All language subtitles for Earth.Abides.S01E05.1080p.AV1.10bit-MeGusta.bra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,865 --> 00:00:19,316 ANTERIORMENTE... - "O nome da minha filha � Evie." 2 00:00:19,317 --> 00:00:20,379 Espere! 3 00:00:20,380 --> 00:00:22,619 Posso lev�-la, mas s� se n�o tiver uma casa. 4 00:00:22,620 --> 00:00:25,079 "Se encontrou isso, que a tenha encontrado viva." 5 00:00:25,080 --> 00:00:27,829 Ela n�o pode ou n�o quer falar, n�o faz contato visual. 6 00:00:27,830 --> 00:00:29,286 - Autismo? - Pode ser trauma. 7 00:00:29,810 --> 00:00:31,269 TEPT. 8 00:00:31,270 --> 00:00:36,270 Minhas filhas, perdi as duas no mesmo dia, por causa do v�rus. 9 00:00:36,271 --> 00:00:38,929 Acabamos de fazer uma viagem de Ashland, Oregon. 10 00:00:38,930 --> 00:00:41,889 Heather finalmente ter� algu�m da idade dela para brincar. 11 00:00:41,890 --> 00:00:44,069 Pergunto-me como ser� o resto do mundo. 12 00:00:44,070 --> 00:00:45,990 E se n�o tiv�ssemos que nos perguntar? 13 00:00:46,370 --> 00:00:48,369 - Amo voc�s! - Tchau! 14 00:00:48,370 --> 00:00:50,836 Bem-vindo ao mundo, pequeno Joey. 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,959 - T�o pequeno. - Voc� vai me ensinar 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,509 mais do que todas as coisas que aprendi at� agora, 17 00:00:55,510 --> 00:00:57,849 e nunca, jamais, vou decepcion�-lo. 18 00:00:57,850 --> 00:01:00,236 Encontrei em nossa viagem de compras. 19 00:01:03,540 --> 00:01:04,589 Charlie. 20 00:01:04,590 --> 00:01:06,639 Voc� tem um jovem em uma torre de vigia. 21 00:01:06,640 --> 00:01:08,029 O que achou viria te pegar? 22 00:01:08,030 --> 00:01:09,769 Bem-vindo a San Lupo. 23 00:01:09,770 --> 00:01:13,479 Existem dois tipos de pessoas: os fracos e os fortes. 24 00:01:13,480 --> 00:01:15,496 Sinto que ele cavar nosso terreno 25 00:01:15,846 --> 00:01:18,019 � plantar a pr�pria raiz e ficar aqui. 26 00:01:18,020 --> 00:01:19,139 Consegue se ouvir? 27 00:01:19,140 --> 00:01:21,913 Viu como ele olhou para Evie ontem � noite. Sei que viu. 28 00:01:22,610 --> 00:01:24,819 T�nhamos um acordo, �gua por gasolina. 29 00:01:24,820 --> 00:01:27,630 Talvez eu goste deste lugar um pouco mais do que admiti. 30 00:01:32,597 --> 00:01:36,816 BarryAllanBr apresenta... 31 00:02:29,875 --> 00:02:32,652 A TERRA SOBREVIVE - S01E05 "O Retorno" 32 00:02:44,310 --> 00:02:45,850 Flores de fogo? 33 00:02:55,410 --> 00:02:56,836 Obrigado. 34 00:03:00,730 --> 00:03:03,930 Desta vez, a �gua tem um sabor melhor. 35 00:03:05,790 --> 00:03:06,849 "Desta vez"? 36 00:03:06,850 --> 00:03:08,979 Estamos viajando h� um bom tempo, Jorge. 37 00:03:08,980 --> 00:03:11,076 Alguns lugares parecem mais um lar. 38 00:03:11,505 --> 00:03:12,506 Sa�de. 39 00:03:48,370 --> 00:03:52,757 Deve ser dif�cil estar sempre na estrada. 40 00:03:53,480 --> 00:03:55,227 Para onde ir� a seguir? 41 00:03:55,960 --> 00:03:58,491 N�o sei. Isso n�o depende de mim. 42 00:04:00,350 --> 00:04:02,248 Charlie gosta daqui. 43 00:04:03,400 --> 00:04:05,220 Eu estou perguntando a voc�. 44 00:04:06,030 --> 00:04:07,701 N�o ao Charlie. 45 00:04:23,130 --> 00:04:25,189 - Legal. - Sem problemas. 46 00:04:25,190 --> 00:04:29,470 Este � o seu dia, San Lupo. 47 00:04:30,830 --> 00:04:32,290 Pertence a voc�. 48 00:04:34,180 --> 00:04:36,086 Voc� o deu para n�s, Charlie! 49 00:04:38,185 --> 00:04:39,879 �s vezes... 50 00:04:39,880 --> 00:04:42,519 voc� s� precisa cavar um pouco mais fundo, filho, 51 00:04:42,520 --> 00:04:45,269 para descobrir o que est� escondido l� dentro. 52 00:04:45,270 --> 00:04:46,729 � San Lupo. 53 00:04:46,730 --> 00:04:47,756 E ao Charlie! 54 00:04:48,451 --> 00:04:50,359 - Ao Charlie! - Charlie! 55 00:04:50,360 --> 00:04:52,659 Charlie! 56 00:04:52,660 --> 00:04:57,159 Charlie! Charlie! 57 00:04:57,160 --> 00:04:58,829 Certo. 58 00:04:58,830 --> 00:05:02,109 Charlie! Charlie! 59 00:05:02,110 --> 00:05:04,806 - Obrigado. - Charlie! Charlie! 60 00:05:51,741 --> 00:05:53,470 Charlie, que porra � essa? 61 00:05:55,140 --> 00:05:59,139 O bom e velho Ish, mais inteligente do que parece... 62 00:05:59,140 --> 00:06:01,270 e mais burro do que imagina. 63 00:06:08,162 --> 00:06:10,174 Meu Deus. Evie. 64 00:06:28,430 --> 00:06:30,489 Acho que dormirei sozinho esta noite. 65 00:06:30,490 --> 00:06:31,590 Como foi? 66 00:06:35,280 --> 00:06:37,240 Vencer � como vencer. 67 00:06:41,640 --> 00:06:43,100 Ent�o, amanh�? 68 00:06:45,270 --> 00:06:46,470 Amanh�. 69 00:06:58,320 --> 00:07:00,280 San Lupo. 70 00:07:06,490 --> 00:07:09,432 - O que aconteceu? - N�o tenho certeza. 71 00:07:10,150 --> 00:07:12,243 Ela n�o est� bem. 72 00:07:12,244 --> 00:07:16,274 Ela disse alguma coisa? 73 00:07:17,280 --> 00:07:22,280 Duas palavras... "cigarros" e "n�o". 74 00:07:32,700 --> 00:07:35,230 Voc� acha que ele... 75 00:07:37,610 --> 00:07:39,759 Eu a examinei. 76 00:07:39,760 --> 00:07:41,499 Idiota. 77 00:07:41,500 --> 00:07:43,369 Eu sei que ele fez. 78 00:07:43,370 --> 00:07:44,756 Idiota. 79 00:07:44,757 --> 00:07:45,799 Meu Deus. 80 00:07:45,800 --> 00:07:50,290 Idiota. 81 00:07:55,550 --> 00:07:59,379 Idiota. T�o idiota. 82 00:07:59,380 --> 00:08:01,889 Idiota. 83 00:08:01,890 --> 00:08:05,110 Idiota. T�o idiota. 84 00:08:09,730 --> 00:08:11,444 Ele a estuprou! 85 00:08:15,430 --> 00:08:18,266 Ele estuprou minha garotinha! 86 00:08:23,660 --> 00:08:26,209 Charlie � um predador. 87 00:08:26,210 --> 00:08:29,350 Ele viaja de um lugar para outro em busca de novas presas. 88 00:08:30,370 --> 00:08:33,106 E temos sido uma presa maravilhosa. 89 00:08:33,430 --> 00:08:35,940 Ficamos parados, n�o demos nenhum pio. 90 00:08:37,680 --> 00:08:39,616 Voc� est� certo sobre ele. 91 00:08:40,619 --> 00:08:43,840 Ele sente prazer em atacar os fracos. 92 00:08:50,600 --> 00:08:52,091 Eu deveria ter feito algo. 93 00:08:52,490 --> 00:08:54,649 - Emma, quem poderia saber? - Ish sabia. 94 00:08:54,650 --> 00:08:57,370 - Eu adivinhei. - Voc� acertou. Desculpe. 95 00:08:58,310 --> 00:08:59,609 Ele precisa ir embora. 96 00:08:59,610 --> 00:09:01,726 N�o se pede para um predador partir, Jean. 97 00:09:01,727 --> 00:09:05,450 - N�s o expulsamos para longe. - Ele voltaria. 98 00:09:07,950 --> 00:09:10,310 N�o importa o qu�o longe o tenhamos afastado! 99 00:09:11,960 --> 00:09:14,456 Temos que fazer uma escolha esta noite. 100 00:09:14,780 --> 00:09:17,079 Ele n�o est� mais escondendo a ambi��o dele. 101 00:09:17,080 --> 00:09:19,509 Constru�mos uma pris�o? 102 00:09:19,510 --> 00:09:22,461 Se fizermos de San Lupo uma pris�o para um, 103 00:09:22,830 --> 00:09:25,240 ela se tornar� uma pris�o para todos n�s. 104 00:09:28,810 --> 00:09:31,439 S� h� uma op��o. 105 00:09:31,440 --> 00:09:33,390 Espere, que op��o? 106 00:09:36,110 --> 00:09:37,770 Temos que mat�-lo. 107 00:09:40,258 --> 00:09:41,780 Emma. 108 00:09:43,070 --> 00:09:45,029 Se Charlie fosse o v�rus, 109 00:09:45,030 --> 00:09:47,620 n�o far�amos tudo para sobreviver a ele? 110 00:09:48,630 --> 00:09:52,249 - Assassinato como sobreviv�ncia? - Justi�a pela Evie! 111 00:09:52,250 --> 00:09:53,279 Por todos n�s. 112 00:09:53,280 --> 00:09:55,669 Mas ainda estar�amos cometendo um assassinato! 113 00:09:55,670 --> 00:09:58,369 N�o, n�o, n�o. Isso � uma loucura! 114 00:09:58,370 --> 00:10:01,976 N�o percebem que no momento em que escolhemos fazer isso, 115 00:10:01,977 --> 00:10:04,236 o que constru�mos desaparece? 116 00:10:04,237 --> 00:10:06,637 Se n�o o fizermos, Charlie nos engolir� inteiros! 117 00:10:06,638 --> 00:10:09,537 N�o podemos realmente estar falando sobre matar uma pessoa. 118 00:10:09,538 --> 00:10:11,820 Se n�o n�s, ent�o quem? 119 00:10:16,238 --> 00:10:18,609 - Fazemos uma vota��o. - "Sim" para mim. 120 00:10:18,610 --> 00:10:20,729 Todo mundo precisa anotar. 121 00:10:20,730 --> 00:10:23,329 - Contaremos no final. - N�o. 122 00:10:23,330 --> 00:10:26,445 Faremos isso cara a cara, com convic��o. 123 00:10:26,446 --> 00:10:28,410 Tem que ser un�nime. 124 00:10:30,276 --> 00:10:31,705 Ou ent�o? 125 00:10:33,140 --> 00:10:35,382 Voc�s s�o meus amigos. 126 00:10:36,240 --> 00:10:38,405 Se tornaram minha fam�lia. 127 00:10:39,090 --> 00:10:41,049 N�o pediria que cruzassem essa linha 128 00:10:41,050 --> 00:10:45,310 se n�o tivesse certeza de que � o �nico caminho. 129 00:10:47,250 --> 00:10:48,929 Eu ouvi voc�, Maurine. 130 00:10:48,930 --> 00:10:51,049 Se isso acontecesse com um dos meus filhos, 131 00:10:51,050 --> 00:10:53,019 eu sei o que eu faria. 132 00:10:53,020 --> 00:10:54,856 Eu mudo meu voto. "Sim." 133 00:10:57,179 --> 00:10:58,597 Ezra? 134 00:11:10,170 --> 00:11:12,630 � leg�tima defesa. Mate o filho da puta. 135 00:11:14,680 --> 00:11:16,010 Molly? 136 00:11:29,310 --> 00:11:30,928 Jorge? 137 00:11:33,470 --> 00:11:36,529 - N�o, tem que haver outra maneira. - N�o h�. 138 00:11:36,530 --> 00:11:40,242 - Bem, � um "n�o� para mim. - Jorge. 139 00:11:40,560 --> 00:11:42,254 Por favor. 140 00:11:42,770 --> 00:11:45,015 Pela nossa pequena Evie. 141 00:11:45,570 --> 00:11:46,790 Por mim. 142 00:11:50,740 --> 00:11:53,588 Por favor. Jorge. 143 00:11:54,620 --> 00:11:56,649 Caramba, Jorge! 144 00:11:56,650 --> 00:12:00,060 Ele est� esperando que rolemos para nossos t�mulos! 145 00:12:03,350 --> 00:12:05,686 Precisamos cavar um para ele primeiro. 146 00:12:24,240 --> 00:12:25,955 N�o tem ningu�m em casa. 147 00:12:27,230 --> 00:12:29,531 Espero que possa vir aqui, Charlie. 148 00:12:30,860 --> 00:12:33,136 Sabe, amanh� de manh� � melhor para mim. 149 00:12:33,560 --> 00:12:35,352 Isto n�o pode esperar. 150 00:12:44,291 --> 00:12:46,060 Sabe o que "Lupo" significa, Ish? 151 00:12:49,440 --> 00:12:53,680 � "lobo"em italiano. N�o � lindo? 152 00:12:55,550 --> 00:12:56,600 "San Lupo." 153 00:12:58,210 --> 00:12:59,890 "Santo Lobo." 154 00:13:02,770 --> 00:13:04,861 Acho que isso significa que voc� � o santo 155 00:13:04,862 --> 00:13:06,188 e eu sou o lobo. 156 00:13:10,130 --> 00:13:12,910 Todos sabemos que os santos morrem primeiro. 157 00:13:19,970 --> 00:13:22,286 Ish e seu maldito martelo de brinquedo. 158 00:13:24,000 --> 00:13:26,590 J� enfrentei brisas mais duras do que voc�. 159 00:13:32,630 --> 00:13:36,519 O qu�, eu comi sua retardada trof�u, 160 00:13:36,520 --> 00:13:39,266 agora papai vai me fazer pagar... � isso? 161 00:13:43,143 --> 00:13:45,287 Vim pedir para voc� ir embora. 162 00:13:46,413 --> 00:13:47,729 Ir embora? 163 00:13:49,309 --> 00:13:52,649 A �nica maneira de eu partir � com a sua esposa 164 00:13:52,650 --> 00:13:55,030 fazendo meu discurso f�nebre daqui a 50 anos. 165 00:13:57,410 --> 00:13:59,381 "Eu te amo, Charlie." 166 00:14:00,495 --> 00:14:03,916 ser� a �ltima coisa que ouvirei antes de desaparecer na escurid�o. 167 00:14:08,920 --> 00:14:12,470 "Bem-aventurados os mansos, porque eles herdar�o a terra." 168 00:14:14,630 --> 00:14:17,690 Isso significa apenas que os fracos est�o enterrados na terra. 169 00:14:19,360 --> 00:14:21,227 Essa � a sua heran�a. 170 00:14:23,060 --> 00:14:25,046 Seus filhos ser�o cuidados, no entanto. 171 00:14:25,830 --> 00:14:28,576 Alex e Joey poderiam usar exemplos a seguir. 172 00:14:35,360 --> 00:14:37,334 San Lupo. 173 00:14:41,692 --> 00:14:44,250 O que � aquilo? Ora��o final? 174 00:14:45,660 --> 00:14:47,215 Algo parecido. 175 00:14:51,060 --> 00:14:52,500 San Lupo. 176 00:15:12,440 --> 00:15:14,780 Droga, Ish. 177 00:15:16,270 --> 00:15:18,420 Trouxe uma fam�lia para uma briga de facas? 178 00:15:35,340 --> 00:15:36,771 Maldito! 179 00:15:58,590 --> 00:16:00,320 N�s tivemos que fazer isso. 180 00:16:02,370 --> 00:16:04,160 N�s tivemos que fazer isso. 181 00:16:32,600 --> 00:16:35,225 Estou tentando lavar isso 182 00:16:36,087 --> 00:16:38,308 com �gua que ele nos ajudou a encontrar. 183 00:16:40,660 --> 00:16:43,570 Ele tirou muito mais do que jamais iria dar. 184 00:16:57,920 --> 00:16:59,751 Picada de cobra me salvou. 185 00:17:01,630 --> 00:17:04,095 Talvez ela tenha me tornado metade dem�nio tamb�m. 186 00:17:04,420 --> 00:17:07,930 Metade dem�nio � melhor que um inteiro, Ish. 187 00:17:11,100 --> 00:17:12,480 Acho que veremos. 188 00:17:19,290 --> 00:17:20,590 Em? 189 00:17:23,730 --> 00:17:26,240 A quem pedimos perd�o? 190 00:17:30,250 --> 00:17:32,410 Por isto? 191 00:17:34,460 --> 00:17:36,400 A ningu�m. 192 00:17:40,630 --> 00:17:44,580 Ent�o n�o haver� d�vida a pagar? 193 00:17:46,010 --> 00:17:47,760 Sempre h� uma d�vida. 194 00:17:48,940 --> 00:17:51,142 Nem sempre h� perd�o. 195 00:18:38,760 --> 00:18:39,993 Pai. 196 00:18:41,560 --> 00:18:43,376 O que est� fazendo acordado? 197 00:18:46,100 --> 00:18:51,100 S� esperando para abrigar algum son�mbulo errante. 198 00:18:52,615 --> 00:18:54,636 Eu nem adormeci. 199 00:18:55,303 --> 00:18:56,830 Vamos. 200 00:20:10,740 --> 00:20:14,119 Voc� � uma garota de ch� ou de caf�? 201 00:20:14,120 --> 00:20:16,289 Charlie gosta de preto e quente. 202 00:20:16,290 --> 00:20:18,119 Tem que queimar a l�ngua... diz ele. 203 00:20:18,120 --> 00:20:19,749 Na verdade, eu deveria voltar 204 00:20:19,750 --> 00:20:22,599 e ter certeza de que estar� pronto quando ele acordar. 205 00:20:22,600 --> 00:20:24,008 Perry. 206 00:20:25,130 --> 00:20:28,299 Charlie n�o vai precisar de caf� esta manh�. 207 00:20:28,300 --> 00:20:31,129 Eu n�o... Como voc� sabe? 208 00:20:31,130 --> 00:20:34,731 Ele se foi. 209 00:20:36,639 --> 00:20:41,029 Foi s� uma briguinha. Brigamos o tempo todo. 210 00:20:41,030 --> 00:20:42,699 Por que ele iria embora sem mim? 211 00:20:42,700 --> 00:20:44,649 Ele n�o foi embora. 212 00:20:44,650 --> 00:20:47,256 Ele simplesmente se foi. 213 00:20:47,678 --> 00:20:48,984 Para onde? 214 00:20:53,100 --> 00:20:55,172 Nenhum lugar onde voc� possa encontr�-lo. 215 00:20:59,450 --> 00:21:02,545 Eu n�o vou v�-lo novamente? Nunca? 216 00:21:03,380 --> 00:21:04,625 N�o. 217 00:21:07,550 --> 00:21:09,066 Eu n�o entendi. 218 00:21:09,833 --> 00:21:11,606 Ele tinha que ir. 219 00:21:12,380 --> 00:21:15,259 Precis�vamos que ele fosse. 220 00:21:15,260 --> 00:21:16,901 Voc� entende. 221 00:21:18,180 --> 00:21:19,680 Eu sei que entende. 222 00:21:41,390 --> 00:21:43,690 O que acontecer� conosco? Eu preciso ir embora? 223 00:21:43,691 --> 00:21:45,529 N�o. N�o. 224 00:21:45,530 --> 00:21:47,209 Voc� � bem-vinda aqui. 225 00:21:47,210 --> 00:21:49,646 Bem-vinda? Eu n�o sei o que isso significa. 226 00:21:50,075 --> 00:21:54,630 Significa um lugar para descansar sem ter medo o tempo todo. 227 00:22:01,680 --> 00:22:05,060 Sabe, eu pensei que o amava. 228 00:22:07,380 --> 00:22:11,590 Mas eu sabia que o odiava. 229 00:22:48,102 --> 00:22:51,116 Viu Charlie por a�? Ele n�o vai querer perder isso. 230 00:22:51,640 --> 00:22:55,399 N�o tem mais Charlie aqui. N�o mais. 231 00:22:55,400 --> 00:22:56,709 O que diabos quer dizer? 232 00:22:56,710 --> 00:22:59,014 Ele est� em outro lugar. 233 00:22:59,780 --> 00:23:01,656 Vai ter que fazer melhor do que isso. 234 00:23:03,730 --> 00:23:04,900 Vou? 235 00:23:07,990 --> 00:23:10,669 O homem n�o simplesmente se levanta e vai embora. 236 00:23:10,670 --> 00:23:13,850 Ele tinha planos, e os planos do Charlie nunca mudam. 237 00:23:17,650 --> 00:23:19,140 N�s os mudamos. 238 00:23:25,930 --> 00:23:28,440 Fiquem conosco ou saiam com o Silas. 239 00:23:30,980 --> 00:23:32,440 Voc�s decidem. 240 00:23:42,370 --> 00:23:45,999 Talvez ele ter ido embora fosse a coisa certa. 241 00:23:46,000 --> 00:23:48,109 Foda-se, Kori. 242 00:23:48,110 --> 00:23:50,669 S� porque Charlie sempre ganhava, 243 00:23:50,670 --> 00:23:52,690 n�o significa que ele sempre ganharia. 244 00:23:56,060 --> 00:24:00,570 Sinto muito. Eu n�o posso mais. 245 00:24:10,090 --> 00:24:14,119 Tenho que admitir. Surpreendeu-me. 246 00:24:14,120 --> 00:24:18,060 Charlie n�o teve escolha. Voc� tem. 247 00:24:20,780 --> 00:24:22,280 V� embora. 248 00:24:36,340 --> 00:24:37,593 O qu�? 249 00:24:37,980 --> 00:24:39,326 Ningu�m? 250 00:24:46,260 --> 00:24:48,333 Malditos covardes. 251 00:26:03,880 --> 00:26:06,129 Pai. Onde est� o Charlie? 252 00:26:09,350 --> 00:26:10,679 Charlie machucou a Evie. 253 00:26:10,680 --> 00:26:11,880 Machucou? 254 00:26:12,640 --> 00:26:14,148 Alex, escute-me. 255 00:26:15,140 --> 00:26:18,156 Ele tirou coisas dela que n�o podem ser devolvidas. 256 00:26:18,680 --> 00:26:20,520 Por que ele faria isso? 257 00:26:22,610 --> 00:26:25,950 Porque Charlie pensava que tomar era a �nica maneira de conseguir. 258 00:26:27,660 --> 00:26:28,812 Ele estava errado. 259 00:26:30,870 --> 00:26:32,525 Ele tinha que ir. 260 00:26:33,475 --> 00:26:35,600 At� onde ele teve que ir, pai? 261 00:26:36,920 --> 00:26:38,288 At� o fim. 262 00:26:38,837 --> 00:26:40,212 Para sempre. 263 00:26:43,010 --> 00:26:45,430 Voc� n�o me ensinou sobre isso na escola. 264 00:26:48,636 --> 00:26:49,896 N�o. 265 00:27:16,610 --> 00:27:19,107 Olha, cara. N�o tenho mais para onde ir. 266 00:27:19,580 --> 00:27:21,192 N�o tenho mais ningu�m. 267 00:27:21,620 --> 00:27:23,015 Ent�o... 268 00:27:25,123 --> 00:27:27,310 Qual �, cara. Sou bom em trabalho bra�al. 269 00:27:32,059 --> 00:27:35,800 Olha, Charlie ia acabar com voc�, ou pior. 270 00:27:36,860 --> 00:27:39,820 Foi isso que ele fez comigo, com todos n�s. 271 00:27:40,940 --> 00:27:45,685 Voc�s foram apenas os primeiros a revidar. 272 00:27:48,780 --> 00:27:51,660 Evie revidou quando voc� vigiou a porta? 273 00:27:52,870 --> 00:27:56,580 Ela gritou por ajuda e foi ignorada por voc�? 274 00:28:08,995 --> 00:28:10,699 Qual �, cara. 275 00:28:11,220 --> 00:28:13,600 Deve haver espa�o para mais um, certo? 276 00:28:16,572 --> 00:28:20,066 Ervas daninhas podem ser dif�ceis de distinguir das plantas naturais. 277 00:28:20,690 --> 00:28:24,569 Voc� viu nossa tribo. Digo, eles todos escolheram Kori. 278 00:28:24,570 --> 00:28:26,467 Todos escolheram ficar. 279 00:28:27,396 --> 00:28:28,725 Vamos. 280 00:28:29,780 --> 00:28:32,896 Deixe-me ficar tamb�m, Ish. 281 00:28:33,420 --> 00:28:35,073 Por favor. 282 00:28:42,506 --> 00:28:44,892 Para onde devo ir, cara? 283 00:28:50,720 --> 00:28:54,010 Certo. 284 00:28:56,720 --> 00:28:57,910 Silas. 285 00:29:04,730 --> 00:29:06,820 Voc� vai precisar disso a� fora. 286 00:29:26,437 --> 00:29:29,885 ANO 20 287 00:30:50,210 --> 00:30:52,419 Certo! Tenho certeza de que todos ouviram 288 00:30:52,420 --> 00:30:54,799 marteladas e serragens nas �ltimas semanas 289 00:30:54,800 --> 00:30:57,129 e pensaram: "o que o Joey est� fazendo 290 00:30:57,130 --> 00:30:59,099 na oficina do Jorge dessa vez?" 291 00:30:59,100 --> 00:31:00,839 Sim. 292 00:31:00,840 --> 00:31:04,632 Isto � o que acontece quando a imagina��o de uma pessoa 293 00:31:04,633 --> 00:31:08,889 � combinada com a sabedoria de muitos. 294 00:31:10,900 --> 00:31:13,978 O passado e o presente, de m�os dadas. 295 00:31:15,900 --> 00:31:17,149 Comece. 296 00:31:17,150 --> 00:31:19,038 Tudo bem, agora... 297 00:31:19,039 --> 00:31:20,739 Nosso combust�vel est� acabando. 298 00:31:20,740 --> 00:31:23,239 Precisamos de uma nova maneira de explorar mais, 299 00:31:23,240 --> 00:31:25,489 encontrar alimentos e outros recursos. 300 00:31:25,490 --> 00:31:27,646 Os antigos chineses pensaram nisso primeiro, 301 00:31:27,647 --> 00:31:29,815 Leonardo da Vinci e Alexander Graham Bell 302 00:31:29,816 --> 00:31:31,375 refinaram a ideia. 303 00:31:31,960 --> 00:31:34,499 Simplificando, acho que, �s vezes, 304 00:31:34,500 --> 00:31:36,576 voc� s� precisa subir na �rvore mais alta. 305 00:31:36,577 --> 00:31:39,846 Senhoras e senhores, o ultraleve do Joey. 306 00:31:44,390 --> 00:31:46,987 Joey, o qu�? 307 00:31:47,810 --> 00:31:50,669 Este prot�tipo atingir� uma altitude de 200 p�s 308 00:31:50,670 --> 00:31:54,756 e poder� voar 260 quil�metros apenas com energia solar. 309 00:31:55,486 --> 00:31:57,528 Ainda precisa de alguns retoques finais, 310 00:31:57,529 --> 00:31:59,471 mas o primeiro voo ser� para descobrir 311 00:31:59,472 --> 00:32:02,119 o que Heather e Raif constru�ram no mundo. 312 00:32:02,120 --> 00:32:04,806 Que boa ideia. Ouviu isso, querida? 313 00:32:06,120 --> 00:32:08,459 Joey, isso � absolutamente incr�vel. 314 00:32:08,460 --> 00:32:11,142 - � mesmo. - Incr�vel. 315 00:32:13,290 --> 00:32:14,976 Voc� o ajudou a construir isso? 316 00:32:15,324 --> 00:32:17,079 E Jorge e Kori. 317 00:32:17,080 --> 00:32:18,816 Foi tudo a mente do Joey. 318 00:32:20,066 --> 00:32:22,431 Voc� sempre soube sobre ele. 319 00:32:23,140 --> 00:32:25,776 Assim como eu sabia sobre voc�. 320 00:32:28,144 --> 00:32:29,349 Acha que eu convidaria 321 00:32:29,350 --> 00:32:32,010 qualquer "�ltimo homem do mundo" para minha cama? 322 00:32:36,320 --> 00:32:40,595 Todas essas crian�as, filhos de todos, s�o o futuro, 323 00:32:40,596 --> 00:32:42,191 mas Joey? 324 00:32:42,192 --> 00:32:43,985 Ele pode fazer o futuro. 325 00:32:45,080 --> 00:32:47,370 E sim, eu sempre soube. 326 00:32:50,040 --> 00:32:52,166 - Eu quero ver. - Certo. 327 00:32:53,360 --> 00:32:57,276 Certo, Joey! Voc� come a sobremesa primeiro. 328 00:33:00,170 --> 00:33:02,129 Sim! Comam! 329 00:33:02,130 --> 00:33:03,776 - Vamos, peguem! - Certo. 330 00:33:03,777 --> 00:33:05,219 Esse � o meu jogo favorito. 331 00:33:05,220 --> 00:33:07,446 - Tudo bem. Obrigado. - Aproveite. Amo voc�. 332 00:33:11,070 --> 00:33:12,893 Estou t�o orgulhosa de voc�! 333 00:33:14,820 --> 00:33:16,321 Venha pegar um prato! 334 00:33:16,980 --> 00:33:19,569 Comeu ensopado antes de comer? 335 00:33:19,570 --> 00:33:22,935 - Deixem um pouco para n�s. - Certo. Comam. 336 00:33:26,980 --> 00:33:29,079 "Eles eram os oprimidos, 337 00:33:29,080 --> 00:33:32,451 aptos apenas para suportar a puni��o infligida a eles, 338 00:33:32,452 --> 00:33:34,419 mas suficientemente provocada, 339 00:33:34,420 --> 00:33:36,859 dificilmente existe uma criatura na terra de Deus 340 00:33:36,860 --> 00:33:39,919 que em �ltima an�lise n�o vai se virar e tentar lutar, 341 00:33:39,920 --> 00:33:42,410 independentemente das probabilidades." 342 00:33:48,080 --> 00:33:49,726 Voc� est� bem? 343 00:33:50,430 --> 00:33:53,799 Sim, estou apenas com frio. 344 00:33:53,800 --> 00:33:55,979 Sim, provavelmente � porque estou lendo 345 00:33:55,980 --> 00:33:58,566 muito bem a incr�vel viagem de Shackleton. 346 00:33:59,720 --> 00:34:01,320 Deixe-me pegar algo para voc�. 347 00:34:05,058 --> 00:34:06,553 Quem est� doente? 348 00:34:07,200 --> 00:34:09,949 Joey. Ele est� com febre leve. 349 00:34:09,950 --> 00:34:11,250 Deve ser s� uma bact�ria. 350 00:34:12,910 --> 00:34:15,266 Muita emo��o hoje. 351 00:34:17,920 --> 00:34:19,450 Minha m�e sempre dizia isso. 352 00:34:21,000 --> 00:34:23,206 Como se se divertir pudesse te deixar doente. 353 00:34:24,018 --> 00:34:25,430 Ela estava certa. 354 00:34:26,470 --> 00:34:28,570 N�o � justo as mulheres terem sempre raz�o. 355 00:34:28,571 --> 00:34:30,139 N�o. O que n�o � justo 356 00:34:30,140 --> 00:34:34,576 � que os homens demorem tanto para admitir isso. 357 00:34:51,490 --> 00:34:52,926 M�e? 358 00:34:57,330 --> 00:34:58,670 Pai? 359 00:34:59,500 --> 00:35:00,589 Joey? 360 00:35:00,590 --> 00:35:02,226 - Joey. Joey! - Joey! 361 00:35:03,417 --> 00:35:05,775 - Puta merda, o que foi? - Ele est� encharcado. 362 00:35:05,776 --> 00:35:07,159 O que est� acontecendo? 363 00:35:07,160 --> 00:35:08,886 - Voc� est� bem. - Fale comigo. 364 00:35:09,210 --> 00:35:11,509 - Kori tamb�m est� doente? - Fique fora. 365 00:35:11,510 --> 00:35:14,019 � grave. T�o grave quanto da �ltima vez. 366 00:35:14,020 --> 00:35:15,269 � apenas uma gripe. 367 00:35:15,270 --> 00:35:16,522 N�o, conhe�o os sintomas. 368 00:35:16,523 --> 00:35:20,536 S�o os tremores, s�o as assaduras, s�o as dores, � a febre implac�vel. 369 00:35:21,077 --> 00:35:22,480 N�o pode saber se � o mesmo. 370 00:35:22,481 --> 00:35:24,829 Ish, voc� n�o estava l� da primeira vez. 371 00:35:24,830 --> 00:35:28,609 Voc� n�o viu o curso da doen�a. S� viu as consequ�ncias. 372 00:35:28,610 --> 00:35:31,239 Seja l� o que for, est� se movendo rapidamente 373 00:35:31,240 --> 00:35:34,460 e est� infectando mesmo aqueles que sobreviveram da primeira vez. 374 00:35:36,560 --> 00:35:38,061 � o Joey. 375 00:35:39,044 --> 00:35:40,281 Ele est� doente. 376 00:35:41,798 --> 00:35:43,479 Sinto muito. 377 00:35:43,480 --> 00:35:45,400 Voc� tem algum antiviral? 378 00:35:45,401 --> 00:35:48,867 N�o, e nenhum funcionou na primeira vez. 379 00:35:49,814 --> 00:35:50,974 Ish. 380 00:35:51,350 --> 00:35:54,719 A doen�a surge r�pido demais para tratamentos ou vacinas. 381 00:35:54,720 --> 00:35:56,399 Pare de chamar isso de "a doen�a". 382 00:35:56,400 --> 00:35:58,699 N�o sabemos se � o mesmo. J� se passaram anos. 383 00:35:58,700 --> 00:36:02,059 Ish, seja o que for que estejamos enfrentando, � muito contagioso. 384 00:36:02,060 --> 00:36:03,286 Precisa trazer Joey aqui 385 00:36:03,287 --> 00:36:05,787 e pedir �s pessoas que usem m�scaras e se protejam. 386 00:36:05,788 --> 00:36:09,569 N�o importa o que fa�amos! Certo? Essas coisas te pegam ou n�o. 387 00:36:09,570 --> 00:36:12,046 N�o vamos nos esconder. Joey fica comigo. 388 00:36:14,290 --> 00:36:17,036 Penny, voc� tamb�m n�o. 389 00:36:17,934 --> 00:36:21,422 Certo. Venha aqui. 390 00:36:22,420 --> 00:36:23,880 Meu Deus. 391 00:36:32,090 --> 00:36:35,110 H� uma doen�a. Voc� pode ajudar? 392 00:36:36,570 --> 00:36:37,890 Sim. 393 00:36:39,230 --> 00:36:42,769 N�o, n�o. Tem certeza? Joey est� doente. 394 00:36:42,770 --> 00:36:44,456 Eu posso ajudar. 395 00:36:45,110 --> 00:36:48,070 Deixe-me ajudar. 396 00:36:50,070 --> 00:36:51,309 Certo. 397 00:36:54,149 --> 00:36:59,050 Certo. Apenas continue respirando. 398 00:37:05,170 --> 00:37:07,999 Vou colocar isso debaixo da sua axila, certo? 399 00:37:08,000 --> 00:37:09,150 Pronto. 400 00:37:18,140 --> 00:37:21,559 - Como est� a dor? - Forte. 401 00:37:21,560 --> 00:37:25,940 Forte? Bem ou mal, precisamos baixar sua febre. 402 00:37:30,845 --> 00:37:32,516 Sente vontade de comer? 403 00:37:33,160 --> 00:37:34,649 N�o. 404 00:37:36,660 --> 00:37:41,289 No seu avi�o... Aonde voc� quer ir? 405 00:37:41,290 --> 00:37:42,596 O que voc� quer ver? 406 00:37:43,258 --> 00:37:45,237 Uma sequoia gigante. 407 00:37:47,090 --> 00:37:48,975 Baleias jubartes. 408 00:37:51,510 --> 00:37:56,259 "Depois de experimentar o voo, caminhar� para sempre pela terra 409 00:37:56,260 --> 00:37:58,629 com os olhos voltados para o c�u." 410 00:38:03,310 --> 00:38:06,470 Talvez eu nunca mais queira andar. 411 00:38:08,150 --> 00:38:10,496 Bem, agora tudo que precisa fazer � dormir. 412 00:38:11,690 --> 00:38:13,347 Vamos. 413 00:38:14,327 --> 00:38:15,450 Pronto. 414 00:38:18,052 --> 00:38:19,199 Eu te amo. 415 00:38:19,200 --> 00:38:20,724 Amo voc�, pai. 416 00:38:28,623 --> 00:38:29,770 Deixe-nos em paz. 417 00:38:39,390 --> 00:38:41,035 Eu te amo, amigo. 418 00:39:09,420 --> 00:39:11,122 Deixe-o, amor. 419 00:39:12,380 --> 00:39:13,810 Durma um pouco. 420 00:39:15,820 --> 00:39:17,473 Coma alguma coisa. 421 00:39:21,301 --> 00:39:25,746 Acha que foi isso que atrasou Heather e Raif? 422 00:39:26,365 --> 00:39:28,474 N�o podemos pensar assim. 423 00:39:31,040 --> 00:39:32,545 Eles est�o seguros. 424 00:39:33,380 --> 00:39:35,110 Eles t�m que estar. 425 00:40:07,430 --> 00:40:09,939 Pai, Joey vai ficar bem? 426 00:40:09,940 --> 00:40:11,545 Ele tem que ficar. 427 00:40:12,843 --> 00:40:14,730 Se fosse eu... 428 00:40:18,450 --> 00:40:19,690 Alex. 429 00:40:47,770 --> 00:40:48,870 Heather! 430 00:40:50,350 --> 00:40:53,060 - N�o. N�o entre. Joey est� doente. - N�o me importo! 431 00:40:54,920 --> 00:40:56,750 Eu sabia que voltaria para n�s. 432 00:41:04,030 --> 00:41:05,560 Onde est� o Raif? 433 00:41:08,700 --> 00:41:10,214 Estou sozinha. 434 00:41:10,215 --> 00:41:11,637 Ele se foi. 435 00:41:13,103 --> 00:41:14,536 Meu Deus. 436 00:41:16,100 --> 00:41:18,009 N�o dev�amos ter ido, m�e. 437 00:41:18,010 --> 00:41:19,906 N�o, voc� tinha que ter ido. 438 00:41:20,760 --> 00:41:22,212 Est� tudo bem. 439 00:41:23,350 --> 00:41:25,300 N�s tivemos que ir, e n�o est� tudo bem. 440 00:41:25,301 --> 00:41:27,058 Eu sei. 441 00:41:33,170 --> 00:41:34,770 Nossa Heather est� de volta. 442 00:41:36,900 --> 00:41:39,024 Joey ficar� muito feliz em ver voc�. 443 00:41:40,900 --> 00:41:42,987 Ele est� doente, querida. 444 00:41:44,070 --> 00:41:45,606 Muito doente. 445 00:41:52,500 --> 00:41:56,960 Voc� est� cansado. Por favor, deixe-me ficar com ele. 446 00:41:58,090 --> 00:41:59,415 Sim. 447 00:42:11,600 --> 00:42:13,077 Heather? 448 00:42:13,940 --> 00:42:16,520 Voltei para fazer nosso aperto de m�o secreto. 449 00:42:17,730 --> 00:42:20,860 N�o temos um. 450 00:42:22,950 --> 00:42:25,206 Para ver o qu�o secreto que �. 451 00:42:32,462 --> 00:42:35,980 Talvez ver a irm� dele seja o que ele precisa. 452 00:42:38,960 --> 00:42:40,920 � isso que est� me deixando louco. 453 00:42:42,870 --> 00:42:45,300 Pela primeira vez, n�o sei do que ele precisa. 454 00:43:04,614 --> 00:43:05,900 Eu matei um homem. 455 00:43:07,510 --> 00:43:08,610 Um homem mau. 456 00:43:10,030 --> 00:43:11,656 Mas ainda assim, tirei uma vida. 457 00:43:38,560 --> 00:43:41,632 E agora parece que uma vida � exigida em troca. 458 00:43:44,640 --> 00:43:47,380 O que eu teria feito se soubesse que esse era o custo? 459 00:44:36,069 --> 00:44:38,754 EMERG�NCIA 460 00:45:48,490 --> 00:45:50,510 Voc� n�o vai peg�-lo, seu filho da puta. 461 00:45:52,420 --> 00:45:53,980 Tivemos que parar o Charlie. 462 00:45:55,930 --> 00:45:58,337 Achei que as regras eram nossas para cri�-las. 463 00:46:00,580 --> 00:46:02,120 Eu estava errado. 464 00:46:15,433 --> 00:46:17,553 E DEUS LIMPAR� DE SEUS OLHOS TODA L�GRIMA 465 00:46:17,554 --> 00:46:20,304 E N�O HAVER� MAIS MORTE, NEM PRANTO, NEM CLAMOR, NEM DOR 466 00:46:20,305 --> 00:46:22,360 PORQUE J� AS PRIMEIRAS COISAS S�O PASSADAS 467 00:46:22,361 --> 00:46:25,260 APOCALIPSE 21:4-5 468 00:46:50,880 --> 00:46:52,910 Por favor, pare com essa loucura. 469 00:46:59,220 --> 00:47:00,850 Eu n�o sei o que voc� quer! 470 00:47:04,200 --> 00:47:06,115 N�o leve nossos filhos. 471 00:47:07,040 --> 00:47:08,860 Leve-me. 472 00:47:10,270 --> 00:47:12,190 Leve-me em vez do meu filho. 473 00:47:16,200 --> 00:47:17,668 Sem ele... 474 00:47:18,592 --> 00:47:19,988 Sem eles... 475 00:47:22,240 --> 00:47:24,290 n�o restar� ningu�m para continuar. 476 00:47:28,630 --> 00:47:30,250 N�o seremos o que �ramos. 477 00:47:32,750 --> 00:47:34,800 Nem seremos o que somos. 478 00:47:40,200 --> 00:47:42,680 E n�o serei mais quem sou. 479 00:47:46,100 --> 00:47:48,649 Passei a vida inteira focando no qu�, 480 00:47:48,650 --> 00:47:51,360 como, quando e onde. 481 00:47:53,230 --> 00:47:55,570 Quase nunca perguntei por qu�. 482 00:47:57,450 --> 00:47:59,320 E finalmente estou perguntando. 483 00:48:01,070 --> 00:48:03,636 Por que estamos aqui? 484 00:48:12,163 --> 00:48:17,140 Corram para seguir o Barry nas redes sociais! 485 00:48:17,141 --> 00:48:20,400 @BarryAllanBr 34577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.