All language subtitles for Erica.2025.S01E03.Le.predicateur.Partie.1.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 {\an1}... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 Musique inquiétante 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,239 {\an1}... 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,480 Elle hurle à la mort. 5 00:00:19,680 --> 00:00:30,600 {\an1}... ... 6 00:00:30,840 --> 00:00:32,640 Elle sanglote. 7 00:00:32,880 --> 00:00:36,920 {\an1}... 8 00:00:37,159 --> 00:00:38,800 {\an1}... 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Elle halète. 10 00:00:41,200 --> 00:00:50,760 {\an1}... ... 11 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 Elle hurle. 12 00:00:53,159 --> 00:00:57,720 {\an1}... 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 Musique intrigante 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,720 {\an1}... 15 00:01:02,960 --> 00:01:04,959 Musique entraînante 16 00:01:05,160 --> 00:01:06,680 {\an1}... 17 00:01:06,920 --> 00:01:12,080 {\an1}... 18 00:01:12,319 --> 00:01:15,080 - Elle a dit quoi ? Mais non ? 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,920 Mais c'est incroyable. 20 00:01:18,160 --> 00:01:20,400 Oh non, je te crois pas. 21 00:01:20,600 --> 00:01:22,319 Waouh, mais c'est merveilleux. 22 00:01:22,560 --> 00:01:23,680 {\an1}OK, OK. 23 00:01:23,920 --> 00:01:25,360 Je te rappelle, d'accord ? 24 00:01:26,360 --> 00:01:27,640 C'était mon éditeur. 25 00:01:27,880 --> 00:01:31,520 {\an1}Un grand journal littéraire veut m'interviewer pour mon roman. 26 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 {\an3}- Pardon, mais... Vous êtes qui ? 27 00:01:35,000 --> 00:01:36,840 {\an1}Erica ? Erica, je suis là ! 28 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 {\an1}- Oui. 29 00:01:41,720 --> 00:01:44,240 - C'était un fan ? - Pas vraiment, non. 30 00:01:44,440 --> 00:01:45,959 {\an3}- Je suis contente de te voir. 31 00:01:46,160 --> 00:01:47,600 Comment ça va ? - Ca va et toi ? 32 00:01:47,840 --> 00:01:51,200 {\an3}- Ca ira mieux quand j'aurai dit bonjour à lui aussi. 33 00:01:52,720 --> 00:01:54,240 {\an3}Coucou, Loulou ou Louloute. 34 00:01:54,440 --> 00:01:56,320 - Allez, allez. - On sait pas encore. 35 00:01:56,560 --> 00:01:58,400 - Oui, oui. - Arrête, ça se voit. 36 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 {\an1}- Je suis énorme. 37 00:01:59,840 --> 00:02:01,280 - N'importe quoi. 38 00:02:01,520 --> 00:02:04,880 {\an3}Allez, viens, je t'aide. Bon, c'est un week-end important. 39 00:02:05,120 --> 00:02:07,160 - Ah bon ? - Oui, ça fait 4 mois. 40 00:02:07,360 --> 00:02:09,639 {\an1}On avait dit, à 4 mois, tu en parles Patrick. 41 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 - A qui ? - Erica ! 42 00:02:11,760 --> 00:02:13,840 - Anna ! - Non, arrête, je te laisse pas 43 00:02:14,040 --> 00:02:16,040 {\an1}repartir si tu ne lui as pas parlé. 44 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 {\an3}- Eh, 45 00:02:17,480 --> 00:02:20,080 {\an3}tu portes toujours ton alliance ? C'est quoi, ça ? 46 00:02:20,280 --> 00:02:22,680 {\an1}- C'est l'habitude. Change pas de sujet, 47 00:02:22,919 --> 00:02:25,360 {\an1}s'il te plaît. Ca fait 4 mois. 48 00:02:25,560 --> 00:02:27,720 {\an1}Tu avais dit à 4 mois, tu lui en parles. 49 00:02:27,919 --> 00:02:30,080 {\an1}Le bébé va bien, il est bien accroché. 50 00:02:30,280 --> 00:02:32,000 {\an1}Il a le droit de savoir, Patrick. 51 00:02:32,200 --> 00:02:34,240 C'est son enfant aussi. - Absolument. 52 00:02:34,480 --> 00:02:37,440 {\an3}- Tu vois, il n'y a aucune raison de stresser, alors. 53 00:02:37,680 --> 00:02:39,080 {\an3}- Et puis si ça se trouve, 54 00:02:39,280 --> 00:02:41,800 {\an3}c'est lui qui sera trop occupé pour me voir. 55 00:02:42,040 --> 00:02:43,800 Musique intrigante 56 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 - Un agriculteur l'a trouvée 57 00:02:45,760 --> 00:02:47,320 {\an1}comme ça ce matin. 58 00:02:47,560 --> 00:02:49,600 {\an1}... 59 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 {\an3}- On a son identité ? 60 00:02:51,320 --> 00:02:53,240 {\an3}- La zone a été fouillée. On a rien. 61 00:02:53,480 --> 00:02:55,120 - Il faut ratisser plus large. 62 00:02:55,320 --> 00:02:57,720 {\an1}... 63 00:02:57,960 --> 00:02:59,639 {\an3}- Un médecin. Pour une fois 64 00:02:59,840 --> 00:03:02,680 qu'ils nous envoient un légiste. - Eddy Diallo. 65 00:03:02,919 --> 00:03:04,160 - Capitaine Saab. 66 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 {\an1}- Martin Moulin. 67 00:03:07,240 --> 00:03:10,400 {\an1}... 68 00:03:10,639 --> 00:03:12,760 - Elle est morte depuis 24 heures. 69 00:03:14,600 --> 00:03:16,240 Ses hématomes sont marquants. 70 00:03:16,480 --> 00:03:19,440 Ils sont à différents stades de résorption. 71 00:03:19,680 --> 00:03:21,080 Ces blessures ont été 72 00:03:21,320 --> 00:03:23,160 {\an1}infligées sur 5 à 6 jours, je pense. 73 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 - Ca veut dire quoi ? On l'a torturée ? 74 00:03:25,520 --> 00:03:30,040 {\an1}... 75 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 - Regardez. 76 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 {\an1}... 77 00:03:32,680 --> 00:03:34,560 - C'est quoi, cette marque ? 78 00:03:34,800 --> 00:03:38,200 {\an1}... 79 00:03:42,600 --> 00:03:44,000 Musique douce 80 00:03:45,240 --> 00:03:47,160 - Coucou, ma chérie. 81 00:03:47,360 --> 00:03:50,240 - Tati ! - Attention, attention. 82 00:03:50,480 --> 00:03:52,920 {\an3}Regarde, doucement. Ca va, ma puce ? 83 00:03:53,120 --> 00:03:54,760 {\an3}Tu m'as manqué. 84 00:03:55,000 --> 00:03:56,760 Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ? 85 00:03:58,040 --> 00:03:59,640 - Salut, Erica. - Salut, Dan. 86 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 - CA VA ? - Ouais... 87 00:04:02,040 --> 00:04:04,080 {\an1}- Oh mon Adrien, viens là. 88 00:04:04,280 --> 00:04:05,320 - Il a été adorable. 89 00:04:05,520 --> 00:04:09,120 - Merci encore de les avoir gardés. - Je t'en prie, ça me fait plaisir. 90 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 {\an3}Allez, moi, je file. 91 00:04:10,640 --> 00:04:12,000 {\an3}- Salut. 92 00:04:12,240 --> 00:04:14,360 - A très bientôt. Bonjour aux filles. 93 00:04:14,600 --> 00:04:16,040 - Elles sont chez leur mère, 94 00:04:16,240 --> 00:04:17,680 mais je leur dis. Crapaud ? 95 00:04:17,920 --> 00:04:19,160 Ciao. - Salut, Dan. 96 00:04:19,400 --> 00:04:21,680 (- Pourquoi il est là ? ) - Je vais le coucher. 97 00:04:21,880 --> 00:04:25,640 Allez. Hop là. - Qu'est-ce qu'il y a, ma puce ? 98 00:04:25,880 --> 00:04:28,480 {\an3}Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie ? 99 00:04:28,720 --> 00:04:30,640 Mais elle est belle, cette tomate ! 100 00:04:30,880 --> 00:04:31,960 {\an1}- Je t'ai dessinée. 101 00:04:32,200 --> 00:04:35,000 - Ah c'est moi ? Eh bah oui. 102 00:04:35,200 --> 00:04:36,240 Tu as raison. 103 00:04:36,440 --> 00:04:38,600 C'est exactement comme ça que je me vois. 104 00:04:38,839 --> 00:04:41,040 {\an3}Tu dessines bien. Tu as fait des progrès. 105 00:04:41,279 --> 00:04:44,320 {\an3}Beau lapin rose... "Convention de divorce". 106 00:04:45,320 --> 00:04:47,760 {\an3}En même temps, ça amène une touche de gaieté. 107 00:04:47,960 --> 00:04:49,080 Anna ? 108 00:04:50,920 --> 00:04:53,520 Toujours pas signé ? - Euh... 109 00:04:53,720 --> 00:04:56,480 {\an1}J'ai... J'ai pas encore eu le temps de m'en occuper. 110 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 {\an1}Tiens. 111 00:04:57,920 --> 00:04:59,680 {\an3}- Qu'est-ce que c'est ? 112 00:04:59,920 --> 00:05:02,560 {\an3}"Atelier d'écriture avec Erica Faure." Demain ? 113 00:05:02,800 --> 00:05:04,400 {\an3}Ah non, t'as pas fait ça ! 114 00:05:04,640 --> 00:05:06,360 {\an1}- Ca va, c'est 3 fois 2 heures. 115 00:05:06,600 --> 00:05:09,839 {\an3}- Je croyais que la priorité, c'était de parler à Patrick. 116 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 {\an1}- Tu attends un bébé et la sortie de ton roman. 117 00:05:12,839 --> 00:05:15,440 {\an1}Tu tournes en rond. Ca, ça va te faire du bien. 118 00:05:15,680 --> 00:05:16,880 {\an3}- Non, je suis désolée. 119 00:05:17,080 --> 00:05:19,920 {\an3}Tu peux pas organiser ma vie comme ça sans m'en parler. 120 00:05:20,120 --> 00:05:22,360 {\an3}Non, c'est... Je sais pas. C'est comme... 121 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 {\an1}- Cacher sa grossesse ? 122 00:05:24,040 --> 00:05:26,720 {\an1}Est-ce qu'en 4 mois, tu as écrit ne serait-ce 123 00:05:26,960 --> 00:05:29,240 {\an1}qu'une ligne d'un futur potentiel roman ? 124 00:05:29,480 --> 00:05:30,880 - Non. - Non ? Eh bah voilà. 125 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 {\an1}Un écrivain, ça écrit. 126 00:05:32,640 --> 00:05:36,160 Ca, ça va te remettre en action. Allez, je vais préparer le dîner. 127 00:05:42,160 --> 00:05:43,800 - C'est la recherche de vérité. 128 00:05:44,040 --> 00:05:46,760 {\an3}C'est ça, le moteur de l'inspiration, 129 00:05:47,000 --> 00:05:48,160 d'accord ? - Bonjour. 130 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 {\an3}Désolée pour le retard. Je peux m'asseoir ? 131 00:05:51,200 --> 00:05:53,080 - Oui, bien sûr. - Merci. 132 00:05:53,320 --> 00:05:54,360 - Et surtout, 133 00:05:55,480 --> 00:05:58,000 laissez-vous surprendre par vos personnages. 134 00:05:58,200 --> 00:05:59,839 En cas de panne d'inspiration, 135 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 regardez autour de vous. 136 00:06:02,360 --> 00:06:04,040 Votre boulanger, 137 00:06:04,279 --> 00:06:06,400 faites-en un tueur en série. 138 00:06:06,640 --> 00:06:09,240 Votre facteur, un évadé de prison 139 00:06:09,480 --> 00:06:13,200 {\an1}extrêmement dangereux, recherché par les polices du monde entier. 140 00:06:13,440 --> 00:06:15,600 {\an3}Et votre famille, 141 00:06:15,839 --> 00:06:17,160 vous connaissez 142 00:06:17,400 --> 00:06:19,480 {\an1}vraiment votre famille ? Votre mari... 143 00:06:19,680 --> 00:06:20,880 {\an1}Peut-être qu'il cache 144 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 {\an1}un lourd secret, votre mari. Oh là. 145 00:06:24,120 --> 00:06:25,279 Elle halète. 146 00:06:25,520 --> 00:06:27,720 - Attendez, j'ai du sucre dans mon sac. 147 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 {\an3}- Non, c'est bon. 148 00:06:29,160 --> 00:06:31,680 C'est bon, c'est bon. Ca m'arrive un petit peu. 149 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 C'est rien, c'est juste un trou d'air. 150 00:06:34,160 --> 00:06:36,839 {\an1}Ca passe. J'en étais où ? 151 00:06:37,040 --> 00:06:39,240 Notification - A la panne d'inspiration. 152 00:06:39,440 --> 00:06:42,320 - C'est ça. - Désolée, il faut que j'y aille. 153 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 - Déjà ? - Ouais. 154 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 - Ca alors... 155 00:06:45,720 --> 00:06:49,080 Ils ont trouvé une fille assassinée au bois des pins. 156 00:06:49,320 --> 00:06:51,440 {\an1}C'est par chez toi, ça. - Hein ? 157 00:06:51,680 --> 00:06:53,400 Comment ça ? Ici ? - Oui. 158 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 - Je dois y aller. 159 00:06:55,200 --> 00:06:56,800 - T'es venue comment ? - En bus. 160 00:06:57,040 --> 00:06:59,400 - Non, je te ramène. - Quoi ? 161 00:06:59,640 --> 00:07:00,920 C'est hyper dangereux. 162 00:07:01,160 --> 00:07:03,640 Je te ramène chez toi. Désolée, c'est un cas 163 00:07:03,880 --> 00:07:06,080 {\an1}de force majeure. C'était passionnant. 164 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 {\an1}Alors à demain. Vous revenez ? Au revoir. 165 00:07:09,200 --> 00:07:11,000 Musique intrigante 166 00:07:11,200 --> 00:07:12,400 - Vous me raccompagnez 167 00:07:12,640 --> 00:07:15,480 {\an3}à cause de la fille qu'ils ont retrouvée dans la forêt ? 168 00:07:15,680 --> 00:07:17,240 {\an3}Vous voulez écrire un livre ? 169 00:07:17,440 --> 00:07:19,240 Erica rit. - Non, heureusement 170 00:07:19,440 --> 00:07:22,160 {\an1}que j'écris pas un roman à chaque fois qu'il y a... 171 00:07:23,320 --> 00:07:25,720 {\an1}En même temps, comme je disais tout à l'heure, 172 00:07:25,920 --> 00:07:29,200 {\an1}l'inspiration, ça se trouve partout. Comment tu t'appelles ? 173 00:07:29,400 --> 00:07:30,440 {\an3}- Je m'appelle Zoé. 174 00:07:31,600 --> 00:07:33,880 Je peux vous poser une question ? - Bien sûr. 175 00:07:34,080 --> 00:07:35,680 {\an3}- Ca fait quoi d'être célèbre ? 176 00:07:36,920 --> 00:07:40,440 {\an1}- Ca, c'est une bonne question. Alors, il y a célèbre et célèbre. 177 00:07:40,640 --> 00:07:43,360 {\an1}Quand tu regardes mon compte en banque, tu te dis pas 178 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 {\an1}que je suis vraiment célèbre. 179 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 {\an1}Tu veux devenir une romancière célèbre ? 180 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 {\an3}- Pourquoi pas. Je sais pas encore. 181 00:07:51,960 --> 00:07:53,600 {\an3}- Ca arrive à des gens très bien. 182 00:07:53,800 --> 00:07:58,240 {\an1}... 183 00:07:58,440 --> 00:08:01,400 *Assistance vocale de la voiture en suédois. 184 00:08:01,640 --> 00:08:17,960 {\an1}... 185 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 {\an3}Qui est-ce qui vit là ? 186 00:08:19,760 --> 00:08:21,720 {\an1}... 187 00:08:21,920 --> 00:08:23,200 {\an1}- Ma tante et mon cousin. 188 00:08:23,440 --> 00:08:25,440 *Musique électro 189 00:08:25,640 --> 00:08:31,160 {\an1}*... 190 00:08:31,360 --> 00:08:32,440 - Théo, tu te bouges ? 191 00:08:32,640 --> 00:08:34,720 J'en ai plein le cul de faire la boniche ! 192 00:08:35,800 --> 00:08:38,679 {\an1}*... 193 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 *Le volume augmente. 194 00:08:41,080 --> 00:08:54,720 {\an1}*... 195 00:08:57,640 --> 00:09:00,040 - Merci de nous l'avoir déposée. 196 00:09:00,280 --> 00:09:02,440 {\an1}- Non, c'est normal. Erica. Enchantée. 197 00:09:04,480 --> 00:09:05,480 - Marie-Hélène. 198 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 {\an3}- Gabriel. 199 00:09:08,960 --> 00:09:11,480 - Enchantée. - C'était une jeune fille 200 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 de ton âge. 201 00:09:12,920 --> 00:09:14,880 Quelle horreur. - Maman... 202 00:09:15,120 --> 00:09:17,000 - On sait ce qui s'est passé ? 203 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 {\an1}Elle a vraiment été tuée ? 204 00:09:19,000 --> 00:09:22,040 - C'est un des agriculteurs à qui on loue des terres 205 00:09:22,240 --> 00:09:24,760 qui l'a retrouvée. On n'en sait pas plus. 206 00:09:28,000 --> 00:09:31,040 - Bon, ben je vais vous laisser. A demain, Zoé. 207 00:09:31,280 --> 00:09:32,960 {\an1}- Oui. 208 00:09:35,720 --> 00:09:37,920 {\an1}- Faut pas qu'il me voie. Je peux me cacher ? 209 00:09:38,160 --> 00:09:41,520 {\an3}S'il vous plaît. C'est perso. Là-bas ? Par là ? S'il vous plaît ! 210 00:09:41,720 --> 00:09:44,040 {\an3}Oui ? Voilà ! Vous dites rien, OK ? 211 00:09:44,240 --> 00:09:45,480 {\an3}Vous dites rien. 212 00:09:49,000 --> 00:09:51,080 - Bonjour. - Bonjour. 213 00:09:51,320 --> 00:09:52,679 {\an1}- Capitaine Saab. 214 00:09:52,920 --> 00:09:54,400 Musique intrigante 215 00:09:54,600 --> 00:09:57,720 {\an3}- Vous venez pour la fille retrouvée morte sur mes terres ? 216 00:09:57,960 --> 00:09:59,640 {\an1}- Oui, on veut l'identifier. 217 00:09:59,880 --> 00:10:02,679 {\an1}... 218 00:10:02,880 --> 00:10:03,960 - Ca me dit rien, non. 219 00:10:04,200 --> 00:10:05,320 {\an1}- Non ? 220 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 {\an1}Ca t'ennuie 221 00:10:07,559 --> 00:10:09,040 de jeter un oeil ? - Mmh ? 222 00:10:10,720 --> 00:10:12,480 Connais pas. - D'accord. 223 00:10:13,720 --> 00:10:16,240 {\an1}Il y a des gens de la famille qui vivent par ici ? 224 00:10:16,480 --> 00:10:17,640 {\an3}- Evan, mon fils. 225 00:10:17,880 --> 00:10:21,240 Il habite dans les logements des saisonniers dans la forêt. 226 00:10:21,480 --> 00:10:24,080 - C'est tout ? - Soizic, ma belle-soeur. 227 00:10:24,320 --> 00:10:25,760 {\an3}Vous avez dû la croiser. 228 00:10:26,000 --> 00:10:28,080 {\an3}Depuis la mort de mon frère, elle vit 229 00:10:28,320 --> 00:10:30,360 {\an3}avec son fils dans un camping-car. 230 00:10:30,600 --> 00:10:32,679 - C'est la famille. On doit faire avec. 231 00:10:32,920 --> 00:10:34,679 {\an3}- Bon bah merci. 232 00:10:34,920 --> 00:10:37,800 {\an1}Désolé pour la gêne. On va être un peu sur vos terrains. 233 00:10:38,040 --> 00:10:40,480 - On est à votre disposition. - Bonne journée. 234 00:10:40,720 --> 00:10:42,559 {\an1}Juste, excuse-moi. 235 00:10:42,760 --> 00:10:46,280 {\an1}Par acquit de conscience, je voulais vous montrer un symbole. 236 00:10:46,480 --> 00:10:49,559 {\an1}Si vous le reconnaissez... Ca vous dit quelque chose ? 237 00:10:49,800 --> 00:10:51,080 Musique inquiétante 238 00:10:51,320 --> 00:10:53,800 {\an1}... 239 00:10:54,040 --> 00:10:56,000 {\an3}- C'est le... 240 00:10:57,160 --> 00:10:58,400 {\an3}Le symbole de mon père, 241 00:10:59,400 --> 00:11:00,440 {\an3}Judicaël Hamelot. 242 00:11:00,679 --> 00:11:03,559 Il préférait qu'on l'appelle le prédicateur. 243 00:11:03,800 --> 00:11:05,320 {\an3}Il est sorti de nos vies. 244 00:11:05,559 --> 00:11:07,559 Sonnerie de téléphone 245 00:11:07,760 --> 00:11:09,320 {\an1}(- Merde.) 246 00:11:09,559 --> 00:11:10,800 - Il y a quelqu'un ? 247 00:11:11,040 --> 00:11:13,080 Musique légère 248 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 Sortez d'ici les mains en évidence ! 249 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 - Tirez pas, je suis enceinte. 250 00:11:19,880 --> 00:11:21,600 De toi. 251 00:11:21,840 --> 00:11:23,720 {\an1}... 252 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Salut, Martin. 253 00:11:25,640 --> 00:11:26,800 {\an1}Oh... 254 00:11:30,240 --> 00:11:32,800 - Morte étranglée. Fracture de l'os hyoïde. 255 00:11:33,040 --> 00:11:34,600 C'est tout ce qu'on sait. 256 00:11:34,840 --> 00:11:36,120 {\an1}On en saura plus demain. 257 00:11:36,360 --> 00:11:38,480 - Personne n'a signalé sa disparition ? 258 00:11:38,679 --> 00:11:41,160 *-Non, j'ai checké le FPA, mais ça donne rien. 259 00:11:41,400 --> 00:11:44,760 {\an1}Il y a une bonne nouvelle. Il y a du sang sous ses ongles 260 00:11:44,960 --> 00:11:48,360 {\an1}et c'est pas le sien. On va trouver l'ADN du coupable. 261 00:11:49,840 --> 00:11:52,360 - OK, tu me tiens au courant *-Oui. 262 00:11:52,559 --> 00:11:54,559 Musique inquiétante 263 00:11:54,760 --> 00:12:00,880 {\an1}... 264 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 Musique calme 265 00:12:04,760 --> 00:12:17,960 {\an1}... 266 00:12:18,160 --> 00:12:19,800 {\an1}- Alors, vu la taille du foetus, 267 00:12:20,040 --> 00:12:22,400 {\an1}vos malaises et vos analyses glycémiques, 268 00:12:22,600 --> 00:12:24,720 {\an1}vous faites du diabète gestationnel. 269 00:12:24,960 --> 00:12:27,520 {\an1}C'est courant chez les mères gériatriques. 270 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 - Gériatriques ? 271 00:12:28,920 --> 00:12:31,400 {\an1}- Oui, ça veut dire les mères de plus de 35 ans. 272 00:12:31,640 --> 00:12:34,200 {\an1}Désolée, c'est un réflexe. Il n'est pas joli, 273 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 {\an1}ce mot. 274 00:12:35,640 --> 00:12:38,160 {\an1}... 275 00:12:38,360 --> 00:12:39,760 {\an1}Alors, vous devez limiter 276 00:12:40,000 --> 00:12:42,800 {\an1}vos apports en glucides jusqu'au prochain examen 277 00:12:43,000 --> 00:12:44,200 {\an1}et contrôler souvent 278 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 {\an1}votre glycémie avec un petit appareil comme ça. 279 00:12:48,240 --> 00:12:49,400 {\an1}Vous êtes le père ? 280 00:12:49,640 --> 00:12:52,000 - A... Apparemment, oui. 281 00:12:52,240 --> 00:12:55,600 - Je suis gériatrique, pas sénile. Je sais avec qui j'ai couché. 282 00:12:57,000 --> 00:12:58,760 {\an3}- Ca vous dit d'écouter son coeur ? 283 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 {\an1}Allez. 284 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Musique douce 285 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Battements de coeur Et voilà. 286 00:13:07,640 --> 00:13:09,920 {\an1}... ... 287 00:13:10,120 --> 00:13:13,400 {\an1}Tout va bien. Les battements sont réguliers. 288 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 - C'est son coeur, ça ? - Oui. 289 00:13:16,559 --> 00:13:18,559 {\an1}Vous voyez ? On voit son petit nez. 290 00:13:18,800 --> 00:13:21,240 Erica pleure de joie. 291 00:13:21,440 --> 00:13:22,640 {\an1}On a le front... 292 00:13:22,840 --> 00:13:25,200 {\an1}... 293 00:13:25,400 --> 00:13:26,600 {\an1}Son oreille... 294 00:13:27,920 --> 00:13:29,880 {\an3}Il est en parfaite santé. 295 00:13:30,120 --> 00:13:38,559 {\an1}... ... 296 00:13:55,480 --> 00:13:57,360 - Ca va mieux ? - Oui. 297 00:13:58,440 --> 00:14:00,600 - Erica ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 298 00:14:00,800 --> 00:14:01,960 Ca va ? - Oui, oui. 299 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 C'était juste un petit malaise. - Oh bah dis donc, 300 00:14:05,000 --> 00:14:07,320 heureusement que Patrick était là. Merci. 301 00:14:07,520 --> 00:14:09,480 - Bah bonne soirée. - Oui, merci. 302 00:14:09,679 --> 00:14:10,679 {\an3}- Patrick, 303 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 {\an1}attendez, vous allez rester boire un verre. 304 00:14:16,800 --> 00:14:18,480 {\an1}- Euh, OK. OK. 305 00:14:26,480 --> 00:14:28,160 {\an1}- Non, non, non. 306 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 - Non, non ! 307 00:14:30,680 --> 00:14:32,560 {\an1}- Et voilà. A la vôtre. 308 00:14:34,360 --> 00:14:37,560 Vous avez pu vous parler ? - Oui, enfin ce n'est pas exactement 309 00:14:37,760 --> 00:14:40,360 comme ça... - Oui, voilà, c'est fait. 310 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 {\an1}- Enfin, elle a quand même 311 00:14:42,440 --> 00:14:43,600 {\an3}attendu 4 mois, hein. 312 00:14:43,840 --> 00:14:45,680 - J'allais pas le prévenir par SMS. 313 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 {\an3}- Elle est pas revenue ici en 4 mois peut-être ? 314 00:14:48,520 --> 00:14:50,360 - Attends, attends, je... 315 00:14:50,560 --> 00:14:53,280 Je suis pas une de ces femmes qui imposent ses choix. 316 00:14:53,520 --> 00:14:55,680 {\an3}Je te mets pas le couteau sous la gorge. 317 00:14:55,920 --> 00:14:59,120 L'élever toute seule, il y a aucun problème, au contraire. 318 00:14:59,320 --> 00:15:01,080 - Sympa. - Bon alors, 319 00:15:01,320 --> 00:15:04,840 c'est bien de pas mettre la pression, mais Patrick a sûrem... 320 00:15:05,080 --> 00:15:07,920 {\an3}- Patrick, il a surtout besoin de digérer la nouvelle. 321 00:15:10,320 --> 00:15:11,480 {\an3}Il se racle la gorge. 322 00:15:13,040 --> 00:15:14,640 {\an1}Il mange. 323 00:15:14,880 --> 00:15:16,320 - Ah, d'ailleurs, 324 00:15:16,560 --> 00:15:19,400 {\an1}tu sais qui j'ai ramené de mon atelier ? 325 00:15:19,600 --> 00:15:22,880 {\an1}Zoé, une jeune fille. Son père, tu devineras jamais qui c'est. 326 00:15:23,120 --> 00:15:25,120 {\an3}Gabriel Hamelot. 327 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 - Mais non ! - Oui ! 328 00:15:26,640 --> 00:15:28,120 {\an1}- Le fils du prédicateur ! 329 00:15:28,360 --> 00:15:29,600 {\an1}- Le grand-père de Zoé, 330 00:15:29,840 --> 00:15:31,720 c'était une espèce de rebouteux. 331 00:15:31,960 --> 00:15:34,240 {\an1}Il a commencé petit médecin de campagne, 332 00:15:34,480 --> 00:15:37,840 et il a fini propriétaire de la moitié des fermes de la région. 333 00:15:38,080 --> 00:15:39,280 {\an3}- Avec quel argent ? 334 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 {\an1}- Il était devenu richissime. 335 00:15:41,520 --> 00:15:44,040 Il faisait des séances de guérison collective. 336 00:15:44,280 --> 00:15:46,760 {\an3}- Avez-vous la foi de croire aux miracles ? 337 00:15:47,000 --> 00:15:47,920 - OUI ! 338 00:15:48,160 --> 00:15:49,720 - Avez-vous la foi ? 339 00:15:49,960 --> 00:15:51,440 - OUI ! 340 00:15:51,680 --> 00:15:54,440 - Il se servait de ses fils jumeaux, censés avoir 341 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 les mêmes pouvoirs que lui. 342 00:15:56,520 --> 00:15:59,880 - Oui ! Yannick et Gabriel. Le père de Zoé, que t'as vue. 343 00:16:00,880 --> 00:16:04,600 Il faisait toute une mise en scène avec un marteau 344 00:16:04,840 --> 00:16:06,960 pour impressionner les foules. 345 00:16:07,200 --> 00:16:08,120 Cris de peur 346 00:16:08,360 --> 00:16:09,720 {\an3}- Gabriel, 347 00:16:09,960 --> 00:16:11,080 guéris 348 00:16:11,320 --> 00:16:12,520 {\an1}de cette blessure. 349 00:16:12,760 --> 00:16:14,920 Guéris de cette blessure ! 350 00:16:15,160 --> 00:16:18,360 Cris de stupeur 351 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 Avez-vous la foi ? - OUI ! 352 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 Applaudissements 353 00:16:22,920 --> 00:16:24,720 {\an1}... 354 00:16:24,960 --> 00:16:27,160 - Le marteau, c'était faux ? - Aucune idée. 355 00:16:27,360 --> 00:16:28,600 {\an3}- Il a perdu la garde 356 00:16:28,840 --> 00:16:30,640 et les 2 enfants ont été placés. 357 00:16:30,880 --> 00:16:33,040 - On n'a plus entendu parler des Hamelot 358 00:16:33,280 --> 00:16:34,360 {\an1}pendant 15 ans, 359 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 jusqu'à ce fameux été 2008 360 00:16:37,040 --> 00:16:40,320 {\an1}où Sylvie Barres a disparu. 361 00:16:40,560 --> 00:16:42,280 - Ma voisine de classe en SVT. 362 00:16:42,520 --> 00:16:46,200 {\an1}- On l'a retrouvée morte dans la forêt des pins elle aussi. 363 00:16:47,200 --> 00:16:49,000 {\an1}La police n'avait aucune piste, 364 00:16:49,240 --> 00:16:51,800 jusqu'à ce que, coup de théâtre, 365 00:16:52,000 --> 00:16:55,920 Gabriel Hamelot dise avoir vu son frère jumeau Yannick 366 00:16:56,120 --> 00:16:58,720 dans la forêt avec Sylvie Barres 367 00:16:58,920 --> 00:17:00,440 le soir de la disparition. 368 00:17:02,040 --> 00:17:03,640 - C'est son frère qui l'a tuée ? 369 00:17:03,840 --> 00:17:05,560 {\an1}- On a jamais su. Il s'est suicidé 370 00:17:05,760 --> 00:17:07,040 juste après. - Yannick ? 371 00:17:07,280 --> 00:17:08,840 - Pendaison. 372 00:17:09,080 --> 00:17:12,160 {\an1}- Le père, le prédicateur, il est devenu quoi ? 373 00:17:12,400 --> 00:17:14,720 {\an1}- Il a fini en asile, complètement zinzin. 374 00:17:14,920 --> 00:17:16,359 - Maman ! Mon histoire ! 375 00:17:16,600 --> 00:17:18,160 {\an3}- Je m'en occupe. 376 00:17:18,400 --> 00:17:19,440 {\an1}C'est mon tour. 377 00:17:19,640 --> 00:17:20,920 {\an1}J'arrive, poulette ! 378 00:17:30,840 --> 00:17:32,160 (Bonne nuit, ma chérie.) 379 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 (- Bonne nuit.) 380 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 Erica s'éloigne et ferme la porte. 381 00:17:44,080 --> 00:17:45,359 {\an3}- Patrick est parti ? 382 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 - Ton histoire a duré 45 minutes. 383 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 {\an3}C'était quoi ? "Les misérables" ? 384 00:17:51,480 --> 00:17:53,920 {\an3}- Ah bon ? Non. 385 00:17:54,119 --> 00:17:55,960 {\an3}Je nous fais des pâtes pour ce soir ? 386 00:17:56,200 --> 00:17:57,920 {\an3}- Non, Erica. Ce que je voudrais, 387 00:17:58,119 --> 00:18:00,960 {\an3}c'est que tu t'assoies en face de moi et qu'on discute. 388 00:18:09,800 --> 00:18:10,840 {\an1}Tu veux que Patrick 389 00:18:11,080 --> 00:18:12,720 {\an1}ait une place dans la vie 390 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 de cet enfant ? - Bien sûr. 391 00:18:14,800 --> 00:18:17,480 - Si j'étais lui, ce soir, j'aurais l'impression 392 00:18:17,680 --> 00:18:19,840 que t'es pas prête à lui faire de place. 393 00:18:20,080 --> 00:18:22,640 {\an3}- Mais n'importe quoi ! Mais pas du tout ! 394 00:18:22,880 --> 00:18:25,640 - Dans l'idéal, la place que tu voudrais qu'il ait, 395 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 ce serait quoi ? 396 00:18:28,160 --> 00:18:29,720 {\an3}- Dans l'idéal... 397 00:18:32,119 --> 00:18:34,440 {\an3}cet enfant, je voudrais qu'il ait un père, 398 00:18:34,640 --> 00:18:37,400 {\an3}que son père l'aime et que tout le monde soit heureux. 399 00:18:38,640 --> 00:18:41,359 {\an3}Sauf que Patrick, cet enfant, il l'a pas demandé, 400 00:18:42,400 --> 00:18:45,440 {\an3}que j'habite à Paris et que lui habite ici, 401 00:18:45,640 --> 00:18:48,760 {\an3}et qu'on a passé que quelques jours ensemble il y a 4 mois. 402 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 {\an3}Je sais même pas s'il a des frères et soeurs. 403 00:18:52,680 --> 00:18:55,080 {\an3}Je sais même pas quel âge il a. 404 00:18:56,640 --> 00:18:58,359 - Raison de plus pour lui parler. 405 00:19:00,040 --> 00:19:02,200 {\an3}(- Mais si j'ouvre pas trop la porte... 406 00:19:03,600 --> 00:19:05,200 {\an3}(et qu'il rentre quand même, 407 00:19:06,760 --> 00:19:08,520 {\an3}(c'est une bonne surprise, non ? ) 408 00:19:08,720 --> 00:19:10,960 Musique émouvante 409 00:19:11,160 --> 00:19:14,320 {\an3}(Mais si je lui dis d'entrée et qu'il dit non...) 410 00:19:14,520 --> 00:19:18,600 {\an1}... 411 00:19:18,800 --> 00:19:20,400 {\an3}(... je le supporterais pas.) 412 00:19:20,600 --> 00:19:24,320 {\an1}... 413 00:19:24,520 --> 00:19:26,160 - Erica, on parle pas de toi, là. 414 00:19:26,359 --> 00:19:28,119 {\an1}... 415 00:19:28,320 --> 00:19:29,400 On parle du bébé. 416 00:19:29,640 --> 00:19:37,760 {\an1}... 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,359 - Du coup, alors... 418 00:19:40,760 --> 00:19:42,480 {\an3}tu crois qu'il l'a bien pris ? 419 00:19:42,680 --> 00:19:44,880 Elle rit. 420 00:19:46,320 --> 00:19:47,960 Je crois que j'ai merdé ! 421 00:19:48,160 --> 00:19:49,520 Elles rient. 422 00:19:49,760 --> 00:19:52,200 *Musique blues rock Brouhaha 423 00:19:52,400 --> 00:19:53,680 {\an1}- En tout cas, c'est cool 424 00:19:53,920 --> 00:19:55,359 {\an1}de se voir en vrai. 425 00:19:55,600 --> 00:19:58,240 {\an1}Les photos, c'est sympa 2 minutes, mais... 426 00:19:58,480 --> 00:19:59,760 - Ouais. 427 00:19:59,960 --> 00:20:13,680 {\an1}*... ... 428 00:20:13,920 --> 00:20:16,600 {\an1}- Et donc, toi, t'es informaticien ? 429 00:20:16,800 --> 00:20:17,880 {\an3}- Ouais, c'est ça. 430 00:20:18,119 --> 00:20:20,160 {\an1}- Et c'est sympa ? 431 00:20:20,359 --> 00:20:22,280 {\an3}- Je suis désolé, 432 00:20:22,480 --> 00:20:25,640 {\an3}je suis sûr qu'on pourrait s'entendre bien toi et moi, 433 00:20:25,840 --> 00:20:27,119 {\an3}en tant que potes, 434 00:20:27,359 --> 00:20:31,000 {\an3}mais pour plus, je suis pas sûr que ça puisse... 435 00:20:31,200 --> 00:20:33,119 Que ça puisse coller. - OK. 436 00:20:34,840 --> 00:20:36,600 Rires gênés 437 00:20:36,840 --> 00:20:38,240 {\an3}- Je préfère être honnête. 438 00:20:38,440 --> 00:20:39,880 {\an1}- Oui, oui. Ben, c'est... 439 00:20:40,119 --> 00:20:41,880 {\an1}C'est honnête. 440 00:20:42,080 --> 00:20:45,760 {\an3}- C'est juste qu'il y avait marqué "policier" sur ton profil, 441 00:20:46,000 --> 00:20:47,520 {\an3}et bon... Moi, je t'avoue 442 00:20:47,720 --> 00:20:50,600 {\an3}que mon truc, c'est les mecs un peu plus... 443 00:20:50,840 --> 00:20:53,200 - Virils ? - Oui, voilà, virils. 444 00:20:53,400 --> 00:20:54,960 - OK. - Tu comprends ? 445 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 {\an1}- Ouais, ben je comprends. 446 00:20:57,080 --> 00:20:59,720 {\an1}*... 447 00:20:59,920 --> 00:21:03,000 {\an1}Après, moi, je résous des crimes. Toi, tu résous quoi ? 448 00:21:03,240 --> 00:21:08,920 {\an1}*... 449 00:21:09,119 --> 00:21:10,440 - Merci, chef. 450 00:21:10,640 --> 00:21:19,320 {\an1}*... 451 00:21:19,520 --> 00:21:20,800 {\an1}- Patrick ? Patrick ? 452 00:21:21,000 --> 00:21:22,160 - Ouais ? - Ca va ? 453 00:21:22,359 --> 00:21:23,840 {\an1}- Ca va nickel, ouais. 454 00:21:25,119 --> 00:21:26,840 {\an1}Je vais aller bosser un peu, là. 455 00:21:27,040 --> 00:21:28,920 - T'es sûr ? - Merde, j'ai oublié... 456 00:21:29,119 --> 00:21:30,840 {\an1}Ouais, je suis sûr, t'inquiète. 457 00:21:31,080 --> 00:21:35,680 {\an1}*... 458 00:21:35,880 --> 00:21:38,720 T'imagines ? Regarde. - Si tu veux qu'on en parle... 459 00:21:38,920 --> 00:21:41,560 {\an1}(- On l'a fait qu'une fois, mec. Une seule fois.) 460 00:21:41,760 --> 00:21:45,280 {\an1}*... 461 00:21:45,480 --> 00:21:47,080 {\an1}Pas deux. Une fois. 462 00:21:47,280 --> 00:21:49,880 {\an3}Alors... faut faire gaffe. 463 00:21:50,119 --> 00:21:56,440 {\an1}*... 464 00:21:56,680 --> 00:21:59,400 {\an1}- Tu vois, le mec avec qui je parlais, un peu viril, 465 00:21:59,600 --> 00:22:00,880 {\an1}c'est moi, son patron. 466 00:22:02,400 --> 00:22:03,520 {\an3}- Ah, OK. 467 00:22:07,040 --> 00:22:09,560 Musique intrigante 468 00:22:09,800 --> 00:22:12,080 - Sylvie Barres. 469 00:22:12,280 --> 00:22:31,400 {\an1}... 470 00:22:38,320 --> 00:22:39,359 Déclic et bips 471 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 *Notification 472 00:22:43,680 --> 00:22:45,480 {\an1}*... 473 00:22:52,760 --> 00:22:54,920 Elle écrit. 474 00:22:55,160 --> 00:22:56,760 Tintement de clés 475 00:22:56,960 --> 00:22:58,880 {\an1}... 476 00:22:59,080 --> 00:23:01,000 Musique à suspense 477 00:23:01,200 --> 00:23:03,359 On tente d'ouvrir une porte. 478 00:23:03,560 --> 00:23:10,760 {\an1}... ... 479 00:23:11,000 --> 00:23:17,400 {\an1}... 480 00:23:17,600 --> 00:23:18,640 - Lucas ! - Attends. 481 00:23:18,880 --> 00:23:21,960 {\an1}- T'as rien à faire ici. Tu me rends ces clés. 482 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 {\an1}- Oh, du calme ! 483 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 {\an1}Lucas vient chercher Emma 484 00:23:25,000 --> 00:23:26,760 pour l'emmener à la danse. - Quoi ? 485 00:23:28,760 --> 00:23:29,800 {\an3}- Papa ! 486 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 - Ca va, ma chérie ? Ouh là là ! 487 00:23:32,080 --> 00:23:34,720 {\an3}Tu m'attends dans la voiture ? 488 00:23:34,960 --> 00:23:36,080 J'arrive. 489 00:23:36,280 --> 00:23:38,400 Musique intrigante 490 00:23:38,600 --> 00:23:40,119 Ca m'a pris 3 mois de thérapie 491 00:23:40,320 --> 00:23:42,400 pour prendre conscience de qui j'étais 492 00:23:42,640 --> 00:23:44,600 {\an3}et du chemin qu'il me reste à faire. 493 00:23:44,800 --> 00:23:45,840 {\an3}J'ai été violent, 494 00:23:46,080 --> 00:23:48,880 c'est injustifiable, mais j'espère qu'un jour, 495 00:23:49,080 --> 00:23:50,280 Anna me pardonnera. 496 00:23:50,520 --> 00:23:52,320 {\an1}... 497 00:23:52,520 --> 00:23:53,520 {\an3}J'y vais. 498 00:23:53,760 --> 00:24:01,960 {\an1}... 499 00:24:02,200 --> 00:24:04,119 - Tu portes toujours ton alliance ? 500 00:24:05,840 --> 00:24:07,800 Tu signes pas les papiers du divorce ? 501 00:24:09,640 --> 00:24:11,520 {\an3}- Lucas reste le père de mes enfants. 502 00:24:11,760 --> 00:24:14,200 - Lucas est un connard et un psychopathe, Anna. 503 00:24:14,440 --> 00:24:16,720 {\an3}- Gère tes affaires avant les miennes. 504 00:24:18,040 --> 00:24:20,880 - Attends, tu crois pas à son mea-culpa de mes deux, là ! 505 00:24:21,880 --> 00:24:23,520 Anna ! 506 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 - J'ai raté 507 00:24:26,240 --> 00:24:27,840 quelque chose ? - On a pas moins 508 00:24:28,080 --> 00:24:31,080 {\an3}de 12 fractures nettes échelonnées sur 6 jours 509 00:24:31,320 --> 00:24:32,640 {\an3}causées par un marteau. 510 00:24:32,880 --> 00:24:36,119 {\an1}- Sa mort par strangulation, c'était pas prévu. 511 00:24:36,359 --> 00:24:38,880 Elle a des traces de lutte. - Attends, Martin. 512 00:24:39,080 --> 00:24:43,000 {\an3}Est-ce que les fractures sont bien à l'interphalangienne proximale, 513 00:24:43,240 --> 00:24:44,840 {\an3}sur le métacarpe 514 00:24:45,080 --> 00:24:46,160 {\an3}et l'articulation 515 00:24:46,400 --> 00:24:47,920 astragalienne ? - C'est ça. 516 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 {\an1}- Tu sors ça d'où ? 517 00:24:50,359 --> 00:24:52,240 {\an3}- J'ai bossé sur le dossier Hamelot. 518 00:24:52,480 --> 00:24:55,840 Sylvie Barres, tuée il y a 17 ans. 519 00:24:56,040 --> 00:24:59,160 Même nombre de fractures, exactement aux mêmes endroits. 520 00:24:59,400 --> 00:25:02,000 Musique intrigante 521 00:25:02,240 --> 00:25:06,800 {\an1}... 522 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 - C'est donc 523 00:25:08,240 --> 00:25:10,240 soit le même tueur qu'il y a 17 ans... 524 00:25:10,440 --> 00:25:12,040 *-Je croyais que le suspect 525 00:25:12,280 --> 00:25:13,960 principal s'était suicidé. 526 00:25:14,160 --> 00:25:15,480 {\an1}- Oui, madame la juge. 527 00:25:15,720 --> 00:25:18,520 Donc soit Yannick Hamelot, qui s'est suicidé, 528 00:25:18,720 --> 00:25:22,119 n'était pas le meurtrier, soit on a affaire à un imitateur. 529 00:25:22,359 --> 00:25:25,680 {\an1}Or, pour bien imiter ce meurtre, il faut un accès au dossier. 530 00:25:25,920 --> 00:25:29,000 {\an3}Seuls les Hamelot avaient eu accès au dossier à l'époque. 531 00:25:29,240 --> 00:25:31,280 - Ca en fait les principaux suspects. 532 00:25:31,520 --> 00:25:33,960 {\an3}- On vient de retrouver l'ADN du tueur présumé 533 00:25:34,160 --> 00:25:36,280 {\an3}sous les ongles de la nouvelle victime, 534 00:25:36,520 --> 00:25:37,920 {\an1}et on voudrait... 535 00:25:39,760 --> 00:25:40,800 *-Oui ? 536 00:25:41,000 --> 00:25:43,200 {\an1}- ... le comparer avec celui des Hamelot. 537 00:25:43,440 --> 00:25:44,600 *-Et si ça donne rien ? 538 00:25:46,160 --> 00:25:49,400 - Il faudra perquisitionner tous les corps de ferme 539 00:25:49,640 --> 00:25:51,800 {\an3}autour de la zone où on a retrouvé 540 00:25:52,040 --> 00:25:55,760 le corps, en partant du principe qu'elle a été séquestrée à proximité 541 00:25:55,960 --> 00:25:58,840 et en espérant que les traces n'ont pas été effacées. 542 00:25:59,080 --> 00:26:01,080 *-Combien d'endroits à fouiller ? 543 00:26:01,320 --> 00:26:02,359 {\an1}- Euh... 544 00:26:03,680 --> 00:26:06,160 {\an3}Dans un rayon de 3 km, on a 15 corps de ferme 545 00:26:06,359 --> 00:26:08,119 {\an3}qui appartiennent aux Hamelot 546 00:26:08,320 --> 00:26:10,480 {\an3}et qui sont loués à des agriculteurs. 547 00:26:10,720 --> 00:26:11,720 {\an1}- Tu joues à quoi ? 548 00:26:11,920 --> 00:26:13,880 {\an3}- Vous avez retrouvé l'ADN du tueur ? 549 00:26:14,960 --> 00:26:16,760 {\an1}- Tu veux quoi ? 550 00:26:16,960 --> 00:26:18,240 {\an3}- Je... 551 00:26:19,440 --> 00:26:21,400 {\an3}Je suis venue pour qu'on parle de... 552 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 Musique douce 553 00:26:23,560 --> 00:26:27,760 {\an1}... 554 00:26:27,960 --> 00:26:29,200 {\an3}Ecoute... 555 00:26:30,400 --> 00:26:32,240 {\an1}J'ai toujours voulu un enfant. 556 00:26:32,480 --> 00:26:35,920 {\an1}J'ai essayé pendant des années. Je suis jamais tombée enceinte. 557 00:26:36,160 --> 00:26:38,040 {\an1}Pas une seule fois. 558 00:26:39,240 --> 00:26:40,640 {\an1}Alors, ce bébé... 559 00:26:42,400 --> 00:26:45,600 {\an1}il est arrivé... comme il est arrivé. 560 00:26:45,800 --> 00:26:49,480 {\an1}... 561 00:26:49,680 --> 00:26:51,320 {\an1}C'est un petit miracle. 562 00:26:51,560 --> 00:26:54,240 {\an1}... 563 00:26:54,480 --> 00:26:56,080 {\an1}J'ai mis du temps à te le dire, 564 00:26:56,320 --> 00:26:58,720 {\an1}et j'en suis sincèrement désolée. 565 00:26:59,880 --> 00:27:01,359 {\an1}Déjà, je voulais être sûre 566 00:27:01,600 --> 00:27:03,920 {\an1}qu'il soit bien accroché. Et j'avais du mal 567 00:27:04,160 --> 00:27:06,480 {\an1}à réaliser que c'était pour de vrai, 568 00:27:06,720 --> 00:27:08,160 {\an1}tu comprends ? 569 00:27:09,560 --> 00:27:10,720 {\an1}Mais... 570 00:27:10,960 --> 00:27:12,440 {\an1}je te demande rien. 571 00:27:12,680 --> 00:27:14,640 {\an1}... 572 00:27:14,840 --> 00:27:17,240 {\an1}En même temps, on peut quand même en parler. 573 00:27:17,480 --> 00:27:20,480 {\an1}Après tout, ce bébé, c'est autant le tien que le mien. 574 00:27:20,720 --> 00:27:22,040 {\an1}Non ? 575 00:27:22,240 --> 00:27:23,560 - Ah ? - Ben oui. 576 00:27:23,800 --> 00:27:26,600 {\an1}... 577 00:27:26,800 --> 00:27:28,359 Ben, c'est... 578 00:27:28,560 --> 00:27:29,720 Elle rit. 579 00:27:29,920 --> 00:27:32,000 {\an1}Je me souviens, t'étais là, quand même. 580 00:27:32,240 --> 00:27:34,400 {\an1}... 581 00:27:34,600 --> 00:27:36,520 {\an3}- Je me souviens, ouais. 582 00:27:36,760 --> 00:27:40,760 {\an1}... 583 00:27:40,960 --> 00:27:43,320 {\an1}- OK, je retourne à mes élèves. 584 00:27:43,520 --> 00:27:49,600 {\an1}... 585 00:27:49,840 --> 00:27:52,440 Musique intrigante 586 00:27:52,640 --> 00:27:55,720 - Martin, on a le OK pour faire le prélèvement ADN 587 00:27:55,960 --> 00:27:57,840 de toute la famille Hamelot : 588 00:27:58,080 --> 00:28:01,720 Gabriel et sa femme, les 2 enfants, Zoé et Evan, 589 00:28:02,960 --> 00:28:04,440 et la belle-soeur Soizic 590 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 et son fils Théo. 591 00:28:06,200 --> 00:28:11,160 {\an1}... 592 00:28:11,359 --> 00:28:14,560 {\an1}C'est vous qui avez vu votre frère avec Sylvie Barres en 2008 ? 593 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 {\an3}- Oui. Evan souffrait d'une leucémie. 594 00:28:17,040 --> 00:28:18,800 {\an3}Un soir, en sortant de l'hôpital, 595 00:28:19,000 --> 00:28:21,400 {\an3}j'ai vu mon frère prendre cette fille en stop. 596 00:28:22,600 --> 00:28:25,560 {\an1}- Pourquoi avoir mis 5 jours avant de prévenir la police ? 597 00:28:27,320 --> 00:28:28,720 {\an3}Il soupire. 598 00:28:28,920 --> 00:28:31,119 {\an3}- Parce que j'avais peur de m'être trompé. 599 00:28:31,359 --> 00:28:33,520 J'aimais mon frère. 600 00:28:33,720 --> 00:28:36,359 Surtout après tout ce qu'on avait traversé. 601 00:28:38,280 --> 00:28:39,880 {\an3}Il s'est suicidé le jour même, 602 00:28:40,080 --> 00:28:41,960 {\an3}et moi, je vais devoir vivre avec ça. 603 00:28:43,360 --> 00:28:44,880 {\an1}- Vous pensez qu'il l'a tuée ? 604 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 {\an1}Vous voulez dire quoi par "après tout ce qu'on a traversé" ? 605 00:28:52,960 --> 00:28:55,800 {\an3}- Mon père, qui nous exhibait comme des bêtes de foire 606 00:28:56,000 --> 00:28:58,360 {\an3}avec ses soi-disant pouvoirs de guérison 607 00:28:58,560 --> 00:29:01,400 {\an3}alors que... tout était faux, 608 00:29:01,600 --> 00:29:03,440 {\an3}son marteau, tout le reste. 609 00:29:04,880 --> 00:29:06,400 {\an3}Mais je sais pas, mon frère, 610 00:29:06,600 --> 00:29:09,880 {\an3}il voulait prouver à notre père que lui, il l'avait, ce don. 611 00:29:10,920 --> 00:29:12,880 {\an1}- Même après avoir été placé en foyer ? 612 00:29:13,080 --> 00:29:15,680 {\an3}- Oui. Moi, j'ai fait des études de comptabilité, 613 00:29:15,920 --> 00:29:17,840 {\an3}je me suis rattaché à ça. 614 00:29:18,040 --> 00:29:21,560 {\an3}Je sais pas, mon frère, il a voulu prouver au monde 615 00:29:21,760 --> 00:29:24,000 {\an3}qu'il était l'héritier du prédicateur. 616 00:29:25,160 --> 00:29:26,880 {\an1}- Vous étiez où avant-hier soir ? 617 00:29:27,080 --> 00:29:30,840 {\an3}- Ici, avec ma femme, et à 22h, je suis parti faire un tour. 618 00:29:31,040 --> 00:29:32,080 {\an1}- Seul ? 619 00:29:33,560 --> 00:29:35,000 {\an3}- Vous avez mon ADN. 620 00:29:36,440 --> 00:29:37,720 {\an1}- Merci, M. Hamelot. 621 00:29:37,920 --> 00:29:39,960 Musique de tension 622 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 {\an1}... 623 00:29:41,880 --> 00:29:44,080 Claquement de portière 624 00:29:44,280 --> 00:29:46,200 La voiture démarre. 625 00:29:46,400 --> 00:29:49,520 {\an1}... 626 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 - Avant-hier soir, j'étais ici. 627 00:29:56,720 --> 00:29:58,640 Tous les soirs, je suis ici. 628 00:30:01,000 --> 00:30:03,520 {\an3}En ville, les gens, ils nous regardent mal. 629 00:30:03,760 --> 00:30:06,600 "Soizic et Théo Hamelot, la femme et le fils du tueur 630 00:30:06,840 --> 00:30:08,040 {\an3}"de Sylvie Barres." 631 00:30:09,480 --> 00:30:11,200 {\an3}Il doit me rester un coup à boire. 632 00:30:11,400 --> 00:30:13,160 Je vous sers un verre ? - Non, ça va. 633 00:30:13,400 --> 00:30:16,240 Je ne vais pas être long. Théo, il était avec vous ? 634 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 - Oui. 635 00:30:19,760 --> 00:30:21,360 Elle attrape des verres. 636 00:30:21,560 --> 00:30:23,040 Théo, il était avec moi. 637 00:30:23,280 --> 00:30:25,480 Musique intrigante 638 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 - D'accord. 639 00:30:27,680 --> 00:30:31,000 {\an3}- Yannick disait toujours que j'étais la plus belle de la ville. 640 00:30:31,240 --> 00:30:34,920 {\an1}... 641 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 {\an3}Bon, j'ai un peu vieilli mais... 642 00:30:38,360 --> 00:30:40,200 {\an1}j'ai encore de beaux restes, non ? 643 00:30:40,400 --> 00:30:45,800 {\an1}... 644 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 {\an3}- Oui. 645 00:30:49,000 --> 00:30:50,280 Euh... 646 00:30:50,480 --> 00:30:53,680 Excusez-moi de la question que je vais vous poser mais... 647 00:30:54,960 --> 00:30:59,240 {\an1}Est-ce que vous pensez que Yannick, votre mari, a tué Sylvie Barres 648 00:30:59,480 --> 00:31:01,520 {\an1}il y a 17 ans ? Elle rit. 649 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 {\an3}Evidemment pas. C'est son frère et sa belle-soeur 650 00:31:05,800 --> 00:31:08,280 {\an3}qui l'ont accusé, pour se débarrasser de lui. 651 00:31:08,520 --> 00:31:10,160 {\an1}- Pourquoi ils ont fait ça ? 652 00:31:12,600 --> 00:31:15,880 {\an3}- Parce qu'ils étaient jaloux, tiens. Parce que c'est lui 653 00:31:16,120 --> 00:31:18,000 {\an3}qui avait hérité du don. 654 00:31:21,880 --> 00:31:24,600 {\an3}Pourquoi vous me posez toutes ces questions ? 655 00:31:26,120 --> 00:31:27,520 {\an1}- J'aimerais savoir si... 656 00:31:29,360 --> 00:31:31,680 {\an1}cette jeune fille vous dit quelque chose. 657 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 - Non. 658 00:31:36,920 --> 00:31:38,000 {\an1}- Théo, viens voir. 659 00:31:38,240 --> 00:31:41,240 {\an3}- Je vous ai dit qu'avant-hier soir, il était avec moi. 660 00:31:41,440 --> 00:31:44,040 {\an3}Ca vous suffit pas ? Tu veux quoi ? Tu veux trouver 661 00:31:44,240 --> 00:31:46,440 {\an3}qui a tué cette gamine ou nous afficher ? 662 00:31:46,680 --> 00:31:48,000 {\an3}Vas-y, dégage. 663 00:31:48,200 --> 00:31:49,200 {\an3}Fous-moi le camp. 664 00:31:50,200 --> 00:31:51,760 {\an3}Dégage, je te dis ! 665 00:31:51,960 --> 00:31:53,320 Musique de tension 666 00:31:53,560 --> 00:31:55,280 {\an1}... 667 00:31:55,480 --> 00:31:56,800 ... de crevard ! 668 00:31:57,040 --> 00:32:00,680 {\an1}... 669 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 {\an3}C'est bon, laisse tomber. 670 00:32:02,600 --> 00:32:05,800 {\an1}... 671 00:32:07,920 --> 00:32:09,000 - Je veux tout savoir 672 00:32:09,240 --> 00:32:10,640 sur votre protagoniste. 673 00:32:10,840 --> 00:32:13,080 Frères, soeurs, parents, 674 00:32:14,080 --> 00:32:17,360 ce qu'il mange au petit-déjeuner, de quel côté du lit il dort, 675 00:32:17,560 --> 00:32:20,400 quelle chanson il chante sous la douche ? Tout ! Tout ! 676 00:32:21,400 --> 00:32:22,680 Vous avez 10 minutes. 677 00:32:22,880 --> 00:32:25,520 Musique malicieuse 678 00:32:25,720 --> 00:32:39,680 {\an1}... 679 00:32:39,880 --> 00:32:41,200 Vibreur 680 00:32:42,360 --> 00:32:43,560 {\an1}... 681 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 {\an3}(- Allô ? 682 00:32:46,160 --> 00:32:48,880 {\an3}(Ouais, quitte pas. Quitte pas, deux secondes.) 683 00:32:49,080 --> 00:32:51,760 Musique intrigante 684 00:32:51,960 --> 00:32:55,040 {\an1}... 685 00:32:55,280 --> 00:32:56,600 {\an3}(Deux secondes, Théo.) 686 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 {\an3}(Mais putain, calme-toi ! ) 687 00:32:58,840 --> 00:33:00,480 {\an1}Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a ? 688 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 {\an1}Quoi ? 689 00:33:01,920 --> 00:33:04,240 {\an1}Mais non. S'ils ont montré sa photo à ta mère, 690 00:33:04,440 --> 00:33:07,360 {\an1}c'est que, pour l'instant, ils l'ont pas identifiée. 691 00:33:07,600 --> 00:33:09,720 {\an1}Toi, tu leur dis rien. S'ils apprennent 692 00:33:09,920 --> 00:33:12,440 {\an1}que tu la connaissais, ils vont plus te lâcher. 693 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 {\an1}C'est clair ? 694 00:33:13,880 --> 00:33:15,360 {\an1}OK ? Donc tu te calmes, 695 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 {\an1}tu te détends 696 00:33:16,800 --> 00:33:18,720 {\an1}et on en parle ce soir à la fête. 697 00:33:18,920 --> 00:33:19,960 {\an1}Oui. 698 00:33:20,200 --> 00:33:23,040 {\an1}Au bois des pins, oui. Il faut que j'y retourne, là. 699 00:33:23,280 --> 00:33:24,280 {\an1}A ce soir ! 700 00:33:25,560 --> 00:33:27,720 {\an1}Putain, famille à la con... 701 00:33:29,720 --> 00:33:30,800 *Musique techno 702 00:33:31,040 --> 00:33:34,600 {\an1}*... Brouhaha festif 703 00:33:34,800 --> 00:33:43,200 {\an1}*... ... 704 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 - Wou hou ! 705 00:33:44,680 --> 00:34:00,920 {\an1}*... ... 706 00:34:01,120 --> 00:34:02,200 Hou hou ! 707 00:34:02,400 --> 00:34:05,440 {\an1}*... ... 708 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 Wouh ! Ca va ? 709 00:34:07,800 --> 00:34:08,880 C'est toi, Théo ? 710 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 - Ouais. - Enchantée. 711 00:34:10,520 --> 00:34:12,520 Erica. - Qu'est-ce que 712 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 {\an1}vous faites là ? 713 00:34:13,920 --> 00:34:16,239 - Wouh ! Elle est géniale, cette fête ! 714 00:34:16,480 --> 00:34:18,719 - Ouais... C'est ma... prof d'écriture ! 715 00:34:18,920 --> 00:34:19,960 {\an1}- OK ! 716 00:34:21,719 --> 00:34:23,400 {\an1}Ouais, la prof d'écriture ! 717 00:34:23,600 --> 00:34:26,960 Elle a pris un truc ? - Je sais pas... Je crois pas... 718 00:34:27,960 --> 00:34:29,480 - Wouh hou hou ! 719 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 {\an3}Ca fait trop longtemps ! 720 00:34:32,200 --> 00:34:33,239 {\an1}- J'adore ! 721 00:34:33,480 --> 00:34:34,960 - Hé, je suis pas que sa prof, 722 00:34:35,200 --> 00:34:37,400 j'écris des polars, aussi ! - Génial ! 723 00:34:39,520 --> 00:34:40,520 - Théo, 724 00:34:40,760 --> 00:34:43,640 si tu sais qui est la fille qui est morte, 725 00:34:43,840 --> 00:34:46,280 il faut pas que tu le gardes pour toi, d'accord ? 726 00:34:48,440 --> 00:34:50,719 {\an1}- Zoé, c'est qui, elle ? C'est quoi, ce plan ? 727 00:34:50,960 --> 00:34:52,640 - Je sais pas. Je sais pas, Théo ! 728 00:34:52,880 --> 00:34:53,920 - Désolée ! 729 00:34:54,120 --> 00:34:57,440 J'ai écouté votre conversation téléphonique, tout à l'heure ! 730 00:34:59,000 --> 00:35:01,400 {\an3}Moi non plus, je peux pas le garder pour moi. 731 00:35:01,600 --> 00:35:02,880 {\an3}Tu comprends, Théo ? 732 00:35:03,120 --> 00:35:06,080 {\an3}Qu'est-ce qu'on fait ? C'est toi qui vas voir les flics 733 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 {\an3}ou c'est moi ? 734 00:35:07,480 --> 00:35:09,640 {\an1}- Non, pas les flics ! S'il vous plaît, 735 00:35:09,840 --> 00:35:11,600 parlez pas aux flics ! - Hé... hé... 736 00:35:11,840 --> 00:35:13,440 {\an1}- Je ne me rappelle de rien. 737 00:35:13,640 --> 00:35:16,320 {\an1}Même pas de son nom ! On l'a vue ici il y a une semaine. 738 00:35:16,520 --> 00:35:18,239 - Théo ! - Toi aussi, tu l'as vue ? 739 00:35:18,440 --> 00:35:21,680 - A peine ! Elle est venue d'Allemagne pour une fête techno. 740 00:35:21,920 --> 00:35:23,680 - Comment tu sais qu'elle vient 741 00:35:23,920 --> 00:35:24,960 {\an3}d'Allemagne ? 742 00:35:25,160 --> 00:35:26,440 - Eh ben dis-lui ! 743 00:35:26,640 --> 00:35:28,440 {\an1}- Elle et moi, on a sympathisé. 744 00:35:28,680 --> 00:35:30,760 - Ah ! OK. 745 00:35:30,960 --> 00:35:32,920 Est-ce que vous vous êtes revus ? 746 00:35:33,160 --> 00:35:35,360 {\an1}- On était défoncés ! Je me rappelle de rien. 747 00:35:35,560 --> 00:35:37,080 {\an1}On est allés à l'ancien lavoir. 748 00:35:37,320 --> 00:35:39,520 - Ah oui ! - Le lendemain, j'ai émergé, 749 00:35:39,719 --> 00:35:40,920 {\an1}elle n'était plus là. 750 00:35:41,160 --> 00:35:41,800 C'est tout. 751 00:35:42,040 --> 00:35:43,960 - OK. - N'allez pas voir les flics. 752 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 - T'as des détails 753 00:35:45,400 --> 00:35:49,120 {\an3}qui pourraient l'identifier ? - Non ! N'allez pas voir les flics... 754 00:35:49,360 --> 00:35:51,160 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 755 00:35:51,400 --> 00:35:54,320 {\an1}*... 756 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 Verre brisé - Eh ! 757 00:35:55,760 --> 00:35:57,440 - Théo ? - Zoé, y a ton frère. 758 00:35:57,640 --> 00:35:58,760 - Quoi ? - Putain ! 759 00:35:59,000 --> 00:35:59,840 {\an3}- Non ! 760 00:36:00,040 --> 00:36:00,960 {\an3}Non, Théo ! 761 00:36:01,200 --> 00:36:03,880 - Mais purifiez-vous, un peu, là ! Vire ça ! 762 00:36:04,120 --> 00:36:05,640 {\an3}- Eh ! Qu'est-ce que tu fous ? 763 00:36:06,960 --> 00:36:08,600 - Théo ! Théo ! Cris d'effroi 764 00:36:08,840 --> 00:36:10,120 Théo ! Stop, lâche-le ! 765 00:36:10,320 --> 00:36:11,640 Lâche-le, bordel ! 766 00:36:11,880 --> 00:36:13,480 La musique est coupée. 767 00:36:13,680 --> 00:36:16,760 - La violence laisse de pires cicatrices dans nos âmes 768 00:36:16,960 --> 00:36:19,800 {\an1}que sur nos corps. Votre esprit ne doit pas brûler... 769 00:36:20,040 --> 00:36:21,560 {\an3}- Ta gueule ! Casse-toi ! 770 00:36:21,760 --> 00:36:23,520 - Qu'est-ce que t'as ? - C'est bon ! 771 00:36:23,719 --> 00:36:25,040 {\an3}Evan, tu y vas, d'accord ? 772 00:36:25,280 --> 00:36:26,600 Tu vas y aller, d'accord ? 773 00:36:26,800 --> 00:36:28,120 Il va partir, c'est bon. 774 00:36:28,320 --> 00:36:29,840 Evan, s'il te plaît, vas-y. 775 00:36:33,239 --> 00:36:34,760 - Purifiez-vous, là ! 776 00:36:40,560 --> 00:36:43,560 *Musique techno au loin 777 00:36:43,760 --> 00:36:48,560 {\an1}*... 778 00:36:48,800 --> 00:36:51,000 Musique mystérieuse 779 00:36:51,200 --> 00:36:54,760 {\an1}... 780 00:36:55,000 --> 00:36:58,040 {\an1}... Remous d'eau 781 00:36:58,280 --> 00:37:25,880 {\an1}... 782 00:37:26,120 --> 00:37:27,719 {\an1}- "Tania Schmidt" ? 783 00:37:29,640 --> 00:37:31,520 Craquement de bois Elle sursaute. 784 00:37:31,760 --> 00:37:33,800 {\an1}... 785 00:37:34,000 --> 00:37:35,200 Il y a quelqu'un ? 786 00:37:35,400 --> 00:37:36,719 Hululement 787 00:37:36,920 --> 00:37:40,040 {\an1}... 788 00:37:40,239 --> 00:37:41,239 Oh ! 789 00:37:41,440 --> 00:37:48,760 {\an1}... 790 00:37:58,600 --> 00:38:00,719 On toque à la porte. Patrick ? 791 00:38:14,680 --> 00:38:17,320 Cool, t'es là ! - Alors, qu'est-ce qui se passe ? 792 00:38:17,520 --> 00:38:19,280 Y a carnaval, en ville, ou quoi ? 793 00:38:20,680 --> 00:38:22,960 La victime, elle s'appelle Tania Schmidt, 794 00:38:23,160 --> 00:38:25,120 elle a 19 ans et elle habite à Cologne ! 795 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 - Comment tu sais ça ? - Je bosse. 796 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 - Allez, grimpe. 797 00:38:36,440 --> 00:38:37,640 {\an3}Par là. 798 00:38:38,920 --> 00:38:40,320 {\an1}- "Tania Schmidt"... 799 00:38:40,520 --> 00:38:42,680 Il pianote. 800 00:38:42,880 --> 00:38:44,000 *Notification 801 00:38:47,080 --> 00:38:48,560 C'est elle ? - Oui. 802 00:38:52,640 --> 00:38:54,040 *Grésillements de modem 803 00:38:54,280 --> 00:38:56,600 {\an1}- Ouais, ça rame un peu, ma connexion... 804 00:38:56,800 --> 00:38:58,120 {\an1}*... 805 00:38:59,120 --> 00:39:01,280 Musique doucereuse 806 00:39:01,480 --> 00:39:06,080 {\an1}... 807 00:39:06,280 --> 00:39:08,280 {\an1}Regarde, le cousin et la cousine. 808 00:39:10,680 --> 00:39:12,520 {\an3}- Ah, on peut regarder leur story ? 809 00:39:12,719 --> 00:39:17,560 {\an1}... *Rires 810 00:39:17,800 --> 00:39:20,760 {\an3}Et là, c'est le frère de Zoé, il était à la soirée, ce soir. 811 00:39:20,960 --> 00:39:22,520 {\an3}Il est un peu déjanté, le mec. 812 00:39:22,719 --> 00:39:24,280 {\an1}*... 813 00:39:24,480 --> 00:39:26,719 {\an1}- C'est le dernier truc qu'elle a posté. 814 00:39:27,719 --> 00:39:28,800 {\an3}- C'était au lavoir. 815 00:39:29,000 --> 00:39:32,040 {\an3}C'est là que j'ai trouvé le portefeuille, d'ailleurs. 816 00:39:33,960 --> 00:39:35,800 T'as quel âge ? - Q... Quoi ? 817 00:39:36,000 --> 00:39:37,480 {\an3}- T'as des frères et soeurs ? 818 00:39:37,680 --> 00:39:39,200 {\an3}Et tes parents, ils sont où ? 819 00:39:39,400 --> 00:39:42,640 {\an1}... 820 00:39:42,840 --> 00:39:45,040 Ils rient. Je suis sérieuse ! 821 00:39:53,600 --> 00:39:54,719 (Merci.) 822 00:39:54,920 --> 00:39:57,080 Musique calme 823 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 {\an3}- Et alors ? 824 00:39:59,680 --> 00:40:01,480 Je t'écoute. - Ah oui, alors... 825 00:40:02,560 --> 00:40:03,760 {\an1}Alors, 45 ans... 826 00:40:05,520 --> 00:40:06,520 {\an1}Né à Lyon. 827 00:40:08,560 --> 00:40:10,640 {\an1}Euh, pas d'enfant, pas de femme. 828 00:40:11,719 --> 00:40:14,160 {\an1}Pfff ! C'est dur, comme question, de... 829 00:40:14,400 --> 00:40:17,280 {\an1}raconter sa vie en 5 minutes... J'ai perdu mon papa... 830 00:40:17,480 --> 00:40:20,280 {\an1}Je ne l'ai pas connu, il est mort quand j'avais 2 ans. 831 00:40:21,719 --> 00:40:23,960 {\an1}Je n'ai que des photos, aucun souvenir. 832 00:40:25,040 --> 00:40:28,719 {\an1}C'est ma mère qui nous a élevés, mes trois soeurs et moi. 833 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 {\an1}Elle a enchaîné les petits boulots et... 834 00:40:33,400 --> 00:40:34,400 {\an1}Voilà, elle a... 835 00:40:34,640 --> 00:40:37,280 {\an1}Elle a tout fait pour nous élever correctement. 836 00:40:38,400 --> 00:40:41,000 {\an1}Et quoi d'autre ? Ben, voilà, je sais pas... 837 00:40:41,200 --> 00:40:42,280 {\an1}Ca me fait gagner 838 00:40:42,520 --> 00:40:44,920 ou perdre des points, tout ça ? Ils rient. 839 00:40:45,160 --> 00:40:48,440 {\an3}- Ben... une mère et trois soeurs, pour garder l'enfant, 840 00:40:48,640 --> 00:40:50,080 {\an3}ça fait gagner des points. 841 00:40:50,320 --> 00:40:51,840 - C'est pas mal, ça. - Ouais. 842 00:40:54,520 --> 00:40:55,840 Musique intimiste 843 00:40:56,040 --> 00:40:58,480 {\an1}Tu crois que ça pourrait marcher, toi et moi ? 844 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 {\an3}- Waouh ! 845 00:40:59,880 --> 00:41:01,520 {\an3}C'est direct, comme question. 846 00:41:02,560 --> 00:41:04,200 {\an1}- C'est l'idée, en même temps. 847 00:41:04,400 --> 00:41:06,600 {\an1}... 848 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 {\an3}- Alors déjà, 849 00:41:08,800 --> 00:41:11,920 {\an3}il faudrait qu'on sache comment on fait pour l'enfant. 850 00:41:12,120 --> 00:41:13,760 {\an3}Et nous deux, ça vient après. 851 00:41:14,920 --> 00:41:17,600 {\an1}- En général, c'est plutôt l'inverse qu'on fait. 852 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 {\an3}- Oui. 853 00:41:19,960 --> 00:41:22,000 {\an3}- On fait tout à l'envers. Mmh ? 854 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 {\an1}- Moi, j'ai pas envie de faire les choses à moitié. 855 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 - Et quoi ? 856 00:41:28,920 --> 00:41:32,880 {\an3}Alors... si on est pas ensemble, tu veux pas d'enfants, c'est ça ? 857 00:41:33,120 --> 00:41:35,920 {\an1}- Non, c'est pas ça. C'est pas la question, c'est... 858 00:41:36,120 --> 00:41:38,960 {\an1}La 1re question, c'est : comment on fait si je vis ici 859 00:41:39,160 --> 00:41:40,360 {\an1}et toi, tu vis à Paris ? 860 00:41:40,600 --> 00:41:42,719 {\an3}- Ben, il y a les vacances scolaires... 861 00:41:42,920 --> 00:41:45,640 {\an1}- Ah non, moi, les vacances scolaires... 862 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 {\an1}Voir mon enfant 863 00:41:47,080 --> 00:41:49,920 {\an1}une semaine tous les deux mois, je peux pas, non. 864 00:41:50,160 --> 00:41:52,160 {\an3}- Je comprends pas, c'est... 865 00:41:54,800 --> 00:41:56,719 {\an3}C'est à moi de venir vivre ici ? 866 00:41:56,960 --> 00:41:57,960 {\an1}- Bah... 867 00:41:58,160 --> 00:42:01,000 {\an1}Objectivement, tu pourrais. Tu peux écrire partout. 868 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 {\an1}Moi, je peux pas bouger, avec mon taf. 869 00:42:03,440 --> 00:42:06,160 {\an3}- Et... si je ne veux pas venir vivre ici ? 870 00:42:06,400 --> 00:42:07,400 {\an3}Hein ? 871 00:42:14,120 --> 00:42:15,160 {\an3}Bon, admettons... 872 00:42:15,360 --> 00:42:17,840 {\an3}Admettons que je descende vivre ici et... 873 00:42:19,600 --> 00:42:21,320 {\an3}Et si... Et si ça marche pas ? 874 00:42:21,560 --> 00:42:23,760 {\an1}- Si on n'essaye pas, on ne saura jamais. 875 00:42:24,920 --> 00:42:28,400 Musique émouvante - OK, pfiou ! Euh... 876 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 {\an1}... 877 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 {\an3}Je... 878 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 {\an1}... 879 00:42:34,400 --> 00:42:35,680 {\an3}Je vais y aller. Je... 880 00:42:35,880 --> 00:42:39,360 {\an3}Ca fait beaucoup pour moi, ce soir. Je vais réfléchir à tout ça. 881 00:42:39,600 --> 00:42:40,960 - OK. - Euh... 882 00:42:41,160 --> 00:42:45,000 {\an1}... 883 00:42:45,200 --> 00:42:49,040 En tout cas, je trouve qu'on a posé... les bases. 884 00:42:49,239 --> 00:42:51,040 C'est déjà ça. Non ? - Euh, ouais. 885 00:42:52,440 --> 00:42:53,920 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 886 00:42:54,120 --> 00:43:00,080 {\an1}... 887 00:43:02,400 --> 00:43:05,600 Musique intrigante 888 00:43:05,800 --> 00:43:38,040 {\an1}... 889 00:43:38,239 --> 00:43:39,280 - Il y a quelqu'un ? 890 00:43:39,520 --> 00:43:41,360 {\an1}... 891 00:43:41,560 --> 00:43:42,560 {\an1}- Regarde. 892 00:43:44,600 --> 00:43:45,800 (- Viens, viens ! ) 893 00:43:46,000 --> 00:43:49,440 {\an1}... 894 00:43:49,640 --> 00:43:50,760 {\an1}Evan Hamelot ? 895 00:43:57,160 --> 00:43:58,719 {\an3}On veut juste vous poser 896 00:43:58,960 --> 00:44:02,160 {\an1}quelques questions, pas de menottes. Vous venez avec nous ? 897 00:44:02,360 --> 00:44:04,160 Musique grave 898 00:44:04,400 --> 00:44:14,000 {\an1}... 899 00:44:14,200 --> 00:44:15,560 - Lâche-moi ! - Avance ! 900 00:44:15,760 --> 00:44:17,640 - Lâche-moi ! - Avance, je te dis ! 901 00:44:17,840 --> 00:44:20,280 - Je suis pas ton chien ! - Avance, bordel ! 902 00:44:20,520 --> 00:44:23,920 {\an1}... 903 00:44:24,120 --> 00:44:25,480 Et assieds-toi. 904 00:44:25,680 --> 00:44:28,880 {\an1}... 905 00:44:29,080 --> 00:44:30,280 Patrick soupire. 906 00:44:35,760 --> 00:44:36,880 Musique sombre 907 00:44:37,120 --> 00:44:39,120 {\an1}- C'est le symbole de ton grand-père ? 908 00:44:39,360 --> 00:44:41,440 - C'est le médaillon de mon père. 909 00:44:41,640 --> 00:44:43,760 C'est tout ce qui me reste de lui. 910 00:44:44,000 --> 00:44:48,480 {\an1}... 911 00:44:50,960 --> 00:44:54,160 - Tu l'as vue quand, Tania Schmidt, pour la dernière fois ? 912 00:44:55,480 --> 00:44:58,239 - Après qu'elle a forniqué avec mon cousin au lavoir. 913 00:44:59,239 --> 00:45:00,320 - Tu les as suivis ? 914 00:45:00,560 --> 00:45:04,000 - On n'atteint l'éveil qu'en détournant son regard de l'impur. 915 00:45:04,239 --> 00:45:05,400 Musique mystique 916 00:45:05,640 --> 00:45:07,360 - Tu lui as fait quoi, à Tania ? 917 00:45:07,560 --> 00:45:09,600 {\an1}... 918 00:45:09,800 --> 00:45:10,920 - Théo dormait. 919 00:45:11,120 --> 00:45:12,480 Elle était seule. 920 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 On a parlé. 921 00:45:14,719 --> 00:45:19,000 {\an1}... 922 00:45:19,200 --> 00:45:20,800 - Les guérisons magiques... 923 00:45:21,800 --> 00:45:23,760 {\an1}Les pouvoirs de ton grand-père... 924 00:45:24,000 --> 00:45:25,080 T'en dis quoi ? 925 00:45:26,600 --> 00:45:28,520 {\an1}Tu savais que c'était une arnaque ? 926 00:45:29,719 --> 00:45:32,000 - Ceux de mon grand-père, oui. 927 00:45:32,200 --> 00:45:35,600 {\an1}... 928 00:45:35,800 --> 00:45:37,200 Mais Yannick, 929 00:45:37,400 --> 00:45:38,680 mon oncle, 930 00:45:40,000 --> 00:45:42,200 les pouvoirs, il les avait vraiment. 931 00:45:42,440 --> 00:45:43,960 - Ah oui ? - Oui. 932 00:45:44,160 --> 00:45:46,440 - Lui, c'était des vrais pouvoirs ? - A 5 ans, 933 00:45:46,680 --> 00:45:47,880 j'ai eu une leucémie. 934 00:45:49,160 --> 00:45:50,520 C'est lui qui m'a guéri. 935 00:45:50,760 --> 00:45:51,840 On toque à la porte. 936 00:45:52,080 --> 00:45:57,239 {\an1}... 937 00:45:57,440 --> 00:46:00,160 {\an3}- Les résultats ADN. On a un match. 938 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 {\an1}... 939 00:46:02,160 --> 00:46:03,920 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 940 00:46:19,079 --> 00:46:19,080 ... 72048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.