:35:49,120
{\an3}qui pourraient l'identifier ?
- Non ! N'allez pas voir les flics...
754
00:35:49,360 --> 00:35:51,160
- Quoi ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
755
00:35:51,400 --> 00:35:54,320
{\an1}*...
756
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Verre brisé
- Eh !
757
00:35:55,760 --> 00:35:57,440
- Théo ?
- Zoé, y a ton frère.
758
00:35:57,640 --> 00:35:58,760
- Quoi ?
- Putain !
759
00:35:59,000 --> 00:35:59,840
{\an3}- Non !
760
00:36:00,040 --> 00:36:00,960
{\an3}Non, Théo !
761
00:36:01,200 --> 00:36:03,880
- Mais purifiez-vous, un peu, là !
Vire ça !
762
00:36:04,120 --> 00:36:05,640
{\an3}- Eh !
Qu'est-ce que tu fous ?
763
00:36:06,960 --> 00:36:08,600
- Théo ! Théo !
Cris d'effroi
764
00:36:08,840 --> 00:36:10,120
Théo ! Stop, lâche-le !
765
00:36:10,320 --> 00:36:11,640
Lâche-le, bordel !
766
00:36:11,880 --> 00:36:13,480
La musique est coupée.
767
00:36:13,680 --> 00:36:16,760
- La violence laisse de pires
cicatrices dans nos âmes
768
00:36:16,960 --> 00:36:19,800
{\an1}que sur nos corps.
Votre esprit ne doit pas brûler...
769
00:36:20,040 --> 00:36:21,560
{\an3}- Ta gueule !
Casse-toi !
770
00:36:21,760 --> 00:36:23,520
- Qu'est-ce que t'as ?
- C'est bon !
771
00:36:23,719 --> 00:36:25,040
{\an3}Evan, tu y vas, d'accord ?
772
00:36:25,280 --> 00:36:26,600
Tu vas y aller, d'accord ?
773
00:36:26,800 --> 00:36:28,120
Il va partir, c'est bon.
774
00:36:28,320 --> 00:36:29,840
Evan, s'il te plaît, vas-y.
775
00:36:33,239 --> 00:36:34,760
- Purifiez-vous, là !
776
00:36:40,560 --> 00:36:43,560
*Musique techno au loin
777
00:36:43,760 --> 00:36:48,560
{\an1}*...
778
00:36:48,800 --> 00:36:51,000
Musique mystérieuse
779
00:36:51,200 --> 00:36:54,760
{\an1}...
780
00:36:55,000 --> 00:36:58,040
{\an1}... Remous d'eau
781
00:36:58,280 --> 00:37:25,880
{\an1}...
782
00:37:26,120 --> 00:37:27,719
{\an1}- "Tania Schmidt" ?
783
00:37:29,640 --> 00:37:31,520
Craquement de bois Elle sursaute.
784
00:37:31,760 --> 00:37:33,800
{\an1}...
785
00:37:34,000 --> 00:37:35,200
Il y a quelqu'un ?
786
00:37:35,400 --> 00:37:36,719
Hululement
787
00:37:36,920 --> 00:37:40,040
{\an1}...
788
00:37:40,239 --> 00:37:41,239
Oh !
789
00:37:41,440 --> 00:37:48,760
{\an1}...
790
00:37:58,600 --> 00:38:00,719
On toque à la porte. Patrick ?
791
00:38:14,680 --> 00:38:17,320
Cool, t'es là !
- Alors, qu'est-ce qui se passe ?
792
00:38:17,520 --> 00:38:19,280
Y a carnaval, en ville, ou quoi ?
793
00:38:20,680 --> 00:38:22,960
La victime,
elle s'appelle Tania Schmidt,
794
00:38:23,160 --> 00:38:25,120
elle a 19 ans
et elle habite à Cologne !
795
00:38:25,360 --> 00:38:27,320
- Comment tu sais ça ?
- Je bosse.
796
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
- Allez, grimpe.
797
00:38:36,440 --> 00:38:37,640
{\an3}Par là.
798
00:38:38,920 --> 00:38:40,320
{\an1}- "Tania Schmidt"...
799
00:38:40,520 --> 00:38:42,680
Il pianote.
800
00:38:42,880 --> 00:38:44,000
*Notification
801
00:38:47,080 --> 00:38:48,560
C'est elle ?
- Oui.
802
00:38:52,640 --> 00:38:54,040
*Grésillements de modem
803
00:38:54,280 --> 00:38:56,600
{\an1}- Ouais, ça rame un peu,
ma connexion...
804
00:38:56,800 --> 00:38:58,120
{\an1}*...
805
00:38:59,120 --> 00:39:01,280
Musique doucereuse
806
00:39:01,480 --> 00:39:06,080
{\an1}...
807
00:39:06,280 --> 00:39:08,280
{\an1}Regarde, le cousin et la cousine.
808
00:39:10,680 --> 00:39:12,520
{\an3}- Ah, on peut regarder
leur story ?
809
00:39:12,719 --> 00:39:17,560
{\an1}... *Rires
810
00:39:17,800 --> 00:39:20,760
{\an3}Et là, c'est le frère de Zoé,
il était à la soirée, ce soir.
811
00:39:20,960 --> 00:39:22,520
{\an3}Il est un peu déjanté, le mec.
812
00:39:22,719 --> 00:39:24,280
{\an1}*...
813
00:39:24,480 --> 00:39:26,719
{\an1}- C'est le dernier truc
qu'elle a posté.
814
00:39:27,719 --> 00:39:28,800
{\an3}- C'était au lavoir.
815
00:39:29,000 --> 00:39:32,040
{\an3}C'est là que j'ai trouvé
le portefeuille, d'ailleurs.
816
00:39:33,960 --> 00:39:35,800
T'as quel âge ?
- Q... Quoi ?
817
00:39:36,000 --> 00:39:37,480
{\an3}- T'as des frères et soeurs ?
818
00:39:37,680 --> 00:39:39,200
{\an3}Et tes parents, ils sont où ?
819
00:39:39,400 --> 00:39:42,640
{\an1}...
820
00:39:42,840 --> 00:39:45,040
Ils rient.
Je suis sérieuse !
821
00:39:53,600 --> 00:39:54,719
(Merci.)
822
00:39:54,920 --> 00:39:57,080
Musique calme
823
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
{\an3}- Et alors ?
824
00:39:59,680 --> 00:40:01,480
Je t'écoute.
- Ah oui, alors...
825
00:40:02,560 --> 00:40:03,760
{\an1}Alors, 45 ans...
826
00:40:05,520 --> 00:40:06,520
{\an1}Né à Lyon.
827
00:40:08,560 --> 00:40:10,640
{\an1}Euh, pas d'enfant, pas de femme.
828
00:40:11,719 --> 00:40:14,160
{\an1}Pfff !
C'est dur, comme question, de...
829
00:40:14,400 --> 00:40:17,280
{\an1}raconter sa vie en 5 minutes...
J'ai perdu mon papa...
830
00:40:17,480 --> 00:40:20,280
{\an1}Je ne l'ai pas connu, il est mort
quand j'avais 2 ans.
831
00:40:21,719 --> 00:40:23,960
{\an1}Je n'ai que des photos,
aucun souvenir.
832
00:40:25,040 --> 00:40:28,719
{\an1}C'est ma mère qui nous a élevés,
mes trois soeurs et moi.
833
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
{\an1}Elle a enchaîné les petits boulots
et...
834
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
{\an1}Voilà, elle a...
835
00:40:34,640 --> 00:40:37,280
{\an1}Elle a tout fait pour nous élever
correctement.
836
00:40:38,400 --> 00:40:41,000
{\an1}Et quoi d'autre ?
Ben, voilà, je sais pas...
837
00:40:41,200 --> 00:40:42,280
{\an1}Ca me fait gagner
838
00:40:42,520 --> 00:40:44,920
ou perdre des points, tout ça ?
Ils rient.
839
00:40:45,160 --> 00:40:48,440
{\an3}- Ben... une mère et trois soeurs,
pour garder l'enfant,
840
00:40:48,640 --> 00:40:50,080
{\an3}ça fait gagner des points.
841
00:40:50,320 --> 00:40:51,840
- C'est pas mal, ça.
- Ouais.
842
00:40:54,520 --> 00:40:55,840
Musique intimiste
843
00:40:56,040 --> 00:40:58,480
{\an1}Tu crois que ça pourrait marcher,
toi et moi ?
844
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
{\an3}- Waouh !
845
00:40:59,880 --> 00:41:01,520
{\an3}C'est direct, comme question.
846
00:41:02,560 --> 00:41:04,200
{\an1}- C'est l'idée,
en même temps.
847
00:41:04,400 --> 00:41:06,600
{\an1}...
848
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
{\an3}- Alors déjà,
849
00:41:08,800 --> 00:41:11,920
{\an3}il faudrait qu'on sache
comment on fait pour l'enfant.
850
00:41:12,120 --> 00:41:13,760
{\an3}Et nous deux, ça vient après.
851
00:41:14,920 --> 00:41:17,600
{\an1}- En général,
c'est plutôt l'inverse qu'on fait.
852
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
{\an3}- Oui.
853
00:41:19,960 --> 00:41:22,000
{\an3}- On fait tout à l'envers.
Mmh ?
854
00:41:24,040 --> 00:41:26,680
{\an1}- Moi, j'ai pas envie de faire
les choses à moitié.
855
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
- Et quoi ?
856
00:41:28,920 --> 00:41:32,880
{\an3}Alors... si on est pas ensemble,
tu veux pas d'enfants, c'est ça ?
857
00:41:33,120 --> 00:41:35,920
{\an1}- Non, c'est pas ça.
C'est pas la question, c'est...
858
00:41:36,120 --> 00:41:38,960
{\an1}La 1re question, c'est :
comment on fait si je vis ici
859
00:41:39,160 --> 00:41:40,360
{\an1}et toi, tu vis à Paris ?
860
00:41:40,600 --> 00:41:42,719
{\an3}- Ben,
il y a les vacances scolaires...
861
00:41:42,920 --> 00:41:45,640
{\an1}- Ah non, moi,
les vacances scolaires...
862
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
{\an1}Voir mon enfant
863
00:41:47,080 --> 00:41:49,920
{\an1}une semaine tous les deux mois,
je peux pas, non.
864
00:41:50,160 --> 00:41:52,160
{\an3}- Je comprends pas, c'est...
865
00:41:54,800 --> 00:41:56,719
{\an3}C'est à moi de venir vivre ici ?
866
00:41:56,960 --> 00:41:57,960
{\an1}- Bah...
867
00:41:58,160 --> 00:42:01,000
{\an1}Objectivement, tu pourrais.
Tu peux écrire partout.
868
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
{\an1}Moi, je peux pas bouger,
avec mon taf.
869
00:42:03,440 --> 00:42:06,160
{\an3}- Et... si je ne veux pas
venir vivre ici ?
870
00:42:06,400 --> 00:42:07,400
{\an3}Hein ?
871
00:42:14,120 --> 00:42:15,160
{\an3}Bon, admettons...
872
00:42:15,360 --> 00:42:17,840
{\an3}Admettons que je descende
vivre ici et...
873
00:42:19,600 --> 00:42:21,320
{\an3}Et si... Et si ça marche pas ?
874
00:42:21,560 --> 00:42:23,760
{\an1}- Si on n'essaye pas,
on ne saura jamais.
875
00:42:24,920 --> 00:42:28,400
Musique émouvante
- OK, pfiou ! Euh...
876
00:42:28,600 --> 00:42:30,800
{\an1}...
877
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
{\an3}Je...
878
00:42:32,200 --> 00:42:34,200
{\an1}...
879
00:42:34,400 --> 00:42:35,680
{\an3}Je vais y aller. Je...
880
00:42:35,880 --> 00:42:39,360
{\an3}Ca fait beaucoup pour moi, ce soir.
Je vais réfléchir à tout ça.
881
00:42:39,600 --> 00:42:40,960
- OK.
- Euh...
882
00:42:41,160 --> 00:42:45,000
{\an1}...
883
00:42:45,200 --> 00:42:49,040
En tout cas, je trouve
qu'on a posé... les bases.
884
00:42:49,239 --> 00:42:51,040
C'est déjà ça. Non ?
- Euh, ouais.
885
00:42:52,440 --> 00:42:53,920
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
886
00:42:54,120 --> 00:43:00,080
{\an1}...
887
00:43:02,400 --> 00:43:05,600
Musique intrigante
888
00:43:05,800 --> 00:43:38,040
{\an1}...
889
00:43:38,239 --> 00:43:39,280
- Il y a quelqu'un ?
890
00:43:39,520 --> 00:43:41,360
{\an1}...
891
00:43:41,560 --> 00:43:42,560
{\an1}- Regarde.
892
00:43:44,600 --> 00:43:45,800
(- Viens, viens ! )
893
00:43:46,000 --> 00:43:49,440
{\an1}...
894
00:43:49,640 --> 00:43:50,760
{\an1}Evan Hamelot ?
895
00:43:57,160 --> 00:43:58,719
{\an3}On veut juste vous poser
896
00:43:58,960 --> 00:44:02,160
{\an1}quelques questions, pas de menottes.
Vous venez avec nous ?
897
00:44:02,360 --> 00:44:04,160
Musique grave
898
00:44:04,400 --> 00:44:14,000
{\an1}...
899
00:44:14,200 --> 00:44:15,560
- Lâche-moi !
- Avance !
900
00:44:15,760 --> 00:44:17,640
- Lâche-moi !
- Avance, je te dis !
901
00:44:17,840 --> 00:44:20,280
- Je suis pas ton chien !
- Avance, bordel !
902
00:44:20,520 --> 00:44:23,920
{\an1}...
903
00:44:24,120 --> 00:44:25,480
Et assieds-toi.
904
00:44:25,680 --> 00:44:28,880
{\an1}...
905
00:44:29,080 --> 00:44:30,280
Patrick soupire.
906
00:44:35,760 --> 00:44:36,880
Musique sombre
907
00:44:37,120 --> 00:44:39,120
{\an1}- C'est le symbole
de ton grand-père ?
908
00:44:39,360 --> 00:44:41,440
- C'est le médaillon
de mon père.
909
00:44:41,640 --> 00:44:43,760
C'est tout ce qui me reste de lui.
910
00:44:44,000 --> 00:44:48,480
{\an1}...
911
00:44:50,960 --> 00:44:54,160
- Tu l'as vue quand, Tania Schmidt,
pour la dernière fois ?
912
00:44:55,480 --> 00:44:58,239
- Après qu'elle a forniqué
avec mon cousin au lavoir.
913
00:44:59,239 --> 00:45:00,320
- Tu les as suivis ?
914
00:45:00,560 --> 00:45:04,000
- On n'atteint l'éveil qu'en
détournant son regard de l'impur.
915
00:45:04,239 --> 00:45:05,400
Musique mystique
916
00:45:05,640 --> 00:45:07,360
- Tu lui as fait quoi,
à Tania ?
917
00:45:07,560 --> 00:45:09,600
{\an1}...
918
00:45:09,800 --> 00:45:10,920
- Théo dormait.
919
00:45:11,120 --> 00:45:12,480
Elle était seule.
920
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
On a parlé.
921
00:45:14,719 --> 00:45:19,000
{\an1}...
922
00:45:19,200 --> 00:45:20,800
- Les guérisons magiques...
923
00:45:21,800 --> 00:45:23,760
{\an1}Les pouvoirs de ton grand-père...
924
00:45:24,000 --> 00:45:25,080
T'en dis quoi ?
925
00:45:26,600 --> 00:45:28,520
{\an1}Tu savais que c'était une arnaque ?
926
00:45:29,719 --> 00:45:32,000
- Ceux de mon grand-père,
oui.
927
00:45:32,200 --> 00:45:35,600
{\an1}...
928
00:45:35,800 --> 00:45:37,200
Mais Yannick,
929
00:45:37,400 --> 00:45:38,680
mon oncle,
930
00:45:40,000 --> 00:45:42,200
les pouvoirs, il les avait vraiment.
931
00:45:42,440 --> 00:45:43,960
- Ah oui ?
- Oui.
932
00:45:44,160 --> 00:45:46,440
- Lui, c'était des vrais pouvoirs ?
- A 5 ans,
933
00:45:46,680 --> 00:45:47,880
j'ai eu une leucémie.
934
00:45:49,160 --> 00:45:50,520
C'est lui qui m'a guéri.
935
00:45:50,760 --> 00:45:51,840
On toque à la porte.
936
00:45:52,080 --> 00:45:57,239
{\an1}...
937
00:45:57,440 --> 00:46:00,160
{\an3}- Les résultats ADN.
On a un match.
938
00:46:00,360 --> 00:46:01,920
{\an1}...
939
00:46:02,160 --> 00:46:03,920
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
940
00:46:19,079 --> 00:46:19,080
...
72048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.