Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,945 --> 00:02:17,945
Di sini.
2
00:02:19,498 --> 00:02:21,965
Bantu aku membawa siputnya, oke?
3
00:02:26,067 --> 00:02:27,067
Punggungku sakit.
4
00:02:28,442 --> 00:02:32,777
Kembalilah nanti.
Kami akan membawanya ke pasar.
5
00:02:33,027 --> 00:02:34,505
Sekitar jam 8 pagi.
6
00:02:34,876 --> 00:02:38,796
Aku akan membayarmu nanti,
setelah aku menjual semuanya.
7
00:02:39,854 --> 00:02:42,741
Gabo bilang kau belum membayar
tagihanmu selama seminggu.
8
00:02:42,766 --> 00:02:46,588
Jangan khawatir, aku akan membayarmu.
Beritahu Gabo, aku akan membayarnya juga.
9
00:02:46,613 --> 00:02:48,332
Untung anakmu cantik.
10
00:02:48,357 --> 00:02:50,455
Tentu saja dia cantik, dia mirip denganku.
11
00:02:50,480 --> 00:02:52,093
Rosa, ada apa itu?
12
00:02:52,296 --> 00:02:53,720
Kembali lagi nanti, oke?
13
00:02:53,881 --> 00:02:55,805
Tolong beritahu Iris aku akan merayunya.
14
00:02:56,488 --> 00:02:57,865
- Ada apa itu?
- Bukan apa-apa.
15
00:02:57,890 --> 00:03:01,510
Kubilang aku akan membayarnya nanti,
setelah aku menjual semua ini.
16
00:03:01,553 --> 00:03:03,304
- Di mana Iris?
- Di dalam.
17
00:03:03,329 --> 00:03:04,765
- Masuklah!
- Bisa kau membawa semuanya?
18
00:03:04,789 --> 00:03:07,908
- Ya. Aku bisa.
- Oke.
19
00:03:10,366 --> 00:03:11,681
- Bene?
- Ya?
20
00:03:12,767 --> 00:03:15,016
Tidak ada orang lainkah
yang bisa kau pinjam?
21
00:03:16,354 --> 00:03:20,070
Aku kehabisan uang untuk
beli bekicot yang kita jual.
22
00:03:20,095 --> 00:03:21,906
Tidak seorang pun.
23
00:03:21,931 --> 00:03:27,143
Kita bahkan belum membayar
21 ribu yang kita pinjam dari Paul.
24
00:03:27,168 --> 00:03:29,986
Aku belum membayar
barang yang kupinjam juga.
25
00:03:30,045 --> 00:03:33,627
Bene, aku mengalami kesulitan.
26
00:03:34,516 --> 00:03:36,222
Apa yang kau mau kulakukan?
27
00:03:36,278 --> 00:03:37,940
Kau mau aku kembali jadi
pengemudi sepeda roda tiga?
28
00:03:37,964 --> 00:03:39,728
Tidak bisakah kau lihat situasiku?
29
00:03:40,832 --> 00:03:43,173
Bagaimana jika kita menjual tanah?
30
00:03:43,206 --> 00:03:45,829
Aku sudah melakukan segala macam doa.
31
00:03:46,302 --> 00:03:47,302
Melihat ke atas.
32
00:03:47,685 --> 00:03:48,685
Melihat ke bawah.
33
00:03:48,986 --> 00:03:50,854
Berlutut. Berbaring.
34
00:03:50,879 --> 00:03:51,879
Menghadap ke bawah!
35
00:03:52,826 --> 00:03:57,298
Cobalah berdoa dengan kaki terbuka,
mungkin kau akan didengar.
36
00:03:58,795 --> 00:03:59,795
Bene!
37
00:04:10,312 --> 00:04:11,312
Apa itu?
38
00:04:12,001 --> 00:04:13,001
Tetap di sini.
39
00:04:25,913 --> 00:04:27,219
Berengsek!
40
00:04:34,908 --> 00:04:36,714
Berengsek!
41
00:04:42,462 --> 00:04:43,960
- Tetap di sini.
- Bene!
42
00:04:43,985 --> 00:04:45,785
- Apa itu?
- Tetaplah di sini, jangan keluar.
43
00:05:10,483 --> 00:05:11,793
Terima kasih Tuhan.
44
00:05:12,396 --> 00:05:13,929
Surga mengirim sesuatu.
45
00:05:28,766 --> 00:05:29,767
Hey!
46
00:05:30,562 --> 00:05:31,859
Ada masalah apa?
47
00:05:32,576 --> 00:05:35,368
Kupikir suara tembakan senjata.
48
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
Bannya kempes.
49
00:05:37,638 --> 00:05:38,864
Sayang sekali!
50
00:05:38,960 --> 00:05:40,919
Itu apes.
51
00:05:40,944 --> 00:05:44,961
Dari semua tempat, kau mengalami
ban kempes di tempat kami.
52
00:05:45,553 --> 00:05:49,495
Bagaimana kalau kau melepas banmu?
53
00:05:49,520 --> 00:05:53,172
Aku akan membantumu memperbaikinya.
Aku punya toko vulkanisir.
54
00:05:54,360 --> 00:05:56,211
- Oke.
- Aku akan menunggumu.
55
00:05:57,397 --> 00:05:59,855
- Bawa banmu dan ikuti aku.
- Oke.
56
00:05:59,880 --> 00:06:01,882
- Oke.
- Aku akan menunggu di sini.
57
00:06:07,591 --> 00:06:08,591
Di sini.
58
00:06:11,170 --> 00:06:12,379
Bannya kempes.
59
00:06:12,673 --> 00:06:13,961
Aku akan memperbaikinya.
60
00:06:19,734 --> 00:06:20,963
Ayo, ke sini.
61
00:06:26,836 --> 00:06:29,305
- Dia sangat tampan.
- Bu!
62
00:06:29,330 --> 00:06:31,891
- Aku akan memberitahu ayah.
- Hey!
63
00:06:31,974 --> 00:06:33,797
Mandi, sudah jam 7 pagi.
64
00:06:34,242 --> 00:06:36,165
Berikan itu.
65
00:06:36,302 --> 00:06:38,094
Tapi, dia sungguh tampan.
66
00:06:40,394 --> 00:06:42,773
Mandi. Cepat!
67
00:06:45,306 --> 00:06:51,297
Paku besar menyebabkan ini!
68
00:06:52,407 --> 00:06:56,061
- Aku baru membelinya minggu lalu.
- Ya, ini terlihat baru.
69
00:06:56,645 --> 00:06:58,063
Ban-mu jadi tidak perawan!
70
00:07:00,672 --> 00:07:01,858
Lihat, besar sekali!
71
00:07:05,453 --> 00:07:06,538
Bisa kau melakukannya dengan cepat?
72
00:07:06,562 --> 00:07:07,746
Ya, ini akan cepat.
73
00:07:10,241 --> 00:07:13,282
Tahukah kau, dulu aku
punya sepeda roda tiga.
74
00:07:13,961 --> 00:07:15,766
Aku sedang membawa penumpang
75
00:07:16,075 --> 00:07:18,415
saat truk besar menabrakku.
76
00:07:18,805 --> 00:07:22,461
Dan mematahkan kakiku.
77
00:07:23,377 --> 00:07:25,844
Saat aku bicara dengan perusahaan truk,
78
00:07:26,412 --> 00:07:29,977
mereka membayarku 300 ribu tapi...
79
00:07:30,911 --> 00:07:33,875
Sudah habis sekarang.
Itu sudah lama sekali.
80
00:07:34,362 --> 00:07:39,899
Jadi, aku membuka toko vulkanisir.
saat pemerintah memperbaiki jalan di sini.
81
00:07:40,488 --> 00:07:42,751
Aku punya lebih sedikit pelanggan.
82
00:08:02,775 --> 00:08:34,775
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
83
00:09:04,799 --> 00:09:56,799
Situs Pasti Gacor Bonus Di Depan 50%
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS Wedenya
Kunjungi vip.kingjos.shop
84
00:10:00,829 --> 00:10:02,748
- Kau sudah selesai?
- Ya.
85
00:10:03,836 --> 00:10:04,836
Ini.
86
00:10:05,292 --> 00:10:06,692
Simpan ini sebagai kenang-kenangan.
87
00:10:09,434 --> 00:10:10,702
Ayo, bawa ini.
88
00:10:11,441 --> 00:10:13,757
- Ayo.
- Ayo.
89
00:10:14,483 --> 00:10:16,343
Kakiku sakit.
90
00:10:36,898 --> 00:10:37,898
Fiuh!
91
00:10:38,288 --> 00:10:41,773
Jadi bagus kelihatnya.
Jadi seperti baru.
92
00:10:41,798 --> 00:10:43,550
Jangan sampai tertusuk lagi.
93
00:10:45,592 --> 00:10:47,046
- Oke.
- Kenapa?
94
00:10:47,584 --> 00:10:48,584
Ini.
95
00:10:48,717 --> 00:10:50,330
Terima kasih, bos.
96
00:10:51,874 --> 00:10:53,799
Ambil ini juga.
97
00:10:54,608 --> 00:10:57,322
- Bos, ini banyak sekali.
- Tidak.
98
00:10:58,293 --> 00:11:00,734
- Tidak apa-apa.
- Terima kasih. Terima kasih.
99
00:11:02,038 --> 00:11:04,593
- Siapa namamu?
- Bene.
100
00:11:04,643 --> 00:11:05,643
Oke.
101
00:11:05,672 --> 00:11:08,257
- Baiklah, Benny. Terima kasih.
- Terima kasih.
102
00:11:08,315 --> 00:11:09,654
Berhati-hatilah, oke?
103
00:11:10,276 --> 00:11:11,276
Oke.
104
00:11:23,286 --> 00:11:24,418
Hati-hati di jalan.
105
00:11:28,859 --> 00:11:30,051
Lihat!
106
00:11:30,491 --> 00:11:34,636
Dia memberiku tiga ribu. Dia tidak
tahu kalau aku menaruh paku di sana.
107
00:11:35,108 --> 00:11:37,943
Lihat! Sekarang aku punya uang
untuk membeli siputku.
108
00:11:37,968 --> 00:11:41,090
- Kau luar biasa!
- Ini, dua untukku, satu untukmu.
109
00:11:41,129 --> 00:11:42,785
Oke baiklah.
110
00:11:50,897 --> 00:11:52,011
Perawan...
111
00:12:05,787 --> 00:12:06,787
Hey!
112
00:12:06,889 --> 00:12:07,917
Apa?
113
00:12:07,942 --> 00:12:10,465
Aku punya kabar baik, Iris.
114
00:12:10,876 --> 00:12:12,043
Apa kabar baiknya?
115
00:12:12,139 --> 00:12:13,995
Aku sudah kehilangan keperawananku.
116
00:12:14,608 --> 00:12:15,608
Benarkah?
117
00:12:15,995 --> 00:12:17,261
Kau tidak perawan lagi?
118
00:12:17,606 --> 00:12:19,472
Aku baru saja ngeseks!
119
00:12:20,022 --> 00:12:21,022
Baru saja.
120
00:12:21,136 --> 00:12:22,136
Dengan siapa?
121
00:12:22,394 --> 00:12:23,590
Robert.
122
00:12:25,924 --> 00:12:29,472
Saat nenekku tidur, aku keluar.
123
00:12:32,314 --> 00:12:34,191
Dia masih terjaga sampai dini hari.
124
00:12:34,829 --> 00:12:36,535
Dia biasa tidur di pagi hari.
125
00:12:37,350 --> 00:12:39,629
Itu jadwal jam kerjanya online.
126
00:12:40,589 --> 00:12:42,198
Aku tahu dia menginginkanku.
127
00:12:43,043 --> 00:12:44,201
Aku juga menginginkannya.
128
00:12:45,045 --> 00:12:47,797
Aku sangat mau ngeseks dengannya.
129
00:12:50,655 --> 00:12:51,707
Apa ini?
130
00:12:52,670 --> 00:12:55,805
Apa? Ini Playtime.
131
00:12:58,944 --> 00:13:01,082
Ajari aku cara memainkan ini.
132
00:13:10,268 --> 00:13:12,312
Lihat! Kita dapat putaran gratis.
133
00:13:16,066 --> 00:13:17,066
Kali delapan!
134
00:13:25,262 --> 00:13:26,786
Ya Tuhan!
135
00:13:28,315 --> 00:13:29,315
Ini dia!
136
00:13:30,064 --> 00:13:31,817
Luar biasa!
137
00:13:34,028 --> 00:13:35,919
Itu mudah.
138
00:13:36,086 --> 00:13:37,963
Itu permainan scatter yang sedang tren?
139
00:13:38,129 --> 00:13:40,969
Ya, kau juga bisa memainkannya
di Playtime.ph.
140
00:13:40,994 --> 00:13:43,134
Selain Gcash dan Maya.
141
00:15:26,237 --> 00:15:27,317
Kau mau aku mengentotimu?
142
00:15:36,247 --> 00:15:37,247
Siap?
143
00:16:44,149 --> 00:16:47,652
Kupikir aku akan jadi gila!
Dia sangat nikmat!
144
00:16:48,509 --> 00:16:49,738
Kau melebih-lebihkan!
145
00:16:50,086 --> 00:16:51,852
Tidak, itu benar!
146
00:16:52,023 --> 00:16:55,067
Aku benar-benar berpikir
aku akan jadi gila!
147
00:16:56,915 --> 00:16:58,037
Sakit?
148
00:16:59,962 --> 00:17:02,834
Ya, memang begitu pertama kalinya.
149
00:17:03,877 --> 00:17:07,172
Karena penisnya besar
sekali, seperti terong.
150
00:17:08,407 --> 00:17:09,407
Tapi...
151
00:17:10,240 --> 00:17:11,383
Nikmat sekali!
152
00:17:12,506 --> 00:17:14,554
Sangat memuaskan!
153
00:17:16,552 --> 00:17:18,489
Dia biasanya hanya menyentuhku.
154
00:17:19,880 --> 00:17:21,920
Tapi setelah itu, kami ngeseks.
155
00:17:25,090 --> 00:17:27,756
Kau harus mencobanya juga!
156
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Dengan siapa?
157
00:17:29,810 --> 00:17:30,978
Dengan Jimbo!
158
00:17:35,669 --> 00:17:37,059
Tidak!
159
00:17:37,739 --> 00:17:39,211
Aku masih punya mimpi.
160
00:17:39,312 --> 00:17:41,146
Jangan konyol. Kau tidak akan hamil!
161
00:17:41,171 --> 00:17:42,912
Kau hanya akan kehilangan keperawananmu.
162
00:17:44,813 --> 00:17:46,865
Aku tidak mau! Aku baik-baik saja!
163
00:17:47,909 --> 00:17:49,514
Pilih saja!
164
00:17:49,747 --> 00:17:51,803
Aku tidak mau melakukannya!
Aku baik-baik saja.
165
00:17:52,289 --> 00:17:53,584
Terima kasih.
166
00:17:54,643 --> 00:17:57,006
- Telur puyuhmu di sini.
- Makan dulu.
167
00:17:57,732 --> 00:18:01,357
- Wow, siputnya terlihat segar sekali.
- Istirahatlah, Iris.
168
00:18:02,685 --> 00:18:06,230
Iris, kapan kau mengizinkanku
mencicipi siputmu?
169
00:18:10,730 --> 00:18:13,764
Ini! Aku mengemas ini untukmu!
170
00:18:14,779 --> 00:18:17,867
Makanlah semua siputku sampai kau muak.
171
00:18:17,892 --> 00:18:18,892
Kenapa ini?
172
00:18:21,663 --> 00:18:23,206
Kehilangan keperawananmu!
173
00:18:23,581 --> 00:18:25,583
Mustahil. Bukan dengannya.
174
00:18:26,126 --> 00:18:27,168
Lalu pada siapa?
175
00:18:30,672 --> 00:18:33,716
Tadi pagi ada seorang lelaki
yang mampir ke rumah kami.
176
00:18:34,092 --> 00:18:35,092
Lalu?
177
00:18:35,218 --> 00:18:36,386
Dia sangat tampan.
178
00:18:38,138 --> 00:18:41,141
Ban mobilnya kempes karena paku di jalan.
179
00:18:41,850 --> 00:18:43,643
Lalu?
180
00:18:43,927 --> 00:18:47,087
Tapi Ayahku yang menebarkan paku di jalan.
181
00:18:50,567 --> 00:18:53,323
Tapi dia meminta Ayah memperbaiki bannya.
182
00:18:54,057 --> 00:18:56,073
Tahukah berapa banyak yang dia berikan?
183
00:18:56,097 --> 00:18:57,347
Berapa?
184
00:18:57,372 --> 00:18:58,784
Tiga ribu!
185
00:18:59,213 --> 00:19:00,394
Tiga ribu?
186
00:19:00,704 --> 00:19:03,346
Jadi, menurutku dia kaya.
187
00:19:03,848 --> 00:19:05,393
Dan dia terlihat baik.
188
00:19:23,224 --> 00:19:24,642
Jadi, Rosa?
189
00:19:24,851 --> 00:19:29,355
Aku sudah bilang.
Langit akan menjawab doamu.
190
00:19:29,480 --> 00:19:30,607
Tiga ribu?
191
00:19:30,635 --> 00:19:32,290
Itu tak seberapa!
192
00:19:32,525 --> 00:19:34,611
Kenapa? Berapa banyak yang kau minta?
193
00:19:34,718 --> 00:19:36,704
Untuk mengeluarkan kami dari kemiskinan.
194
00:19:36,930 --> 00:19:39,564
Aku tidak mau menjual
bekicot lagi! Bahkan ikan!
195
00:19:39,589 --> 00:19:41,549
Aku tidak mau menjadi
pedagang di pasar lagi!
196
00:19:41,939 --> 00:19:42,939
Ada orang di rumah?
197
00:19:43,745 --> 00:19:45,430
Dia di sini. Dia kembali!
198
00:19:45,455 --> 00:19:47,140
- Siapa?
- Tiga ribu!
199
00:19:47,165 --> 00:19:48,165
Siapa?
200
00:19:50,782 --> 00:19:52,133
Tiga ribu sudah kembali.
201
00:19:57,897 --> 00:19:58,945
Selamat malam!
202
00:19:58,970 --> 00:20:00,978
Selamat malam. Masuk!
203
00:20:01,102 --> 00:20:02,780
Aku tidak mau mengganggu kalian.
204
00:20:02,805 --> 00:20:04,642
Tidak, masuklah ke dalam.
205
00:20:05,183 --> 00:20:06,183
Kemari.
206
00:20:09,354 --> 00:20:10,354
Duduk!
207
00:20:10,394 --> 00:20:11,394
Eh...
208
00:20:11,650 --> 00:20:12,774
Maaf, kalian sedang makan.
209
00:20:12,815 --> 00:20:14,542
Tidak apa-apa, kami sudah selesai makan.
210
00:20:14,567 --> 00:20:16,970
Bawalah makananmu ke kamarmu.
211
00:20:17,079 --> 00:20:18,872
Selesaikan di sana.
212
00:20:18,905 --> 00:20:20,650
Cepat, kita kedatangan tamu.
213
00:20:21,217 --> 00:20:22,217
Silakan duduk.
214
00:20:23,259 --> 00:20:25,729
- Duduk.
- Aku membawa sesuatu.
215
00:20:25,754 --> 00:20:30,962
Terima kasih banyak!
Kau benar-benar dikirim dari surga!
216
00:20:33,127 --> 00:20:36,273
Apa yang membawamu kemari, bos?
217
00:20:36,297 --> 00:20:39,008
Ada masalah dengan ban yang kuperbaiki?
218
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
Tidak ada!
219
00:20:40,791 --> 00:20:41,791
Bagus.
220
00:20:42,948 --> 00:20:44,352
Jadi kenapa kau ada di sini?
221
00:20:45,760 --> 00:20:48,654
Mungkin lebih baik jika
kau selesaikan makan.
222
00:20:48,679 --> 00:20:51,542
Kami sudah selesai.
Beritahu kami ada perlu apa.
223
00:20:54,936 --> 00:20:57,605
Aku punya tawaran.
224
00:21:00,571 --> 00:21:01,571
Tawaran?
225
00:21:01,864 --> 00:21:02,864
Perjanjian.
226
00:21:03,491 --> 00:21:04,951
Di antara kami bertiga.
227
00:21:06,244 --> 00:21:07,244
Eh...
228
00:21:07,870 --> 00:21:12,667
Tentang apa? Jika ini tentang bisnis
229
00:21:13,251 --> 00:21:15,961
kami tidak punya uang untuk berinvestasi.
230
00:21:15,986 --> 00:21:19,014
Seperti yang bisa kau
lihat dari cara kami hidup.
231
00:21:19,549 --> 00:21:21,029
Ini bukan tentang bisnis.
232
00:21:24,756 --> 00:21:26,498
Lalu tentang apa?
233
00:21:28,022 --> 00:21:29,309
Aku sudah berusia 50 tahun,
234
00:21:30,515 --> 00:21:31,748
dan hidup sendirian.
235
00:21:32,161 --> 00:21:34,475
Istriku meninggal sepuluh tahun yang lalu.
236
00:21:36,286 --> 00:21:38,631
Saat ini aku sedang mencari seorang istri.
237
00:21:40,916 --> 00:21:43,920
Tapi aku mau seorang perawan.
238
00:21:44,345 --> 00:21:45,918
- Apa?
- Perawan.
239
00:21:46,121 --> 00:21:47,121
Perawan?
240
00:21:47,706 --> 00:21:49,162
Tunggu sebentar.
241
00:21:49,544 --> 00:21:51,248
Apa maksudmu?
242
00:21:52,061 --> 00:21:53,123
Anakmu.
243
00:21:53,911 --> 00:21:54,911
Maksudmu... Iris?
244
00:21:55,593 --> 00:21:58,585
Aku akan membayarmu jika kau setuju
untuk mengizinkanku menikahinya.
245
00:21:59,237 --> 00:22:00,237
Jika...
246
00:22:00,725 --> 00:22:01,856
Dia masih perawan.
247
00:22:03,694 --> 00:22:05,767
Dia masih perawan.
Anakku masih perawan!
248
00:22:05,792 --> 00:22:06,872
Apa yang kau katakan, Rosa!
249
00:22:06,952 --> 00:22:08,410
Tunggu! Tunggu!
250
00:22:08,749 --> 00:22:11,725
Kau akan membeli anakku?
Aku bahkan tidak kenal siapa kau.
251
00:22:14,187 --> 00:22:15,187
Aku Joaquin.
252
00:22:15,897 --> 00:22:16,897
Joaquin Ignacio.
253
00:22:28,618 --> 00:22:29,618
Berapa umurnya?
254
00:22:29,952 --> 00:22:31,579
Berapa umur Iris?
255
00:22:31,820 --> 00:22:32,927
Dia berumur delapan belas tahun.
256
00:22:32,951 --> 00:22:35,423
Tunggu! Rosa, jangan ikut campur!
257
00:22:35,448 --> 00:22:36,448
Dia hanya bertanya.
258
00:22:38,041 --> 00:22:39,110
Aku akan menikahinya.
259
00:22:40,144 --> 00:22:41,352
Aku punya banyak uang.
260
00:22:41,826 --> 00:22:43,079
Aku punya banyak properti.
261
00:22:43,578 --> 00:22:44,578
Aku tidak punya anak.
262
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
Berapa?
263
00:22:46,515 --> 00:22:47,532
Rosa!
264
00:22:47,557 --> 00:22:48,557
Ada apa denganmu?
265
00:22:49,034 --> 00:22:51,142
Yang kau pikirkan hanyalah uang.
266
00:22:51,721 --> 00:22:52,721
Dua juta.
267
00:22:53,173 --> 00:22:55,411
Dua juta? Kau akan memberi kami dua juta?
268
00:22:55,436 --> 00:22:57,079
Rosa! Tutup mulutmu!
269
00:22:58,306 --> 00:22:59,306
Tiga juta.
270
00:22:59,945 --> 00:23:00,945
Tunai?
271
00:23:01,113 --> 00:23:02,289
Tunggu sebentar!
272
00:23:02,832 --> 00:23:04,306
Menurutmu apa putri kami sebuah barang?
273
00:23:04,450 --> 00:23:06,844
Babi? Kambing? Hewan yang bisa kau beli?
274
00:23:07,953 --> 00:23:08,953
Lima juta.
275
00:23:09,485 --> 00:23:10,817
- Lima juta?
- Lima juta?
276
00:23:15,081 --> 00:23:16,081
Tunai!
277
00:23:16,666 --> 00:23:17,666
Tunai!
278
00:23:22,231 --> 00:23:23,524
Yang penting dia masih perawan.
279
00:23:23,548 --> 00:23:26,185
Ya. Dia pasti masih perawan.
280
00:23:26,795 --> 00:23:28,188
Rosa! Ada apa denganmu?
281
00:23:28,552 --> 00:23:30,295
Cukup. Bisa kau pergi?
282
00:23:36,656 --> 00:23:38,169
Bene, kenapa?
283
00:23:38,194 --> 00:23:39,288
Apa maksudmu โkenapaโ?
284
00:23:39,313 --> 00:23:40,560
Kau tidak melihat?
285
00:23:40,752 --> 00:23:42,310
Dia membeli anakmu?
286
00:23:42,529 --> 00:23:44,464
Apa kau melihat anakmu seperti lemari?
287
00:23:44,782 --> 00:23:47,998
Tapi dia bicara pada kita dengan jujur.
288
00:23:48,023 --> 00:23:49,240
Sejujurnya!
289
00:23:49,996 --> 00:23:52,959
Dia hanya menawar. Jika kita
mengatakan tidak, maka itu tidak.
290
00:23:54,131 --> 00:23:55,287
Berapa?
291
00:23:56,114 --> 00:23:57,114
Lima juta.
292
00:23:57,630 --> 00:23:59,565
Ya ampun! Benarkah? Lima juta?
293
00:23:59,590 --> 00:24:01,795
Benicio! Benicio, dia akan
memberi kita lima juta!
294
00:24:02,195 --> 00:24:04,461
- Aku tidak menginginkannya!
- Bisa kau duduk?
295
00:24:04,721 --> 00:24:06,693
Duduk.
296
00:24:07,695 --> 00:24:08,982
Duduk.
297
00:24:15,975 --> 00:24:18,654
Kau tidak perlu mengambil
keputusan saat ini.
298
00:24:19,538 --> 00:24:21,873
Tanyakan terlebih dulu jika dia mau.
299
00:24:22,315 --> 00:24:23,691
Mungkin dia tidak mau.
300
00:24:24,603 --> 00:24:26,498
Setelah kau mengambil keputusan,
301
00:24:27,366 --> 00:24:29,224
kunjungi aku di rumahku di lembah.
302
00:24:29,536 --> 00:24:31,262
Satu-satunya rumah besar di sana.
303
00:25:03,564 --> 00:25:05,191
Berengsek! Kubilang tidak!
304
00:25:07,271 --> 00:25:11,303
Itu lima juta, Bene!
Kita tidak akan mendapatkannya.
305
00:25:11,489 --> 00:25:14,867
Kau bisa membeli sepeda roda tiga!
306
00:25:14,992 --> 00:25:17,161
Kita bisa memperbaiki kakimu!
307
00:25:17,370 --> 00:25:20,349
Dan aku bisa membeli kios di pasar.
308
00:25:20,373 --> 00:25:21,832
Aku bisa mulai menjual daging.
309
00:25:22,291 --> 00:25:24,603
Kita bisa menyekolahkan anak-anak.
310
00:25:25,562 --> 00:25:29,315
Aku sudah menjual siput
sejak aku masih kecil!
311
00:25:29,340 --> 00:25:31,572
Rosa, aku tidak akan menjual anakku!
312
00:25:35,015 --> 00:25:38,647
- Itu dosa terhadap Tuhan.
- Bukan begitu!
313
00:25:38,863 --> 00:25:42,366
Dia memberikan ini pada kita
agar kita bisa keluar dari kemiskinan.
314
00:25:43,646 --> 00:25:44,646
Aku mau!
315
00:25:45,648 --> 00:25:46,648
Apa yang kau katakan?
316
00:25:47,650 --> 00:25:49,902
Aku tidak mau melihat kalian
mengalami banyak hal.
317
00:25:50,403 --> 00:25:54,323
Ini tidak akan lama dan
aku akan tetap menikah.
318
00:25:54,657 --> 00:25:57,952
Aku tidak mau menikah dengan
orang miskin seperti kita.
319
00:25:58,452 --> 00:26:00,830
Terima kasih, Iris! Terima kasih.
320
00:26:01,405 --> 00:26:03,602
Tapi tunggu, kau masih perawan?
321
00:26:04,166 --> 00:26:05,166
Ya!
322
00:26:05,293 --> 00:26:07,962
Aku hanya bertanya, karena itu
yang diinginkan Joaquin!
323
00:26:25,730 --> 00:26:27,773
Di sini.
324
00:26:33,195 --> 00:26:34,196
Di sini.
325
00:26:34,905 --> 00:26:37,033
Terima kasih.
326
00:26:56,886 --> 00:27:00,097
- Rumah ini bagus. Sangat Bagus!
- Tempat ini indah.
327
00:27:00,973 --> 00:27:04,185
Dia sangat kaya!
328
00:27:05,978 --> 00:27:10,441
- Itu dia.
- Silakan.
329
00:27:11,729 --> 00:27:13,731
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Pak.
330
00:27:14,026 --> 00:27:15,699
Waktu yang tepat. Makanannya sudah siap.
331
00:27:15,988 --> 00:27:17,114
Ayo. Ayo ke dalam.
332
00:27:29,460 --> 00:27:30,836
Kau akan tinggal di sini.
333
00:27:32,338 --> 00:27:33,778
Kau punya rumah yang bagus.
334
00:27:35,828 --> 00:27:37,238
Terima kasih.
335
00:27:38,223 --> 00:27:39,423
Aku tinggal di sini sendirian.
336
00:27:39,753 --> 00:27:40,753
Aku tidak punya pembantu.
337
00:27:41,532 --> 00:27:42,532
Aku melakukan semuanya.
338
00:27:43,941 --> 00:27:45,171
Aku mengurus semuanya.
339
00:27:48,562 --> 00:27:53,567
Tentang kesepakatan yang kita diskusikan...
340
00:27:54,485 --> 00:27:56,112
Kami menerima.
341
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
Benarkah?
342
00:27:59,824 --> 00:28:03,160
Bagus. Ayo kita bicarakan di dalam.
343
00:28:08,958 --> 00:28:10,376
Ayo, itu cukup.
344
00:28:10,668 --> 00:28:12,668
- Kita akan membicarakannya.
- Aku masih lapar!
345
00:28:14,130 --> 00:28:15,690
- Ayo masuk ke dalam!
- Aku masih makan.
346
00:28:17,216 --> 00:28:18,216
Ayo.
347
00:28:19,802 --> 00:28:22,179
- Ayo cepat.
- Oke. Oke.
348
00:28:25,349 --> 00:28:26,851
- Ayo cepat.
- Oke.
349
00:28:27,059 --> 00:28:28,059
Kemari.
350
00:28:29,353 --> 00:28:30,604
Aku masih makan.
351
00:28:31,939 --> 00:28:34,220
Silakan duduk. Aku perlu
mengambil sesuatu di atas.
352
00:28:34,650 --> 00:28:35,650
Oke.
353
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
Maaf.
354
00:30:06,116 --> 00:30:07,116
Baca ini.
355
00:30:14,124 --> 00:30:18,188
Kontrak itu menyatakan kau setuju
mengizinkanku menikahi anakmu, Iris,
356
00:30:18,212 --> 00:30:20,452
dengan imbalan lima juta peso.
357
00:30:20,756 --> 00:30:23,944
Kau akan mendapatkan setengahnya
setelah menandatangani kontrak
358
00:30:23,968 --> 00:30:26,095
dan setengahnya lagi
setelah pernikahan kami.
359
00:30:27,435 --> 00:30:28,952
Dan kau menjamin
360
00:30:29,882 --> 00:30:30,975
dia masih perawan.
361
00:30:31,850 --> 00:30:32,886
Perawan.
362
00:30:32,911 --> 00:30:34,905
Bagaimana dengan pernikahannya?
363
00:30:36,295 --> 00:30:38,226
Sebab, itu penting.
364
00:30:41,499 --> 00:30:42,971
Pernikahannya akan sederhana.
365
00:30:43,481 --> 00:30:44,481
Hanya beberapa dari kita saja.
366
00:30:45,387 --> 00:30:47,307
Seorang hakim akan memimpin pernikahan.
367
00:30:47,491 --> 00:30:49,618
Temanku, Hakim Hipolito.
368
00:30:50,697 --> 00:30:52,350
Akan diadakan di sini, di rumah ini.
369
00:30:52,840 --> 00:30:54,186
Setelah itu, perayaan kecil.
370
00:30:55,595 --> 00:30:57,421
Yang penting
371
00:30:57,913 --> 00:30:59,311
pernikahan itu sah.
372
00:31:01,134 --> 00:31:02,404
Dia akan tinggal di sini.
373
00:31:06,528 --> 00:31:08,002
Itu berarti
374
00:31:08,540 --> 00:31:13,651
kau akan memberi kami 2,5 juta setelah
kami menandatangani kontrak ini?
375
00:31:19,053 --> 00:31:22,024
Kau akan mendapatkannya setelah
kau menandatangani kontrak itu.
376
00:31:23,209 --> 00:31:26,045
Tanda tangani. Terima kasih Tuhan!
377
00:31:27,007 --> 00:31:28,340
Tanda tangani setiap halaman.
378
00:31:28,365 --> 00:31:30,564
- Oke.
- Aku akan tanda tangan sekarang.
379
00:31:30,589 --> 00:31:31,659
Aku tidak mau!
380
00:31:31,915 --> 00:31:32,972
Apa?
381
00:31:32,997 --> 00:31:34,588
Kenapa? Apa maksudmu?
382
00:31:37,100 --> 00:31:38,916
Aku tidak mau hanya lima juta.
383
00:31:44,002 --> 00:31:45,089
Aku mau...
384
00:31:45,814 --> 00:31:47,160
Sepuluh juta!
385
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
Sepuluh juta!
386
00:32:21,827 --> 00:32:23,205
Sepuluh juta!
387
00:32:24,393 --> 00:32:25,814
Ayo kita tandatangani.
388
00:32:26,749 --> 00:32:28,760
- Aku akan ambil sesuatu.
- Oke.
389
00:32:29,749 --> 00:32:32,197
Sepuluh juta!
390
00:32:33,042 --> 00:32:34,838
- Tanda tangani!
- Oke.
391
00:32:35,365 --> 00:32:37,049
Pemikiran yang bagus.
392
00:32:50,030 --> 00:32:52,241
Tunggu, ini baru setengahnya.
393
00:33:32,483 --> 00:33:34,199
Bagaimana istrimu meninggal?
394
00:33:38,746 --> 00:33:39,746
Bunuh diri...
395
00:33:40,972 --> 00:33:42,201
Dia meminum racun.
396
00:33:45,825 --> 00:33:47,042
Depresi.
397
00:33:47,701 --> 00:33:48,949
Istriku seorang dokter.
398
00:33:49,917 --> 00:33:50,957
Aku seorang dokter juga.
399
00:33:50,982 --> 00:33:54,027
Sejak dia meninggal, aku kehilangan fokus.
400
00:33:54,931 --> 00:33:56,182
Latihanku hancur.
401
00:33:57,306 --> 00:33:59,933
Jadi, aku kehilangan lisensiku.
402
00:33:59,958 --> 00:34:01,386
Aku terjun ke bisnis setelahnya.
403
00:34:21,955 --> 00:34:24,442
Hei terima kasih!
404
00:35:16,635 --> 00:35:17,678
Ada orang di rumah?
405
00:35:18,234 --> 00:35:19,496
Siapa?
406
00:35:19,888 --> 00:35:20,994
Sienna.
407
00:35:21,557 --> 00:35:23,970
Oh! Pintunya terbuka. Masuk.
408
00:35:24,789 --> 00:35:26,775
- Iris ada di sini?
- Ah...
409
00:35:27,062 --> 00:35:29,251
Dia pergi. Dia bilang dia akan menemuimu.
410
00:35:30,669 --> 00:35:31,669
Eh...
411
00:35:32,781 --> 00:35:34,845
Kami pasti merindukan satu sama lain.
412
00:35:35,294 --> 00:35:36,880
Dia tidak akan menjual siput lagi.
413
00:35:36,905 --> 00:35:39,080
Kami akan membuka kios sendiri di pasar.
414
00:35:39,844 --> 00:35:41,423
Aku akan menjual daging.
415
00:35:41,691 --> 00:35:42,691
Oke.
416
00:35:42,716 --> 00:35:45,040
Bisa kau memberitahunya aku singgah?
417
00:35:45,065 --> 00:35:46,982
- Tentu.
- Terima kasih.
418
00:35:57,176 --> 00:35:59,695
Apa yang akan kita lakukan di sini, Jimbo?
419
00:36:00,008 --> 00:36:02,328
Percayalah. Santai aja!
420
00:36:04,768 --> 00:36:07,124
Sama seperti masa lalu.
421
00:36:07,898 --> 00:36:09,229
Aku merindukanmu.
422
00:36:09,641 --> 00:36:10,641
Kemari.
423
00:39:30,508 --> 00:39:31,835
Berhenti! Aku tidak mau!
424
00:39:32,215 --> 00:39:33,215
Kenapa?
425
00:39:34,710 --> 00:39:35,710
Karena!
426
00:39:36,285 --> 00:39:37,285
Kenapa?
427
00:39:38,337 --> 00:39:39,699
Aku akan menikah.
428
00:39:40,315 --> 00:39:41,315
Apa?
429
00:39:41,762 --> 00:39:43,775
Kita tidak bisa bertemu lagi.
430
00:39:44,778 --> 00:39:46,408
Aku akan tinggal bersamanya.
431
00:39:51,102 --> 00:39:52,478
- Tidak!
- Ouch!
432
00:39:52,978 --> 00:39:55,178
- Aku akan ambil keperawananmu.
- Sakit!
433
00:39:55,618 --> 00:39:57,685
Apa yang kau lakukan? Aku tidak mau!
434
00:39:57,710 --> 00:39:59,587
- Kemari.
- Aku tidak mau.
435
00:40:00,303 --> 00:40:01,583
- Kau milikku.
- Aku tidak mau.
436
00:40:09,081 --> 00:40:10,165
Aku tidak mau.
437
00:40:25,527 --> 00:40:27,362
Aku tidak mau.
438
00:40:38,457 --> 00:40:39,958
Aku tidak mau.
439
00:42:29,943 --> 00:42:32,445
Kau tahu, putri kita sangat pintar!
440
00:42:33,071 --> 00:42:37,325
Aku tidak percaya dia membuat
laki-laki itu memberi kita sepuluh juta.
441
00:42:38,047 --> 00:42:40,501
Dia mendapatkannya dariku, bukan kau.
442
00:42:41,268 --> 00:42:44,087
Yah, dia setuju.
443
00:42:46,459 --> 00:42:47,836
Lagipula dia punya banyak uang.
444
00:42:48,787 --> 00:42:50,387
Dan itu bukan kerugiannya.
445
00:42:51,151 --> 00:42:53,627
Dia beruntung mendapatkan Iris.
446
00:42:53,870 --> 00:42:55,973
Putri kita masih perawan.
447
00:42:56,034 --> 00:42:57,295
Seperti yang kukatakan,
448
00:42:57,319 --> 00:43:00,465
dia lebih perawan daripada
minyak kelapa murni.
449
00:43:01,099 --> 00:43:02,266
Omong kosong.
450
00:43:02,950 --> 00:43:07,188
Kenapa kita tidak memperbaiki rumah ini?
451
00:43:07,415 --> 00:43:11,418
Tidak, kakimu harus diobati dulu.
452
00:43:11,443 --> 00:43:13,069
Dan omong-omong,
berhentilah menghitung uang.
453
00:43:13,093 --> 00:43:16,347
Kau memulainya sejak pagi ini dan
masih menghitungnya sekarang.
454
00:43:16,372 --> 00:43:19,341
Aku kehilangan hitungan lagi.
Jangan membuatku bingung!
455
00:43:19,896 --> 00:43:21,935
Lihat! Sekarang aku harus
memulai dari awal.
456
00:43:22,458 --> 00:43:24,126
Biar kuhitung lagi.
457
00:43:25,425 --> 00:43:28,396
- Aku sebenarnya bicara dengan Paul.
- Lalu?
458
00:43:28,421 --> 00:43:31,802
Dia bilang dia kenal seseorang di Pasig
459
00:43:32,028 --> 00:43:34,357
yang membuat kaki palsu.
460
00:43:35,390 --> 00:43:39,255
Kalau hanya kaki palsu, itu 20 ribu.
461
00:43:39,941 --> 00:43:43,090
Kalau kakiku diamputasi, 40 ribu.
462
00:43:43,377 --> 00:43:46,114
Kalau begitu ayo kita lakukan.
Aku akan menemanimu.
463
00:43:47,048 --> 00:43:49,396
Ayo buat kaki palsu.
464
00:43:49,692 --> 00:43:51,427
Kita bisa membayarnya langsung.
465
00:43:51,532 --> 00:43:54,177
Kemudian beli sepeda roda tiga.
466
00:43:54,311 --> 00:43:56,755
Kita bisa memikirkan rumah nanti.
467
00:43:56,872 --> 00:43:58,155
Oke, baiklah.
468
00:43:58,327 --> 00:44:01,568
Bene, ayo beli kulkas
469
00:44:01,593 --> 00:44:05,302
- dan kipas angin juga.
- Tentu, kenapa tidak?
470
00:44:06,505 --> 00:44:08,145
- Iris?
- Oh!
471
00:44:13,021 --> 00:44:14,297
Tuhan memberkati.
472
00:44:14,346 --> 00:44:16,919
Tunggu dulu, di mana kau tadi?
473
00:44:18,230 --> 00:44:19,568
Aku ke rumah Sienna.
474
00:44:19,930 --> 00:44:23,130
Dia ada di sini sebelumnya, mencarimu.
475
00:44:25,089 --> 00:44:26,349
Aku akan istirahat saja.
476
00:44:42,064 --> 00:44:44,193
Kau pacaran dengan Jimbo?
477
00:44:44,887 --> 00:44:46,169
Tidak, Bu.
478
00:44:46,970 --> 00:44:49,708
Jangan pernah bertemu
Jimbo, Iris! Mengerti?
479
00:44:49,798 --> 00:44:52,724
Aku tidak pacaran dengan Jimbo.
480
00:44:53,552 --> 00:44:55,213
Kau akan menikah.
481
00:44:56,054 --> 00:44:59,099
Kita memberi tahu Joaquin
kau masih perawan!
482
00:44:59,360 --> 00:45:01,888
Dia sudah memberi kita lima juta.
483
00:45:01,913 --> 00:45:03,997
Dia masih bisa mengambilnya kembali.
484
00:45:04,315 --> 00:45:06,153
Kau mengerti apa yang kukatakan?
485
00:45:07,642 --> 00:45:09,068
Mulai sekarang,
486
00:45:09,885 --> 00:45:11,528
jangan keluar.
487
00:45:11,624 --> 00:45:16,138
Tetaplah di sini di rumah,
sampai pernikahanmu.
488
00:45:45,999 --> 00:45:47,169
Maafkan aku, Bu.
489
00:45:50,727 --> 00:45:51,853
Maaf.
490
00:45:59,319 --> 00:46:00,779
Maafkan aku, Bu.
491
00:46:59,854 --> 00:47:01,139
Dari hukum ilahi,
492
00:47:01,377 --> 00:47:02,760
pernikahan adalah sumpah.
493
00:47:03,439 --> 00:47:05,128
Dari segi hukum,
494
00:47:05,614 --> 00:47:07,354
pernikahan adalah kontrak
495
00:47:07,379 --> 00:47:08,956
sah dari persatuan yang tetap
496
00:47:08,981 --> 00:47:10,861
antara laki-laki dan perempuan.
497
00:47:11,250 --> 00:47:13,417
Dimasukkan sesuai dengan undang-undang.
498
00:47:13,505 --> 00:47:16,979
Untuk terjalinnya kehidupan
pernikahan dan kekeluargaan.
499
00:47:19,174 --> 00:47:22,401
Semoga kita satu hati dan satu jiwa.
500
00:47:23,030 --> 00:47:25,282
Baik atau buruk,
501
00:47:26,015 --> 00:47:28,636
kaya atau miskin,
502
00:47:29,215 --> 00:47:31,386
suka dan duka,
503
00:47:32,510 --> 00:47:34,596
dalam keadaan sakit dan sehat.
504
00:47:35,552 --> 00:47:37,471
Hingga maut memisahkan kita.
505
00:47:51,180 --> 00:47:52,724
Selamanya dan selalu,
506
00:47:52,891 --> 00:47:55,393
aku berjanji untuk mencintaimu
dan menghormatimu.
507
00:47:55,810 --> 00:47:58,563
Iris, pakai cincin ini
508
00:47:59,564 --> 00:48:03,318
sebagai tanda cinta, kesetiaan,
dan rasa hormatku.
509
00:48:04,402 --> 00:48:06,070
Selama sisa hidupku.
510
00:48:07,822 --> 00:48:09,991
Joaquin, ambil cincin ini
511
00:48:10,450 --> 00:48:14,037
sebagai tanda cinta, kesetiaan,
dan rasa hormatku.
512
00:48:14,287 --> 00:48:15,955
Selama sisa hidupku.
513
00:48:18,708 --> 00:48:21,961
Sekarang aku nyatakan
kalian sebagai suami istri.
514
00:48:22,629 --> 00:48:24,088
Upacara kini sudah berakhir.
515
00:48:24,881 --> 00:48:27,258
Joaquin, sekarang kau boleh
mencium pengantin perempuan.
516
00:48:46,027 --> 00:48:47,946
Kau seorang juru masak yang berbakat!
517
00:48:48,529 --> 00:48:49,529
Terima kasih.
518
00:48:49,554 --> 00:48:52,402
Jangan berharap apa pun dari anakku.
519
00:48:52,427 --> 00:48:55,409
- Dia tidak tahu cara memasak.
- Jangan katakan itu!
520
00:48:55,434 --> 00:48:58,667
Kalau begitu, aku akan pergi.
Aku masih harus kembali ke Manila.
521
00:48:59,097 --> 00:49:01,245
Selamat untuk kalian.
522
00:49:01,270 --> 00:49:02,270
Terima kasih.
523
00:49:03,128 --> 00:49:05,270
- Terima kasih.
- Terima kasih hakim, hati-hati.
524
00:49:06,277 --> 00:49:07,277
Terima kasih.
525
00:49:07,682 --> 00:49:08,886
Hati-hati di jalan.
526
00:49:12,595 --> 00:49:15,098
- Hati-hati di jalan. Terima kasih.
- Oke.
527
00:49:24,812 --> 00:49:27,397
Joaquin, jagalah putri kami.
528
00:49:27,422 --> 00:49:28,839
Kami sangat mencintainya.
529
00:49:28,864 --> 00:49:32,033
Tentu saja dia akan menjaga putri kita.
530
00:49:32,073 --> 00:49:33,425
Dia istrinya sekarang.
531
00:49:33,449 --> 00:49:34,939
Aku hanya mengatakan.
532
00:49:34,964 --> 00:49:37,697
Dia akan berpisah dari kita
untuk pertama kalinya.
533
00:49:39,041 --> 00:49:41,307
Permisi. Aku akan ambil sesuatu di atas.
534
00:49:41,332 --> 00:49:42,332
Oke.
535
00:49:42,440 --> 00:49:46,158
Ini enak?
536
00:49:46,407 --> 00:49:47,407
Kau mau?
537
00:49:47,697 --> 00:49:50,088
Kau akan tinggal di sini?
538
00:49:51,065 --> 00:49:52,065
Ya.
539
00:49:52,119 --> 00:49:54,853
- Boleh aku tinggal di sini juga?
- Tidak!
540
00:49:54,970 --> 00:49:56,730
- Boleh aku tinggal di sini juga?
- Tidak!
541
00:49:57,366 --> 00:49:59,088
Kau tidak bisa meninggalkan kami juga.
542
00:49:59,874 --> 00:50:00,874
Makan saja.
543
00:50:11,738 --> 00:50:15,366
Ini sisa saldoku, lima juta.
544
00:50:16,090 --> 00:50:17,091
Hey!
545
00:50:17,613 --> 00:50:19,037
Lima juta lagi!
546
00:50:21,011 --> 00:50:22,707
Kau mau menghitungnya?
547
00:50:22,862 --> 00:50:24,726
- Tidak, tidak apa-apa.
- Tidak perlu.
548
00:50:24,751 --> 00:50:26,791
Kami mempercayaimu.
Kami akan menghitungnya di rumah.
549
00:50:27,362 --> 00:50:28,362
Baunya enak.
550
00:50:31,025 --> 00:50:33,151
Hentikan itu. Ini memalukan
pada menantu kita.
551
00:50:33,176 --> 00:50:35,697
Tidak ada yang perlu malu.
Lagipula, dia sudah jadi anak kita.
552
00:50:35,721 --> 00:50:37,011
Benar kan Joaquin?
553
00:50:38,815 --> 00:50:40,768
Aku sudah mulai merindukanmu.
554
00:50:41,566 --> 00:50:44,187
Dia bayi kami, oke? Jaga dia.
555
00:50:45,002 --> 00:50:47,324
Bu, aku bukan bayi lagi.
556
00:50:47,349 --> 00:50:50,480
Pastikan untuk mengingat
semua yang kuajarkan.
557
00:50:50,707 --> 00:50:54,172
Semua hal yang kulakukan
pada ayahmu, lakukan juga.
558
00:50:54,197 --> 00:50:56,433
Hei, apa yang kau katakan?
559
00:50:56,458 --> 00:50:58,371
- Ada yang salah?
- Kita harus pergi.
560
00:50:58,457 --> 00:51:01,055
Kami akan pergi. Aku khawatir apa
yang akan dia katakan selanjutnya.
561
00:51:01,079 --> 00:51:03,254
- Ayo pulang.
- Belum!
562
00:51:03,279 --> 00:51:04,280
Aku akan mengantarmu pulang.
563
00:51:04,304 --> 00:51:05,699
Tidak. Tidak perlu.
564
00:51:05,724 --> 00:51:07,710
- Tidak perlu.
- Kami bisa pulang sendiri.
565
00:51:07,863 --> 00:51:09,796
Oke, kalau begitu.
Aku akan mengambilkan tas.
566
00:51:11,351 --> 00:51:14,312
- Aku mau lebih lama.
- Kau terus bicara omong kosong!
567
00:51:14,636 --> 00:51:15,996
Ingat apa yang kuajarkan.
568
00:51:16,677 --> 00:51:18,262
- Apa?
- Tidak ada apa-apa!
569
00:51:20,674 --> 00:51:24,871
Taruh uangnya di sini.
Kita tidak mau dirampok.
570
00:51:28,147 --> 00:51:31,776
- Ayo. Bawa itu.
- Ayo.
571
00:51:33,611 --> 00:51:35,255
- Kami akan pergi.
- Jaga putri kami.
572
00:51:35,279 --> 00:51:36,948
- Hati-hati di jalan.
- Oke.
573
00:51:37,164 --> 00:51:39,133
- Terima kasih, Joaquin.
- Hati-hati di jalan.
574
00:51:39,158 --> 00:51:41,844
- Jaga putri kami.
- Pasti.
575
00:51:47,479 --> 00:51:50,977
- Kami bisa pulang sendiri.
- Hati-hati, oke?
576
00:51:51,109 --> 00:51:53,750
Kami pergi. Sampai jumpa, Iris!
577
00:52:19,448 --> 00:52:21,648
Aku sudah lama mencari seseorang.
578
00:52:24,011 --> 00:52:26,041
Aku senang banku kempes di dekat rumahmu.
579
00:52:29,458 --> 00:52:33,325
Ini akan menjadi awal
babak baru dalam hidupku.
580
00:52:36,583 --> 00:52:38,131
Kita akan punya banyak anak.
581
00:52:38,738 --> 00:52:39,738
Oke?
582
00:52:40,012 --> 00:52:42,716
- Untuk membuat hidup kita bahagia?
- Ya, untuk membuat kita lebih bahagia!
583
00:52:42,740 --> 00:52:44,747
Selusin!
584
00:53:04,771 --> 00:53:56,771
Situs Pasti Gacor Bonus Di Depan 50%
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS Wedenya
Kunjungi vip.kingjos.shop
585
00:54:37,018 --> 00:54:38,418
Aku tidak mau melakukannya di sini.
586
00:54:38,948 --> 00:54:40,388
Apa? Kenapa?
587
00:54:41,300 --> 00:54:43,634
Aku merasa ada yang memperhatikan kita.
588
00:56:18,194 --> 00:56:19,897
Aku mau memberitahumu sesuatu.
589
00:56:20,022 --> 00:56:21,022
Aku tahu.
590
00:56:22,358 --> 00:56:23,634
Kau takut?
591
00:56:24,850 --> 00:56:26,086
Jangan khawatir.
592
00:56:26,593 --> 00:56:27,788
Aku akan bersikap lembut.
593
00:56:28,138 --> 00:56:29,138
Oke?
594
00:58:58,438 --> 00:58:59,774
Kau tidak perawan!
595
01:00:26,053 --> 01:00:27,680
Sialan!
596
01:00:31,815 --> 01:00:33,359
Kau membodohiku!
597
01:00:34,318 --> 01:00:36,695
Kau membodohiku!
Aku memberimu segalanya.
598
01:00:39,948 --> 01:00:41,492
Kau membodohiku.
599
01:05:24,188 --> 01:05:25,231
Bersiap.
600
01:05:26,416 --> 01:05:27,416
Makanannya sudah siap.
601
01:06:07,051 --> 01:06:08,051
Makan.
602
01:06:09,685 --> 01:06:11,388
Aku mau pulang.
603
01:06:12,248 --> 01:06:13,437
Aku mau pulang.
604
01:06:14,188 --> 01:06:15,232
Kau tidak bisa pulang.
605
01:06:15,896 --> 01:06:17,076
Kau akan tinggal di sini.
606
01:06:18,169 --> 01:06:19,474
Kita punya kesepakatan.
607
01:06:20,935 --> 01:06:22,519
Kau sudah kubayar.
608
01:06:54,810 --> 01:06:56,748
- Kami turun.
- Beri kami waktu sebentar.
609
01:06:57,325 --> 01:06:58,325
Oke.
610
01:06:58,952 --> 01:07:00,245
Perlahan, ini sakit.
611
01:07:05,724 --> 01:07:06,724
Ini dia.
612
01:07:07,084 --> 01:07:08,294
Terima kasih.
613
01:07:08,974 --> 01:07:10,020
Anna!
614
01:07:10,045 --> 01:07:11,045
Kemari!
615
01:07:11,263 --> 01:07:12,311
Pegang ini.
616
01:07:12,420 --> 01:07:14,482
Kami membeli kipas angin!
617
01:07:17,832 --> 01:07:20,263
Kami juga membawa banyak bahan makanan.
618
01:07:20,795 --> 01:07:23,155
- Berikan itu. Aku akan membawanya.
- Aku akan membawa ini.
619
01:07:23,215 --> 01:07:24,631
- Di mana menaruhnya?
- Di dalam.
620
01:07:26,609 --> 01:07:27,990
Aku akan membawa ini.
621
01:07:28,565 --> 01:07:29,565
Terima kasih.
622
01:07:30,622 --> 01:07:32,245
Kita punya kipas angin sekarang.
623
01:07:32,270 --> 01:07:34,563
Kita akhirnya bisa tidur nyenyak.
624
01:07:34,588 --> 01:07:35,654
Benar.
625
01:07:36,007 --> 01:07:37,966
Kita akhirnya bisa tidur nyenyak.
626
01:07:37,991 --> 01:07:38,991
Ya!
627
01:07:39,578 --> 01:07:40,578
Benar!
628
01:07:40,603 --> 01:07:42,787
Kami juga membawa banyak bahan makanan.
629
01:07:42,812 --> 01:07:43,812
Lihat!
630
01:07:43,873 --> 01:07:46,832
- Kita akhirnya bisa memasak makanan enak.
- Ya!
631
01:07:46,857 --> 01:07:49,248
- Hei! Tunggu aku.
- Oh maaf.
632
01:07:49,729 --> 01:07:51,560
- Maaf!
- Pelan-pelan.
633
01:07:52,922 --> 01:07:53,922
Anna!
634
01:07:54,064 --> 01:07:55,375
Di mana kakakmu?
635
01:07:55,508 --> 01:07:57,076
Kenapa dia tidak menjual bekicot lagi?
636
01:07:57,833 --> 01:07:59,583
Dia sudah menikah.
637
01:07:59,869 --> 01:08:00,869
Apa?
638
01:08:01,582 --> 01:08:02,904
Dia sudah menikah?
639
01:08:03,409 --> 01:08:05,826
Dia tinggal bersama suaminya sekarang.
640
01:08:07,849 --> 01:08:09,217
Siapa suaminya?
641
01:08:09,473 --> 01:08:10,687
Joaquin.
642
01:08:10,790 --> 01:08:13,646
Dia kaya, dengan rumah besar.
643
01:08:14,356 --> 01:08:16,250
Dia membeli kakakku.
644
01:08:16,368 --> 01:08:17,707
Dia membeli kakakmu?
645
01:08:17,841 --> 01:08:18,865
Ya!
646
01:08:18,890 --> 01:08:21,732
Tapi mereka sudah menikah.
647
01:08:21,896 --> 01:08:24,834
Siapa namanya?
648
01:08:24,884 --> 01:08:27,949
Joaquin. Joaquin Ignacio.
649
01:08:28,865 --> 01:08:31,037
Joaquin Ignacio...
650
01:12:12,822 --> 01:12:14,017
Lebih dalam!
651
01:13:46,734 --> 01:13:49,712
- Ayahmu akan membeli kaki palsu.
- Itu benar!
652
01:13:49,737 --> 01:13:53,234
- Ayah akan mendapatkan pijakan baru!
- Ya!
653
01:13:54,101 --> 01:13:55,574
Bu...
654
01:13:55,868 --> 01:13:58,273
Sienna datang tadi.
655
01:13:58,306 --> 01:13:59,992
Dia mencari Iris.
656
01:14:00,017 --> 01:14:01,017
Dia mengatakan alasannya?
657
01:14:01,100 --> 01:14:04,523
Aku memberitahunya dia sudah menikah,
658
01:14:04,548 --> 01:14:06,554
dan tinggal bersama suaminya sekarang.
659
01:14:07,964 --> 01:14:08,964
Bene...
660
01:14:09,209 --> 01:14:12,164
Bene, ayo kita kunjungi Iris besok.
661
01:14:12,189 --> 01:14:14,108
Minta Paul mengantar kita.
662
01:14:14,304 --> 01:14:18,732
Rosa, biarkan anakmu.
663
01:14:19,326 --> 01:14:21,911
Ingat, dia tidak lagi dalam perawatan kita.
664
01:14:21,936 --> 01:14:23,520
Dia punya keluarganya sendiri sekarang.
665
01:14:23,545 --> 01:14:26,709
Dia punya suami. Dia mungkin
akan segera punya anak juga.
666
01:14:27,609 --> 01:14:31,154
Satu-satunya hal, dia menikah lebih cepat.
667
01:14:32,653 --> 01:14:36,482
Jangan khawatirkan dia.
Ayo makan. Ayo.
668
01:15:51,663 --> 01:15:52,838
Mau kemana kau?
669
01:16:04,228 --> 01:16:06,401
Izinkan aku pergi dari sini!
670
01:16:34,511 --> 01:16:36,708
Izinkan aku pergi dari sini!
671
01:16:58,556 --> 01:16:59,556
Sienna!
672
01:16:59,744 --> 01:17:01,278
Oh, Jimbo!
673
01:17:02,099 --> 01:17:03,886
Kenapa temanmu tidak datang lagi?
674
01:17:03,934 --> 01:17:05,148
Dia menikah.
675
01:17:05,419 --> 01:17:06,705
Bukannya dia memberitahumu?
676
01:17:06,865 --> 01:17:07,865
Apa?
677
01:17:10,063 --> 01:17:11,272
Kau bercanda.
678
01:17:11,504 --> 01:17:13,153
Kenapa aku harus tahu?
679
01:17:14,576 --> 01:17:16,110
Oke, siapa yang dia nikahi?
680
01:17:16,326 --> 01:17:17,779
Aku tidak mengenalnya.
681
01:17:19,357 --> 01:17:21,616
Tapi adiknya memberitahuku.
682
01:17:21,763 --> 01:17:24,013
Aku juga terkejut.
Dia bilang dia orang kaya.
683
01:17:24,038 --> 01:17:25,412
Dia tinggal di lembah.
684
01:17:26,771 --> 01:17:27,794
Oke.
685
01:17:27,819 --> 01:17:28,819
Terima kasih.
686
01:17:34,539 --> 01:17:38,794
Temanku Iris menikah.
687
01:17:39,637 --> 01:17:41,458
Dengan orang kaya.
688
01:17:42,193 --> 01:17:46,568
Dia punya rumah besar di lembah.
689
01:17:47,125 --> 01:17:48,125
Omong-omong...
690
01:17:48,637 --> 01:17:51,410
Joaquin. Joaquin Santiago?
691
01:17:51,989 --> 01:17:52,989
Tidak.
692
01:17:53,984 --> 01:17:55,326
Joaquin Ignacio?
693
01:17:56,105 --> 01:17:57,419
Aku yakin itu Joaquin.
694
01:17:57,646 --> 01:17:59,177
Dia sangat beruntung.
695
01:18:00,900 --> 01:18:03,568
Kau? Kau akan menikah denganku?
696
01:18:03,593 --> 01:18:05,998
Bukankah kau memberitahuku
kau akan menikah denganku?
697
01:18:07,347 --> 01:18:08,347
Kemari!
698
01:19:34,217 --> 01:19:36,167
Rumahmu akan sebesar ini suatu hari nanti.
699
01:19:36,401 --> 01:19:37,401
Kuharap begitu.
700
01:19:38,514 --> 01:19:42,465
Bu, Iris tahu kita mengunjunginya?
701
01:19:44,763 --> 01:19:46,912
Kita akan mengejutkannya.
702
01:20:24,811 --> 01:20:26,007
Ibumu ada di sini.
703
01:20:27,447 --> 01:20:28,447
Ibu?
704
01:20:29,480 --> 01:20:30,480
Berpakaianlah.
705
01:21:21,066 --> 01:21:22,140
Joaquin?
706
01:21:22,799 --> 01:21:23,799
Iris?
707
01:21:25,162 --> 01:21:27,361
- Mungkin mereka tidak ada di sini.
- Joaquin?
708
01:21:28,349 --> 01:21:29,349
Iris?
709
01:21:38,154 --> 01:21:39,182
Masuk.
710
01:21:39,207 --> 01:21:40,791
Selamat pagi, Joaquin.
711
01:21:40,816 --> 01:21:41,816
Selamat pagi.
712
01:21:41,926 --> 01:21:42,926
Kemari.
713
01:21:43,983 --> 01:21:45,600
Di mana Iris?
714
01:21:46,130 --> 01:21:47,130
Eh
715
01:21:47,710 --> 01:21:49,170
Aku akan memanggilnya.
716
01:21:49,920 --> 01:21:50,927
Kau mampir.
717
01:21:50,952 --> 01:21:52,619
Kami sedang dalam perjalanan ke Manila.
718
01:21:52,644 --> 01:21:55,355
Kami berpikir untuk mampir menemui Iris.
719
01:21:55,909 --> 01:21:56,933
Jadi begitu.
720
01:21:56,958 --> 01:21:58,627
Aku akan memanggilnya.
721
01:21:58,943 --> 01:21:59,943
Oke.
722
01:22:20,279 --> 01:22:22,291
- Kenapa dia lama sekali?
- Aku tahu.
723
01:22:24,585 --> 01:22:27,255
Ada apa dengan mereka?
724
01:22:27,689 --> 01:22:28,689
Dia datang.
725
01:22:31,128 --> 01:22:32,128
Itu dia.
726
01:22:34,625 --> 01:22:35,625
Maaf...
727
01:22:35,992 --> 01:22:39,369
Iris masih tertidur.
728
01:22:39,394 --> 01:22:40,394
Dia masih tidur?
729
01:22:40,419 --> 01:22:43,963
Dia begadang sepanjang
malam main di komputer.
730
01:22:43,988 --> 01:22:45,197
Dasar anak itu.
731
01:22:45,493 --> 01:22:47,762
- Kau mau menemuinya?
- Ya, jika boleh.
732
01:22:48,966 --> 01:22:50,590
- Ayo ke atas.
- Ayo.
733
01:22:59,023 --> 01:23:00,023
Iris...
734
01:23:01,108 --> 01:23:02,568
Kenapa kau masih tidur?
735
01:23:02,593 --> 01:23:03,593
Iris...
736
01:23:03,767 --> 01:23:06,560
- Iris, bangun.
- Rosa! Rosa!
737
01:23:06,585 --> 01:23:09,839
Biarkan dia tidur. Dia lelah.
738
01:23:15,362 --> 01:23:16,446
Ayo! Ayo!
739
01:23:20,480 --> 01:23:21,480
Rosa!
740
01:23:46,307 --> 01:23:47,307
Iris!
741
01:23:48,624 --> 01:23:49,624
Iris!
742
01:23:50,780 --> 01:23:51,780
Iris!
743
01:23:52,485 --> 01:23:53,485
Iris!
744
01:23:55,464 --> 01:23:56,464
Jimbo!
745
01:23:59,488 --> 01:24:01,590
Tolong aku!
746
01:24:01,723 --> 01:24:03,684
Buka pintunya.
747
01:24:04,322 --> 01:24:06,199
Dia mengunciku di dalam.
748
01:24:06,257 --> 01:24:07,778
Aku tidak bisa masuk dari depan.
749
01:24:07,826 --> 01:24:10,121
Dia tidur di sana.
750
01:24:10,762 --> 01:24:13,035
- Tolong aku!
- Tunggu.
751
01:24:15,762 --> 01:24:17,030
Tolong!
752
01:24:19,625 --> 01:24:21,754
Aku juga tidak bisa masuk lewat sini.
Di mana lagi aku bisa masuk?
753
01:24:21,778 --> 01:24:24,293
Ada pintu lain di belakang.
754
01:24:24,809 --> 01:24:26,076
Coba buka itu.
755
01:24:27,121 --> 01:24:29,707
Oke, tunggu aku di sana.
Aku akan keliling.
756
01:24:29,957 --> 01:24:31,329
Aku akan kembali. Tunggu aku.
757
01:24:31,448 --> 01:24:32,520
Tunggu aku.
758
01:24:54,566 --> 01:24:55,566
Iris?
759
01:24:55,611 --> 01:24:56,611
Iris?
760
01:24:58,871 --> 01:24:59,871
Iris?
761
01:25:05,579 --> 01:25:06,579
Aku di sini, Iris.
762
01:25:07,650 --> 01:25:10,008
- Iris!
- Jimbo!
763
01:25:10,589 --> 01:25:11,589
Iris!
764
01:25:13,277 --> 01:25:14,470
Ayo pergi!
765
01:25:14,495 --> 01:25:16,549
Dia mungkin akan bangun.
766
01:25:16,684 --> 01:25:17,684
Belum.
767
01:25:18,173 --> 01:25:19,866
Aku rindu melakukannya bersamamu!
768
01:25:20,704 --> 01:25:22,788
Apa yang kau bicarakan?
769
01:25:22,813 --> 01:25:24,230
Ayo pergi!
770
01:25:24,255 --> 01:25:25,655
Aku akan melakukannya dengan cepat.
771
01:28:07,070 --> 01:28:08,511
Kau menipuku!
772
01:28:08,933 --> 01:28:10,463
Kau menipuku!
773
01:28:14,652 --> 01:28:16,387
Jimbo!
774
01:28:17,863 --> 01:28:19,754
- Iris! Lari!
- Tidak!
775
01:28:46,292 --> 01:28:47,392
Sialan kau!
776
01:29:07,416 --> 01:29:59,416
Situs Pasti Gacor Bonus Di Depan 50%
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS Wedenya
Kunjungi vip.kingjos.shop
777
01:30:37,861 --> 01:30:39,192
Tolong!
778
01:30:39,217 --> 01:30:40,452
Tolong aku!
779
01:30:41,418 --> 01:30:42,419
Kemari! Ayo!
780
01:30:42,444 --> 01:30:44,613
Tolong bawa aku ke San Gabriel!
781
01:30:44,638 --> 01:30:45,638
Oke.
782
01:31:44,525 --> 01:31:45,525
Ya Tuhan!
783
01:31:45,550 --> 01:31:46,550
Iris!
784
01:31:47,670 --> 01:31:50,641
Iris! Apa yang terjadi padamu?
Kenapa kau terlihat seperti itu?
785
01:31:50,666 --> 01:31:52,735
Kemari. Kemari.
786
01:31:52,760 --> 01:31:55,138
- Duduklah!
- Tenang.
787
01:31:56,599 --> 01:31:57,866
Apa yang terjadi?
788
01:31:58,379 --> 01:32:01,427
- Dia membunuh Jimbo!
- Siapa?
789
01:32:01,888 --> 01:32:05,146
Dia menembak Jimbo!
790
01:32:05,674 --> 01:32:07,826
Siapa yang menembaknya?
791
01:32:18,655 --> 01:32:22,199
- Dia mengurungku.
- Apa?
792
01:32:22,224 --> 01:32:25,910
Dia tidak mengizinkanku pergi.
793
01:32:25,935 --> 01:32:26,935
Kenapa?
794
01:32:27,688 --> 01:32:28,688
Iris!
795
01:32:29,418 --> 01:32:30,418
Iris!
796
01:32:31,581 --> 01:32:32,841
Kunci pintunya.
797
01:32:33,923 --> 01:32:34,923
Kunci pintunya.
798
01:32:35,089 --> 01:32:36,206
Jangan menangis.
799
01:32:36,545 --> 01:32:38,496
Kenapa dia melakukan itu?
800
01:32:39,825 --> 01:32:40,825
Iris!
801
01:32:41,277 --> 01:32:42,493
Buka pintunya!
802
01:32:42,808 --> 01:32:44,418
Buka pintunya! Keluarlah ke sini!
803
01:32:45,064 --> 01:32:47,894
- Buka pintunya!
- Pergi!
804
01:32:50,538 --> 01:32:52,437
Bene! Bene!
805
01:32:52,462 --> 01:32:53,808
Kau menipuku.
806
01:32:54,285 --> 01:32:56,072
Anakmu sudah tidak perawan!
807
01:33:01,253 --> 01:33:02,847
- Jangan sakiti anakku!
- Minggir!
808
01:33:07,019 --> 01:33:08,019
Ayo ikut aku!
809
01:33:08,374 --> 01:33:10,167
Aku sudah membelimu. Kau milikku.
810
01:33:27,539 --> 01:33:28,539
Masuk!
811
01:33:33,731 --> 01:33:35,081
Iris!
812
01:33:35,895 --> 01:33:36,970
Iris!
813
01:33:38,143 --> 01:33:39,143
Hey!
814
01:33:56,067 --> 01:33:57,067
Bene!
815
01:33:57,809 --> 01:33:58,809
Bene!
816
01:34:00,139 --> 01:34:01,139
Di mana Iris?
817
01:34:09,706 --> 01:34:10,749
- Iris?
- Periksa Iris.
818
01:34:11,124 --> 01:34:12,124
Iris!
819
01:34:13,218 --> 01:34:14,920
Iris!
820
01:34:15,446 --> 01:34:16,446
Iris!
821
01:34:17,366 --> 01:34:18,366
Iris
822
01:34:19,497 --> 01:34:20,497
Kemari.
823
01:34:20,771 --> 01:34:22,481
Iris... kemari.
824
01:34:24,840 --> 01:34:25,840
Ayo.
825
01:34:29,058 --> 01:34:30,058
Ayo.
826
01:34:30,530 --> 01:34:32,283
Hati-hati, hati-hati.
827
01:34:46,304 --> 01:34:47,794
Pernikahan mereka sah.
828
01:34:48,078 --> 01:34:49,663
Karena dia sudah cukup umur.
829
01:34:49,941 --> 01:34:53,780
Jadi, itu artinya, semua properti mereka
830
01:34:54,018 --> 01:34:55,648
akan jadi milik Iris.
831
01:34:56,631 --> 01:34:57,631
Apa?
832
01:34:58,171 --> 01:34:59,192
Semuanya.
833
01:34:59,321 --> 01:35:00,585
Rumah dan tanahnya,
834
01:35:00,803 --> 01:35:03,210
- Perkebunan tebu miliknya di Negros.
- Perkebunan?
835
01:35:03,874 --> 01:35:05,916
- Ya.
- Semua itu akan diberikan pada Iris?
836
01:35:05,941 --> 01:35:07,327
Ya, enam puluh hektar.
837
01:35:07,454 --> 01:35:09,069
Dan uangnya di bank.
838
01:35:09,734 --> 01:35:12,507
256 juta.
839
01:35:13,475 --> 01:35:14,556
Benarkah?
840
01:35:14,581 --> 01:35:16,062
Ini benar-benar terjadi?
841
01:35:16,718 --> 01:35:17,788
Dua...
842
01:35:18,233 --> 01:35:20,663
256 juta?
843
01:35:22,294 --> 01:35:24,296
Aku akan mengurus semua dokumennya.
844
01:35:24,549 --> 01:35:27,634
Terima kasih banyak. Terima kasih, hakim.
845
01:35:27,659 --> 01:35:31,746
Aku akan memberimu uang.
Terima kasih banyak.
846
01:35:31,771 --> 01:35:32,855
Terima kasih.
847
01:35:33,039 --> 01:35:34,916
256 juta?
848
01:35:42,151 --> 01:35:44,612
256 juta?
849
01:35:44,814 --> 01:35:45,814
Ini nyata?
850
01:35:46,116 --> 01:35:48,024
Iris, ambilkan aku air.
851
01:35:48,187 --> 01:35:49,987
- Sepertinya aku akan pingsan.
- Minumlah ini.
852
01:35:54,651 --> 01:35:55,651
Ya ampun...
853
01:36:00,421 --> 01:36:01,421
Tapi, Bu...
854
01:36:01,629 --> 01:36:03,243
Aku tidak mau tinggal di sana.
855
01:36:03,461 --> 01:36:06,461
- Aku lebih suka tinggal di sini.
- Kita tidak akan meninggalkan rumah kita.
856
01:36:06,712 --> 01:36:08,130
Aku suka rumah ini.
857
01:36:08,832 --> 01:36:10,829
Kita akan merenovasinya saja.
858
01:36:20,853 --> 01:36:32,853
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 23 Oktober 2024
55994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.