All language subtitles for Destiny.The.Tale.of.Kamakura.2017.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,459 --> 00:03:26,251 Envie as coordenadas 2 00:03:26,751 --> 00:03:29,709 18 � 28'37 "N 3 00:03:30,751 --> 00:03:33,626 123 � 19'3 "E 4 00:03:33,876 --> 00:03:35,001 Sim chefe 5 00:03:37,751 --> 00:03:39,917 18 � 28'37 "N 6 00:03:40,042 --> 00:03:43,126 123 � 19'3 "E 7 00:04:13,251 --> 00:04:14,084 Puxar! 8 00:05:03,834 --> 00:05:06,751 Meu m�dico me disse para parar de velejar por causa do meu problema no cora��o 9 00:05:07,751 --> 00:05:10,584 De agora em diante, Vou te dar as coordenadas por telefone 10 00:05:12,417 --> 00:05:14,209 Quando voc�s dois pegarem o jeito das coisas... 11 00:05:15,042 --> 00:05:17,376 Chefe Kui enviar� as coordenadas diretamente para Sheng 12 00:05:18,292 --> 00:05:21,376 Eu posso ent�o me aposentar para sempre 13 00:05:23,542 --> 00:05:25,042 Cuide bem do meu filho 14 00:05:25,876 --> 00:05:26,876 Eu estou saindo... 15 00:05:26,876 --> 00:05:28,292 o neg�cio para ele 16 00:05:40,917 --> 00:05:41,751 Bem 17 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 Voc� � como um filho para mim 18 00:05:44,667 --> 00:05:46,792 Eu vou te dar um corte maior 19 00:05:51,334 --> 00:05:52,251 Sheng! 20 00:06:22,876 --> 00:06:24,584 "Inspetor acusado de assassinato 21 00:06:24,626 --> 00:06:26,417 e homic�dio do oficial companheiro " 22 00:06:35,792 --> 00:06:36,834 Servindo tempo... 23 00:06:37,917 --> 00:06:39,542 n�o trar� os mortos de volta � vida 24 00:06:45,084 --> 00:06:46,042 Arrependimentos... 25 00:06:47,292 --> 00:06:48,834 n�o vai ajudar as fam�lias das v�timas 26 00:06:51,792 --> 00:06:52,834 Quando eu sair 27 00:06:53,667 --> 00:06:56,292 Eu vou ca�ar os criminosos como um cachorro 28 00:06:57,126 --> 00:06:58,709 vidas ser�o salvas 29 00:07:21,376 --> 00:07:24,709 Devido � falta de provas, os acusados Chang Hao-dong � absolvido de todas as acusa��es 30 00:07:25,001 --> 00:07:30,001 seis meses depois 31 00:07:44,959 --> 00:07:46,001 Seu correio 32 00:07:51,751 --> 00:07:52,876 Voc� completou 18 anos... 33 00:07:53,876 --> 00:07:57,167 minha tutela legal de voc� terminou oficialmente 34 00:07:58,459 --> 00:07:59,709 As despesas de subsist�ncia ser�o depositadas... 35 00:08:00,667 --> 00:08:01,709 na sua conta 36 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 N�o precisa me ver todo m�s 37 00:08:26,376 --> 00:08:27,626 Voc� se tornou meu guardi�o... 38 00:08:29,084 --> 00:08:30,334 porque voc� matou meu pai? 39 00:08:31,751 --> 00:08:33,084 Seu pai era um criminoso 40 00:08:33,792 --> 00:08:35,792 Ele resistiu � pris�o e caiu para a morte 41 00:08:36,292 --> 00:08:37,417 Foi um acidente 42 00:08:38,501 --> 00:08:39,584 N�o fiz nada de errado 43 00:08:40,126 --> 00:08:42,126 Mas eu queria ajudar sua fam�lia 44 00:08:42,917 --> 00:08:44,334 O que seu pai fez foi errado 45 00:08:44,917 --> 00:08:46,417 Eu nunca o considerei meu pai 46 00:08:47,626 --> 00:08:49,167 Isso n�o me preocupa 47 00:08:54,167 --> 00:08:54,834 Ol� 48 00:08:55,251 --> 00:08:57,251 Sai Gau, voc� � uma dor t�o grande! 49 00:08:57,292 --> 00:08:58,501 Meu chefe j� suspeita de mim 50 00:08:58,667 --> 00:08:59,834 Esta � a �ltima vez! 51 00:09:00,001 --> 00:09:02,501 Um carregamento de contrabando chega hoje � Vila Ma Wan 52 00:09:02,501 --> 00:09:04,042 Voc� vai e confira 53 00:09:20,709 --> 00:09:21,584 Senhor 54 00:09:22,001 --> 00:09:22,876 Eu desisto 55 00:09:28,876 --> 00:09:29,959 Eu te tratei mal? 56 00:09:32,334 --> 00:09:33,459 Quer uma transfer�ncia em vez disso? 57 00:09:35,376 --> 00:09:38,167 Eu sempre quis ir para a Europa 58 00:09:40,834 --> 00:09:41,792 Sai Gau sabe? 59 00:09:42,667 --> 00:09:43,876 Bem... 60 00:09:44,709 --> 00:09:45,792 Vou contar depois 61 00:09:46,084 --> 00:09:47,501 Ningu�m quer ser seu parceiro 62 00:09:48,792 --> 00:09:50,251 A-de, vamos 63 00:09:50,584 --> 00:09:51,792 Onde est�o suas maneiras? 64 00:09:56,417 --> 00:09:57,417 Voc� tingiu seu cabelo! 65 00:09:59,834 --> 00:10:00,876 Voc� � um gangster agora? 66 00:10:02,209 --> 00:10:03,376 Com o que voc� se importa... 67 00:10:04,751 --> 00:10:06,417 contanto que eu fa�a o meu trabalho? 68 00:10:07,209 --> 00:10:09,417 Voc� foi promovido apenas porque tem um diploma 69 00:10:09,876 --> 00:10:11,084 Voc� j�... 70 00:10:12,126 --> 00:10:12,959 resolveu um caso? 71 00:10:15,209 --> 00:10:16,876 O que voc� est� fazendo? Mover! 72 00:10:17,126 --> 00:10:18,376 Eu me demiti 73 00:10:19,584 --> 00:10:20,626 Resignado? 74 00:10:21,084 --> 00:10:21,876 Quando? 75 00:10:22,251 --> 00:10:23,167 Agora mesmo 76 00:10:24,876 --> 00:10:27,959 Hoje � meu �ltimo dia considerando a minha licen�a anual n�o utilizada 77 00:10:31,501 --> 00:10:33,709 Isso significa que antes da meia noite hoje � noite... 78 00:10:33,876 --> 00:10:34,959 voc� ainda � um policial 79 00:10:35,001 --> 00:10:35,542 Sim... 80 00:10:35,626 --> 00:10:36,501 Vamos 81 00:10:36,667 --> 00:10:37,292 Para onde? 82 00:10:38,209 --> 00:10:39,751 Para tomar ch�? 83 00:10:39,876 --> 00:10:41,709 Tudo bem, s� n�o causa problemas 84 00:10:41,834 --> 00:10:43,209 Eu n�o posso salvar sua bunda novamente 85 00:10:58,209 --> 00:11:00,001 Tudo bem, eu ouvi voc� 86 00:11:00,292 --> 00:11:02,876 H� policiais no cais, n�o pode atracar 87 00:11:04,459 --> 00:11:06,084 O velho disse isso! 88 00:11:10,042 --> 00:11:10,917 sim 89 00:11:17,417 --> 00:11:19,042 Ol�? 90 00:11:21,667 --> 00:11:22,584 Ir para a aldeia de Ma Wan 91 00:11:25,001 --> 00:11:26,376 Eu disse Ma Wan Village! 92 00:11:26,959 --> 00:11:27,876 Voc� � surdo? 93 00:12:12,084 --> 00:12:14,209 Lembre-se da hora em que n�s dois ca�mos no mar? 94 00:12:15,042 --> 00:12:18,959 Meu velho me salvou, mas deixou voc� se afogar 95 00:12:19,917 --> 00:12:21,501 Eles dizem... 96 00:12:21,917 --> 00:12:24,001 o sangue � mais espesso que a �gua 97 00:12:25,626 --> 00:12:27,251 Mas eu acho que ele sabia... 98 00:12:27,667 --> 00:12:29,751 voc� poderia se salvar 99 00:12:31,376 --> 00:12:33,459 Eu posso ter herdado o neg�cio 100 00:12:34,501 --> 00:12:36,042 Mas ainda acho que 101 00:12:36,959 --> 00:12:38,542 a menos que voc� desapare�a... 102 00:12:39,501 --> 00:12:41,251 ningu�m vai me tratar como o chefe 103 00:12:45,667 --> 00:12:47,626 O velho me queria morto? 104 00:13:03,876 --> 00:13:04,501 Sai Gau 105 00:13:18,376 --> 00:13:20,709 Tem certeza de que eles s�o seus homens? 106 00:13:24,584 --> 00:13:25,626 O que voc� est� fazendo? 107 00:13:26,167 --> 00:13:27,042 N�o seja est�pido! 108 00:13:27,917 --> 00:13:29,542 Seus homens estavam sob vigil�ncia 109 00:13:32,209 --> 00:13:34,001 Eu tive todos eles mortos 110 00:13:34,376 --> 00:13:35,501 Eu tenho um ex�rcito de homens 111 00:13:35,542 --> 00:13:36,626 eles estar�o aqui em breve! 112 00:13:39,792 --> 00:13:40,834 Nossa localiza��o � Ma Wan Village 113 00:13:40,876 --> 00:13:43,209 M�ltiplos cad�veres, envie backup 114 00:13:48,292 --> 00:13:49,917 Se voc� n�o agiu 115 00:13:50,709 --> 00:13:52,167 Eu n�o teria declarado guerra 116 00:13:54,584 --> 00:13:57,001 Porque todos n�s adoramos a Deusa do Mar 117 00:13:58,001 --> 00:13:59,709 Naquela �poca eu ca� no mar 118 00:14:01,292 --> 00:14:02,417 Eu pensei que estava morto 119 00:14:03,251 --> 00:14:05,126 Eu olhei para o c�u... 120 00:14:07,126 --> 00:14:08,626 e viu a Deusa do Mar 121 00:14:09,376 --> 00:14:11,084 De repente eu percebi... 122 00:14:11,709 --> 00:14:12,792 ela me protegeria... 123 00:14:28,334 --> 00:14:29,917 Voc� me queria morto 124 00:14:30,917 --> 00:14:33,084 Mas ela queria que eu me levantasse 125 00:14:33,501 --> 00:14:34,626 Voc� � louco! 126 00:14:39,834 --> 00:14:42,042 Gui-cheng, somos irm�os 127 00:14:42,251 --> 00:14:43,959 Eu n�o me importo com o dinheiro 128 00:14:44,917 --> 00:14:46,792 Eu posso desistir do neg�cio tamb�m 129 00:14:47,917 --> 00:14:48,542 � todo seu 130 00:14:48,626 --> 00:14:49,876 Eu vou dizer ao velho... 131 00:14:50,751 --> 00:14:51,792 Eu sou apenas um pescador 132 00:14:51,834 --> 00:14:52,542 gosto de voce... 133 00:14:52,542 --> 00:14:53,667 Eu adoro a Deusa do Mar 134 00:14:54,751 --> 00:14:56,334 Voc� n�o � eu 135 00:14:59,459 --> 00:15:00,751 N�s crescemos juntos! 136 00:15:00,876 --> 00:15:02,084 N�s somos irm�os! 137 00:17:42,209 --> 00:17:43,459 Tudo desmarcado... 138 00:17:43,834 --> 00:17:45,167 ouro do mercado negro prov�vel 139 00:17:46,876 --> 00:17:48,376 Contrabandeada por pescadores 140 00:17:48,417 --> 00:17:49,709 a fonte n�o deve estar longe 141 00:17:54,209 --> 00:17:56,334 A proibi��o de pesca est� em vigor, nenhum barco sai 142 00:17:57,751 --> 00:17:59,667 Vamos conversar com os punks, eles podem saber algo 143 00:18:36,459 --> 00:18:37,667 Leve-a embora 144 00:19:09,876 --> 00:19:10,917 Pare! 145 00:21:02,126 --> 00:21:03,667 Quem est� contrabandeando ouro? 146 00:21:04,584 --> 00:21:05,959 Quem est� contrabandeando ouro? 147 00:21:06,001 --> 00:21:07,001 Eu n�o sei! 148 00:21:11,167 --> 00:21:14,251 Eu s� sei que a tripula��o de Shui geralmente navega � noite 149 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 Salve ele! 150 00:21:53,709 --> 00:21:54,334 Sheng! 151 00:21:54,751 --> 00:21:55,417 Sheng! 152 00:21:55,876 --> 00:21:58,751 Pegue uma toalha! Ele est� congelando! 153 00:22:07,042 --> 00:22:08,459 Estrip�-lo 154 00:22:10,084 --> 00:22:11,084 Voc� se atreve? 155 00:22:13,084 --> 00:22:13,917 Jiang Gui-cheng 156 00:22:14,626 --> 00:22:15,917 Eu n�o te matei 157 00:22:16,251 --> 00:22:17,417 eu falhei 158 00:22:18,126 --> 00:22:19,042 O neg�cio � seu 159 00:22:19,292 --> 00:22:20,584 N�o machuque meu filho! 160 00:22:22,876 --> 00:22:24,542 Estrip�-lo 161 00:22:36,292 --> 00:22:37,042 Fa�a! 162 00:22:38,667 --> 00:22:40,626 Jiang, pare! 163 00:22:42,251 --> 00:22:43,334 Fa�a! 164 00:23:09,751 --> 00:23:11,334 Se voc� amava seu filho 165 00:23:12,376 --> 00:23:14,251 voc� n�o deveria ter dito a ele para me matar 166 00:23:15,751 --> 00:23:17,334 Voc� era... 167 00:23:17,667 --> 00:23:19,334 muito ego�sta 168 00:23:33,292 --> 00:23:34,917 Onde est� o transmissor? 169 00:23:35,376 --> 00:23:37,959 Monstro, v� para o inferno! 170 00:23:51,042 --> 00:23:53,209 Eu s� quero fazer neg�cios com o chefe Kui 171 00:24:29,667 --> 00:24:31,001 Eu sou um pescador comum 172 00:24:31,376 --> 00:24:33,417 Eu n�o sei nada sobre contrabando 173 00:24:33,501 --> 00:24:36,542 N�o importa quantas vezes voc� pergunte... 174 00:24:37,251 --> 00:24:38,501 minha resposta ser� a mesma! 175 00:24:46,501 --> 00:24:48,626 Voc� sabe como seu filho morreu? 176 00:24:50,709 --> 00:24:52,042 Perda excessiva de sangue 177 00:24:53,959 --> 00:24:55,376 Isso significa que ele estava consciente... 178 00:24:55,667 --> 00:24:57,876 enquanto ele estava sendo torturado 179 00:24:59,292 --> 00:25:01,584 Ele sentiu a dor de cada corte 180 00:25:02,334 --> 00:25:03,959 O que � que ele fez de mal? 181 00:25:04,542 --> 00:25:05,834 Como algu�m poderia ser t�o cruel? 182 00:25:09,459 --> 00:25:11,167 Talvez voc� seja respons�vel... 183 00:25:11,626 --> 00:25:13,251 por sua morte? 184 00:25:17,751 --> 00:25:19,209 Se eu fosse Voc�... 185 00:25:20,626 --> 00:25:22,417 Eu usaria todos os meios poss�veis... 186 00:25:22,709 --> 00:25:24,542 para vingar a morte do meu filho 187 00:25:26,459 --> 00:25:27,376 Oficial Chang 188 00:25:28,251 --> 00:25:29,042 Pisar fora 189 00:25:34,167 --> 00:25:35,876 Eu disse para sair! 190 00:25:45,126 --> 00:25:46,751 Eu posso te ajudar a peg�-lo... 191 00:25:46,917 --> 00:25:47,792 at� mat�-lo 192 00:25:49,042 --> 00:25:49,792 O suficiente! 193 00:25:51,126 --> 00:25:52,459 Eu n�o disse nenhum visitante? 194 00:25:53,417 --> 00:25:54,501 Desculpe senhor 195 00:25:55,459 --> 00:25:56,834 Apresentar uma reclama��o? 196 00:26:08,876 --> 00:26:10,292 Imprud�ncia n�o vai resolver isso 197 00:26:10,959 --> 00:26:12,084 Estou lhe avisando... 198 00:26:12,292 --> 00:26:13,417 n�o toque na testemunha! 199 00:26:13,542 --> 00:26:16,084 Minha imprud�ncia ajudou a pegar a testemunha 200 00:26:16,334 --> 00:26:18,251 Voc� n�o sabe nada sobre as linhas de frente 201 00:26:18,584 --> 00:26:20,167 Voc� senta no seu escrit�rio aconchegante... 202 00:26:20,251 --> 00:26:22,251 preenchendo papelada durante todo o dia 203 00:26:22,584 --> 00:26:24,792 enquanto sujamos as m�os 204 00:26:26,834 --> 00:26:27,959 Eu fico no escrit�rio... 205 00:26:28,209 --> 00:26:30,084 planejando a melhor estrat�gia 206 00:26:30,917 --> 00:26:32,292 Suas a��es... 207 00:26:34,001 --> 00:26:35,292 tem duas pessoas mortas 208 00:26:36,167 --> 00:26:37,042 Foi um acidente! 209 00:26:37,084 --> 00:26:38,126 Quem acredita em voc�? 210 00:26:39,209 --> 00:26:40,376 Sua imprud�ncia em perigo... 211 00:26:40,417 --> 00:26:42,126 as vidas dos seus colegas 212 00:26:47,084 --> 00:26:48,209 Fa�a isso novamente... 213 00:26:49,667 --> 00:26:51,126 Eu vou pessoalmente apresentar uma queixa 214 00:26:52,834 --> 00:26:54,292 Estou fazendo meu trabalho 215 00:26:54,626 --> 00:26:55,959 Voc� n�o pode me impedir 216 00:26:57,459 --> 00:26:58,626 Bem 217 00:26:59,167 --> 00:27:00,626 Me assista para te parar 218 00:27:03,542 --> 00:27:04,626 Em vez de criminosos... 219 00:27:04,667 --> 00:27:06,042 voc� direciona suas pr�prias pessoas 220 00:27:07,209 --> 00:27:09,251 Sabe o que eles chamam voc� pelas suas costas? 221 00:27:10,876 --> 00:27:12,459 Cop de mesa! 222 00:27:25,917 --> 00:27:26,834 Est� tarde, 223 00:27:27,042 --> 00:27:27,667 O que se passa? 224 00:27:28,501 --> 00:27:30,126 Vamos beber at� cairmos 225 00:27:32,209 --> 00:27:34,501 Eu n�o posso, minha namorada est� aqui 226 00:27:34,667 --> 00:27:35,876 $ 0? 227 00:27:38,792 --> 00:27:39,876 Ter uma trepada? 228 00:27:41,126 --> 00:27:42,459 Dar um tempo 229 00:27:42,501 --> 00:27:43,917 N�o... 230 00:27:43,959 --> 00:27:44,792 O que? 231 00:27:48,792 --> 00:27:49,709 Irm�o 232 00:27:50,376 --> 00:27:53,667 Eu estou voando para a Europa amanh� de manh� 233 00:27:54,042 --> 00:27:55,334 Europa? 234 00:27:55,667 --> 00:27:56,626 A investiga��o do contrabando de ouro... 235 00:27:56,667 --> 00:27:58,251 n�o acabou 236 00:28:01,417 --> 00:28:02,584 Cale-se 237 00:28:02,876 --> 00:28:05,042 Eu entreguei meu distintivo! 238 00:28:05,292 --> 00:28:06,959 Voc� n�o me ouviu? 239 00:28:07,417 --> 00:28:08,376 Voc� est� senil? 240 00:28:08,959 --> 00:28:10,917 Ontem foi meu �ltimo dia! 241 00:28:11,376 --> 00:28:12,792 Eu desisto 242 00:28:17,667 --> 00:28:18,959 N�o posso te ajudar 243 00:28:30,876 --> 00:28:32,626 Isso � certo, eu esqueci 244 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 Eu estarei bem 245 00:28:37,792 --> 00:28:38,584 Diverta-se 246 00:28:41,376 --> 00:28:42,876 Comporte-se 247 00:28:44,501 --> 00:28:46,251 Eu vou te comprar o jantar quando voc� voltar 248 00:28:48,209 --> 00:28:49,376 Sai Gau .. 249 00:29:01,584 --> 00:29:03,084 Diga isso policial loira 250 00:29:03,167 --> 00:29:05,709 Eu vou ter diarr�ia �s 4 da manh� 251 00:29:10,251 --> 00:29:11,876 Eu sou advogado de Chen Shui-sheng 252 00:29:12,001 --> 00:29:12,751 Meu cliente vai te conhecer... 253 00:29:12,792 --> 00:29:14,501 no banheiro da cust�dia �s 4 da manh� 254 00:29:57,126 --> 00:29:59,042 O homem que voc� quer � Jiang Gui-cheng 255 00:29:59,251 --> 00:30:01,126 Sua equipe se encontra com ele ao meio-dia todos os dias... 256 00:30:01,417 --> 00:30:03,626 entregar dinheiro de extors�o no Jordan Wet Market 257 00:30:11,292 --> 00:30:11,834 Ol�, este � o A-de 258 00:30:11,876 --> 00:30:13,709 Eu n�o posso atender sua liga��o agora 259 00:30:15,876 --> 00:30:17,334 O nome do pescador � Jiang Gui-cheng 260 00:30:17,376 --> 00:30:19,334 Ele � baseado fora do mercado de Jordan Wet 261 00:30:19,501 --> 00:30:20,917 Estou � caminho 262 00:30:21,042 --> 00:30:22,751 As multid�es l� v�o criar o caos 263 00:30:23,459 --> 00:30:24,709 Me ajude uma ultima vez 264 00:30:32,084 --> 00:30:33,126 Vamos l� 265 00:30:39,459 --> 00:30:40,084 Senhor 266 00:30:40,209 --> 00:30:41,709 Ele vale a pena quebrar protocolo para? 267 00:30:43,584 --> 00:30:45,126 Ele � um encrenqueiro... 268 00:30:45,959 --> 00:30:47,917 ele vai render mais do que qualquer informante 269 00:31:23,667 --> 00:31:24,834 Siga-os! 270 00:31:28,334 --> 00:31:29,251 Mover-se! 271 00:32:03,917 --> 00:32:05,167 Todos saiam! 272 00:32:08,126 --> 00:32:08,959 Acalme-se 273 00:32:25,334 --> 00:32:26,751 Voc� est� bem? 274 00:33:35,626 --> 00:33:37,251 Cham�-lo 275 00:33:48,334 --> 00:33:49,626 Amanh� ao meio dia... 276 00:33:50,084 --> 00:33:52,792 traga Chen Shui-sheng de carro e espere pelo meu chamado 277 00:33:52,959 --> 00:33:55,042 ou eu vou matar seu parceiro 278 00:34:18,459 --> 00:34:19,667 N�o seja est�pido 279 00:34:20,334 --> 00:34:21,584 Eu quero salvar A-de tamb�m! 280 00:34:25,959 --> 00:34:27,126 Eu vou liderar esta opera��o 281 00:34:32,292 --> 00:34:33,417 Encontrou um local ainda? 282 00:34:34,292 --> 00:34:35,126 Este � o lugar 283 00:34:35,167 --> 00:34:37,167 A �rea est� aberta e interfer�ncia m�nima 284 00:34:37,751 --> 00:34:39,792 Enquanto Shui trouxer o transmissor... 285 00:34:40,001 --> 00:34:41,376 quando ele envia um sinal 286 00:34:41,667 --> 00:34:44,084 Eu posso triangular a localiza��o do Boss Kui em 5 minutos 287 00:34:45,292 --> 00:34:46,792 Tem certeza que ele vai ao r�dio do chefe Kui? 288 00:34:47,084 --> 00:34:49,251 Eu deixei ele ir no outro dia s� para dar esperan�a a ele 289 00:34:50,167 --> 00:34:51,501 Ele tem medo de morrer... 290 00:34:51,792 --> 00:34:53,417 ele vai de r�dio Boss Kui para ajuda 291 00:34:57,459 --> 00:35:00,501 Ele definitivamente vai me chamar de ajuda 292 00:35:02,209 --> 00:35:05,251 Acompanhe sua localiza��o rapidamente e resgate-o 293 00:35:10,417 --> 00:35:11,584 Execute o teste 294 00:35:11,751 --> 00:35:12,667 OK 295 00:35:15,001 --> 00:35:16,542 Um barco sai �s 21h de amanh� 296 00:35:18,417 --> 00:35:19,417 Vai 297 00:35:19,959 --> 00:35:20,792 Um bug de GPS 298 00:35:20,834 --> 00:35:21,917 Encontrar uma maneira de anex�-lo a Jiang 299 00:35:23,876 --> 00:35:25,417 Ent�o podemos rastrear seus movimentos 300 00:35:25,876 --> 00:35:27,084 Voc� pode lidar com isso? 301 00:35:31,251 --> 00:35:32,876 Se muitos policiais aparecerem... 302 00:35:33,209 --> 00:35:34,292 s� eu posso te ajudar 303 00:35:36,876 --> 00:35:38,542 Eu n�o aguento mais... 304 00:35:38,584 --> 00:35:40,126 Apenas me mate 305 00:36:18,876 --> 00:36:20,459 Traga Shui para o carro ao seu lado 306 00:36:20,626 --> 00:36:23,417 Placa n�o. JX9293 307 00:36:27,626 --> 00:36:28,626 Verifique essa placa de licen�a 308 00:36:33,167 --> 00:36:34,292 De onde ele ligou? 309 00:36:34,792 --> 00:36:36,501 Ainda estamos rastreando 310 00:36:45,792 --> 00:36:47,334 Se voc� tentar alguma coisa 311 00:36:47,459 --> 00:36:49,084 Eu vou cortar a m�o do seu parceiro 312 00:36:49,334 --> 00:36:52,001 O endere�o est� na pala de sol 313 00:36:54,834 --> 00:36:56,126 Voc� tem 15 minutos 314 00:36:56,292 --> 00:36:58,376 Vala seu telefone e fone de ouvido 315 00:36:59,751 --> 00:37:00,501 Voc� rastreou ele? 316 00:37:00,542 --> 00:37:02,292 Ele desligou, n�s o perdemos 317 00:37:05,626 --> 00:37:06,209 Comece o carro 318 00:37:29,251 --> 00:37:30,667 Siga-o! 319 00:37:30,876 --> 00:37:32,209 R�pido! Siga-o! 320 00:37:32,459 --> 00:37:34,209 N�s n�o podemos perd�-lo! 321 00:38:26,917 --> 00:38:29,167 Voc� vai ficar bem 322 00:38:31,292 --> 00:38:32,084 Voc� vai ficar bem 323 00:39:41,459 --> 00:39:42,834 Onde est� o A-de? 324 00:39:44,251 --> 00:39:45,001 Onde ele est�? 325 00:39:45,376 --> 00:39:46,084 Conte-me. 326 00:39:46,667 --> 00:39:47,417 Conte-me. 327 00:39:49,001 --> 00:39:50,376 Carro prateado 328 00:39:50,459 --> 00:39:51,709 encontre voc� mesmo 329 00:39:52,417 --> 00:39:53,584 Maldito! 330 00:39:54,376 --> 00:39:55,084 Droga 331 00:39:56,001 --> 00:39:58,834 Voc� est� perdendo um tempo valioso... 332 00:39:59,876 --> 00:40:02,792 A bomba est� programada para sair em 5 minutos 333 00:40:14,417 --> 00:40:15,376 A-de! 334 00:40:16,167 --> 00:40:17,126 A-de! 335 00:40:17,709 --> 00:40:18,959 A-de! 336 00:42:32,626 --> 00:42:33,667 A-de! 337 00:44:45,334 --> 00:44:47,501 Sim, por favor, aguarde 338 00:44:48,626 --> 00:44:50,376 Senhor, � o superintendente 339 00:44:55,709 --> 00:44:56,751 Voc� j� encontrou Jiang? 340 00:44:58,501 --> 00:44:59,459 sim 341 00:44:59,501 --> 00:45:00,709 Ele est� no mar... 342 00:45:02,417 --> 00:45:04,042 ao sul de Hong Kong 343 00:45:04,251 --> 00:45:05,501 Quando nos mudamos? 344 00:45:05,876 --> 00:45:06,709 N�o sei 345 00:45:08,959 --> 00:45:10,251 Ele est� no alto mar 346 00:45:10,834 --> 00:45:12,001 Est� fora da nossa jurisdi��o 347 00:45:12,084 --> 00:45:13,626 Eu n�o tenho autoriza��o 348 00:45:17,376 --> 00:45:18,542 Segura ele! 349 00:45:20,542 --> 00:45:21,584 Me d� um tempo 350 00:45:21,751 --> 00:45:23,001 A-de est� fora do tempo! 351 00:45:25,042 --> 00:45:26,959 Voc� nunca suspeitou dele? 352 00:45:33,417 --> 00:45:35,167 Ele emprestou US $ 10 milh�es de agiotas 353 00:45:38,084 --> 00:45:39,334 Jiang foi avisado! 354 00:45:39,501 --> 00:45:41,834 - Independentemente... - Ent�o A-de ainda deve estar vivo! 355 00:45:46,417 --> 00:45:48,001 Se ele quebrou a lei... 356 00:45:49,959 --> 00:45:51,959 Eu mesmo vou prend�-lo 357 00:46:40,626 --> 00:46:42,417 "Liquidar suas d�vidas!" 358 00:47:47,626 --> 00:47:49,209 Eu mandei o PIN para voc� 359 00:47:50,334 --> 00:47:53,001 H� dinheiro suficiente para durar alguns anos 360 00:47:55,292 --> 00:47:57,001 Voc� est� em apuros? 361 00:48:15,376 --> 00:48:16,667 eu estou saindo 362 00:48:18,292 --> 00:48:20,001 eu estou gr�vida 363 00:48:29,542 --> 00:48:31,626 Posso obter mais despesas de subsist�ncia? 364 00:48:41,126 --> 00:48:42,542 Isso � tudo que existe 365 00:48:43,709 --> 00:48:45,459 Cabe a voc� como voc� gasta o dinheiro 366 00:48:47,709 --> 00:48:48,876 Se voc� mantiver o beb� 367 00:48:50,376 --> 00:48:52,167 � sua responsabilidade 368 00:49:01,209 --> 00:49:03,084 Se voc� acha que � a decis�o certa 369 00:49:05,501 --> 00:49:06,417 ficar por ele 370 00:49:39,084 --> 00:49:40,876 Saia, v� para a Tail�ndia 371 00:49:45,917 --> 00:49:47,709 Shui est� morto 372 00:49:47,917 --> 00:49:49,667 BOSS Kui vai te matar 373 00:49:50,042 --> 00:49:51,959 Vou ficar para ajudar 374 00:49:53,042 --> 00:49:54,042 Leve ela 375 00:49:57,626 --> 00:49:59,084 N�o se mexa 376 00:50:41,209 --> 00:50:43,584 Eu s� confio no que posso segurar nas minhas m�os 377 00:50:45,001 --> 00:50:47,751 Eu tenho que pegar esse ouro 378 00:50:50,584 --> 00:50:52,917 V� para a Tail�ndia e nunca mais volte 379 00:50:58,626 --> 00:51:00,709 Eu n�o posso te dar o que voc� quer 380 00:51:01,834 --> 00:51:03,876 Gui-cheng! 381 00:51:46,042 --> 00:51:47,667 Indo para o mundo da �gua? 382 00:51:49,626 --> 00:51:51,126 Voc� at� trouxe chamas 383 00:52:02,042 --> 00:52:03,792 As probabilidades est�o contra n�s... 384 00:52:04,042 --> 00:52:05,501 mas eu tenho que arriscar 385 00:52:07,126 --> 00:52:09,126 N�o se preocupe 386 00:52:09,167 --> 00:52:10,626 Vou pegar o rap 387 00:52:16,001 --> 00:52:17,959 Se voc� est� ferrado, eu estou ferrado 388 00:52:30,209 --> 00:52:32,501 Quanto mais melhor? 389 00:52:58,501 --> 00:52:59,667 Dois mergulhadores acabaram de entrar 390 00:52:59,834 --> 00:53:01,834 Cache de ouro do chefe Kui pode estar na parte inferior 391 00:53:02,334 --> 00:53:03,917 Copie, eu vou olhar 392 00:53:05,417 --> 00:53:06,417 Continue procurando 393 00:54:20,876 --> 00:54:22,417 Jiang Gui-cheng 394 00:54:23,834 --> 00:54:26,167 O que voc� quer de mim? 395 00:54:29,751 --> 00:54:31,459 Eu quero trabalhar pra voc� 396 00:54:37,626 --> 00:54:40,084 Ele e eu �ramos irm�os 397 00:54:40,459 --> 00:54:42,334 Voc� matou Shui, o que h� para discutir? 398 00:54:43,042 --> 00:54:44,834 Ele tentou me matar primeiro 399 00:54:46,709 --> 00:54:48,751 Os pescadores s�o todos... 400 00:54:49,334 --> 00:54:51,084 irm�os no mar 401 00:54:52,376 --> 00:54:54,709 Agora todos os meus irm�os est�o morrendo de fome... 402 00:54:55,751 --> 00:54:57,792 Estamos implorando por ajuda 403 00:55:03,751 --> 00:55:06,542 Acho que vou deixar voc� sair daqui vivo? 404 00:55:20,917 --> 00:55:22,167 Se eu morrer... 405 00:55:23,501 --> 00:55:25,459 Eu vou te levar comigo 406 00:55:26,126 --> 00:55:27,626 Eu s� quero dinheiro... 407 00:55:28,417 --> 00:55:29,876 Eu n�o quero nenhum problema 408 00:55:34,042 --> 00:55:35,042 Recue! 409 00:55:42,001 --> 00:55:43,959 N�s dois adoramos a Deusa do Mar 410 00:55:45,417 --> 00:55:47,209 Eu vou lidar com seus irm�os... 411 00:55:48,834 --> 00:55:51,501 da maneira mais justa poss�vel 412 00:55:54,251 --> 00:55:55,042 Gui-cheng 413 00:55:56,167 --> 00:55:59,042 Eu vou descobrir se Shui te traiu 414 00:56:00,459 --> 00:56:01,959 Quanto aos neg�cios... 415 00:56:02,959 --> 00:56:04,376 vamos discutir isso depois 416 00:56:06,209 --> 00:56:07,251 -"OK? 417 00:56:08,042 --> 00:56:09,251 Voc� � um cara inteligente 418 00:56:10,001 --> 00:56:11,834 Se eu deixar voc� ir, eu vou viver para... 419 00:56:12,126 --> 00:56:13,251 me arrependo! 420 00:56:25,709 --> 00:56:26,667 Pegue ele! 421 00:57:16,292 --> 00:57:17,084 Tudo correu bem? 422 00:57:20,459 --> 00:57:22,334 O cache de ouro est� debaixo d'�gua 423 00:57:22,376 --> 00:57:24,459 N�s temos o equipamento de mergulho do navio 424 00:57:28,542 --> 00:57:30,417 Desde que Kui nos quer mortos... 425 00:57:31,209 --> 00:57:31,959 n�s roubamos! 426 01:05:28,959 --> 01:05:29,751 Onde est� o A-de? 427 01:05:32,542 --> 01:05:33,709 Eu n�o direi... 428 01:05:34,167 --> 01:05:35,251 a menos que voc� implore 429 01:05:35,501 --> 01:05:36,584 Te imploro! 430 01:05:45,667 --> 01:05:47,001 Voc�... 431 01:05:47,626 --> 01:05:49,292 valorize seu orgulho... 432 01:05:50,126 --> 01:05:52,917 sobre a vida do seu parceiro? 433 01:05:55,209 --> 01:05:56,459 Bem 434 01:05:57,126 --> 01:05:58,417 eu te imploro 435 01:05:58,709 --> 01:06:00,209 Diga-me onde � o A-de 436 01:06:02,251 --> 01:06:04,376 � assim que voc� implora por ajuda? 437 01:06:15,959 --> 01:06:17,126 Eu te imploro... 438 01:06:19,334 --> 01:06:21,084 por favor me diga onde A-de � 439 01:06:46,334 --> 01:06:47,876 Voc� � pat�tico 440 01:06:50,501 --> 01:06:51,959 Acorde 441 01:06:54,792 --> 01:06:57,209 Voc� o considera um irm�o? 442 01:06:58,834 --> 01:07:00,417 Neste mundo... 443 01:07:01,084 --> 01:07:03,001 dinheiro compra irm�os 444 01:07:03,667 --> 01:07:05,126 Eu tenho ouro 445 01:07:05,959 --> 01:07:07,501 Ele n�o � deixado em nenhum lugar 446 01:07:08,126 --> 01:07:09,709 N�s nos tornamos irm�os 447 01:07:11,626 --> 01:07:13,584 Voc� o arrastou para isso 448 01:07:23,626 --> 01:07:25,251 Ent�o voc� me pegou 449 01:07:29,542 --> 01:07:31,292 Eu vou servir o tempo... 450 01:07:32,584 --> 01:07:34,209 mas estarei fora 451 01:07:34,626 --> 01:07:35,959 Eu ainda estarei vivo 452 01:07:47,542 --> 01:07:49,001 Voc� n�o vai viver para servir o tempo 453 01:08:29,876 --> 01:08:32,042 Voc� e eu somos iguais 454 01:09:48,584 --> 01:09:50,626 Chame a pol�cia... 455 01:09:52,251 --> 01:09:54,334 cassino flutuante branco... 456 01:09:54,667 --> 01:09:58,084 muitas baixas... 457 01:10:08,709 --> 01:10:10,917 Precisamos mudar a fralda dele, por favor, espere l� fora 458 01:10:22,126 --> 01:10:25,417 Pol�cia de Hong Kong com sucesso crack... 459 01:10:25,792 --> 01:10:29,501 crack maior caso de contrabando de ouro ontem... 460 01:10:29,709 --> 01:10:32,334 rebentando um grande anel de contrabando 461 01:10:32,417 --> 01:10:33,917 O alegado l�der, Chen Ding-Kui... 462 01:10:34,167 --> 01:10:36,334 tamb�m conhecido como Chefe Kui, foi preso 463 01:10:36,667 --> 01:10:40,459 Kui apareceu diante do tribunal hoje... 464 01:10:40,584 --> 01:10:41,917 e foi preso em cust�dia 465 01:10:58,834 --> 01:11:01,584 O ouro envolvido na repress�o ao contrabando h� 3 meses... 466 01:11:01,626 --> 01:11:03,709 permanece em �guas internacionais 467 01:11:03,792 --> 01:11:06,834 O pa�s de origem... 468 01:11:06,876 --> 01:11:09,751 e estados vizinhos... 469 01:11:09,876 --> 01:11:12,501 todos apostados reivindicam o ouro contrabandeado 470 01:11:12,542 --> 01:11:16,042 A proibi��o de salvamento mar�timo est� em vigor enquanto aguardam uma decis�o... 471 01:11:16,209 --> 01:11:19,459 do Tribunal de Haia 472 01:11:19,792 --> 01:11:22,251 Um aviso de tempestade foi emitido 473 01:11:22,376 --> 01:11:23,626 Tropical ciclone Queenie... 474 01:11:23,626 --> 01:11:27,626 agora centrado a 710 km a sul-sudeste de Hong Kong... 475 01:11:27,751 --> 01:11:29,709 � esperado para viajar para o noroeste... 476 01:11:29,834 --> 01:11:32,626 e estar mais perto de Hong Kong na manh� de quarta-feira 477 01:11:32,667 --> 01:11:34,959 Uma advert�ncia p�blica meteorol�gica extrema est� em vigor 478 01:11:55,626 --> 01:11:56,626 Deixar depois de terminar 479 01:11:57,334 --> 01:11:58,459 Um tuf�o est� chegando 480 01:11:58,876 --> 01:12:00,167 os mares ser�o agitados 481 01:12:02,292 --> 01:12:03,334 E se voc�? 482 01:12:05,209 --> 01:12:07,501 Quando a tempestade chegar 483 01:12:07,917 --> 01:12:09,459 n�o ser� seguro aqui 484 01:12:10,501 --> 01:12:12,626 Uma vez que a tempestade chega, a frota da pol�cia vai deixar 485 01:12:13,959 --> 01:12:16,834 � a chance que Jiang est� esperando 486 01:12:22,292 --> 01:12:23,667 Olhe para este relat�rio 487 01:12:24,292 --> 01:12:26,251 A pol�cia encontrou seu corpo 488 01:12:30,834 --> 01:12:32,584 O corpo ainda n�o foi identificado 489 01:12:34,959 --> 01:12:36,626 Mesmo se voc� estiver certo 490 01:12:37,001 --> 01:12:38,542 o tuf�o ainda est� chegando! 491 01:12:39,959 --> 01:12:41,584 Voc� est� disposto a arriscar sua vida... 492 01:12:41,709 --> 01:12:42,876 s� para peg�-lo? 493 01:12:45,917 --> 01:12:47,042 Vale a pena? 494 01:12:54,209 --> 01:12:55,876 N�o � s� peg�-lo 495 01:12:59,501 --> 01:13:01,042 Tantas coisas terr�veis... 496 01:13:01,751 --> 01:13:03,167 Aconteceu 497 01:13:03,917 --> 01:13:05,376 Qual foi a causa? 498 01:13:08,001 --> 01:13:09,292 Aquele esconderijo de ouro 499 01:13:10,959 --> 01:13:12,917 Enquanto esse ouro existir 500 01:13:13,167 --> 01:13:15,376 as pessoas v�o cobi�ar e lutar por isso... 501 01:13:15,626 --> 01:13:17,126 at� morrer por isso 502 01:13:20,667 --> 01:13:21,834 Eu quero que isso acabe 503 01:13:25,084 --> 01:13:26,709 Eu n�o sou t�o nobre quanto voc� 504 01:13:27,667 --> 01:13:28,959 Tudo o que sei �... 505 01:13:30,084 --> 01:13:31,792 Eu n�o quero perder um pai 506 01:13:38,417 --> 01:13:40,417 Eu preciso de suporte... 507 01:13:45,126 --> 01:13:46,959 Eu n�o sei se eu sobreviver 508 01:13:52,626 --> 01:13:54,459 Eu decidi fazer um aborto 509 01:14:03,334 --> 01:14:04,917 Pergunte a si mesmo 510 01:14:07,126 --> 01:14:08,709 o que � mais importante para voce? 511 01:14:09,626 --> 01:14:11,084 O que outras pessoas pensam... 512 01:14:12,667 --> 01:14:14,209 ou a vida em seu ventre? 513 01:14:16,626 --> 01:14:18,501 � t�o dif�cil criar um filho? 514 01:14:24,209 --> 01:14:25,917 Apenas comida na mesa 515 01:15:18,167 --> 01:15:19,834 "Cad�ver n�o confirmado de 516 01:15:19,876 --> 01:15:21,667 Jiang Kui-cheng puxado do mar " 517 01:16:05,084 --> 01:16:06,459 Voc� veio em terra 518 01:16:08,667 --> 01:16:10,209 N�o me siga mais 519 01:16:13,376 --> 01:16:15,084 Voc� n�o pertence ao mar 520 01:20:39,709 --> 01:20:40,709 I�a para o conv�s! 521 01:20:41,167 --> 01:20:42,334 � o �ltimo lote! 522 01:20:43,667 --> 01:20:44,834 Ok, puxe 523 01:21:20,084 --> 01:21:21,001 Cuidado! 524 01:21:37,501 --> 01:21:38,917 Morrer � f�cil 525 01:21:39,501 --> 01:21:40,834 Voc� decidiu? 526 01:21:58,334 --> 01:22:00,667 Quanto custa? 527 01:22:01,334 --> 01:22:02,834 Pelo menos US $ 500 milh�es 528 01:22:05,376 --> 01:22:08,376 Quantos... 529 01:22:11,167 --> 01:22:12,751 � meu corte? 530 01:22:38,501 --> 01:22:39,459 Voltar! 531 01:22:39,959 --> 01:22:41,042 Voc� foi coagido... 532 01:22:41,126 --> 01:22:42,042 voc� receber� uma senten�a reduzida! 533 01:22:53,126 --> 01:22:54,334 Sai Gau! 534 01:22:55,584 --> 01:22:57,626 Por que voc� n�o pode simplesmente me deixar ir? 535 01:23:00,167 --> 01:23:03,376 Voc� quer que eu volte a ser um policial? 536 01:23:06,042 --> 01:23:08,084 Quanto custa um policial? 537 01:23:09,542 --> 01:23:10,959 Ou�o 538 01:23:11,209 --> 01:23:12,959 N�o h� como voltar atr�s! 539 01:23:13,292 --> 01:23:14,542 Voc� ainda n�o entendeu? 540 01:23:15,709 --> 01:23:17,292 Este ouro vai arruinar voc�! 541 01:23:31,501 --> 01:23:32,709 Foi voc� quem me arruinou! 542 01:23:43,251 --> 01:23:44,959 Se n�o fosse por voc� 543 01:23:45,459 --> 01:23:47,667 Eu n�o teria conhecido Jiang! 544 01:23:49,292 --> 01:23:50,501 Quando esse ouro acabar 545 01:23:51,001 --> 01:23:52,376 voc� vir� aos seus sentidos! 546 01:25:44,792 --> 01:25:46,501 Este ouro n�o � nada al�m de problemas 547 01:25:48,084 --> 01:25:49,792 Eu n�o vou deixar ningu�m t�-lo! 548 01:26:25,001 --> 01:26:25,667 Mate ele! 549 01:26:34,251 --> 01:26:35,751 Eu n�o estou aqui para lutar com voc� 550 01:26:37,584 --> 01:26:39,251 Nada � mais importante que ouro 551 01:26:39,792 --> 01:26:40,876 Voc� me for�a a fazer isso! 552 01:28:49,209 --> 01:28:49,792 Cuidado! 553 01:30:42,417 --> 01:30:43,417 Solte! 554 01:30:47,834 --> 01:30:49,251 Solte! 555 01:30:50,709 --> 01:30:51,751 Solte! 556 01:31:01,542 --> 01:31:03,501 Bastardo, voc� solta! 557 01:31:41,584 --> 01:31:42,126 Voc� deveria parar agora! 36907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.