All language subtitles for EN_Ori_(SDH_Removed)8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,689 --> 00:03:11,982 'You're listening to Tyneside 247, 2 00:03:12,066 --> 00:03:14,193 'England's number one radio station 3 00:03:14,277 --> 00:03:16,778 'with the very best in American sounds. 4 00:03:16,863 --> 00:03:18,739 'And if you've just arrived in town, 5 00:03:18,823 --> 00:03:21,283 'you may be wondering what's going on. 6 00:03:21,367 --> 00:03:24,494 'Well, I can tell you, this is America Week Day 4 7 00:03:24,579 --> 00:03:26,288 'with lots more fun in store. ' 8 00:04:20,301 --> 00:04:22,261 - Hello? - 'Kate?' 9 00:04:23,096 --> 00:04:26,556 - Who is this? - 'Kate, this is Bob. 10 00:04:26,641 --> 00:04:30,769 'We haven't met yet. I just took over from Elliott Johnson. ' 11 00:04:30,853 --> 00:04:32,479 What happened to Elliott? 12 00:04:32,563 --> 00:04:36,066 'He's back in New York. It was a sudden thing. 13 00:04:36,150 --> 00:04:39,820 'Listen, Kate, I've been trying to contact you since last night. ' 14 00:04:40,488 --> 00:04:42,656 Well, I was at work. 15 00:04:43,658 --> 00:04:47,119 'You have another job? I've no record of this, no contact. ' 16 00:04:47,954 --> 00:04:51,623 Elliott has my number. What is it you want anyway? 17 00:04:51,708 --> 00:04:56,253 'Mr Cosmo, right? He has a job for you. Tomorrow. 18 00:04:56,337 --> 00:04:58,839 'He says to buy a new outfit. Everything new. ' 19 00:04:58,923 --> 00:05:03,135 I can't. I need more notice than that. 20 00:05:03,219 --> 00:05:05,095 I have to work tomorrow. 21 00:05:05,179 --> 00:05:08,849 'Kate, I understood from Mr Cosmo that you were one of the team. 22 00:05:10,435 --> 00:05:13,270 'That's what Mr Cosmo said, "Kate works with us, right?"' 23 00:05:13,354 --> 00:05:14,980 I guess so. 24 00:05:55,438 --> 00:05:58,231 'And remember, any shop with an American Week poster 25 00:05:58,316 --> 00:06:01,526 'will sell you at half price any item made in the USA 26 00:06:01,611 --> 00:06:04,780 'if you're wearing your "I love America" badge. ' 27 00:06:39,273 --> 00:06:42,692 - Do you take credit cards? - Yes, we do. 28 00:06:46,572 --> 00:06:49,741 I'll take this one also. 29 00:07:50,428 --> 00:07:51,887 Sorry. 30 00:07:59,187 --> 00:08:00,479 'News headlines. 31 00:08:00,563 --> 00:08:03,190 'One of the key figures in the America Week festival, 32 00:08:03,274 --> 00:08:05,525 'Texas businessman, Francis Cosmo, 33 00:08:05,610 --> 00:08:08,653 'was at the center of another formidable row yesterday. 34 00:08:08,738 --> 00:08:10,906 'When Opposition Councilor Stanley Higgins accused 35 00:08:10,990 --> 00:08:13,492 'both Mr Cosmo and Lady Mayoress 36 00:08:13,576 --> 00:08:18,413 'of showing callous disregard for local heritage... ' 37 00:08:22,376 --> 00:08:24,211 ...within their rights. 38 00:08:24,295 --> 00:08:26,379 Within their rights, my arse! 39 00:08:26,464 --> 00:08:29,174 - It's in the contract. - You must be joking! 40 00:08:29,258 --> 00:08:31,968 Rights? I'm within my rights! 41 00:08:32,053 --> 00:08:36,139 That's my rights, bastards! 42 00:08:36,224 --> 00:08:38,225 'Now, here's an oddball item. 43 00:08:38,309 --> 00:08:41,603 'Positively the only place in town that's not going American 44 00:08:41,687 --> 00:08:44,105 'is the Key Club down on the Quayside. 45 00:08:44,190 --> 00:08:46,733 'Hey, maybe they're trying to tell us something, who knows. 46 00:08:46,817 --> 00:08:50,987 'On Saturday night, for one night only, the Krakow Jazz Ensemble - 47 00:08:51,072 --> 00:08:53,323 'that's Krakow, Poland, not Pennsylvania - 48 00:08:53,407 --> 00:08:55,951 'will be doing their only UK gig... ' 49 00:08:59,163 --> 00:09:03,875 'Here's a track from their current album 50 00:09:03,960 --> 00:09:06,711 'but unfortunately the sleeve notes are in Polish 51 00:09:06,796 --> 00:09:09,506 'so I can't tell you what's it called. Anyway, here they are, 52 00:09:09,590 --> 00:09:14,427 'the Krakow Jazz Ensemble with "Speedsky, Schnortsky, Schneitsky"! 53 00:09:58,556 --> 00:10:00,849 Hello? Can I help you? 54 00:10:00,933 --> 00:10:02,726 Yes, is Mr Finney in? 55 00:10:02,810 --> 00:10:05,020 - What? - Mr Finney. 56 00:10:05,104 --> 00:10:07,314 He's on the phone. What was it about? 57 00:10:07,398 --> 00:10:09,566 - It's about the cleaning job. - Cleaning job? 58 00:10:09,650 --> 00:10:11,943 Yes, the cleaning job. 59 00:10:21,787 --> 00:10:25,624 ...someone falling down the stairs with a drunkard. 60 00:10:25,708 --> 00:10:28,043 - It's someone about the job. - Show her in. 61 00:10:28,127 --> 00:10:30,629 - Well, actually it's... - Show her in, Jean. 62 00:10:32,923 --> 00:10:37,427 Well, I'm sorry, Roy. I know I penciled you in, but that's why it was a pencil. 63 00:10:38,346 --> 00:10:40,972 No, I won't change my mind. 64 00:10:41,057 --> 00:10:43,475 Don't lose your sense of humor! 65 00:10:43,559 --> 00:10:45,352 Wanker! 66 00:10:49,148 --> 00:10:52,400 - Who the fuck are you? - I've come for the job. 67 00:10:56,030 --> 00:10:59,616 "Key Club. Cleaning person wanted. " 68 00:10:59,700 --> 00:11:02,786 If I wanted a bloke I'd have said so. 69 00:11:02,870 --> 00:11:04,996 Farewell Blues. 70 00:11:05,081 --> 00:11:06,790 What did you say? 71 00:11:06,874 --> 00:11:08,208 Farewell Blues. 72 00:11:08,292 --> 00:11:11,878 Eddy Condon, Wild Bill Davison, Dave Tough. 73 00:11:11,962 --> 00:11:13,588 Who was on bass? 74 00:11:15,257 --> 00:11:18,718 - Jim Lanagan. - Wrong. Jack Lesberg. 75 00:11:18,803 --> 00:11:20,470 Hello, Finney. Key Club. 76 00:11:20,554 --> 00:11:21,763 Oi! 77 00:11:21,847 --> 00:11:25,141 - '... Krakow Jazz Ensemble. ' - Mr Slominski. 78 00:11:25,226 --> 00:11:28,436 I wasn't expecting you till Saturday, Mr Slominski. 79 00:11:28,521 --> 00:11:30,689 Sit down, would you? 80 00:11:30,773 --> 00:11:32,899 Couldn't you have stayed the night in Amsterdam? 81 00:11:32,983 --> 00:11:36,403 It's American week here in Newcastle. Everything's booked up. 82 00:11:36,487 --> 00:11:39,572 Look, just get into a couple of cabs. I'll pay for them down here. 83 00:11:39,657 --> 00:11:41,866 - 'There's a problem. ' - What do you mean? 84 00:11:42,868 --> 00:11:43,868 Christ! 85 00:11:43,953 --> 00:11:45,745 Put him on. 86 00:11:45,830 --> 00:11:49,124 - Hello. - Mr Brown, Customs and Immigration. 87 00:11:49,208 --> 00:11:52,961 I have with me Mr Slominski 88 00:11:53,045 --> 00:11:55,588 who assures me that he and his colleagues have a contract 89 00:11:55,673 --> 00:11:57,549 to appear at your nightclub for one night, 90 00:11:57,633 --> 00:12:01,052 but unfortunately they don't have any documentation. 91 00:12:01,137 --> 00:12:04,347 Somebody will have to present documentation to me 92 00:12:04,432 --> 00:12:07,726 here at the airport before I can release their baggage. 93 00:12:10,563 --> 00:12:12,188 Thank you, Mr Finney. 94 00:12:13,065 --> 00:12:15,900 Jesus Christ! 95 00:12:15,985 --> 00:12:17,152 Jean! 96 00:12:18,529 --> 00:12:21,239 - What did you say your name was? - I didn't. It's Brendan. 97 00:12:21,407 --> 00:12:24,284 - Have you got a driving license? - Yeah. 98 00:12:24,368 --> 00:12:26,244 Jean! 99 00:12:26,328 --> 00:12:28,413 I'll give you two jobs, Brendan. 100 00:12:28,497 --> 00:12:31,291 You can clean the club, which is a dubious privilege, 101 00:12:31,375 --> 00:12:33,668 but first I need a band picking up from the airport. 102 00:12:33,753 --> 00:12:35,920 The Krakow Jazz Ensemble? 103 00:12:36,005 --> 00:12:38,631 - You've heard of them? - Just heard them on the radio. 104 00:12:38,716 --> 00:12:41,509 - You like them? - Yeah. Good. 105 00:12:41,594 --> 00:12:44,137 Yeah, I think so too. 106 00:12:44,221 --> 00:12:45,305 Jean! 107 00:12:46,223 --> 00:12:49,434 - What? - The friggin' Poles have landed. 108 00:12:49,518 --> 00:12:52,604 - A day early. - Oh, my God. 109 00:12:52,688 --> 00:12:56,775 - Where am I gonna put them, Jean? - Well, not with me this time. 110 00:12:56,859 --> 00:13:02,238 - Jean, where am I gonna put them? - Royal Station Hotel. �50 a night. 111 00:13:02,364 --> 00:13:04,365 What the hell! Do it. 112 00:13:04,450 --> 00:13:08,620 Give Brendan here the keys for the transit, xerox for the contract, 113 00:13:08,704 --> 00:13:11,581 some money from petty cash for petrol. 114 00:13:11,665 --> 00:13:15,126 - Thanks. - And get a receipt for everything. 115 00:13:18,255 --> 00:13:20,298 'This is a security announcement. 116 00:13:20,382 --> 00:13:23,635 'Please do not leave your baggage unattended at any times. 117 00:13:23,719 --> 00:13:27,430 'If you see an unattended bag, do not attempt to move it 118 00:13:27,515 --> 00:13:30,058 'and contact airport security immediately. 119 00:13:30,142 --> 00:13:31,810 'Thank you. ' 120 00:14:53,142 --> 00:14:55,143 Did the boys from London show up? 121 00:14:55,227 --> 00:14:58,980 - Not yet. - Great. Did you speak to Kate? 122 00:14:59,064 --> 00:15:01,024 Yeah, she'll be there at 1:00. 123 00:15:01,108 --> 00:15:03,443 - We're gonna be late. - She'll wait. 124 00:15:29,094 --> 00:15:31,220 Mr Cosmo? 125 00:15:31,305 --> 00:15:35,224 This is Peter Reed. He's responsible for the overall planning. 126 00:15:35,309 --> 00:15:37,185 How are you doing, Peter? 127 00:15:37,269 --> 00:15:40,939 It's fantastic. It's wonderful. But you need more flags. 128 00:15:41,023 --> 00:15:44,442 Need a lot more flags. More stars, more stripes. 129 00:15:44,568 --> 00:15:47,862 On this wall right here, what do you say, we put a large photograph 130 00:15:47,947 --> 00:15:49,989 of the President of the United States? 131 00:15:50,074 --> 00:15:53,326 And over here, perhaps, another one of your own Prime Minister. 132 00:15:53,410 --> 00:15:56,079 - Great idea. - Good man, good. 133 00:16:02,461 --> 00:16:04,462 Let's have a look at the ballroom. 134 00:16:05,673 --> 00:16:08,883 Nice chandeliers, Peter. French? 135 00:16:19,770 --> 00:16:22,230 - Can I help you? - Yes... 136 00:16:22,314 --> 00:16:24,148 We are the Krakow Jazz Ensemble. 137 00:16:24,233 --> 00:16:27,902 - Do you have any reservations? - Yes, Mr Finney from the Key Club. 138 00:16:27,987 --> 00:16:30,863 - He phoned about an hour ago. - One moment, please. 139 00:16:34,034 --> 00:16:36,411 She's nice. 140 00:17:03,772 --> 00:17:06,357 Is everybody coming? Anybody turn down the invitation? 141 00:17:06,442 --> 00:17:08,484 Only three. Chairman of the housing committee. 142 00:17:08,569 --> 00:17:09,986 That bastard. 143 00:17:10,070 --> 00:17:12,697 - Altman Thorpe had to go into hospital. - Nothing serious, I hope. 144 00:17:12,781 --> 00:17:14,198 Terminal. 145 00:17:14,283 --> 00:17:16,534 And, er, Mr Ferguson's on vacation. 146 00:17:16,618 --> 00:17:19,037 - Who's Ferguson? - The union guy, the helpful one. 147 00:17:19,121 --> 00:17:21,414 - Oh, yeah. Right. - You're late, baby. 148 00:17:21,498 --> 00:17:24,333 I've been waiting for an hour. I went for a cup of coffee. 149 00:17:24,418 --> 00:17:26,711 Well, then I should apologize. 150 00:17:26,795 --> 00:17:30,590 I got held up at Heathrow. All part of the great British tradition. 151 00:17:30,674 --> 00:17:32,508 Let me look at you. 152 00:17:33,719 --> 00:17:36,220 Katie, you look beautiful. 153 00:17:37,222 --> 00:17:40,349 Bob here tells me you've been having a good time. 154 00:17:40,434 --> 00:17:42,810 New friends, different faces. 155 00:17:43,687 --> 00:17:45,521 Oh, you haven't met Bob yet. 156 00:17:45,606 --> 00:17:48,024 Katie, this is Bob. Bob, this is my little Katie. 157 00:17:48,108 --> 00:17:50,109 Been trying to picture you from your voice. 158 00:17:50,194 --> 00:17:53,196 - Pretty as a picture. - She sure is, Mr Cosmo. 159 00:17:53,280 --> 00:17:56,282 Bob is taking over from Elliot. Elliot did something very stupid. 160 00:17:56,366 --> 00:17:58,034 Went to bed with a journalist and... 161 00:17:58,118 --> 00:18:01,079 Bob here is taking over and Bob always sleeps alone. 162 00:18:01,163 --> 00:18:04,707 - Don't you, Bob? - Yes, sir, Mr Cosmo. 163 00:18:04,792 --> 00:18:07,960 Don't get me wrong, Katie. This guy's no faggot. Are you, Bob? 164 00:18:10,214 --> 00:18:11,506 No, sir. 165 00:18:11,590 --> 00:18:13,633 - Can I talk to you? - Sure. 166 00:18:13,717 --> 00:18:15,343 Alone. 167 00:18:15,427 --> 00:18:17,762 What time are we supposed to meet, what's his name? 168 00:18:17,846 --> 00:18:20,348 Councilor Perry is waiting for us in the office now. 169 00:18:21,391 --> 00:18:23,518 Katie, can it wait till tomorrow, 170 00:18:23,602 --> 00:18:26,521 till after the lunch and you and I can go someplace 171 00:18:26,605 --> 00:18:29,941 nice and intimate, and... talk? 172 00:18:30,025 --> 00:18:31,818 Talk and talk. 173 00:18:32,569 --> 00:18:34,320 OK? 174 00:18:34,780 --> 00:18:36,823 Mustn't keep what's his name waiting. 175 00:18:38,075 --> 00:18:39,909 More flags, Peter. 176 00:18:44,331 --> 00:18:46,082 Talk, talk, talk. 177 00:18:50,587 --> 00:18:52,880 - What's the guy's name again? - Councilor Perry. 178 00:18:52,965 --> 00:18:55,258 - No, his first name. - John. 179 00:18:55,342 --> 00:18:56,717 John. 180 00:19:04,518 --> 00:19:06,936 - John, how are you? - Fine, thank you. 181 00:19:07,020 --> 00:19:09,647 - How was the flight? - Tedious. The usual. 182 00:19:10,649 --> 00:19:13,151 John, keep your seat. We sit on ceremony in this office. 183 00:19:15,279 --> 00:19:19,282 Bob here has filled me in on the report. Looks good, John. 184 00:19:19,366 --> 00:19:21,075 Excellent work. 185 00:19:22,077 --> 00:19:23,828 I'll read it carefully tonight. 186 00:19:28,458 --> 00:19:29,917 John. 187 00:19:30,169 --> 00:19:32,795 Is there going to be any problem with the housing committee? 188 00:19:32,880 --> 00:19:35,256 I'm absolutely sure that the vote will go in favor. 189 00:19:35,340 --> 00:19:38,509 The job recreation angle is enough to ensure it. 190 00:19:38,594 --> 00:19:41,304 There were three or four holding out against, 191 00:19:41,388 --> 00:19:44,473 but we did a little deal over central heating in the tenement buildings. 192 00:19:44,558 --> 00:19:47,185 I think it will be a blanket vote. 193 00:19:47,269 --> 00:19:50,646 - Are you sure of this, John? - Absolutely sure. 194 00:19:50,731 --> 00:19:54,442 Good work, John. Anything negative at this point... 195 00:19:55,986 --> 00:19:58,487 ...the project becomes another British 'almost happen'. 196 00:19:58,572 --> 00:20:01,657 The company takes off for Rotterdam or Antwerp. 197 00:20:03,869 --> 00:20:06,495 Quite so, Mr Cosmo, it'll never come to that. 198 00:20:08,248 --> 00:20:12,001 And is our friend still being difficult? 199 00:20:15,881 --> 00:20:18,090 Goddammit, Bob. Let's have some champagne. 200 00:20:19,509 --> 00:20:21,594 No deal yet, Chris? 201 00:20:22,471 --> 00:20:25,264 Well, tell him to go fuck himself. Goodbye. 202 00:20:35,108 --> 00:20:36,943 Wonderful, isn't it? 203 00:20:36,944 --> 00:20:40,279 They can't understand how someone could turn down so much money. 204 00:20:41,156 --> 00:20:44,033 I've done the floor, Mr Finney. What's next? 205 00:21:19,903 --> 00:21:21,612 Hi. 206 00:21:22,239 --> 00:21:23,656 You're late. 207 00:21:23,740 --> 00:21:26,659 If you can't make it on time, leave. 208 00:21:26,743 --> 00:21:29,078 It's a job. Turn up on time. 209 00:21:29,162 --> 00:21:34,417 - I tried to get a cab... - Don't give me any crap about a cab. 210 00:21:35,168 --> 00:21:38,587 You're late. We're busy. Get changed. 211 00:21:38,672 --> 00:21:40,548 This is happy hour. 212 00:21:41,341 --> 00:21:42,717 OK. 213 00:21:58,191 --> 00:22:00,443 Could I have the clam chowder, please? 214 00:22:01,486 --> 00:22:03,696 I wouldn't. It's not very good. 215 00:22:03,780 --> 00:22:05,990 - Hi. - Hello. 216 00:22:07,409 --> 00:22:09,243 Well, what do you recommend? 217 00:22:09,328 --> 00:22:12,788 - The steak's pretty good. - All right, then. I'll have a steak. 218 00:22:12,873 --> 00:22:14,707 - English? - What do you mean? 219 00:22:14,791 --> 00:22:16,417 - Burned? - Medium. 220 00:22:16,501 --> 00:22:18,252 - French fries? - Yes, please. 221 00:22:18,337 --> 00:22:19,920 - Side salad. - Yep. 222 00:22:20,005 --> 00:22:22,923 - Beer or California wine? - Beer. 223 00:22:23,008 --> 00:22:26,594 Schlitz, Bud, Paps, Cork, Carlsberg or Heineken. 224 00:22:26,678 --> 00:22:28,929 - Guinness? - Nope. 225 00:22:29,014 --> 00:22:30,639 - Bud. - Bud. 226 00:22:30,724 --> 00:22:34,393 It'll be ready in about ten minutes. I'll bring you your beer first. 227 00:22:48,408 --> 00:22:50,576 There you go, sir. 228 00:23:00,921 --> 00:23:02,963 The clam chowder, is it hot? 229 00:23:03,048 --> 00:23:05,257 - Can be. - Is there plenty? 230 00:23:05,342 --> 00:23:07,134 I can give you a double portion. 231 00:23:08,595 --> 00:23:11,514 - Good. - Would you like anything on the side? 232 00:23:11,598 --> 00:23:14,767 Couple of large whiskeys, ice, no water. 233 00:23:14,851 --> 00:23:16,685 And bring them straight away. 234 00:23:16,770 --> 00:23:18,771 - Anything else? - Yes. 235 00:23:20,649 --> 00:23:22,274 Sit on my face. 236 00:23:41,044 --> 00:23:42,628 He wanted it hot. 237 00:23:42,754 --> 00:23:44,839 Couple of drops of that in there. 238 00:23:45,924 --> 00:23:48,801 Two Spaghetti bolognaise, two banana splits and two coffees. 239 00:23:59,271 --> 00:24:01,272 Suits a yank. 240 00:24:02,315 --> 00:24:04,275 Tomorrow afternoon. 241 00:24:04,401 --> 00:24:08,487 - And we're here to rob the Key Club. - That's where he's at in the afternoon. 242 00:24:08,613 --> 00:24:10,698 To hurt him... 243 00:24:10,824 --> 00:24:12,616 ...or kill him? 244 00:24:12,742 --> 00:24:15,202 Hurt. We need his signature. 245 00:24:27,507 --> 00:24:30,676 I don't know. They're jerks. 246 00:24:46,026 --> 00:24:48,152 I'll get you your change. 247 00:25:00,582 --> 00:25:02,625 I'm off at midnight. 248 00:25:26,191 --> 00:25:28,317 - Hey, Brendan. - Gail. 249 00:25:28,443 --> 00:25:31,028 - Is Mr Finney in? - He's gone. 250 00:25:31,154 --> 00:25:34,406 - He's at his other club, The Precinct. - Where's that? 251 00:25:34,533 --> 00:25:37,076 Just around the corner on the Quayside. 252 00:25:37,202 --> 00:25:38,202 Right. 253 00:25:51,883 --> 00:25:55,261 It's really important I talk to Mr Finney. He's my boss. I work for him. 254 00:25:55,387 --> 00:25:58,055 - Are you a member? - No. 255 00:25:58,181 --> 00:26:00,641 Then I'm afraid you can't. It's members only tonight. 256 00:26:00,767 --> 00:26:02,810 Besides which, you're not wearing a suit. 257 00:26:02,936 --> 00:26:07,273 - We wouldn't let you in anyway. - Improperly dressed, to be precise. 258 00:26:12,612 --> 00:26:14,863 It's very important I talk to Mr Finney. 259 00:26:14,948 --> 00:26:18,117 Are you gonna fuck off, or is he gonna flatten you? 260 00:26:19,995 --> 00:26:22,079 I do hate violence. 261 00:27:12,213 --> 00:27:13,756 - Hi. - Hiya. 262 00:27:15,800 --> 00:27:17,426 So, what do you wanna do? 263 00:27:19,262 --> 00:27:22,139 Er, can we go round the corner for a drink? 264 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 Something's come up. I've got to see this guy. 265 00:27:27,145 --> 00:27:28,771 It's my boss. 266 00:27:32,067 --> 00:27:35,861 Sounds complicated. Do you not want me to come? 267 00:27:35,945 --> 00:27:37,863 Of course I want you to come. 268 00:27:46,581 --> 00:27:49,249 - Shall we sit at the bar? - Sure. 269 00:27:49,334 --> 00:27:51,460 - What's your name? - Brendan. 270 00:27:51,544 --> 00:27:54,588 - Kate. - Suits you. 271 00:28:04,933 --> 00:28:06,725 What would you like, Kate? 272 00:28:08,103 --> 00:28:12,648 I'll have a... malt whiskey. 273 00:28:12,732 --> 00:28:15,359 - Hiya, what can I get you? - What malts do you have? 274 00:28:15,443 --> 00:28:19,363 Er, we got Aultmore, Cardhu, Clynelish, Glenesk, Elgin, Glenleven, 275 00:28:19,447 --> 00:28:23,450 Glenury Royal, Lagavulin, Oban, Strathconan, and Talisker. 276 00:28:24,953 --> 00:28:26,745 - Glenlevens. - Two? 277 00:28:26,830 --> 00:28:28,664 - Yep. - With ice? 278 00:28:28,748 --> 00:28:30,457 - No, thank you. - No, thanks. 279 00:28:32,877 --> 00:28:36,046 Oh gosh! What a day. 280 00:28:40,510 --> 00:28:41,927 I like it here. 281 00:28:53,481 --> 00:28:55,149 Cheers. 282 00:29:03,074 --> 00:29:04,450 It's hot. 283 00:29:07,746 --> 00:29:10,789 We should try a different one each time. 284 00:29:10,874 --> 00:29:13,041 OK, you choose. 285 00:29:18,173 --> 00:29:20,340 Sorry I knocked you over. 286 00:29:20,425 --> 00:29:22,468 You did, didn't you! 287 00:29:24,137 --> 00:29:26,346 Ah, actually... 288 00:29:26,431 --> 00:29:28,390 Actually, it's quite British. 289 00:29:28,475 --> 00:29:32,853 Actually, that was one of the nicer things that happened to me today. 290 00:29:34,230 --> 00:29:37,357 And what was bad then? Those two guys in a restaurant? 291 00:29:37,442 --> 00:29:40,068 No, I'm used to jerks like them. 292 00:29:40,153 --> 00:29:42,279 Two Taliskers, coming up. 293 00:29:42,363 --> 00:29:44,948 They're probably the easiest to deal with. 294 00:29:45,033 --> 00:29:47,534 It wasn't me, it wasn't them. 295 00:29:47,619 --> 00:29:51,288 I have this other job and I'm under contract 296 00:29:51,372 --> 00:29:54,792 and it's gotten kinda heavy. 297 00:29:54,876 --> 00:29:58,170 I don't know. I'll tell you about it some other time. 298 00:29:58,254 --> 00:30:00,589 What about you? What do you do? 299 00:30:00,673 --> 00:30:04,760 I, er, work at The Key Club, just round the corner. 300 00:30:04,886 --> 00:30:07,179 - Gents club. - Nice. 301 00:30:07,263 --> 00:30:09,932 - Yeah. - What do you do there? 302 00:30:11,434 --> 00:30:15,979 I, er, look after the band. That sort of thing. 303 00:30:17,398 --> 00:30:19,942 - You been there a long time? - Yeah. 304 00:30:22,779 --> 00:30:27,032 - How long? - About 14 and a half hours! 305 00:30:28,201 --> 00:30:30,160 I'm the cleaner. 306 00:30:30,245 --> 00:30:33,121 But I'm looking after this Polish band for a couple of days. 307 00:30:33,206 --> 00:30:36,083 - The Krakow Jazz Ensemble? - That's right. 308 00:30:36,167 --> 00:30:40,754 I heard them on the radio this morning. They sound kind of crazy. 309 00:30:48,012 --> 00:30:50,305 What part of the States are you from? 310 00:30:50,390 --> 00:30:54,810 I've lived in New York for about a year now. 311 00:30:55,603 --> 00:30:57,938 What did you do there? 312 00:30:58,022 --> 00:31:02,150 I was a waitress, an actress between jobs. 313 00:31:02,235 --> 00:31:06,154 And here, in between being a waitress? 314 00:31:06,239 --> 00:31:08,824 - Sort of an actress. - And before that? 315 00:31:10,451 --> 00:31:12,327 Newulm, Minnesota, OK? 316 00:31:12,412 --> 00:31:14,663 - New what? - Newulm. 317 00:31:14,747 --> 00:31:18,083 N- E-W-U-L-M. Newulm. 318 00:31:18,167 --> 00:31:22,004 - That makes you Norwegian. - Half. My mother. 319 00:31:23,339 --> 00:31:26,008 That's very perceptive of you, Brendan. How did you know that? 320 00:31:26,092 --> 00:31:27,843 I've been around. 321 00:31:28,928 --> 00:31:31,722 I traveled across the States a couple of years ago. 322 00:31:31,806 --> 00:31:34,725 - I stayed two weeks in Minnesota. - Yeah? 323 00:31:34,809 --> 00:31:37,811 - It's beautiful, isn't it? - It's fantastic. 324 00:31:37,896 --> 00:31:39,146 Yeah. 325 00:31:39,230 --> 00:31:41,231 If I had the money, I'd go back tomorrow. 326 00:31:41,316 --> 00:31:45,027 So would I. 327 00:31:54,662 --> 00:31:58,332 - Do your parents live there? - No. My parents are dead. 328 00:31:59,918 --> 00:32:08,133 I'm sorry. I didn't mean... 329 00:32:10,428 --> 00:32:12,971 Great record. 330 00:32:16,225 --> 00:32:17,976 You wanna dance? 331 00:32:55,515 --> 00:32:58,517 I haven't danced like this for a long time. 332 00:33:33,594 --> 00:33:35,721 It's Finney. 333 00:33:36,305 --> 00:33:38,515 - Will you wait for me? - Yeah. 334 00:33:39,142 --> 00:33:40,642 Good luck. 335 00:33:49,944 --> 00:33:53,572 Er, do you know, there's a bloke just come out of there with a blonde. 336 00:33:53,656 --> 00:33:56,742 Do you know where he's gone? Thank you. 337 00:34:47,502 --> 00:34:50,253 It's Brendan, Mr Finney. 338 00:34:52,924 --> 00:34:54,341 What do you want, Brendan? 339 00:34:54,425 --> 00:34:56,802 Could I talk to you for a minute? 340 00:34:56,886 --> 00:34:59,971 - No, I'm busy. - It's very urgent, Mr Finney. 341 00:35:01,099 --> 00:35:02,599 Tomorrow, Brendan. 342 00:35:03,893 --> 00:35:08,396 Some men are gonna try and hurt you. Something to do with an American. 343 00:35:10,942 --> 00:35:14,236 Brendan, I want you to come to my house in the morning at 8:30. 344 00:35:14,320 --> 00:35:16,071 That's my address there. 345 00:35:16,155 --> 00:35:19,449 Get a cab. It's a matter of timing, you know. 346 00:35:20,618 --> 00:35:22,577 Thanks. 347 00:35:22,662 --> 00:35:24,621 Say goodbye to Brendan. 348 00:35:25,581 --> 00:35:27,666 - Bye-bye. - Goodnight. 349 00:35:32,255 --> 00:35:34,923 - Brendan? - Yeah? 350 00:35:35,007 --> 00:35:37,551 Don't forget the receipt? 351 00:35:56,821 --> 00:35:58,238 Did you find him? 352 00:35:58,322 --> 00:36:00,031 Yeah. He was busy. 353 00:36:06,581 --> 00:36:08,832 Let's go, folks. 354 00:36:19,051 --> 00:36:20,302 Goodnight. 355 00:36:39,614 --> 00:36:42,032 - Nice place. - Yeah. 356 00:36:43,743 --> 00:36:46,328 - Would you like some coffee? - No. 357 00:36:47,830 --> 00:36:50,457 I'm kinda tired. Are you? 358 00:36:50,541 --> 00:36:52,250 Yeah. 359 00:36:55,171 --> 00:36:58,215 Do you have a shirt or something I could wear? 360 00:36:58,841 --> 00:37:00,342 Yeah. 361 00:37:01,719 --> 00:37:03,053 Great. 362 00:37:26,786 --> 00:37:29,162 - Brendan... - Yeah? 363 00:37:29,247 --> 00:37:32,123 Do you mind if we just lie here together? 364 00:37:35,294 --> 00:37:38,129 No, I don't mind. 365 00:37:40,716 --> 00:37:42,592 Are you sure? 366 00:37:43,302 --> 00:37:46,596 Yeah, I'm sure. It's nice. 367 00:37:53,688 --> 00:37:56,815 - Shall I turn the lights out? - Yeah. 368 00:38:50,828 --> 00:38:52,829 Can I see you later? 369 00:38:53,789 --> 00:38:57,751 I have to work. I don't know when I'll be done. 370 00:38:59,170 --> 00:39:01,713 If I can, I'll be at the restaurant. 371 00:39:01,797 --> 00:39:03,798 What if you can't? 372 00:39:05,801 --> 00:39:07,969 Then I'll find you. 373 00:39:14,268 --> 00:39:17,812 'One moment, please. Mr Reed... Mr Reed?' 374 00:39:17,897 --> 00:39:20,106 - Telephone for you. - Thank you. 375 00:39:20,232 --> 00:39:22,484 Hello. Peter Reed speaking. 376 00:39:22,568 --> 00:39:24,652 Yes. We were expecting them this morning. 377 00:39:29,075 --> 00:39:31,493 Oh, I'm sorry to hear that. 378 00:39:32,203 --> 00:39:34,704 Absolutely tragic. 379 00:39:34,789 --> 00:39:36,748 How awful. 380 00:39:39,168 --> 00:39:42,629 I hate to ask you this, but do you have a replacement? 381 00:39:43,172 --> 00:39:45,006 I see, right. 382 00:39:46,092 --> 00:39:48,426 Well, thank you for letting me know. 383 00:39:48,969 --> 00:39:51,971 They've crashed on the motorway. We don't have a band. 384 00:39:52,056 --> 00:39:54,099 It's too late to find a replacement. Great! 385 00:39:54,183 --> 00:39:57,602 Mr Reed, there is a band staying the hotel. They checked in yesterday. 386 00:39:57,686 --> 00:39:59,145 I'm afraid they're foreign, though. 387 00:40:04,610 --> 00:40:07,278 Hello. I've come to see Mr Finney. 388 00:40:08,948 --> 00:40:11,032 He said to come about 8:30. 389 00:40:21,460 --> 00:40:23,420 Wait here. 390 00:40:37,852 --> 00:40:41,271 He'll be down in a moment. Come through. 391 00:40:48,404 --> 00:40:50,196 Breakfast, sir. 392 00:40:54,326 --> 00:40:59,205 Mr Slominski, good morning. I wonder if I might have a word with you. 393 00:41:08,299 --> 00:41:11,259 What was it you wanted to talk to my husband about? 394 00:41:11,343 --> 00:41:14,762 Ah, it's, er, something that came up last night. 395 00:41:14,847 --> 00:41:16,890 - Morning, Brendan. - Morning. 396 00:41:20,019 --> 00:41:22,061 I'll fetch your coffee. 397 00:41:25,816 --> 00:41:27,901 Talk to me, Brendan. 398 00:41:29,195 --> 00:41:31,321 Well... No, thanks. 399 00:41:31,906 --> 00:41:35,033 After I left the club last night, about 8:30, 400 00:41:35,743 --> 00:41:39,496 I went round the corner for something to eat. A place called Weegee's. 401 00:41:39,580 --> 00:41:41,331 Yeah, I know it. 402 00:41:41,415 --> 00:41:43,625 It was quite full at the time. 403 00:41:43,709 --> 00:41:47,128 At the table next to me, there were these two really heavy looking blokes. 404 00:41:47,213 --> 00:41:52,133 They mentioned the club... and they mentioned your name. 405 00:41:52,218 --> 00:41:56,429 One of them said, "Tomorrow, in the afternoon. " 406 00:41:57,556 --> 00:42:01,142 And the other one said, "Hurt him, or... " 407 00:42:01,227 --> 00:42:03,311 Or what? 408 00:42:04,146 --> 00:42:05,980 "Or kill him. " 409 00:42:06,065 --> 00:42:08,942 It was a question: "hurt him or kill him?" 410 00:42:09,902 --> 00:42:12,904 - What was the answer, Brendan? - There was a lot of noise. 411 00:42:14,823 --> 00:42:18,493 - Who's setting me up, Brendan? - I don't know, Mr Finney. 412 00:42:18,577 --> 00:42:21,996 - Do you know who that is? - No. 413 00:42:27,294 --> 00:42:30,880 - What do they want? - They want me to sell the club. 414 00:42:32,925 --> 00:42:36,886 I don't want to. I just don't like being pushed around, you know? 415 00:42:38,430 --> 00:42:41,975 So, Brendan, the band are playing the Polish club tonight. 416 00:42:42,059 --> 00:42:45,270 Jean's got the address. I want them there by eight o' clock. 417 00:42:45,354 --> 00:42:47,772 - No later, OK? - Right, OK. 418 00:43:08,752 --> 00:43:10,545 Jimmy! 419 00:43:31,817 --> 00:43:33,359 How are you? 420 00:43:43,787 --> 00:43:45,788 John, there's somebody I'd like you to meet. 421 00:43:45,873 --> 00:43:48,708 Councilor John Perry, I'd like you to meet Katie. 422 00:43:48,792 --> 00:43:50,418 - Hello. - Pleased to meet you. 423 00:43:50,502 --> 00:43:52,337 Katie's one of my best friends. 424 00:43:52,421 --> 00:43:54,047 - Mr Cosmo? - Yeah. 425 00:43:54,131 --> 00:43:57,008 Ah, excuse me. I've got a lot of fires to put out. 426 00:44:00,971 --> 00:44:02,388 Drink, Kate? 427 00:44:25,746 --> 00:44:31,542 It is a great honor to be asked to welcome our American friends today. 428 00:44:31,627 --> 00:44:34,712 It is also a great pleasure. 429 00:44:37,132 --> 00:44:42,762 I am confident that we are ushering in a new era 430 00:44:42,846 --> 00:44:47,350 of transatlantic cooperation and friendship 431 00:44:47,434 --> 00:44:51,104 and, last but not least, of prosperity. 432 00:44:56,777 --> 00:45:03,991 The qualities that have made America the richest, the most powerful 433 00:45:04,076 --> 00:45:08,079 and, in my opinion, the most benevolent superpower in history. 434 00:45:09,081 --> 00:45:11,541 Those qualities will, I hope, 435 00:45:11,750 --> 00:45:15,753 be transmitted to our own British initiative 436 00:45:15,838 --> 00:45:20,925 and contribute towards a re-emergence of this once great nation. 437 00:46:16,315 --> 00:46:18,983 One of our most misrepresented, 438 00:46:19,067 --> 00:46:22,945 or shall I say misunderstood presidents once said, 439 00:46:23,030 --> 00:46:26,657 "When the going gets tough, the tough get going. " 440 00:46:27,993 --> 00:46:30,953 And when I look at England, 441 00:46:31,038 --> 00:46:34,707 in particular this area, this once great area, 442 00:46:34,792 --> 00:46:38,336 I can see that the going is tough. 443 00:46:40,839 --> 00:46:45,760 I can also see that it is time the tough got going. 444 00:46:48,388 --> 00:46:53,017 This area requires major surgery. 445 00:46:53,936 --> 00:46:57,188 Now, the surgeon's knife may seem crude. 446 00:46:58,440 --> 00:47:01,526 But you ask any cancer victim who has survived 447 00:47:01,610 --> 00:47:04,362 and he'll sing you a little sing called "God Save the Surgeon". 448 00:47:06,824 --> 00:47:07,824 Finney? 449 00:47:22,464 --> 00:47:26,634 You can sign for me... and you can sign for him. 450 00:48:33,911 --> 00:48:36,495 Sign, please. 451 00:48:39,166 --> 00:48:41,667 You shouldn't have damaged the desk. 452 00:48:44,046 --> 00:48:46,339 You shouldn't have done that. 453 00:48:52,679 --> 00:48:54,555 Tony! 454 00:49:11,156 --> 00:49:13,240 Come in, Brendan. 455 00:49:16,036 --> 00:49:18,454 It's time you had an education. 456 00:49:39,393 --> 00:49:41,435 I know who you are... 457 00:49:43,605 --> 00:49:45,564 ...Tony. 458 00:49:49,695 --> 00:49:52,071 You were in Durham eight years ago. 459 00:49:55,367 --> 00:49:57,743 Did you make these in the workshop? 460 00:49:59,663 --> 00:50:01,706 Search them. 461 00:50:15,554 --> 00:50:18,014 That's a nice car, Tony. 462 00:50:19,558 --> 00:50:22,393 Brendan, give this man a pound, would you? 463 00:50:43,248 --> 00:50:45,124 Just sold him your car. 464 00:50:49,421 --> 00:50:50,463 Patrick. 465 00:50:53,383 --> 00:50:55,509 I hate guns, Patrick. 466 00:50:56,094 --> 00:51:01,348 If you come back here, I'll blow your fuckin' head off. 467 00:51:09,941 --> 00:51:12,943 Blake, bring the van round the front, would you? 468 00:51:19,576 --> 00:51:22,995 Right, let's get it over with. 469 00:51:46,728 --> 00:51:49,021 Sounds tough? It is tough. 470 00:51:49,147 --> 00:51:54,026 I think it's true that any man wants to provide for his wife, 471 00:51:54,152 --> 00:51:56,654 wants his children to have a good education. 472 00:51:56,738 --> 00:51:58,239 Absolutely. 473 00:51:58,365 --> 00:52:02,660 We have a 20% unemployment situation here. 474 00:52:02,786 --> 00:52:06,664 - Is it as bad in the States? - No, no way. 475 00:52:19,094 --> 00:52:21,053 Ah! 476 00:52:43,201 --> 00:52:47,163 - What the hell's going on? - A very reputable band, my ass. 477 00:52:47,247 --> 00:52:49,498 You shut those motherfuckers up. 478 00:53:11,271 --> 00:53:13,772 'Ladies and gentlemen, this is the guard speaking. ' 479 00:53:13,857 --> 00:53:15,232 Patrick... 480 00:53:41,468 --> 00:53:43,552 - Hi. - Hi. 481 00:53:47,432 --> 00:53:51,560 Listen, I've got to go somewhere tonight. 482 00:53:51,645 --> 00:53:55,147 I want you to come with me. Can you do that? 483 00:54:16,002 --> 00:54:16,919 Hi. 484 00:54:17,003 --> 00:54:19,338 Can I please have the night off? 485 00:54:19,422 --> 00:54:23,300 Sure. Take the year off. You're fired. 486 00:54:23,385 --> 00:54:25,302 Fired? 487 00:54:25,387 --> 00:54:26,553 Fired. 488 00:54:40,694 --> 00:54:43,821 Brendan, I've been a bad, bad girl. 489 00:54:43,905 --> 00:54:46,907 - Get in the car. - Where did you get the car? 490 00:54:46,992 --> 00:54:49,326 I've been a bad, bad boy. 491 00:54:49,411 --> 00:54:52,621 - But where did you get the car? - Just get in! 492 00:54:53,039 --> 00:54:54,415 I'll tell you on the way. 493 00:55:47,844 --> 00:55:52,723 Please enjoy. To all our guests... cheers! 494 00:56:09,491 --> 00:56:15,746 Thank you for this warm welcome on behalf of my band. 495 00:56:15,872 --> 00:56:23,337 I hope you will all come to our concert tomorrow. 496 00:56:23,463 --> 00:56:26,298 It's wonderful to be here, it's like coming 497 00:56:26,424 --> 00:56:28,425 from one Poland to another. 498 00:56:39,437 --> 00:56:44,775 Here are our excellent musicians from Krakow. This is the bandmaster. 499 00:56:45,735 --> 00:56:47,653 It's so strange. 500 00:56:48,238 --> 00:56:51,240 And this is my darling granddaughter Krysia. 501 00:56:52,158 --> 00:56:55,160 - Andrej. - Krystyna. 502 00:56:55,245 --> 00:56:57,121 Here, sit down. 503 00:56:58,790 --> 00:57:01,542 What do you play? Rock'n'roll? 504 00:57:01,668 --> 00:57:06,588 No, we play free jazz. 505 00:57:06,714 --> 00:57:09,383 Oh, American jazz? 506 00:57:09,509 --> 00:57:11,718 No, Polish... jazz. 507 00:57:11,845 --> 00:57:13,345 Polish jazz? 508 00:57:13,471 --> 00:57:16,974 Polish jazz. 509 00:57:23,815 --> 00:57:25,732 Cosmo? 510 00:57:31,406 --> 00:57:34,324 - Yeah. - 'Mr Cosmo, it's Tony. 511 00:57:34,409 --> 00:57:37,953 'We're back in London. Finney turned us round. ' 512 00:57:41,332 --> 00:57:42,624 Get Bob. 513 00:59:18,012 --> 00:59:21,348 Hey, that was pretty good for a Norwegian. 514 00:59:22,976 --> 00:59:25,310 My father was Polish. 515 00:59:26,271 --> 00:59:29,106 I used to spend a lot of time with my grandparents. 516 00:59:29,190 --> 00:59:31,358 And that just... 517 00:59:31,442 --> 00:59:34,319 That place reminded me of all that. 518 00:59:35,321 --> 00:59:38,490 Brendan, I'm not a very nice person to know. 519 00:59:38,575 --> 00:59:40,409 Yes, you are. 520 00:59:42,287 --> 00:59:44,705 You don't know what you're getting yourself into. 521 00:59:44,789 --> 00:59:47,249 Well, I don't care. 522 00:59:49,877 --> 00:59:52,170 What do you want? 523 00:59:56,217 --> 00:59:58,552 I want you. 524 00:59:59,679 --> 01:00:01,221 Why? 525 01:00:30,043 --> 01:00:33,295 Andrej. Andrej! We're going. 526 01:00:33,379 --> 01:00:35,172 OK, I think I'll stay for a while. 527 01:00:35,256 --> 01:00:37,924 - Just phone a taxi. - OK. Cheers. Bye-bye. 528 01:00:38,009 --> 01:00:39,635 Bye. 529 01:00:53,107 --> 01:00:55,108 Let's go home. 530 01:01:06,954 --> 01:01:09,289 Brendan, what's this? 531 01:01:41,823 --> 01:01:44,324 'With one day left of the America Week Festival, 532 01:01:44,409 --> 01:01:46,201 'record profits have been reported by shops, 533 01:01:54,877 --> 01:01:58,672 'and the possibility that the festival could become a regular event. 534 01:01:58,756 --> 01:02:00,173 'Travel... 535 01:02:03,469 --> 01:02:06,471 'All the major airlines report higher than average bookings 536 01:02:06,556 --> 01:02:08,265 'on the main transatlantic routes. 537 01:02:08,349 --> 01:02:11,768 'British Airways and TWA are fully booked until next week. 538 01:02:11,853 --> 01:02:12,769 'Pan Am... ' 539 01:02:12,854 --> 01:02:14,354 Tire! Your tire! 540 01:02:14,439 --> 01:02:15,856 'Weather... ' 541 01:02:15,940 --> 01:02:17,774 Your tire's breaking down! 542 01:02:17,859 --> 01:02:21,862 'It's going to stay wet and windy. If you're going out, wrap up. ' 543 01:02:23,531 --> 01:02:25,115 Why are we stopping? 544 01:02:25,199 --> 01:02:27,284 It's the tire. 545 01:02:55,563 --> 01:02:56,813 Brendan! 546 01:02:56,898 --> 01:02:57,939 Get up. 547 01:02:58,024 --> 01:02:59,816 Hey! What are you doing? 548 01:03:01,360 --> 01:03:03,570 Hey, let go of me! 549 01:03:05,865 --> 01:03:07,574 Stop it! 550 01:03:07,658 --> 01:03:09,242 Stop it! 551 01:03:10,036 --> 01:03:11,369 Stop! 552 01:03:11,454 --> 01:03:13,955 Stop it! Let go of me. 553 01:04:05,466 --> 01:04:07,342 They're in this together. 554 01:04:07,426 --> 01:04:10,011 Your Kate and... Finney's man. 555 01:04:12,473 --> 01:04:14,224 His name's Brendan. 556 01:04:17,645 --> 01:04:19,855 He's a pro. 557 01:04:19,939 --> 01:04:21,731 They seem real close. 558 01:04:23,985 --> 01:04:26,152 Nobody said anything about guns. 559 01:04:26,237 --> 01:04:29,447 They got guns. I think we need guns. 560 01:04:30,491 --> 01:04:34,411 That's smart thinking, Bob. Real smart thinking. 561 01:04:34,495 --> 01:04:36,496 All the goddamned money I spend around here, 562 01:04:36,581 --> 01:04:40,834 you want to play Al Capone with some fucking meatball. You juvenile! 563 01:04:41,502 --> 01:04:43,962 Grow up, Bob. We're gentlemen. 564 01:04:44,922 --> 01:04:47,090 We can't be shooting people around here. 565 01:04:47,174 --> 01:04:51,303 We're supposed to improve the quality of life, create jobs. 566 01:04:52,346 --> 01:04:54,681 And make a lot of money. 567 01:04:56,851 --> 01:04:59,895 The first thing you do is lose the body. 568 01:04:59,979 --> 01:05:03,565 Throw it in the river. It never existed. 569 01:05:03,649 --> 01:05:06,067 Next thing you do - go to the club. 570 01:05:06,235 --> 01:05:08,862 Say I want to talk to Finney. 571 01:05:10,031 --> 01:05:12,282 Set up a meeting... 572 01:05:13,910 --> 01:05:16,244 ...and be polite. 573 01:05:16,787 --> 01:05:18,038 Go. 574 01:05:29,175 --> 01:05:30,508 Don't fuck up, Bob. 575 01:05:39,769 --> 01:05:42,771 Andrej Slominski's key, please. 576 01:05:48,569 --> 01:05:51,071 - One of the musicians, is he? - Yeah. 577 01:06:02,083 --> 01:06:03,875 Please. 578 01:06:03,960 --> 01:06:05,502 109. 579 01:06:05,586 --> 01:06:07,128 Thank you. 580 01:06:14,762 --> 01:06:16,054 Goodnight. 581 01:08:08,542 --> 01:08:12,253 Thanks for coming, Mr Finney. I truly appreciate it. 582 01:08:12,338 --> 01:08:15,048 I'm sure we can resolve this misunderstanding. 583 01:08:15,132 --> 01:08:17,675 Cut the crap! I'm not the council. 584 01:08:18,969 --> 01:08:20,887 I know all about you, Cosmo. 585 01:08:22,973 --> 01:08:27,018 I know about the legitimate business in New York. 586 01:08:27,103 --> 01:08:30,480 The not-so-legitimate business in New Orleans. 587 01:08:31,357 --> 01:08:32,857 Senate inquiry. 588 01:08:34,777 --> 01:08:39,114 I've done my homework, Mr Cosmo. You have not done your homework. 589 01:08:39,198 --> 01:08:43,201 Yeah, you're right, Mr Finney. That was foolish of me. 590 01:08:43,285 --> 01:08:46,037 Maybe you thought it wasn't necessary? 591 01:08:51,961 --> 01:08:55,088 Come here with a bank full of money to launder. 592 01:08:56,423 --> 01:09:00,593 I heard the stories. You worked your act down the street 593 01:09:00,678 --> 01:09:05,390 and I thought sooner or later he's going to come make me an offer. 594 01:09:05,474 --> 01:09:08,184 I was prepared all along to consider... 595 01:09:09,186 --> 01:09:12,605 So what do you do? You send two employees. 596 01:09:14,817 --> 01:09:16,568 They were insensitive. 597 01:09:18,070 --> 01:09:19,612 So I said no. 598 01:09:22,158 --> 01:09:25,702 Then what do you? Councilor Perry... pressure. 599 01:09:27,204 --> 01:09:30,456 I have a photograph of Councilor Perry with a friend of mine. 600 01:09:31,959 --> 01:09:34,127 He's in my pocket, Cosmo. 601 01:09:35,212 --> 01:09:38,173 You've made too many assumptions about the people in this town 602 01:09:38,257 --> 01:09:41,759 because they've taken you for every penny they can lay their fingers on. 603 01:09:41,844 --> 01:09:46,139 Hell, I know that. I'm playing them too. 604 01:09:46,223 --> 01:09:48,349 Trouble is I can't do everything myself. 605 01:09:48,434 --> 01:09:51,311 It's difficult to find the right partners. 606 01:09:52,938 --> 01:09:55,523 Maybe we can discuss some kind of cooperation. 607 01:09:55,608 --> 01:09:57,775 We understand each other? 608 01:09:59,695 --> 01:10:02,906 - I think we're getting there, Mr Cosmo. - It's Frank. 609 01:10:02,990 --> 01:10:05,950 - I'll stick with Mr Cosmo for now. - Fine. 610 01:10:06,952 --> 01:10:11,164 You want the club. Make me an offer that doesn't insult my intelligence. 611 01:10:48,786 --> 01:10:50,912 - 'Mr Slominski. ' - Who is it? 612 01:10:50,996 --> 01:10:53,498 'It's the chambermaid here. Can I clean your room?' 613 01:13:19,520 --> 01:13:22,438 Did you mean what you said? 614 01:13:22,523 --> 01:13:24,816 What did I say? 615 01:13:28,320 --> 01:13:31,531 - Yeah, I meant it. Did you? - Yeah. 616 01:13:38,455 --> 01:13:41,958 - Did you know those guys? - They work for Cosmo. 617 01:13:45,003 --> 01:13:46,421 Do you? 618 01:13:49,299 --> 01:13:51,092 I did. 619 01:13:53,846 --> 01:13:55,596 What'll happen now? 620 01:13:59,643 --> 01:14:02,562 They'll try to have us killed. 621 01:14:02,688 --> 01:14:05,690 Do you want to come to Minnesota with me? 622 01:14:07,651 --> 01:14:11,863 - I don't have any money. - I have money. 623 01:14:11,989 --> 01:14:14,907 I don't think they'll try to do anything here. 624 01:14:15,033 --> 01:14:18,119 I'll take the car and I'll get our things. 625 01:14:18,245 --> 01:14:20,246 What time does it get dark? 626 01:14:20,372 --> 01:14:23,040 9:30, 10:00? I'll meet you at 11:00. 627 01:14:24,710 --> 01:14:26,377 Brendan! 628 01:16:58,989 --> 01:17:00,823 Katie, Katie, Katie. 629 01:17:01,783 --> 01:17:05,453 I don't have to tell you what kind of trouble you're in, do I? 630 01:17:06,455 --> 01:17:11,959 You're a smart girl. You can figure it out for yourself. 631 01:17:14,046 --> 01:17:16,881 What's his name is still singing soprano. 632 01:17:16,965 --> 01:17:20,009 I kind of enjoyed that. 633 01:17:24,389 --> 01:17:26,891 And you got yourself an Irish boyfriend. 634 01:17:29,686 --> 01:17:31,687 You love him, don't you? 635 01:17:33,190 --> 01:17:34,607 Don't you? 636 01:17:36,401 --> 01:17:37,693 Yes. 637 01:17:37,778 --> 01:17:42,865 Well, then. You want to keep him alive, don't you? 638 01:17:45,285 --> 01:17:48,829 - Yeah. - So get him out of town. 639 01:17:50,791 --> 01:17:55,961 Take your Brendan and the red car, and drive to London tonight. 640 01:17:56,046 --> 01:18:02,677 There are two tickets to New York and on to Minneapolis St. Paul 641 01:18:03,762 --> 01:18:06,847 in your name at the TWA desk. 642 01:18:09,226 --> 01:18:11,060 Use those tickets, Katie. 643 01:18:12,270 --> 01:18:15,856 Use them because life is short and because we have to live it. 644 01:18:17,526 --> 01:18:19,527 Katie... 645 01:18:23,532 --> 01:18:25,866 'We were close, weren't we?' 646 01:18:31,373 --> 01:18:33,499 - Don't. - Katie... 647 01:18:38,797 --> 01:18:43,050 Ladies and gentlemen, before we start tonight, I'd like to say a couple of words. 648 01:18:44,428 --> 01:18:47,012 I opened the club ten years ago now. 649 01:18:47,139 --> 01:18:49,181 And everybody said I was crazy. 650 01:18:49,307 --> 01:18:52,268 Hold on, wait a minute. 651 01:18:52,352 --> 01:18:55,938 I'd just like to say that I think we've proved them wrong. 652 01:18:56,022 --> 01:18:59,275 I think I've had a great time and it's thanks to you, so you know... 653 01:19:04,614 --> 01:19:07,533 Outside is American Week. 654 01:19:12,622 --> 01:19:16,041 This is my personal contribution to that festivity. 655 01:19:16,126 --> 01:19:20,504 A band that... are the doyens of the Warsaw Pact. 656 01:19:22,507 --> 01:19:24,884 John Paul II's favorite band... 657 01:19:24,968 --> 01:19:26,385 The Krakow Jazz Ensemble! 658 01:20:52,806 --> 01:20:54,932 Are you OK? 659 01:20:55,016 --> 01:20:57,351 Yes, I'm fine. 660 01:20:57,435 --> 01:21:00,145 - Is there something wrong? - No. 661 01:21:01,147 --> 01:21:03,482 Everything's going to be all right. 662 01:21:06,194 --> 01:21:08,404 I've seen Cosmo. 663 01:21:33,930 --> 01:21:36,181 Do we have to buy tickets? 664 01:21:36,266 --> 01:21:41,437 No, they're paid for. We just have to pick them up at TWA. 665 01:21:42,689 --> 01:21:44,857 - TWA? - Yeah. 666 01:21:46,234 --> 01:21:48,819 But there's nothing on TWA, Kate. 667 01:21:48,904 --> 01:21:51,196 We heard that on the radio last night. 668 01:21:52,240 --> 01:21:54,950 Well, we can transfer to another airline. 669 01:21:56,870 --> 01:21:59,914 - Turn the car round. - Why? 670 01:21:59,998 --> 01:22:02,416 Christ, Kate. They're setting us up. 671 01:22:02,500 --> 01:22:04,710 Turn the car round! 672 01:22:34,741 --> 01:22:37,409 - Andrej, is Finney in? - He's in the office. 673 01:22:37,494 --> 01:22:39,495 Brendan, can I borrow your car, just a minute. 674 01:22:39,579 --> 01:22:41,538 Sure, give him the keys. 675 01:22:55,929 --> 01:22:58,430 - Kate. - Cosmo. 676 01:22:59,599 --> 01:23:01,558 Where's the car, Kate? 677 01:23:07,315 --> 01:23:10,818 Jesus Christ. Andrej! 678 01:23:21,454 --> 01:23:23,747 Andrej! 679 01:23:28,753 --> 01:23:30,504 Andrej! 680 01:23:37,971 --> 01:23:39,847 Andrej! 681 01:23:42,100 --> 01:23:43,559 Andrej! 682 01:23:43,643 --> 01:23:45,269 Hey! 683 01:25:13,358 --> 01:25:15,943 Mr Cosmo's leaving town, Brendan. 684 01:25:19,239 --> 01:25:22,908 Things haven't worked out here, have they, Mr Cosmo? 685 01:25:32,293 --> 01:25:34,586 I hate guns, Brendan. 686 01:25:36,381 --> 01:25:38,465 Give us the gun, Brendan. 687 01:25:44,514 --> 01:25:46,723 Give us the gun. 688 01:26:11,332 --> 01:26:13,125 Katie? 689 01:26:13,918 --> 01:26:15,961 You need a ride somewhere? 690 01:26:16,838 --> 01:26:19,548 You're lucky I wasn't holding a gun, Cosmo. 691 01:26:29,642 --> 01:26:31,643 I always keep my receipts, Cosmo. 692 01:26:32,395 --> 01:26:35,480 And if anything should happen to my friends... 693 01:26:36,649 --> 01:26:39,234 ...I'll be really upset. 694 01:26:40,820 --> 01:26:42,988 Have a pleasant flight. 695 01:27:07,013 --> 01:27:10,057 Come on, Brendan. Come inside? 51892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.