Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,459 --> 00:03:26,251
Envie as coordenadas
2
00:03:26,751 --> 00:03:29,709
18 � 28'37 "N
3
00:03:30,751 --> 00:03:33,626
123 � 19'3 "E
4
00:03:33,876 --> 00:03:35,001
Sim chefe
5
00:03:37,751 --> 00:03:39,917
18 � 28'37 "N
6
00:03:40,042 --> 00:03:43,126
123 � 19'3 "E
7
00:04:13,251 --> 00:04:14,084
Puxar!
8
00:05:03,834 --> 00:05:06,751
Meu m�dico me disse para parar de velejar
por causa do meu problema no cora��o
9
00:05:07,751 --> 00:05:10,584
De agora em diante,
Vou te dar as coordenadas por telefone
10
00:05:12,417 --> 00:05:14,209
Quando voc�s dois pegarem o jeito das coisas...
11
00:05:15,042 --> 00:05:17,376
Chefe Kui enviar� as coordenadas
diretamente para Sheng
12
00:05:18,292 --> 00:05:21,376
Eu posso ent�o me aposentar para sempre
13
00:05:23,542 --> 00:05:25,042
Cuide bem do meu filho
14
00:05:25,876 --> 00:05:26,876
Eu estou saindo...
15
00:05:26,876 --> 00:05:28,292
o neg�cio para ele
16
00:05:40,917 --> 00:05:41,751
Bem
17
00:05:42,626 --> 00:05:44,376
Voc� � como um filho para mim
18
00:05:44,667 --> 00:05:46,792
Eu vou te dar um corte maior
19
00:05:51,334 --> 00:05:52,251
Sheng!
20
00:06:22,876 --> 00:06:24,584
"Inspetor acusado de assassinato
21
00:06:24,626 --> 00:06:26,417
e homic�dio do oficial companheiro "
22
00:06:35,792 --> 00:06:36,834
Servindo tempo...
23
00:06:37,917 --> 00:06:39,542
n�o trar� os mortos de volta � vida
24
00:06:45,084 --> 00:06:46,042
Arrependimentos...
25
00:06:47,292 --> 00:06:48,834
n�o vai ajudar as fam�lias das v�timas
26
00:06:51,792 --> 00:06:52,834
Quando eu sair
27
00:06:53,667 --> 00:06:56,292
Eu vou ca�ar os criminosos como um cachorro
28
00:06:57,126 --> 00:06:58,709
vidas ser�o salvas
29
00:07:21,376 --> 00:07:24,709
Devido � falta de provas, os acusados
Chang Hao-dong � absolvido de todas as acusa��es
30
00:07:25,001 --> 00:07:30,001
seis meses depois
31
00:07:44,959 --> 00:07:46,001
Seu correio
32
00:07:51,751 --> 00:07:52,876
Voc� completou 18 anos...
33
00:07:53,876 --> 00:07:57,167
minha tutela legal de voc� terminou oficialmente
34
00:07:58,459 --> 00:07:59,709
As despesas de subsist�ncia ser�o depositadas...
35
00:08:00,667 --> 00:08:01,709
na sua conta
36
00:08:04,834 --> 00:08:06,501
N�o precisa me ver todo m�s
37
00:08:26,376 --> 00:08:27,626
Voc� se tornou meu guardi�o...
38
00:08:29,084 --> 00:08:30,334
porque voc� matou meu pai?
39
00:08:31,751 --> 00:08:33,084
Seu pai era um criminoso
40
00:08:33,792 --> 00:08:35,792
Ele resistiu � pris�o e caiu para a morte
41
00:08:36,292 --> 00:08:37,417
Foi um acidente
42
00:08:38,501 --> 00:08:39,584
N�o fiz nada de errado
43
00:08:40,126 --> 00:08:42,126
Mas eu queria ajudar sua fam�lia
44
00:08:42,917 --> 00:08:44,334
O que seu pai fez foi errado
45
00:08:44,917 --> 00:08:46,417
Eu nunca o considerei meu pai
46
00:08:47,626 --> 00:08:49,167
Isso n�o me preocupa
47
00:08:54,167 --> 00:08:54,834
Ol�
48
00:08:55,251 --> 00:08:57,251
Sai Gau, voc� � uma dor t�o grande!
49
00:08:57,292 --> 00:08:58,501
Meu chefe j� suspeita de mim
50
00:08:58,667 --> 00:08:59,834
Esta � a �ltima vez!
51
00:09:00,001 --> 00:09:02,501
Um carregamento de contrabando
chega hoje � Vila Ma Wan
52
00:09:02,501 --> 00:09:04,042
Voc� vai e confira
53
00:09:20,709 --> 00:09:21,584
Senhor
54
00:09:22,001 --> 00:09:22,876
Eu desisto
55
00:09:28,876 --> 00:09:29,959
Eu te tratei mal?
56
00:09:32,334 --> 00:09:33,459
Quer uma transfer�ncia em vez disso?
57
00:09:35,376 --> 00:09:38,167
Eu sempre quis ir para a Europa
58
00:09:40,834 --> 00:09:41,792
Sai Gau sabe?
59
00:09:42,667 --> 00:09:43,876
Bem...
60
00:09:44,709 --> 00:09:45,792
Vou contar depois
61
00:09:46,084 --> 00:09:47,501
Ningu�m quer ser seu parceiro
62
00:09:48,792 --> 00:09:50,251
A-de, vamos
63
00:09:50,584 --> 00:09:51,792
Onde est�o suas maneiras?
64
00:09:56,417 --> 00:09:57,417
Voc� tingiu seu cabelo!
65
00:09:59,834 --> 00:10:00,876
Voc� � um gangster agora?
66
00:10:02,209 --> 00:10:03,376
Com o que voc� se importa...
67
00:10:04,751 --> 00:10:06,417
contanto que eu fa�a o meu trabalho?
68
00:10:07,209 --> 00:10:09,417
Voc� foi promovido apenas porque tem um diploma
69
00:10:09,876 --> 00:10:11,084
Voc� j�...
70
00:10:12,126 --> 00:10:12,959
resolveu um caso?
71
00:10:15,209 --> 00:10:16,876
O que voc� est� fazendo? Mover!
72
00:10:17,126 --> 00:10:18,376
Eu me demiti
73
00:10:19,584 --> 00:10:20,626
Resignado?
74
00:10:21,084 --> 00:10:21,876
Quando?
75
00:10:22,251 --> 00:10:23,167
Agora mesmo
76
00:10:24,876 --> 00:10:27,959
Hoje � meu �ltimo dia
considerando a minha licen�a anual n�o utilizada
77
00:10:31,501 --> 00:10:33,709
Isso significa que antes da meia noite hoje � noite...
78
00:10:33,876 --> 00:10:34,959
voc� ainda � um policial
79
00:10:35,001 --> 00:10:35,542
Sim...
80
00:10:35,626 --> 00:10:36,501
Vamos
81
00:10:36,667 --> 00:10:37,292
Para onde?
82
00:10:38,209 --> 00:10:39,751
Para tomar ch�?
83
00:10:39,876 --> 00:10:41,709
Tudo bem, s� n�o causa problemas
84
00:10:41,834 --> 00:10:43,209
Eu n�o posso salvar sua bunda novamente
85
00:10:58,209 --> 00:11:00,001
Tudo bem, eu ouvi voc�
86
00:11:00,292 --> 00:11:02,876
H� policiais no cais, n�o pode atracar
87
00:11:04,459 --> 00:11:06,084
O velho disse isso!
88
00:11:10,042 --> 00:11:10,917
sim
89
00:11:17,417 --> 00:11:19,042
Ol�?
90
00:11:21,667 --> 00:11:22,584
Ir para a aldeia de Ma Wan
91
00:11:25,001 --> 00:11:26,376
Eu disse Ma Wan Village!
92
00:11:26,959 --> 00:11:27,876
Voc� � surdo?
93
00:12:12,084 --> 00:12:14,209
Lembre-se da hora em que n�s dois ca�mos no mar?
94
00:12:15,042 --> 00:12:18,959
Meu velho me salvou, mas deixou voc� se afogar
95
00:12:19,917 --> 00:12:21,501
Eles dizem...
96
00:12:21,917 --> 00:12:24,001
o sangue � mais espesso que a �gua
97
00:12:25,626 --> 00:12:27,251
Mas eu acho que ele sabia...
98
00:12:27,667 --> 00:12:29,751
voc� poderia se salvar
99
00:12:31,376 --> 00:12:33,459
Eu posso ter herdado o neg�cio
100
00:12:34,501 --> 00:12:36,042
Mas ainda acho que
101
00:12:36,959 --> 00:12:38,542
a menos que voc� desapare�a...
102
00:12:39,501 --> 00:12:41,251
ningu�m vai me tratar como o chefe
103
00:12:45,667 --> 00:12:47,626
O velho me queria morto?
104
00:13:03,876 --> 00:13:04,501
Sai Gau
105
00:13:18,376 --> 00:13:20,709
Tem certeza de que eles s�o seus homens?
106
00:13:24,584 --> 00:13:25,626
O que voc� est� fazendo?
107
00:13:26,167 --> 00:13:27,042
N�o seja est�pido!
108
00:13:27,917 --> 00:13:29,542
Seus homens estavam sob vigil�ncia
109
00:13:32,209 --> 00:13:34,001
Eu tive todos eles mortos
110
00:13:34,376 --> 00:13:35,501
Eu tenho um ex�rcito de homens
111
00:13:35,542 --> 00:13:36,626
eles estar�o aqui em breve!
112
00:13:39,792 --> 00:13:40,834
Nossa localiza��o � Ma Wan Village
113
00:13:40,876 --> 00:13:43,209
M�ltiplos cad�veres, envie backup
114
00:13:48,292 --> 00:13:49,917
Se voc� n�o agiu
115
00:13:50,709 --> 00:13:52,167
Eu n�o teria declarado guerra
116
00:13:54,584 --> 00:13:57,001
Porque todos n�s adoramos a Deusa do Mar
117
00:13:58,001 --> 00:13:59,709
Naquela �poca eu ca� no mar
118
00:14:01,292 --> 00:14:02,417
Eu pensei que estava morto
119
00:14:03,251 --> 00:14:05,126
Eu olhei para o c�u...
120
00:14:07,126 --> 00:14:08,626
e viu a Deusa do Mar
121
00:14:09,376 --> 00:14:11,084
De repente eu percebi...
122
00:14:11,709 --> 00:14:12,792
ela me protegeria...
123
00:14:28,334 --> 00:14:29,917
Voc� me queria morto
124
00:14:30,917 --> 00:14:33,084
Mas ela queria que eu me levantasse
125
00:14:33,501 --> 00:14:34,626
Voc� � louco!
126
00:14:39,834 --> 00:14:42,042
Gui-cheng, somos irm�os
127
00:14:42,251 --> 00:14:43,959
Eu n�o me importo com o dinheiro
128
00:14:44,917 --> 00:14:46,792
Eu posso desistir do neg�cio tamb�m
129
00:14:47,917 --> 00:14:48,542
� todo seu
130
00:14:48,626 --> 00:14:49,876
Eu vou dizer ao velho...
131
00:14:50,751 --> 00:14:51,792
Eu sou apenas um pescador
132
00:14:51,834 --> 00:14:52,542
gosto de voce...
133
00:14:52,542 --> 00:14:53,667
Eu adoro a Deusa do Mar
134
00:14:54,751 --> 00:14:56,334
Voc� n�o � eu
135
00:14:59,459 --> 00:15:00,751
N�s crescemos juntos!
136
00:15:00,876 --> 00:15:02,084
N�s somos irm�os!
137
00:17:42,209 --> 00:17:43,459
Tudo desmarcado...
138
00:17:43,834 --> 00:17:45,167
ouro do mercado negro prov�vel
139
00:17:46,876 --> 00:17:48,376
Contrabandeada por pescadores
140
00:17:48,417 --> 00:17:49,709
a fonte n�o deve estar longe
141
00:17:54,209 --> 00:17:56,334
A proibi��o de pesca est� em vigor, nenhum barco sai
142
00:17:57,751 --> 00:17:59,667
Vamos conversar com os punks, eles podem saber algo
143
00:18:36,459 --> 00:18:37,667
Leve-a embora
144
00:19:09,876 --> 00:19:10,917
Pare!
145
00:21:02,126 --> 00:21:03,667
Quem est� contrabandeando ouro?
146
00:21:04,584 --> 00:21:05,959
Quem est� contrabandeando ouro?
147
00:21:06,001 --> 00:21:07,001
Eu n�o sei!
148
00:21:11,167 --> 00:21:14,251
Eu s� sei que a tripula��o de Shui geralmente navega � noite
149
00:21:40,042 --> 00:21:41,042
Salve ele!
150
00:21:53,709 --> 00:21:54,334
Sheng!
151
00:21:54,751 --> 00:21:55,417
Sheng!
152
00:21:55,876 --> 00:21:58,751
Pegue uma toalha! Ele est� congelando!
153
00:22:07,042 --> 00:22:08,459
Estrip�-lo
154
00:22:10,084 --> 00:22:11,084
Voc� se atreve?
155
00:22:13,084 --> 00:22:13,917
Jiang Gui-cheng
156
00:22:14,626 --> 00:22:15,917
Eu n�o te matei
157
00:22:16,251 --> 00:22:17,417
eu falhei
158
00:22:18,126 --> 00:22:19,042
O neg�cio � seu
159
00:22:19,292 --> 00:22:20,584
N�o machuque meu filho!
160
00:22:22,876 --> 00:22:24,542
Estrip�-lo
161
00:22:36,292 --> 00:22:37,042
Fa�a!
162
00:22:38,667 --> 00:22:40,626
Jiang, pare!
163
00:22:42,251 --> 00:22:43,334
Fa�a!
164
00:23:09,751 --> 00:23:11,334
Se voc� amava seu filho
165
00:23:12,376 --> 00:23:14,251
voc� n�o deveria ter dito a ele para me matar
166
00:23:15,751 --> 00:23:17,334
Voc� era...
167
00:23:17,667 --> 00:23:19,334
muito ego�sta
168
00:23:33,292 --> 00:23:34,917
Onde est� o transmissor?
169
00:23:35,376 --> 00:23:37,959
Monstro, v� para o inferno!
170
00:23:51,042 --> 00:23:53,209
Eu s� quero fazer neg�cios com o chefe Kui
171
00:24:29,667 --> 00:24:31,001
Eu sou um pescador comum
172
00:24:31,376 --> 00:24:33,417
Eu n�o sei nada sobre contrabando
173
00:24:33,501 --> 00:24:36,542
N�o importa quantas vezes voc� pergunte...
174
00:24:37,251 --> 00:24:38,501
minha resposta ser� a mesma!
175
00:24:46,501 --> 00:24:48,626
Voc� sabe como seu filho morreu?
176
00:24:50,709 --> 00:24:52,042
Perda excessiva de sangue
177
00:24:53,959 --> 00:24:55,376
Isso significa que ele estava consciente...
178
00:24:55,667 --> 00:24:57,876
enquanto ele estava sendo torturado
179
00:24:59,292 --> 00:25:01,584
Ele sentiu a dor de cada corte
180
00:25:02,334 --> 00:25:03,959
O que � que ele fez de mal?
181
00:25:04,542 --> 00:25:05,834
Como algu�m poderia ser t�o cruel?
182
00:25:09,459 --> 00:25:11,167
Talvez voc� seja respons�vel...
183
00:25:11,626 --> 00:25:13,251
por sua morte?
184
00:25:17,751 --> 00:25:19,209
Se eu fosse Voc�...
185
00:25:20,626 --> 00:25:22,417
Eu usaria todos os meios poss�veis...
186
00:25:22,709 --> 00:25:24,542
para vingar a morte do meu filho
187
00:25:26,459 --> 00:25:27,376
Oficial Chang
188
00:25:28,251 --> 00:25:29,042
Pisar fora
189
00:25:34,167 --> 00:25:35,876
Eu disse para sair!
190
00:25:45,126 --> 00:25:46,751
Eu posso te ajudar a peg�-lo...
191
00:25:46,917 --> 00:25:47,792
at� mat�-lo
192
00:25:49,042 --> 00:25:49,792
O suficiente!
193
00:25:51,126 --> 00:25:52,459
Eu n�o disse nenhum visitante?
194
00:25:53,417 --> 00:25:54,501
Desculpe senhor
195
00:25:55,459 --> 00:25:56,834
Apresentar uma reclama��o?
196
00:26:08,876 --> 00:26:10,292
Imprud�ncia n�o vai resolver isso
197
00:26:10,959 --> 00:26:12,084
Estou lhe avisando...
198
00:26:12,292 --> 00:26:13,417
n�o toque na testemunha!
199
00:26:13,542 --> 00:26:16,084
Minha imprud�ncia ajudou a pegar a testemunha
200
00:26:16,334 --> 00:26:18,251
Voc� n�o sabe nada sobre as linhas de frente
201
00:26:18,584 --> 00:26:20,167
Voc� senta no seu escrit�rio aconchegante...
202
00:26:20,251 --> 00:26:22,251
preenchendo papelada durante todo o dia
203
00:26:22,584 --> 00:26:24,792
enquanto sujamos as m�os
204
00:26:26,834 --> 00:26:27,959
Eu fico no escrit�rio...
205
00:26:28,209 --> 00:26:30,084
planejando a melhor estrat�gia
206
00:26:30,917 --> 00:26:32,292
Suas a��es...
207
00:26:34,001 --> 00:26:35,292
tem duas pessoas mortas
208
00:26:36,167 --> 00:26:37,042
Foi um acidente!
209
00:26:37,084 --> 00:26:38,126
Quem acredita em voc�?
210
00:26:39,209 --> 00:26:40,376
Sua imprud�ncia em perigo...
211
00:26:40,417 --> 00:26:42,126
as vidas dos seus colegas
212
00:26:47,084 --> 00:26:48,209
Fa�a isso novamente...
213
00:26:49,667 --> 00:26:51,126
Eu vou pessoalmente apresentar uma queixa
214
00:26:52,834 --> 00:26:54,292
Estou fazendo meu trabalho
215
00:26:54,626 --> 00:26:55,959
Voc� n�o pode me impedir
216
00:26:57,459 --> 00:26:58,626
Bem
217
00:26:59,167 --> 00:27:00,626
Me assista para te parar
218
00:27:03,542 --> 00:27:04,626
Em vez de criminosos...
219
00:27:04,667 --> 00:27:06,042
voc� direciona suas pr�prias pessoas
220
00:27:07,209 --> 00:27:09,251
Sabe o que eles chamam voc� pelas suas costas?
221
00:27:10,876 --> 00:27:12,459
Cop de mesa!
222
00:27:25,917 --> 00:27:26,834
Est� tarde,
223
00:27:27,042 --> 00:27:27,667
O que se passa?
224
00:27:28,501 --> 00:27:30,126
Vamos beber at� cairmos
225
00:27:32,209 --> 00:27:34,501
Eu n�o posso, minha namorada est� aqui
226
00:27:34,667 --> 00:27:35,876
$ 0?
227
00:27:38,792 --> 00:27:39,876
Ter uma trepada?
228
00:27:41,126 --> 00:27:42,459
Dar um tempo
229
00:27:42,501 --> 00:27:43,917
N�o...
230
00:27:43,959 --> 00:27:44,792
O que?
231
00:27:48,792 --> 00:27:49,709
Irm�o
232
00:27:50,376 --> 00:27:53,667
Eu estou voando para a Europa amanh� de manh�
233
00:27:54,042 --> 00:27:55,334
Europa?
234
00:27:55,667 --> 00:27:56,626
A investiga��o do contrabando de ouro...
235
00:27:56,667 --> 00:27:58,251
n�o acabou
236
00:28:01,417 --> 00:28:02,584
Cale-se
237
00:28:02,876 --> 00:28:05,042
Eu entreguei meu distintivo!
238
00:28:05,292 --> 00:28:06,959
Voc� n�o me ouviu?
239
00:28:07,417 --> 00:28:08,376
Voc� est� senil?
240
00:28:08,959 --> 00:28:10,917
Ontem foi meu �ltimo dia!
241
00:28:11,376 --> 00:28:12,792
Eu desisto
242
00:28:17,667 --> 00:28:18,959
N�o posso te ajudar
243
00:28:30,876 --> 00:28:32,626
Isso � certo, eu esqueci
244
00:28:35,459 --> 00:28:36,334
Eu estarei bem
245
00:28:37,792 --> 00:28:38,584
Diverta-se
246
00:28:41,376 --> 00:28:42,876
Comporte-se
247
00:28:44,501 --> 00:28:46,251
Eu vou te comprar o jantar quando voc� voltar
248
00:28:48,209 --> 00:28:49,376
Sai Gau ..
249
00:29:01,584 --> 00:29:03,084
Diga isso policial loira
250
00:29:03,167 --> 00:29:05,709
Eu vou ter diarr�ia �s 4 da manh�
251
00:29:10,251 --> 00:29:11,876
Eu sou advogado de Chen Shui-sheng
252
00:29:12,001 --> 00:29:12,751
Meu cliente vai te conhecer...
253
00:29:12,792 --> 00:29:14,501
no banheiro da cust�dia �s 4 da manh�
254
00:29:57,126 --> 00:29:59,042
O homem que voc� quer � Jiang Gui-cheng
255
00:29:59,251 --> 00:30:01,126
Sua equipe se encontra com ele ao meio-dia todos os dias...
256
00:30:01,417 --> 00:30:03,626
entregar dinheiro de
extors�o no Jordan Wet Market
257
00:30:11,292 --> 00:30:11,834
Ol�, este � o A-de
258
00:30:11,876 --> 00:30:13,709
Eu n�o posso atender sua liga��o agora
259
00:30:15,876 --> 00:30:17,334
O nome do pescador � Jiang Gui-cheng
260
00:30:17,376 --> 00:30:19,334
Ele � baseado fora do mercado de Jordan Wet
261
00:30:19,501 --> 00:30:20,917
Estou � caminho
262
00:30:21,042 --> 00:30:22,751
As multid�es l� v�o criar o caos
263
00:30:23,459 --> 00:30:24,709
Me ajude uma ultima vez
264
00:30:32,084 --> 00:30:33,126
Vamos l�
265
00:30:39,459 --> 00:30:40,084
Senhor
266
00:30:40,209 --> 00:30:41,709
Ele vale a pena quebrar protocolo para?
267
00:30:43,584 --> 00:30:45,126
Ele � um encrenqueiro...
268
00:30:45,959 --> 00:30:47,917
ele vai render mais do que qualquer informante
269
00:31:23,667 --> 00:31:24,834
Siga-os!
270
00:31:28,334 --> 00:31:29,251
Mover-se!
271
00:32:03,917 --> 00:32:05,167
Todos saiam!
272
00:32:08,126 --> 00:32:08,959
Acalme-se
273
00:32:25,334 --> 00:32:26,751
Voc� est� bem?
274
00:33:35,626 --> 00:33:37,251
Cham�-lo
275
00:33:48,334 --> 00:33:49,626
Amanh� ao meio dia...
276
00:33:50,084 --> 00:33:52,792
traga Chen Shui-sheng de carro e espere pelo meu chamado
277
00:33:52,959 --> 00:33:55,042
ou eu vou matar seu parceiro
278
00:34:18,459 --> 00:34:19,667
N�o seja est�pido
279
00:34:20,334 --> 00:34:21,584
Eu quero salvar A-de tamb�m!
280
00:34:25,959 --> 00:34:27,126
Eu vou liderar esta opera��o
281
00:34:32,292 --> 00:34:33,417
Encontrou um local ainda?
282
00:34:34,292 --> 00:34:35,126
Este � o lugar
283
00:34:35,167 --> 00:34:37,167
A �rea est� aberta e interfer�ncia m�nima
284
00:34:37,751 --> 00:34:39,792
Enquanto Shui trouxer o transmissor...
285
00:34:40,001 --> 00:34:41,376
quando ele envia um sinal
286
00:34:41,667 --> 00:34:44,084
Eu posso triangular a localiza��o do Boss Kui em 5 minutos
287
00:34:45,292 --> 00:34:46,792
Tem certeza que ele vai ao r�dio do chefe Kui?
288
00:34:47,084 --> 00:34:49,251
Eu deixei ele ir no outro dia s� para dar esperan�a a ele
289
00:34:50,167 --> 00:34:51,501
Ele tem medo de morrer...
290
00:34:51,792 --> 00:34:53,417
ele vai de r�dio Boss Kui para ajuda
291
00:34:57,459 --> 00:35:00,501
Ele definitivamente vai me chamar de ajuda
292
00:35:02,209 --> 00:35:05,251
Acompanhe sua localiza��o rapidamente e resgate-o
293
00:35:10,417 --> 00:35:11,584
Execute o teste
294
00:35:11,751 --> 00:35:12,667
OK
295
00:35:15,001 --> 00:35:16,542
Um barco sai �s 21h de amanh�
296
00:35:18,417 --> 00:35:19,417
Vai
297
00:35:19,959 --> 00:35:20,792
Um bug de GPS
298
00:35:20,834 --> 00:35:21,917
Encontrar uma maneira de anex�-lo a Jiang
299
00:35:23,876 --> 00:35:25,417
Ent�o podemos rastrear seus movimentos
300
00:35:25,876 --> 00:35:27,084
Voc� pode lidar com isso?
301
00:35:31,251 --> 00:35:32,876
Se muitos policiais aparecerem...
302
00:35:33,209 --> 00:35:34,292
s� eu posso te ajudar
303
00:35:36,876 --> 00:35:38,542
Eu n�o aguento mais...
304
00:35:38,584 --> 00:35:40,126
Apenas me mate
305
00:36:18,876 --> 00:36:20,459
Traga Shui para o carro ao seu lado
306
00:36:20,626 --> 00:36:23,417
Placa n�o. JX9293
307
00:36:27,626 --> 00:36:28,626
Verifique essa placa de licen�a
308
00:36:33,167 --> 00:36:34,292
De onde ele ligou?
309
00:36:34,792 --> 00:36:36,501
Ainda estamos rastreando
310
00:36:45,792 --> 00:36:47,334
Se voc� tentar alguma coisa
311
00:36:47,459 --> 00:36:49,084
Eu vou cortar a m�o do seu parceiro
312
00:36:49,334 --> 00:36:52,001
O endere�o est� na pala de sol
313
00:36:54,834 --> 00:36:56,126
Voc� tem 15 minutos
314
00:36:56,292 --> 00:36:58,376
Vala seu telefone e fone de ouvido
315
00:36:59,751 --> 00:37:00,501
Voc� rastreou ele?
316
00:37:00,542 --> 00:37:02,292
Ele desligou, n�s o perdemos
317
00:37:05,626 --> 00:37:06,209
Comece o carro
318
00:37:29,251 --> 00:37:30,667
Siga-o!
319
00:37:30,876 --> 00:37:32,209
R�pido! Siga-o!
320
00:37:32,459 --> 00:37:34,209
N�s n�o podemos perd�-lo!
321
00:38:26,917 --> 00:38:29,167
Voc� vai ficar bem
322
00:38:31,292 --> 00:38:32,084
Voc� vai ficar bem
323
00:39:41,459 --> 00:39:42,834
Onde est� o A-de?
324
00:39:44,251 --> 00:39:45,001
Onde ele est�?
325
00:39:45,376 --> 00:39:46,084
Conte-me.
326
00:39:46,667 --> 00:39:47,417
Conte-me.
327
00:39:49,001 --> 00:39:50,376
Carro prateado
328
00:39:50,459 --> 00:39:51,709
encontre voc� mesmo
329
00:39:52,417 --> 00:39:53,584
Maldito!
330
00:39:54,376 --> 00:39:55,084
Droga
331
00:39:56,001 --> 00:39:58,834
Voc� est� perdendo um tempo valioso...
332
00:39:59,876 --> 00:40:02,792
A bomba est� programada para sair em 5 minutos
333
00:40:14,417 --> 00:40:15,376
A-de!
334
00:40:16,167 --> 00:40:17,126
A-de!
335
00:40:17,709 --> 00:40:18,959
A-de!
336
00:42:32,626 --> 00:42:33,667
A-de!
337
00:44:45,334 --> 00:44:47,501
Sim, por favor, aguarde
338
00:44:48,626 --> 00:44:50,376
Senhor, � o superintendente
339
00:44:55,709 --> 00:44:56,751
Voc� j� encontrou Jiang?
340
00:44:58,501 --> 00:44:59,459
sim
341
00:44:59,501 --> 00:45:00,709
Ele est� no mar...
342
00:45:02,417 --> 00:45:04,042
ao sul de Hong Kong
343
00:45:04,251 --> 00:45:05,501
Quando nos mudamos?
344
00:45:05,876 --> 00:45:06,709
N�o sei
345
00:45:08,959 --> 00:45:10,251
Ele est� no alto mar
346
00:45:10,834 --> 00:45:12,001
Est� fora da nossa jurisdi��o
347
00:45:12,084 --> 00:45:13,626
Eu n�o tenho autoriza��o
348
00:45:17,376 --> 00:45:18,542
Segura ele!
349
00:45:20,542 --> 00:45:21,584
Me d� um tempo
350
00:45:21,751 --> 00:45:23,001
A-de est� fora do tempo!
351
00:45:25,042 --> 00:45:26,959
Voc� nunca suspeitou dele?
352
00:45:33,417 --> 00:45:35,167
Ele emprestou US $ 10 milh�es de agiotas
353
00:45:38,084 --> 00:45:39,334
Jiang foi avisado!
354
00:45:39,501 --> 00:45:41,834
- Independentemente...
- Ent�o A-de ainda deve estar vivo!
355
00:45:46,417 --> 00:45:48,001
Se ele quebrou a lei...
356
00:45:49,959 --> 00:45:51,959
Eu mesmo vou prend�-lo
357
00:46:40,626 --> 00:46:42,417
"Liquidar suas d�vidas!"
358
00:47:47,626 --> 00:47:49,209
Eu mandei o PIN para voc�
359
00:47:50,334 --> 00:47:53,001
H� dinheiro suficiente para durar alguns anos
360
00:47:55,292 --> 00:47:57,001
Voc� est� em apuros?
361
00:48:15,376 --> 00:48:16,667
eu estou saindo
362
00:48:18,292 --> 00:48:20,001
eu estou gr�vida
363
00:48:29,542 --> 00:48:31,626
Posso obter mais despesas de subsist�ncia?
364
00:48:41,126 --> 00:48:42,542
Isso � tudo que existe
365
00:48:43,709 --> 00:48:45,459
Cabe a voc� como voc� gasta o dinheiro
366
00:48:47,709 --> 00:48:48,876
Se voc� mantiver o beb�
367
00:48:50,376 --> 00:48:52,167
� sua responsabilidade
368
00:49:01,209 --> 00:49:03,084
Se voc� acha que � a decis�o certa
369
00:49:05,501 --> 00:49:06,417
ficar por ele
370
00:49:39,084 --> 00:49:40,876
Saia, v� para a Tail�ndia
371
00:49:45,917 --> 00:49:47,709
Shui est� morto
372
00:49:47,917 --> 00:49:49,667
BOSS Kui vai te matar
373
00:49:50,042 --> 00:49:51,959
Vou ficar para ajudar
374
00:49:53,042 --> 00:49:54,042
Leve ela
375
00:49:57,626 --> 00:49:59,084
N�o se mexa
376
00:50:41,209 --> 00:50:43,584
Eu s� confio no que posso segurar nas minhas m�os
377
00:50:45,001 --> 00:50:47,751
Eu tenho que pegar esse ouro
378
00:50:50,584 --> 00:50:52,917
V� para a Tail�ndia e nunca mais volte
379
00:50:58,626 --> 00:51:00,709
Eu n�o posso te dar o que voc� quer
380
00:51:01,834 --> 00:51:03,876
Gui-cheng!
381
00:51:46,042 --> 00:51:47,667
Indo para o mundo da �gua?
382
00:51:49,626 --> 00:51:51,126
Voc� at� trouxe chamas
383
00:52:02,042 --> 00:52:03,792
As probabilidades est�o contra n�s...
384
00:52:04,042 --> 00:52:05,501
mas eu tenho que arriscar
385
00:52:07,126 --> 00:52:09,126
N�o se preocupe
386
00:52:09,167 --> 00:52:10,626
Vou pegar o rap
387
00:52:16,001 --> 00:52:17,959
Se voc� est� ferrado, eu estou ferrado
388
00:52:30,209 --> 00:52:32,501
Quanto mais melhor?
389
00:52:58,501 --> 00:52:59,667
Dois mergulhadores acabaram de entrar
390
00:52:59,834 --> 00:53:01,834
Cache de ouro do chefe Kui pode estar na parte inferior
391
00:53:02,334 --> 00:53:03,917
Copie, eu vou olhar
392
00:53:05,417 --> 00:53:06,417
Continue procurando
393
00:54:20,876 --> 00:54:22,417
Jiang Gui-cheng
394
00:54:23,834 --> 00:54:26,167
O que voc� quer de mim?
395
00:54:29,751 --> 00:54:31,459
Eu quero trabalhar pra voc�
396
00:54:37,626 --> 00:54:40,084
Ele e eu �ramos irm�os
397
00:54:40,459 --> 00:54:42,334
Voc� matou Shui, o que h� para discutir?
398
00:54:43,042 --> 00:54:44,834
Ele tentou me matar primeiro
399
00:54:46,709 --> 00:54:48,751
Os pescadores s�o todos...
400
00:54:49,334 --> 00:54:51,084
irm�os no mar
401
00:54:52,376 --> 00:54:54,709
Agora todos os meus irm�os est�o morrendo de fome...
402
00:54:55,751 --> 00:54:57,792
Estamos implorando por ajuda
403
00:55:03,751 --> 00:55:06,542
Acho que vou deixar voc� sair daqui vivo?
404
00:55:20,917 --> 00:55:22,167
Se eu morrer...
405
00:55:23,501 --> 00:55:25,459
Eu vou te levar comigo
406
00:55:26,126 --> 00:55:27,626
Eu s� quero dinheiro...
407
00:55:28,417 --> 00:55:29,876
Eu n�o quero nenhum problema
408
00:55:34,042 --> 00:55:35,042
Recue!
409
00:55:42,001 --> 00:55:43,959
N�s dois adoramos a Deusa do Mar
410
00:55:45,417 --> 00:55:47,209
Eu vou lidar com seus irm�os...
411
00:55:48,834 --> 00:55:51,501
da maneira mais justa poss�vel
412
00:55:54,251 --> 00:55:55,042
Gui-cheng
413
00:55:56,167 --> 00:55:59,042
Eu vou descobrir se Shui te traiu
414
00:56:00,459 --> 00:56:01,959
Quanto aos neg�cios...
415
00:56:02,959 --> 00:56:04,376
vamos discutir isso depois
416
00:56:06,209 --> 00:56:07,251
-"OK?
417
00:56:08,042 --> 00:56:09,251
Voc� � um cara inteligente
418
00:56:10,001 --> 00:56:11,834
Se eu deixar voc� ir, eu vou viver para...
419
00:56:12,126 --> 00:56:13,251
me arrependo!
420
00:56:25,709 --> 00:56:26,667
Pegue ele!
421
00:57:16,292 --> 00:57:17,084
Tudo correu bem?
422
00:57:20,459 --> 00:57:22,334
O cache de ouro est� debaixo d'�gua
423
00:57:22,376 --> 00:57:24,459
N�s temos o equipamento de mergulho do navio
424
00:57:28,542 --> 00:57:30,417
Desde que Kui nos quer mortos...
425
00:57:31,209 --> 00:57:31,959
n�s roubamos!
426
01:05:28,959 --> 01:05:29,751
Onde est� o A-de?
427
01:05:32,542 --> 01:05:33,709
Eu n�o direi...
428
01:05:34,167 --> 01:05:35,251
a menos que voc� implore
429
01:05:35,501 --> 01:05:36,584
Te imploro!
430
01:05:45,667 --> 01:05:47,001
Voc�...
431
01:05:47,626 --> 01:05:49,292
valorize seu orgulho...
432
01:05:50,126 --> 01:05:52,917
sobre a vida do seu parceiro?
433
01:05:55,209 --> 01:05:56,459
Bem
434
01:05:57,126 --> 01:05:58,417
eu te imploro
435
01:05:58,709 --> 01:06:00,209
Diga-me onde � o A-de
436
01:06:02,251 --> 01:06:04,376
� assim que voc� implora por ajuda?
437
01:06:15,959 --> 01:06:17,126
Eu te imploro...
438
01:06:19,334 --> 01:06:21,084
por favor me diga onde A-de �
439
01:06:46,334 --> 01:06:47,876
Voc� � pat�tico
440
01:06:50,501 --> 01:06:51,959
Acorde
441
01:06:54,792 --> 01:06:57,209
Voc� o considera um irm�o?
442
01:06:58,834 --> 01:07:00,417
Neste mundo...
443
01:07:01,084 --> 01:07:03,001
dinheiro compra irm�os
444
01:07:03,667 --> 01:07:05,126
Eu tenho ouro
445
01:07:05,959 --> 01:07:07,501
Ele n�o � deixado em nenhum lugar
446
01:07:08,126 --> 01:07:09,709
N�s nos tornamos irm�os
447
01:07:11,626 --> 01:07:13,584
Voc� o arrastou para isso
448
01:07:23,626 --> 01:07:25,251
Ent�o voc� me pegou
449
01:07:29,542 --> 01:07:31,292
Eu vou servir o tempo...
450
01:07:32,584 --> 01:07:34,209
mas estarei fora
451
01:07:34,626 --> 01:07:35,959
Eu ainda estarei vivo
452
01:07:47,542 --> 01:07:49,001
Voc� n�o vai viver para servir o tempo
453
01:08:29,876 --> 01:08:32,042
Voc� e eu somos iguais
454
01:09:48,584 --> 01:09:50,626
Chame a pol�cia...
455
01:09:52,251 --> 01:09:54,334
cassino flutuante branco...
456
01:09:54,667 --> 01:09:58,084
muitas baixas...
457
01:10:08,709 --> 01:10:10,917
Precisamos mudar a fralda dele, por favor, espere l� fora
458
01:10:22,126 --> 01:10:25,417
Pol�cia de Hong Kong com sucesso crack...
459
01:10:25,792 --> 01:10:29,501
crack maior caso de contrabando de ouro ontem...
460
01:10:29,709 --> 01:10:32,334
rebentando um grande anel de contrabando
461
01:10:32,417 --> 01:10:33,917
O alegado l�der, Chen Ding-Kui...
462
01:10:34,167 --> 01:10:36,334
tamb�m conhecido como Chefe Kui, foi preso
463
01:10:36,667 --> 01:10:40,459
Kui apareceu diante do tribunal hoje...
464
01:10:40,584 --> 01:10:41,917
e foi preso em cust�dia
465
01:10:58,834 --> 01:11:01,584
O ouro envolvido na repress�o
ao contrabando h� 3 meses...
466
01:11:01,626 --> 01:11:03,709
permanece em �guas internacionais
467
01:11:03,792 --> 01:11:06,834
O pa�s de origem...
468
01:11:06,876 --> 01:11:09,751
e estados vizinhos...
469
01:11:09,876 --> 01:11:12,501
todos apostados reivindicam o ouro contrabandeado
470
01:11:12,542 --> 01:11:16,042
A proibi��o de salvamento mar�timo est�
em vigor enquanto aguardam uma decis�o...
471
01:11:16,209 --> 01:11:19,459
do Tribunal de Haia
472
01:11:19,792 --> 01:11:22,251
Um aviso de tempestade foi emitido
473
01:11:22,376 --> 01:11:23,626
Tropical ciclone Queenie...
474
01:11:23,626 --> 01:11:27,626
agora centrado a 710 km a
sul-sudeste de Hong Kong...
475
01:11:27,751 --> 01:11:29,709
� esperado para viajar para o noroeste...
476
01:11:29,834 --> 01:11:32,626
e estar mais perto de
Hong Kong na manh� de quarta-feira
477
01:11:32,667 --> 01:11:34,959
Uma advert�ncia p�blica meteorol�gica extrema est� em vigor
478
01:11:55,626 --> 01:11:56,626
Deixar depois de terminar
479
01:11:57,334 --> 01:11:58,459
Um tuf�o est� chegando
480
01:11:58,876 --> 01:12:00,167
os mares ser�o agitados
481
01:12:02,292 --> 01:12:03,334
E se voc�?
482
01:12:05,209 --> 01:12:07,501
Quando a tempestade chegar
483
01:12:07,917 --> 01:12:09,459
n�o ser� seguro aqui
484
01:12:10,501 --> 01:12:12,626
Uma vez que a tempestade chega, a frota da pol�cia vai deixar
485
01:12:13,959 --> 01:12:16,834
� a chance que Jiang est� esperando
486
01:12:22,292 --> 01:12:23,667
Olhe para este relat�rio
487
01:12:24,292 --> 01:12:26,251
A pol�cia encontrou seu corpo
488
01:12:30,834 --> 01:12:32,584
O corpo ainda n�o foi identificado
489
01:12:34,959 --> 01:12:36,626
Mesmo se voc� estiver certo
490
01:12:37,001 --> 01:12:38,542
o tuf�o ainda est� chegando!
491
01:12:39,959 --> 01:12:41,584
Voc� est� disposto a arriscar sua vida...
492
01:12:41,709 --> 01:12:42,876
s� para peg�-lo?
493
01:12:45,917 --> 01:12:47,042
Vale a pena?
494
01:12:54,209 --> 01:12:55,876
N�o � s� peg�-lo
495
01:12:59,501 --> 01:13:01,042
Tantas coisas terr�veis...
496
01:13:01,751 --> 01:13:03,167
Aconteceu
497
01:13:03,917 --> 01:13:05,376
Qual foi a causa?
498
01:13:08,001 --> 01:13:09,292
Aquele esconderijo de ouro
499
01:13:10,959 --> 01:13:12,917
Enquanto esse ouro existir
500
01:13:13,167 --> 01:13:15,376
as pessoas v�o cobi�ar e lutar por isso...
501
01:13:15,626 --> 01:13:17,126
at� morrer por isso
502
01:13:20,667 --> 01:13:21,834
Eu quero que isso acabe
503
01:13:25,084 --> 01:13:26,709
Eu n�o sou t�o nobre quanto voc�
504
01:13:27,667 --> 01:13:28,959
Tudo o que sei �...
505
01:13:30,084 --> 01:13:31,792
Eu n�o quero perder um pai
506
01:13:38,417 --> 01:13:40,417
Eu preciso de suporte...
507
01:13:45,126 --> 01:13:46,959
Eu n�o sei se eu sobreviver
508
01:13:52,626 --> 01:13:54,459
Eu decidi fazer um aborto
509
01:14:03,334 --> 01:14:04,917
Pergunte a si mesmo
510
01:14:07,126 --> 01:14:08,709
o que � mais importante para voce?
511
01:14:09,626 --> 01:14:11,084
O que outras pessoas pensam...
512
01:14:12,667 --> 01:14:14,209
ou a vida em seu ventre?
513
01:14:16,626 --> 01:14:18,501
� t�o dif�cil criar um filho?
514
01:14:24,209 --> 01:14:25,917
Apenas comida na mesa
515
01:15:18,167 --> 01:15:19,834
"Cad�ver n�o confirmado de
516
01:15:19,876 --> 01:15:21,667
Jiang Kui-cheng puxado do mar "
517
01:16:05,084 --> 01:16:06,459
Voc� veio em terra
518
01:16:08,667 --> 01:16:10,209
N�o me siga mais
519
01:16:13,376 --> 01:16:15,084
Voc� n�o pertence ao mar
520
01:20:39,709 --> 01:20:40,709
I�a para o conv�s!
521
01:20:41,167 --> 01:20:42,334
� o �ltimo lote!
522
01:20:43,667 --> 01:20:44,834
Ok, puxe
523
01:21:20,084 --> 01:21:21,001
Cuidado!
524
01:21:37,501 --> 01:21:38,917
Morrer � f�cil
525
01:21:39,501 --> 01:21:40,834
Voc� decidiu?
526
01:21:58,334 --> 01:22:00,667
Quanto custa?
527
01:22:01,334 --> 01:22:02,834
Pelo menos US $ 500 milh�es
528
01:22:05,376 --> 01:22:08,376
Quantos...
529
01:22:11,167 --> 01:22:12,751
� meu corte?
530
01:22:38,501 --> 01:22:39,459
Voltar!
531
01:22:39,959 --> 01:22:41,042
Voc� foi coagido...
532
01:22:41,126 --> 01:22:42,042
voc� receber� uma senten�a reduzida!
533
01:22:53,126 --> 01:22:54,334
Sai Gau!
534
01:22:55,584 --> 01:22:57,626
Por que voc� n�o pode simplesmente me deixar ir?
535
01:23:00,167 --> 01:23:03,376
Voc� quer que eu volte a ser um policial?
536
01:23:06,042 --> 01:23:08,084
Quanto custa um policial?
537
01:23:09,542 --> 01:23:10,959
Ou�o
538
01:23:11,209 --> 01:23:12,959
N�o h� como voltar atr�s!
539
01:23:13,292 --> 01:23:14,542
Voc� ainda n�o entendeu?
540
01:23:15,709 --> 01:23:17,292
Este ouro vai arruinar voc�!
541
01:23:31,501 --> 01:23:32,709
Foi voc� quem me arruinou!
542
01:23:43,251 --> 01:23:44,959
Se n�o fosse por voc�
543
01:23:45,459 --> 01:23:47,667
Eu n�o teria conhecido Jiang!
544
01:23:49,292 --> 01:23:50,501
Quando esse ouro acabar
545
01:23:51,001 --> 01:23:52,376
voc� vir� aos seus sentidos!
546
01:25:44,792 --> 01:25:46,501
Este ouro n�o � nada al�m de problemas
547
01:25:48,084 --> 01:25:49,792
Eu n�o vou deixar ningu�m t�-lo!
548
01:26:25,001 --> 01:26:25,667
Mate ele!
549
01:26:34,251 --> 01:26:35,751
Eu n�o estou aqui para lutar com voc�
550
01:26:37,584 --> 01:26:39,251
Nada � mais importante que ouro
551
01:26:39,792 --> 01:26:40,876
Voc� me for�a a fazer isso!
552
01:28:49,209 --> 01:28:49,792
Cuidado!
553
01:30:42,417 --> 01:30:43,417
Solte!
554
01:30:47,834 --> 01:30:49,251
Solte!
555
01:30:50,709 --> 01:30:51,751
Solte!
556
01:31:01,542 --> 01:31:03,501
Bastardo, voc� solta!
557
01:31:41,584 --> 01:31:42,126
Voc� deveria parar agora!
36907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.