Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,499
Previously on Cruel Intentions.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,589
Wait. I just have this thing.
3
00:00:09,590 --> 00:00:10,710
It's a camera thing.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,630
I trust you.
5
00:00:11,631 --> 00:00:13,049
A lot of money is missing, Blaise.
6
00:00:13,050 --> 00:00:14,630
Scott, why would I lie to you?
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,759
We work so well together.
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,679
Which means we need
to keep things professional.
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,349
After you graduate,
we'll see what happens.
10
00:00:19,350 --> 00:00:20,769
Yes.
11
00:00:20,770 --> 00:00:22,139
Hi, I'd like to file a complaint.
12
00:00:22,140 --> 00:00:23,559
- Sexual misconduct.
- Shit.
13
00:00:23,560 --> 00:00:25,850
Growing up,
I was actually painfully insecure.
14
00:00:25,860 --> 00:00:27,729
To everyone really, except for Adrian.
15
00:00:27,730 --> 00:00:29,019
He was my tennis coach.
16
00:00:29,020 --> 00:00:32,399
The only reason he had sex with me
was because my mother paid him.
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,529
She always makes everything about her.
18
00:00:34,530 --> 00:00:37,239
You know, last I checked,
you were just the wife.
19
00:00:37,240 --> 00:00:38,659
You will hand out the bids.
20
00:00:38,660 --> 00:00:40,079
We will move the pledge
ceremony up to tonight.
21
00:00:40,080 --> 00:00:41,329
Annie will be a Delta by morning.
22
00:00:41,330 --> 00:00:43,789
I'm done playing
with Annie and everyone else.
23
00:00:43,790 --> 00:00:45,620
Love doesn't exist for people like you!
24
00:01:19,660 --> 00:01:21,079
Fifty-four?
25
00:01:21,080 --> 00:01:23,500
Holy crap.
26
00:01:24,750 --> 00:01:26,920
My God.
27
00:01:29,630 --> 00:01:30,800
It's Lucien.
28
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
Lucien...
29
00:01:40,050 --> 00:01:41,220
Lucien.
30
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
You like that?
31
00:01:53,980 --> 00:01:55,029
Have you seen?
32
00:01:55,030 --> 00:01:58,489
Unless what you're referring to
is the inside of my eyelids,
33
00:01:58,490 --> 00:02:00,619
then, obviously, no.
34
00:02:00,620 --> 00:02:01,989
You're gonna wanna...
35
00:02:01,990 --> 00:02:04,659
Well, actually, maybe you're not
going to want to see this.
36
00:02:04,660 --> 00:02:06,959
Maybe I should just explain. Um, so...
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,329
Okay, apparently,
and I'm not fully up to speed here,
38
00:02:09,330 --> 00:02:11,709
but from what I was able to gather
vis-à-vis the dining hall
39
00:02:11,710 --> 00:02:15,419
and a particularly rowdy and
impromptu screening on the third floor,
40
00:02:15,420 --> 00:02:16,839
Lucien's, um...
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,009
How should I call them?
42
00:02:18,010 --> 00:02:19,429
- Um...
- Sex tapes.
43
00:02:19,430 --> 00:02:20,929
Yes, those.
44
00:02:20,930 --> 00:02:23,179
Well, they seem to have reached
quite a wide audience,
45
00:02:23,180 --> 00:02:26,019
and I just wanted to check in
to make sure you were aware
46
00:02:26,020 --> 00:02:28,689
because of the Annie Grover of it all.
47
00:02:28,690 --> 00:02:30,189
Annie's not on the tapes.
48
00:02:30,190 --> 00:02:31,439
Right. But...
49
00:02:31,440 --> 00:02:35,109
And I don't have all the current data,
but according to my satellite people...
50
00:02:35,110 --> 00:02:37,189
Well, at least the ones
that are still talking to me,
51
00:02:37,190 --> 00:02:41,280
as it turns out, a lot of them were,
apparently, sex partners of...
52
00:02:42,530 --> 00:02:45,030
Anyway, I know
Annie and Lucien were getting close.
53
00:02:45,040 --> 00:02:46,999
Not close enough to be on the tapes.
54
00:02:47,000 --> 00:02:51,289
Sure, but her virginity aside,
they were close, maybe even kissing close.
55
00:02:51,290 --> 00:02:53,129
And, um, at Scav Hunt...
56
00:02:53,130 --> 00:02:55,419
Well, I mean, people say
lots of things at the Scav Hunt.
57
00:02:55,420 --> 00:02:56,710
It's a very stressful time.
58
00:02:57,260 --> 00:02:59,879
But she did keep saying this thing
about maybe doing it,
59
00:02:59,880 --> 00:03:02,969
or that she should just do it and...
Look, I don't know.
60
00:03:02,970 --> 00:03:04,219
I'm not the best listener,
61
00:03:04,220 --> 00:03:06,719
but there was definitely
talk of closeness,
62
00:03:06,720 --> 00:03:07,929
camaraderie and doing it.
63
00:03:07,930 --> 00:03:10,349
Why are you talking
like a Persian cab driver?
64
00:03:10,350 --> 00:03:11,769
Sorry, I just wanted to flag
65
00:03:11,770 --> 00:03:14,059
that if Annie did have
these feelings of closeness for Lucien,
66
00:03:14,060 --> 00:03:16,649
then she might not be as eager
to jump into something new,
67
00:03:16,650 --> 00:03:18,069
like pledging or committing.
68
00:03:18,070 --> 00:03:19,690
Right, CeCe.
69
00:03:19,700 --> 00:03:21,609
She won't want to commit to Lucien,
70
00:03:21,610 --> 00:03:24,239
which is why she'll need
her sisters more than ever.
71
00:03:24,240 --> 00:03:26,660
Now, it's our job to make
sure we're there for her.
72
00:03:34,880 --> 00:03:36,419
It sounds like someone wants you.
73
00:03:36,420 --> 00:03:37,840
What'd we say about talking?
74
00:03:48,520 --> 00:03:50,680
- Hi.
- Are you mad at me?
75
00:03:51,350 --> 00:03:55,190
No. No, I wanted to give this back
and ask if you were okay.
76
00:03:57,190 --> 00:03:59,399
I hope you can appreciate
why I didn't say anything.
77
00:03:59,400 --> 00:04:01,694
It's not like you and I
really discuss those things anyway.
78
00:04:01,700 --> 00:04:04,610
It would have been awkward
to just bring it up out of nowhere.
79
00:04:04,620 --> 00:04:06,279
Like casually drop it into conversation.
80
00:04:06,280 --> 00:04:09,289
Like, "sorry. By the way, Annie,
Lucien and I made a sex tape.
81
00:04:09,290 --> 00:04:10,789
Anyway, can you hand me the poster board?"
82
00:04:10,790 --> 00:04:11,829
No. No, it's fine.
83
00:04:11,830 --> 00:04:15,539
He made a lot of sex tapes
with a lot of people, apparently.
84
00:04:15,540 --> 00:04:17,539
Which doesn't diminish mine.
85
00:04:17,540 --> 00:04:19,629
Right. Of course.
86
00:04:19,630 --> 00:04:21,880
It's just don't you feel betrayed?
87
00:04:22,630 --> 00:04:23,630
Not by Lucien.
88
00:04:23,631 --> 00:04:25,929
I mean, he's a freak,
but I'm totally sex-positive.
89
00:04:25,930 --> 00:04:28,809
Right. But, like, didn't he promise
that it would be private?
90
00:04:28,810 --> 00:04:32,309
Yeah. But it's not like he was the one
who blasted it all around campus.
91
00:04:32,310 --> 00:04:33,729
How do you know that?
92
00:04:33,730 --> 00:04:35,560
It's obvious. It was them.
93
00:04:37,060 --> 00:04:41,149
I got them in trouble.
So this is just their revenge.
94
00:04:41,150 --> 00:04:43,739
No, it's another one
of their sick little stunts.
95
00:04:43,740 --> 00:04:44,989
They don't care about Lucien,
96
00:04:44,990 --> 00:04:48,119
and they certainly don't care
about any of the other women.
97
00:04:48,120 --> 00:04:49,949
Trust me, we are just trophies to them.
98
00:04:49,950 --> 00:04:52,330
Okay, wait, I'm sorry.
Who's "them," exactly?
99
00:04:53,460 --> 00:04:55,459
You keep saying "they" and "them."
100
00:04:55,460 --> 00:04:56,959
It's not Tosh.
101
00:04:56,960 --> 00:04:58,040
Okay.
102
00:04:58,710 --> 00:05:00,669
- I'm talking about the fraternities.
- What?
103
00:05:00,670 --> 00:05:03,589
Wait, so you think that someone
in Alpha Gamma hacked Lucien's phone
104
00:05:03,590 --> 00:05:04,840
and then leaked the tapes?
105
00:05:05,510 --> 00:05:07,009
Wake up, Annie!
106
00:05:07,010 --> 00:05:10,809
This is just another example
of their misogynistic culture.
107
00:05:10,810 --> 00:05:12,559
God, I keep saying this
over and over again,
108
00:05:12,560 --> 00:05:14,309
and it's like no one is listening to me.
109
00:05:14,310 --> 00:05:15,769
Right.
110
00:05:15,770 --> 00:05:16,850
Yeah.
111
00:05:18,650 --> 00:05:21,359
I am just so relieved
that you are not mad at me.
112
00:05:21,360 --> 00:05:23,440
No, no, no, I'm not... I'm not mad.
113
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
Nope.
114
00:05:33,910 --> 00:05:35,000
Fuck.
115
00:05:49,260 --> 00:05:50,850
Camera adds ten inches?
116
00:05:53,180 --> 00:05:54,180
Nice job.
117
00:05:59,770 --> 00:06:01,480
I was gonna propose to that bitch.
118
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
Brother.
119
00:06:04,740 --> 00:06:05,940
Great work, stud.
120
00:06:11,870 --> 00:06:13,620
See? I told you.
121
00:06:14,540 --> 00:06:16,539
Lucien's the bad guy.
122
00:06:16,540 --> 00:06:19,832
And I told you I'm not talking to you
until you return the money that you stole.
123
00:06:20,750 --> 00:06:22,709
The report goes in EOD, Blaise.
124
00:06:22,710 --> 00:06:24,550
Which means, "End Of Day." I checked.
125
00:06:28,130 --> 00:06:30,720
- All right, come on. Think about this...
- EOD means EOD.
126
00:06:31,760 --> 00:06:33,930
Scott, you know me.
127
00:06:34,680 --> 00:06:39,440
And I just don't want you to get someone
into trouble who doesn't deserve it.
128
00:06:40,350 --> 00:06:42,440
Especially by EOD.
129
00:06:56,160 --> 00:06:58,789
I guess,
nice guys really do finish last.
130
00:06:58,790 --> 00:07:00,919
Hey, sorry. I'm having trouble
aligning my eyes this morning.
131
00:07:00,920 --> 00:07:02,830
Who's the nice guy in this scenario?
132
00:07:02,840 --> 00:07:04,919
- Definitely not you.
- Okay, stop smirking.
133
00:07:04,920 --> 00:07:06,919
- It's loud. Very loud.
- Wait.
134
00:07:06,920 --> 00:07:08,089
Hey, man. I'm not mad.
135
00:07:08,090 --> 00:07:11,380
I just think a lot of the other brothers
are because of, you know,
136
00:07:11,390 --> 00:07:12,890
their girlfriends mostly.
137
00:07:16,390 --> 00:07:17,809
Well, this has been great.
138
00:07:17,810 --> 00:07:19,979
But I'm gonna go and be horizontal
for an hour or ten.
139
00:07:19,980 --> 00:07:21,689
Whoa, whoa, wait, wait, wait. Um, just...
140
00:07:25,650 --> 00:07:26,900
How'd you talk 'em into it?
141
00:07:28,030 --> 00:07:29,529
Talk who into what?
142
00:07:29,530 --> 00:07:30,700
The girls.
143
00:07:32,740 --> 00:07:34,910
Into letting you record them.
144
00:07:53,930 --> 00:07:55,600
What the fuck did you do?
145
00:07:57,970 --> 00:08:01,559
From what I saw, you were the one doing,
well, everyone.
146
00:08:01,560 --> 00:08:02,480
They weren't yours.
147
00:08:02,481 --> 00:08:04,729
Technically, you made them for me.
148
00:08:04,730 --> 00:08:07,109
- I trusted you.
- Yeah, we trust each other
149
00:08:07,110 --> 00:08:08,400
and that's how it worked.
150
00:08:09,280 --> 00:08:11,279
Then you said
you didn't want to play anymore.
151
00:08:11,280 --> 00:08:13,279
This isn't a fucking game, Caroline!
152
00:08:13,280 --> 00:08:15,199
It's all a game, Lucien.
153
00:08:15,200 --> 00:08:16,529
It's always been a game.
154
00:08:16,530 --> 00:08:18,449
You just couldn't stand
that I actually had feelings.
155
00:08:18,450 --> 00:08:21,410
- That I cared for her.
- God.
156
00:08:22,710 --> 00:08:23,790
For fuck sake!
157
00:08:29,000 --> 00:08:30,010
Hurt yourself?
158
00:08:31,720 --> 00:08:34,379
Isn't that why you did it? To hurt me?
159
00:08:34,380 --> 00:08:36,220
I didn't do anything.
160
00:08:36,890 --> 00:08:40,220
And the link expires in...
Five minutes ago.
161
00:08:40,810 --> 00:08:41,720
Grow up.
162
00:08:41,730 --> 00:08:43,769
You just wanted
to make sure that I had nothing.
163
00:08:43,770 --> 00:08:47,150
- No one but you.
- Please, you never had me.
164
00:08:47,810 --> 00:08:49,110
I know how to hurt you too.
165
00:08:50,530 --> 00:08:53,530
I just showed everyone
exactly who you really are.
166
00:08:54,200 --> 00:08:56,030
It's not my fault they didn't like it.
167
00:08:57,910 --> 00:09:01,450
Well, now I understand why
your mother never fucking loved you.
168
00:09:21,560 --> 00:09:22,980
What are you doing here?
169
00:09:23,770 --> 00:09:25,599
What do you mean? I'm always here.
170
00:09:25,600 --> 00:09:26,979
We shouldn't be
in the same room right now.
171
00:09:26,980 --> 00:09:28,230
What?
172
00:09:29,980 --> 00:09:31,940
Wait!
173
00:09:32,610 --> 00:09:34,690
Did I do something
at the department meeting?
174
00:09:34,700 --> 00:09:35,779
I don't think I did.
175
00:09:35,780 --> 00:09:38,029
But sometimes when I don't think I did,
I actually very much did.
176
00:09:38,030 --> 00:09:40,949
And then I tend to end up saying or doing
things that would warrant a cold shoulder.
177
00:09:40,950 --> 00:09:42,949
- But here, I...
- It isn't about the department meeting.
178
00:09:42,950 --> 00:09:44,449
What... What... Then what is it?
179
00:09:44,450 --> 00:09:46,540
It's about the sexual
misconduct complaint.
180
00:09:48,000 --> 00:09:49,999
Wait, what? Against who?
181
00:09:50,000 --> 00:09:51,710
- Against me?
- Against me.
182
00:09:52,550 --> 00:09:54,549
Listen, I'm sorry if I did anything
to make you feel uncomfortable.
183
00:09:54,550 --> 00:09:56,629
No, I-I'm not uncomfortable.
184
00:09:56,630 --> 00:09:58,549
I mean, I'm always a little uncomfortable.
But not with you.
185
00:09:58,550 --> 00:10:01,219
I just wish you would talk to me
about it first before reporting it.
186
00:10:01,220 --> 00:10:03,560
- You think it was me? That I reported you?
- You didn't?
187
00:10:04,220 --> 00:10:06,099
Why would I report you?
We haven't even done anything.
188
00:10:06,100 --> 00:10:08,810
It's still months away from graduation
and we didn't even...
189
00:10:09,480 --> 00:10:10,979
My God. We kissed at the party.
190
00:10:10,980 --> 00:10:12,359
I kissed you. We kissed. We kissed.
191
00:10:12,360 --> 00:10:14,149
CeCe, you gotta stop saying that
over and over again.
192
00:10:14,150 --> 00:10:15,939
Someone probably saw it and reported us.
193
00:10:15,940 --> 00:10:17,569
I just need to figure who it is and then...
194
00:10:17,570 --> 00:10:18,990
Do nothing, CeCe.
195
00:10:19,910 --> 00:10:21,409
I would never do anything
that could hurt you.
196
00:10:21,410 --> 00:10:22,779
Please, I am begging you.
197
00:10:22,780 --> 00:10:24,290
Do absolutely nothing.
198
00:10:30,170 --> 00:10:32,500
I will absolutely do
absolutely not nothing.
199
00:10:48,310 --> 00:10:49,890
We need to come together.
200
00:10:49,900 --> 00:10:53,149
{\an8}Sign with us and end misogyny today.
201
00:10:53,150 --> 00:10:55,609
{\an8}- You are all the victims of society.
- ...of society.
202
00:10:55,610 --> 00:10:57,529
{\an8}Okay, let me finish.
It's confusing when you just jump in.
203
00:10:57,530 --> 00:10:59,319
Well, you're not letting me say anything.
204
00:10:59,320 --> 00:11:00,989
Because it dilutes the message.
205
00:11:00,990 --> 00:11:02,779
We are the witches they couldn't burn.
206
00:11:02,780 --> 00:11:04,447
Seriously, that doesn't even make sense.
207
00:11:06,240 --> 00:11:08,789
Hey, you, I saw you.
You were on the tapes.
208
00:11:08,790 --> 00:11:10,000
Not me.
209
00:11:11,380 --> 00:11:12,709
Stop that.
210
00:11:12,710 --> 00:11:14,709
Unless you're intending
on signing our petition,
211
00:11:14,710 --> 00:11:16,459
- you have no business here...
- Leave.
212
00:11:16,460 --> 00:11:17,759
{\an8}What?
213
00:11:17,760 --> 00:11:19,089
{\an8}I'll catch up with you later.
214
00:11:19,090 --> 00:11:21,180
{\an8}Okay.
215
00:11:23,220 --> 00:11:24,599
Whatever you want, it's too late.
216
00:11:24,600 --> 00:11:26,219
Your stepbrother gave us
all the ammunition we need.
217
00:11:26,220 --> 00:11:27,809
I'm not here to defend Lucien.
218
00:11:27,810 --> 00:11:29,809
In fact, I'm just as angry as you are.
219
00:11:29,810 --> 00:11:31,400
I seriously doubt that.
220
00:11:32,150 --> 00:11:33,559
We're on the same side.
221
00:11:33,560 --> 00:11:36,939
Except you're part of a system that
enables dozens of women to be victimized.
222
00:11:36,940 --> 00:11:41,359
I understand you have issues
with the system.
223
00:11:41,360 --> 00:11:44,699
But it wasn't the system who
humiliated you in front of that reporter.
224
00:11:44,700 --> 00:11:46,370
- It was you.
- It was Lucien.
225
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
He set you up.
226
00:11:49,160 --> 00:11:52,920
He has a way of convincing people
to act against their own best interests.
227
00:11:54,130 --> 00:11:55,879
He did tell me that
bangs were a good idea.
228
00:11:55,880 --> 00:11:58,799
Look, I just don't want him
to do this to anyone else.
229
00:11:58,800 --> 00:12:01,092
And I'm concerned he has
his sights set on Annie Grover.
230
00:12:02,130 --> 00:12:03,130
Have you seen her?
231
00:12:03,140 --> 00:12:05,050
Yes. In fact, I have.
232
00:12:05,720 --> 00:12:07,719
And I told her it was all of the Greeks...
233
00:12:07,720 --> 00:12:13,270
Beatrice, you and I both know that it is
wrong to disparage an entire subculture.
234
00:12:14,940 --> 00:12:18,280
So, when you're ready,
let's take down the real predator.
235
00:12:19,190 --> 00:12:20,490
Together.
236
00:12:27,620 --> 00:12:30,119
This victim speaks, no more Greeks.
237
00:12:30,120 --> 00:12:33,579
You know, I'm really glad you don't
hate me after that whole hotel thing.
238
00:12:33,580 --> 00:12:35,620
Trust me,
worse things have happened since.
239
00:12:35,630 --> 00:12:37,169
Yeah, 'cause you like Lucien.
240
00:12:37,170 --> 00:12:39,920
- Let's talk about you.
- Right, okay.
241
00:12:40,590 --> 00:12:43,510
So, I-I have this report that
I gotta get into the frat by EOD...
242
00:12:44,720 --> 00:12:48,389
...but it means someone getting in
trouble who I thought was my best friend.
243
00:12:48,390 --> 00:12:51,059
- What did Blaise do?
- He broke at least two commandments.
244
00:12:51,060 --> 00:12:53,229
I mean,
those were written a pretty long time ago.
245
00:12:53,230 --> 00:12:54,639
Well, they were written in rock.
246
00:12:54,640 --> 00:12:56,229
I don't know.
What do you think I should do?
247
00:12:56,230 --> 00:12:58,859
I can't really help you
if you don't tell me what he did.
248
00:12:58,860 --> 00:13:00,530
He broke commandments, Annie.
249
00:13:01,150 --> 00:13:03,739
Okay, well, if you think he's a nice guy,
maybe just screw the commandments.
250
00:13:03,740 --> 00:13:05,449
Whoa, whoa, whoa.
You can't say stuff like that
251
00:13:05,450 --> 00:13:07,069
'cause God's always listening.
You know that rule?
252
00:13:07,070 --> 00:13:09,119
Well,
maybe just talk to him then?
253
00:13:09,120 --> 00:13:10,579
Try to figure out why he did what he did.
254
00:13:10,580 --> 00:13:12,240
Are you gonna talk to Lucien?
255
00:13:12,250 --> 00:13:14,460
I don't know what I'm gonna do.
256
00:13:17,420 --> 00:13:18,420
Where are we going?
257
00:13:18,421 --> 00:13:20,590
I was kind of following you.
258
00:13:26,220 --> 00:13:27,839
Blandsman. You must be lost.
259
00:13:27,840 --> 00:13:30,810
There's definitely room for a king
in here instead of a queen.
260
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Don't you think?
261
00:13:34,180 --> 00:13:36,519
You should put that measuring tape
back in your pants where it belongs.
262
00:13:36,520 --> 00:13:38,940
Shut the fuck up.
I did measure. It's normal.
263
00:13:39,810 --> 00:13:42,439
Yeah, that's not really information
you just wanna volunteer.
264
00:13:42,440 --> 00:13:45,109
You know, I really can't wait
for you to get out of here.
265
00:13:45,110 --> 00:13:46,859
If anyone's getting kicked out,
it's Lucien.
266
00:13:46,860 --> 00:13:49,659
Please. You don't get kicked out of a frat
for being awesome.
267
00:13:49,660 --> 00:13:51,530
But you do for stealing.
268
00:13:51,540 --> 00:13:54,790
Yeah.
269
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
What's funny?
270
00:13:56,751 --> 00:13:58,870
No, it's just, I don't know.
271
00:13:58,880 --> 00:14:00,709
You fucked Scott
right into this presidency
272
00:14:00,710 --> 00:14:03,959
and fucked yourself
right out of the house.
273
00:14:03,960 --> 00:14:05,379
What do you know, Blandsman?
274
00:14:05,380 --> 00:14:09,389
I know that I was in the meeting when
Scott saw all the checks you had him sign.
275
00:14:09,390 --> 00:14:12,259
He's dumb. He's not Flowers for Algernon.
276
00:14:12,260 --> 00:14:15,059
I told you it was Lucien.
277
00:14:15,060 --> 00:14:16,729
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
278
00:14:16,730 --> 00:14:18,894
You keep blaming him,
but we both know what's gonna happen
279
00:14:18,900 --> 00:14:21,150
when the National Board
gets that report tonight.
280
00:14:22,070 --> 00:14:23,980
Daddy Russell's gonna protect Scott.
281
00:14:24,820 --> 00:14:26,860
Lucien's Lucien. But you...
282
00:14:28,280 --> 00:14:29,780
you'll get just what you deserve.
283
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
Get the fuck out of my room.
284
00:14:32,201 --> 00:14:35,409
No job, no friends in high places,
no brothers.
285
00:14:35,410 --> 00:14:41,460
Just a tiny little cell with someone
you probably won't even find attractive.
286
00:14:50,430 --> 00:14:51,590
- Hey, man.
- Hey.
287
00:14:51,600 --> 00:14:53,679
Hey, you know,
I was just talking to Annie actually.
288
00:14:53,680 --> 00:14:56,139
- What?
- You know, we had a little chat.
289
00:14:56,140 --> 00:14:57,889
You know, I said some things.
She said some things.
290
00:14:57,890 --> 00:14:59,769
Okay. And where
did this talking take place?
291
00:14:59,770 --> 00:15:01,690
I don't really know exactly.
292
00:15:02,730 --> 00:15:04,569
Okay. Well, that was helpful.
293
00:15:04,570 --> 00:15:08,240
Hey...
...you didn't take that money, right?
294
00:15:08,860 --> 00:15:10,359
Because Blaise told me you did.
295
00:15:10,360 --> 00:15:12,235
Okay, and I suppose
I framed Roger Rabbit too?
296
00:15:12,660 --> 00:15:14,329
No, no, I-I don't think so.
297
00:15:14,330 --> 00:15:16,740
Why the fuck would I steal the money,
Scott? I'm rich.
298
00:15:16,750 --> 00:15:18,329
Yeah, Blaise is rich too.
299
00:15:18,330 --> 00:15:20,579
- No, man. He's poor as dirt.
- Come on.
300
00:15:20,580 --> 00:15:22,629
The guy wears Dolce & Gabbana underwear.
301
00:15:22,630 --> 00:15:25,300
They're not real.
They're fake. Just like he is. Fuck.
302
00:15:28,510 --> 00:15:30,129
If you would
just sign the petition.
303
00:15:30,130 --> 00:15:31,630
This is not a personal issue.
304
00:15:31,640 --> 00:15:35,219
This is about the humiliations suffered
at the hands of Greek life.
305
00:15:35,220 --> 00:15:36,764
I'm actually in the middle of something.
306
00:15:36,770 --> 00:15:38,020
Take it back.
307
00:15:39,020 --> 00:15:40,639
I cannot and will not take it back.
308
00:15:40,640 --> 00:15:41,979
You have to.
309
00:15:41,980 --> 00:15:44,899
I don't have to do anything
except seek justice
310
00:15:44,900 --> 00:15:47,569
against the coalition of sex criminals
and other kinds of criminals
311
00:15:47,570 --> 00:15:49,319
that make up Greek life on campus.
312
00:15:49,320 --> 00:15:50,989
Hi. If you wouldn't mind s...
313
00:15:50,990 --> 00:15:52,819
Look, I know you think you saw
me and Professor Chadwick
314
00:15:52,820 --> 00:15:54,029
kissing at Lucien's party.
315
00:15:54,030 --> 00:15:55,619
But what you actually saw was me
316
00:15:55,620 --> 00:15:57,699
throwing myself at Professor Chadwick
at Lucien's party,
317
00:15:57,700 --> 00:16:00,039
and Professor Chadwick,
very professionally, I might add,
318
00:16:00,040 --> 00:16:02,000
completely and totally rejecting me.
319
00:16:03,380 --> 00:16:05,919
I have no idea what you're talking about.
320
00:16:05,920 --> 00:16:08,839
Cough it up, Beatrice.
I know it was you who made the complaint.
321
00:16:08,840 --> 00:16:11,799
I went through the entire list
of party attendees. Rescind it.
322
00:16:11,800 --> 00:16:13,929
Okay, yes, I know about the complaint,
323
00:16:13,930 --> 00:16:16,009
but only because I work
at the registrar's office.
324
00:16:16,010 --> 00:16:17,759
Not because I made it.
325
00:16:17,760 --> 00:16:20,639
Do you have a moment to talk about
the toxicity of Greek life on campus?
326
00:16:20,640 --> 00:16:22,019
Can you just sign the goddamn petition
327
00:16:22,020 --> 00:16:25,110
so I can get a second of goddamn
cooperation in this goddamn lifetime?
328
00:16:26,900 --> 00:16:28,689
Now, tell me who filed the complaint.
329
00:16:28,690 --> 00:16:30,780
I can't. It's anonymous.
330
00:16:31,530 --> 00:16:34,279
But you can ask the administration
when they contact you about it.
331
00:16:34,280 --> 00:16:36,699
They take professors having sex
with students very seriously.
332
00:16:36,700 --> 00:16:38,199
Unlike other sex crimes.
333
00:16:38,200 --> 00:16:40,539
Sex? We didn't have sex.
334
00:16:40,540 --> 00:16:42,039
We kissed, but we didn't have sex.
335
00:16:42,040 --> 00:16:43,829
Well, he must have fucked
some other student then,
336
00:16:43,830 --> 00:16:45,622
because that's what
the complaint was about.
337
00:16:47,420 --> 00:16:48,840
That shut you up.
338
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
You okay?
339
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
Hey, I'm... I'm really sorry.
340
00:17:00,100 --> 00:17:03,690
For the callous delivery.
And the information itself.
341
00:17:06,600 --> 00:17:09,689
I guess men really do suck.
342
00:17:09,690 --> 00:17:10,900
People suck.
343
00:17:11,900 --> 00:17:13,240
Gender-neutral and true.
344
00:17:15,570 --> 00:17:18,160
Thanks for being nice to me.
345
00:17:19,870 --> 00:17:21,540
I'll sign your petition if you want.
346
00:17:22,200 --> 00:17:23,410
You really don't have to.
347
00:17:24,410 --> 00:17:26,670
And we both know
I'm never gonna win this fight.
348
00:17:31,170 --> 00:17:32,210
Yeah.
349
00:17:33,170 --> 00:17:34,630
People like us don't win.
350
00:17:52,530 --> 00:17:53,530
Congressman.
351
00:17:53,531 --> 00:17:55,400
It's really good to see you.
352
00:17:55,990 --> 00:17:58,779
You have a lot of nerve coming here.
353
00:17:58,780 --> 00:18:02,079
I'm guessing you heard
some very unsavory rumors
354
00:18:02,080 --> 00:18:03,869
about the fraternity's finances.
355
00:18:03,870 --> 00:18:04,999
I've heard enough.
356
00:18:05,000 --> 00:18:06,289
Well, that's why I'm here.
357
00:18:06,290 --> 00:18:08,119
I'm afraid Scott might not fully grasp
358
00:18:08,120 --> 00:18:10,459
the gravity of the situation
we find ourselves in.
359
00:18:10,460 --> 00:18:14,549
Well, then, it's lucky I completely
grasp the gravity of the situation.
360
00:18:14,550 --> 00:18:16,840
I'm not sure you do, sir.
361
00:18:18,930 --> 00:18:22,220
You know what, Blaise?
We're gonna circle the wagons now.
362
00:18:23,310 --> 00:18:24,559
As a family.
363
00:18:24,560 --> 00:18:27,059
Well, I've always admired
your commitment to family values.
364
00:18:27,060 --> 00:18:28,809
Just before I go,
365
00:18:28,810 --> 00:18:32,230
I'd like an assurance that
when those wagons are circled,
366
00:18:33,020 --> 00:18:34,360
that I'll end up on the inside.
367
00:18:36,190 --> 00:18:40,110
After you used my boy as an empty shirt,
368
00:18:41,410 --> 00:18:47,580
manipulated my son into signing checks
to embezzle thousands of dollars,
369
00:18:48,500 --> 00:18:50,080
you've got to be kidding me.
370
00:18:52,420 --> 00:18:53,589
With all due respect, sir,
371
00:18:53,590 --> 00:18:55,799
I think you'll want to hear
what I have to say.
372
00:18:55,800 --> 00:18:59,929
Because, as we both know, there could
be many outcomes to this situation.
373
00:18:59,930 --> 00:19:03,509
My guess is that
you take responsibility in none of them.
374
00:19:03,510 --> 00:19:04,929
That's obviously preferable.
375
00:19:04,930 --> 00:19:06,429
For all of us.
376
00:19:06,430 --> 00:19:07,929
Why is that?
377
00:19:07,930 --> 00:19:13,109
Well, I'm going to assume that
you won't want the world to find out
378
00:19:13,110 --> 00:19:17,689
that everybody's favorite Conservative,
Bible-thumping Congressman
379
00:19:17,690 --> 00:19:22,200
has a son that loves to suck cock.
380
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
Scott.
381
00:19:34,210 --> 00:19:35,670
Son.
382
00:19:38,630 --> 00:19:39,719
Your friend is here.
383
00:19:39,720 --> 00:19:42,130
I think you might wanna
come hear what he has to say.
384
00:19:42,140 --> 00:19:44,049
Hey, man. What are you doing here?
385
00:19:44,050 --> 00:19:46,430
Hey, did, Dad tell you the good news?
386
00:19:47,470 --> 00:19:48,730
Um, no.
387
00:19:49,350 --> 00:19:50,180
Not yet.
388
00:19:50,181 --> 00:19:53,270
He was talking so much
he didn't give me a chance to tell him.
389
00:19:54,400 --> 00:19:57,229
I paid back everything that he owed.
390
00:19:57,230 --> 00:19:58,569
Isn't it great?
391
00:19:58,570 --> 00:20:00,819
Look, I know you did it
because you needed the money,
392
00:20:00,820 --> 00:20:03,660
but I decided rocks don't matter.
393
00:20:04,660 --> 00:20:06,779
- Rocks?
- Yeah, God's rocks.
394
00:20:06,780 --> 00:20:08,239
Look, my dad understood.
395
00:20:08,240 --> 00:20:09,750
He helped me with the report.
396
00:20:10,410 --> 00:20:12,420
It went in,
just like we messed up on the books.
397
00:20:13,290 --> 00:20:14,960
- Just like you said.
- That's right.
398
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
All free and clear.
399
00:20:18,590 --> 00:20:19,629
I can pay it back.
400
00:20:19,630 --> 00:20:20,880
No, it's okay.
401
00:20:21,420 --> 00:20:22,840
We're brothers.
402
00:20:24,720 --> 00:20:27,600
Scott and I had a long talk
about your relationship.
403
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
Yeah.
404
00:20:29,520 --> 00:20:32,940
And you know
how-how I might be gay for you.
405
00:20:36,520 --> 00:20:38,979
Not sure why
you have that look on your face.
406
00:20:38,980 --> 00:20:41,689
It's the same thing
you just tried to blackmail me with.
407
00:20:41,690 --> 00:20:44,909
It's not exactly what I was...
408
00:20:44,910 --> 00:20:46,619
It was exactly.
409
00:20:46,620 --> 00:20:49,579
Wait, what-what are
you guys talking about?
410
00:20:49,580 --> 00:20:51,330
You should leave, Mr. Powell.
411
00:21:15,140 --> 00:21:16,230
Hi.
412
00:21:20,110 --> 00:21:22,110
Look, I came to apologize.
413
00:21:24,110 --> 00:21:25,150
Okay.
414
00:21:26,860 --> 00:21:29,870
So, I guess that's what I'm gonna do.
415
00:21:36,170 --> 00:21:37,420
I'm really sorry, Annie.
416
00:21:39,250 --> 00:21:41,000
Caroline already told me everything.
417
00:21:41,710 --> 00:21:42,840
She did?
418
00:21:43,460 --> 00:21:45,590
I'm just glad I got to her
before you hurt her.
419
00:21:46,720 --> 00:21:48,429
Like you hurt all those other poor women.
420
00:21:49,100 --> 00:21:52,510
- Everything was consensual.
- Even if the sex was consensual,
421
00:21:52,520 --> 00:21:54,309
there are laws against distribution.
422
00:21:54,310 --> 00:21:55,810
You know I didn't distribute them.
423
00:21:56,310 --> 00:21:58,690
Wait, do you know who did?
424
00:22:02,480 --> 00:22:03,820
Do you know, Lucien?
425
00:22:05,700 --> 00:22:08,530
I hope whoever did pays the fucking price.
426
00:22:09,700 --> 00:22:11,120
Well, I think it was noble.
427
00:22:12,120 --> 00:22:14,540
They saved a lot of women
a lot of embarrassment.
428
00:22:15,290 --> 00:22:17,619
Annie,
can we please talk about this alone?
429
00:22:17,620 --> 00:22:19,540
You know I wouldn't lie to you.
430
00:22:20,540 --> 00:22:22,629
If you're telling me the truth,
why can't Caroline be here?
431
00:22:22,630 --> 00:22:23,879
Because, Annie,
432
00:22:23,880 --> 00:22:25,209
he wants to get you alone,
433
00:22:25,210 --> 00:22:28,759
so he can get you to forgive him,
so he can just hurt you all over again.
434
00:22:28,760 --> 00:22:30,429
Because that's what he does.
435
00:22:30,430 --> 00:22:32,219
He pretends he's damaged.
436
00:22:32,220 --> 00:22:35,520
He pretends he's in pain,
but he's really just a bad person.
437
00:22:37,060 --> 00:22:39,980
Okay, that's not true, Annie.
I can explain.
438
00:22:41,690 --> 00:22:43,110
We're waiting, Lucien.
439
00:22:44,070 --> 00:22:45,899
If you're such a good guy, go ahead.
440
00:22:45,900 --> 00:22:49,070
I bet she would just love
to hear your explanation.
441
00:22:59,210 --> 00:23:00,630
You know what? You're right.
442
00:23:02,380 --> 00:23:04,879
She's right. I'm a terrible person.
443
00:23:04,880 --> 00:23:06,129
And that's the truth.
444
00:23:06,130 --> 00:23:07,919
I never cared about you.
445
00:23:07,920 --> 00:23:10,587
You meant nothing to me.
You were just another fucking thumbnail.
446
00:23:10,970 --> 00:23:12,549
Wait, that doesn't make sense.
447
00:23:12,550 --> 00:23:15,309
Because I said yes.
You were the one that stopped.
448
00:23:15,310 --> 00:23:17,140
You had the chance, you left.
449
00:23:17,850 --> 00:23:20,350
So, if I'm just another thumbnail,
then why didn't you do it?
450
00:23:23,980 --> 00:23:26,979
Because you were too boring. Okay?
451
00:23:26,980 --> 00:23:29,399
You're a boring girl
with a very powerful father.
452
00:23:29,400 --> 00:23:31,817
And that's the only reason
anyone wants to hang around you.
453
00:23:32,280 --> 00:23:34,119
Okay.
Annie, don't listen to him.
454
00:23:34,120 --> 00:23:35,829
He's just trying to get in your head.
455
00:23:35,830 --> 00:23:38,619
Caroline's right. I'm a piece of shit.
456
00:23:38,620 --> 00:23:40,459
But at least I'm honest about it, okay?
457
00:23:40,460 --> 00:23:41,669
She never will be.
458
00:23:41,670 --> 00:23:43,249
He has to destroy other people's happiness
459
00:23:43,250 --> 00:23:45,249
because he's incapable
of having it himself.
460
00:23:45,250 --> 00:23:48,089
The closer you get to her,
the worse she's gonna fuck you over.
461
00:23:48,090 --> 00:23:50,839
She'll fuck anyone, anytime,
as long as it suits her.
462
00:23:50,840 --> 00:23:52,509
No one's safe. Not even her best friend.
463
00:23:52,510 --> 00:23:55,139
So, yeah, stay the fuck away from me.
But stay the fuck away from her too.
464
00:23:55,140 --> 00:23:58,470
- Haven't you done enough damage, Lucien?
- You have no idea, Caroline.
465
00:24:13,110 --> 00:24:14,660
I know you think you loved him.
466
00:24:16,490 --> 00:24:17,740
I loved him too.
467
00:24:26,670 --> 00:24:27,999
No, no. Tanya.
468
00:24:28,000 --> 00:24:30,509
Tanya. I don't care
if you think it's a fire hazard
469
00:24:30,510 --> 00:24:32,469
because I will personally
set you on fire myself.
470
00:24:32,470 --> 00:24:35,299
Not even your hypothetical arson
can ruin this, CeCe.
471
00:24:35,300 --> 00:24:36,639
Caroline, I'm sorry.
472
00:24:36,640 --> 00:24:38,139
I just want everything to be perfect,
473
00:24:38,140 --> 00:24:40,769
but you have no idea
the insolence that I'm up against...
474
00:24:40,770 --> 00:24:42,560
CeCe, we did it.
475
00:24:43,060 --> 00:24:45,230
We have Annie. We won.
476
00:24:49,440 --> 00:24:50,530
CeCe?
477
00:24:51,030 --> 00:24:53,405
Why are you crying into the wall
like an Amish schoolmarm?
478
00:24:54,660 --> 00:24:57,370
My mother told me
I'm very unattractive when I cry.
479
00:24:58,240 --> 00:25:00,240
Go.
480
00:25:06,920 --> 00:25:08,170
CeCe...
481
00:25:09,800 --> 00:25:11,459
...everybody's gone now.
482
00:25:11,460 --> 00:25:13,880
So, will you please turn around
and tell me what's wrong?
483
00:25:16,680 --> 00:25:17,760
You were right.
484
00:25:19,970 --> 00:25:21,430
About Professor Chadwick.
485
00:25:22,640 --> 00:25:25,310
He was everything you said. A predator.
486
00:25:25,850 --> 00:25:27,020
He was grooming me.
487
00:25:27,610 --> 00:25:30,610
But not me. He didn't want me, he...
488
00:25:31,860 --> 00:25:34,030
Caroline, he had sex
with some other student.
489
00:25:34,950 --> 00:25:37,610
Like maybe even hundreds,
maybe even thousands.
490
00:25:37,620 --> 00:25:39,700
The point is you were right.
491
00:25:42,790 --> 00:25:45,120
God. I'm so sorry, CeCe.
492
00:25:46,620 --> 00:25:49,039
I really didn't want to be right
about this one.
493
00:25:49,040 --> 00:25:51,129
No, it's not your fault.
You tried to tell me.
494
00:25:51,130 --> 00:25:54,420
Aw.
What can I do for you?
495
00:25:56,300 --> 00:25:58,469
Do we need to get you some ice cream?
496
00:25:58,470 --> 00:26:00,969
A pedicure? A gun?
497
00:26:00,970 --> 00:26:02,720
I don't know how to shoot.
498
00:26:03,850 --> 00:26:05,520
Do you want to move the pledge ceremony?
499
00:26:07,650 --> 00:26:09,899
Really? You'd do that for me?
500
00:26:09,900 --> 00:26:11,310
Of course.
501
00:26:11,320 --> 00:26:13,070
You're my best friend.
502
00:26:13,610 --> 00:26:16,860
My sister. You must know that by now.
503
00:26:23,120 --> 00:26:24,290
I want to do it tonight.
504
00:26:25,160 --> 00:26:27,159
All this has really shown me
that you and Delta Phi
505
00:26:27,160 --> 00:26:28,960
are the only things that really matter.
506
00:26:30,080 --> 00:26:31,750
Are you sure you're up to it?
507
00:26:32,460 --> 00:26:33,550
Yes.
508
00:26:35,050 --> 00:26:36,969
I am your rush chair,
I am your pledge master,
509
00:26:36,970 --> 00:26:39,469
and, as such,
I pledge myself to you, Caroline.
510
00:26:39,470 --> 00:26:41,640
And to Delta Phi, but mostly to you.
511
00:26:42,220 --> 00:26:44,559
I will not let anything distract me
from what's important.
512
00:26:44,560 --> 00:26:46,060
Not ever again.
513
00:26:46,930 --> 00:26:48,940
And I will never forsake our sisterhood.
514
00:26:50,770 --> 00:26:51,899
Tonight's the night.
515
00:26:51,900 --> 00:26:54,690
Annie Grover's my little,
and I will not let you down.
516
00:26:56,240 --> 00:26:59,820
- I'm so excited.
- Me too.
517
00:27:27,770 --> 00:27:29,599
What I did
was pretty fucked up?
518
00:27:29,600 --> 00:27:30,770
Yep.
519
00:27:33,520 --> 00:27:37,689
Listen, I just wanted to say thank you
for getting me out of trouble.
520
00:27:37,690 --> 00:27:41,279
I know it was a big deal,
and I will pay you back.
521
00:27:41,280 --> 00:27:42,530
It's not about the money.
522
00:27:45,620 --> 00:27:47,660
Everything's about the money, Scott.
523
00:27:48,620 --> 00:27:49,790
Not to me.
524
00:27:50,960 --> 00:27:53,124
The only people with the luxury
of saying it's not about the money
525
00:27:53,130 --> 00:27:55,540
are those who already have it.
526
00:27:56,130 --> 00:27:57,590
That's BS, dude.
527
00:28:01,430 --> 00:28:03,509
What do you think it takes, Scott,
528
00:28:03,510 --> 00:28:06,680
just to even step foot through the doors
of a place like this?
529
00:28:08,180 --> 00:28:10,640
Money. It costs money.
530
00:28:11,520 --> 00:28:13,979
It costs money to get in,
and it costs money to stay in.
531
00:28:13,980 --> 00:28:16,480
More and more of it every year.
532
00:28:17,110 --> 00:28:20,109
To fit in,
to have an audience with the alumni,
533
00:28:20,110 --> 00:28:22,029
to have people take you seriously.
534
00:28:22,030 --> 00:28:24,319
Everything costs something.
535
00:28:24,320 --> 00:28:27,830
So, yeah, maybe it's not
about the money for you, Scott.
536
00:28:28,410 --> 00:28:31,000
But when you don't have it,
537
00:28:31,580 --> 00:28:34,370
everything is about the money.
538
00:28:34,380 --> 00:28:37,749
And all I did was take some of it
from people who have so much of it,
539
00:28:37,750 --> 00:28:39,129
they didn't notice it was gone.
540
00:28:39,130 --> 00:28:40,920
You stole, Blaise!
541
00:28:42,510 --> 00:28:44,640
All right. Fine.
542
00:28:46,010 --> 00:28:48,099
I did something bad, and I'm sorry, okay?
543
00:28:48,100 --> 00:28:49,680
And that stuff you said to my dad?
544
00:28:51,930 --> 00:28:54,269
- You think I'm stupid.
- Come on, I made you president.
545
00:28:54,270 --> 00:28:56,979
- So you could get the money!
- It's not just about the money.
546
00:28:56,980 --> 00:28:58,650
- It's...
- Then why?
547
00:29:01,780 --> 00:29:03,450
Because you knew I'd suck your dick?
548
00:29:06,200 --> 00:29:07,910
Isn't that why you picked me?
549
00:29:12,960 --> 00:29:14,369
I don't expect you to understand.
550
00:29:14,370 --> 00:29:15,460
No.
551
00:29:16,710 --> 00:29:19,710
For once, I think I do.
552
00:30:23,530 --> 00:30:24,740
Look around you.
553
00:30:27,070 --> 00:30:30,369
These are the women
who will be by your side,
554
00:30:30,370 --> 00:30:31,779
holding your hand,
555
00:30:31,780 --> 00:30:34,870
not only for the next four years,
556
00:30:36,460 --> 00:30:38,460
but for the rest of your lives.
557
00:30:41,340 --> 00:30:44,460
Tonight, we become family.
558
00:30:56,560 --> 00:30:57,640
Lucien?
559
00:30:59,850 --> 00:31:01,560
May Alice Morgan,
560
00:31:03,440 --> 00:31:05,320
do you pledge Delta Phi Pi?
561
00:31:06,190 --> 00:31:07,440
I do.
562
00:31:20,830 --> 00:31:23,290
Anne Elizabeth Grover.
563
00:31:26,300 --> 00:31:28,380
Do you pledge Delta Phi Pi?
564
00:31:33,510 --> 00:31:34,600
I do.
565
00:32:03,250 --> 00:32:05,290
Marlo Brynn Strassburg.
566
00:32:15,220 --> 00:32:18,429
So, how are you doing,
with all the Lucien stuff?
567
00:32:18,430 --> 00:32:21,349
I-I saw... I mean,
I didn't watch them all, obviously,
568
00:32:21,350 --> 00:32:22,599
and I didn't take notes or anything.
569
00:32:22,600 --> 00:32:24,769
Um, but in the bits and pieces
that I did view,
570
00:32:24,770 --> 00:32:28,399
limited and respectful as they were,
you were not featured.
571
00:32:28,400 --> 00:32:31,149
So, I guess you didn't end up doing it?
572
00:32:31,150 --> 00:32:32,739
Yeah, I don't really
want to talk about it.
573
00:32:32,740 --> 00:32:33,859
No worries.
574
00:32:33,860 --> 00:32:36,119
Um... ...but he's gonna pay
through the nose for this.
575
00:32:36,120 --> 00:32:38,369
Caroline's not giving up
on getting him prosecuted.
576
00:32:38,370 --> 00:32:39,789
Is that what she said?
577
00:32:39,790 --> 00:32:42,079
The basement's actually
really nice. You'll see.
578
00:32:42,080 --> 00:32:44,119
You know,
we should have listened to Caroline.
579
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
It would have saved us both
a lot of heartbreak.
580
00:32:46,090 --> 00:32:48,379
Did something happen
with Professor Chadwick?
581
00:32:48,380 --> 00:32:49,879
Yes. Something did.
582
00:32:49,880 --> 00:32:52,969
He didn't want to sleep with me,
which is not unusual for me,
583
00:32:52,970 --> 00:32:54,219
that's par for the course.
584
00:32:54,220 --> 00:32:57,349
But, as it turns out, he did sleep
with at least one other student.
585
00:32:57,350 --> 00:32:59,059
Maybe even hundreds.
586
00:32:59,060 --> 00:33:01,559
My God. I'm so sorry.
587
00:33:01,560 --> 00:33:02,809
- Did he get fired?
- Not yet,
588
00:33:02,810 --> 00:33:06,229
but Beatrice says they take
these kinds of complaints very seriously.
589
00:33:06,230 --> 00:33:07,730
Are you sure you're okay?
590
00:33:08,400 --> 00:33:09,610
Yeah. I'm fine.
591
00:33:10,150 --> 00:33:12,570
Caroline was right.
He's just another Adrian.
592
00:33:13,280 --> 00:33:14,530
Is that an expression?
593
00:33:16,450 --> 00:33:18,869
You know, Caroline's the one
that's always been there for me.
594
00:33:18,870 --> 00:33:22,370
And now I get to be that for you.
You're my little.
595
00:33:22,960 --> 00:33:26,249
And that's what Delta Phi's all about,
being there for each other.
596
00:33:26,250 --> 00:33:27,379
We're a family.
597
00:33:27,380 --> 00:33:30,089
And what's family
if not the people you can trust?
598
00:33:30,090 --> 00:33:32,419
What's an Adrian though? Who is that?
599
00:33:32,420 --> 00:33:34,799
Didn't I tell you about
my pervert tennis teacher?
600
00:33:34,800 --> 00:33:36,719
A thrust is a thrust is a thrust?
601
00:33:36,720 --> 00:33:38,429
I thought that Caroline said
602
00:33:38,430 --> 00:33:41,059
she lost her virginity
to a tennis teacher named Adrian.
603
00:33:41,060 --> 00:33:43,179
- She did?
- Yeah.
604
00:33:43,180 --> 00:33:46,020
I'm pretty sure it was, like,
her whole story at Heaven.
605
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
Um...
606
00:33:50,190 --> 00:33:53,029
No, right. Of course.
I wasn't there that night.
607
00:33:53,030 --> 00:33:56,319
- No, we're sisters. We share everything.
- Everything?
608
00:33:56,320 --> 00:33:58,779
No, no. She didn't have sex
with him too. No, I'm...
609
00:33:58,780 --> 00:34:01,579
At least, I don't think so.
She doesn't even know him.
610
00:34:01,580 --> 00:34:04,000
She would never do anything like that
to me.
611
00:34:05,370 --> 00:34:07,119
Hello, how are you?
612
00:34:07,120 --> 00:34:09,630
Just so happy
you're here.
613
00:34:10,960 --> 00:34:12,959
Thanks. Thank you.
614
00:34:12,960 --> 00:34:14,669
- I love this dress.
- Thank you so much.
615
00:34:14,670 --> 00:34:16,550
It's perfect on you.
616
00:34:19,140 --> 00:34:21,810
So, you wanna tell me
what she's done this time?
617
00:34:24,980 --> 00:34:26,020
I can't.
618
00:34:30,400 --> 00:34:32,570
I'm so sorry.
619
00:34:34,780 --> 00:34:36,950
My poor, beautiful boy.
620
00:34:46,000 --> 00:34:47,410
What can I do for you?
621
00:35:06,020 --> 00:35:07,139
You know, I wouldn't be surprised
622
00:35:07,140 --> 00:35:10,020
if the National Board of Directors
asked me to join them next year.
623
00:35:10,690 --> 00:35:12,229
Not that I would, of course.
624
00:35:12,230 --> 00:35:13,650
Annie was a real triumph.
625
00:35:14,690 --> 00:35:16,240
She certainly was.
626
00:35:17,490 --> 00:35:21,240
So, do you have any information for me?
627
00:35:22,120 --> 00:35:24,279
Have your... What do you call them?
628
00:35:24,280 --> 00:35:26,990
Your streaming network or something?
629
00:35:27,000 --> 00:35:28,869
- Satellite people.
- Right.
630
00:35:28,870 --> 00:35:30,750
Have any of them seen Lucien?
631
00:35:31,500 --> 00:35:34,419
Nope. He seems to have disappeared,
along with the link.
632
00:35:34,420 --> 00:35:35,629
It's for the best.
633
00:35:35,630 --> 00:35:38,214
You never know what can happen
when these things rear their ugly heads.
634
00:35:38,220 --> 00:35:39,840
Well, he's not really ugly.
635
00:35:42,260 --> 00:35:44,390
What is going on with you?
Why are you so dour?
636
00:35:47,770 --> 00:35:49,690
- Is this still about your professor?
- Who?
637
00:35:50,480 --> 00:35:54,400
Come on, CeCe. Buck up.
You dodged a bullet.
638
00:35:55,820 --> 00:35:57,900
Do you know how little money
professors make?
639
00:35:59,400 --> 00:36:02,570
Look at all the good things to come.
You love this part.
640
00:36:03,700 --> 00:36:05,410
Our new pledge class, hazing...
641
00:36:06,160 --> 00:36:08,159
I'll let you pick out the basement girls.
642
00:36:08,160 --> 00:36:09,869
Yeah, you're right.
643
00:36:09,870 --> 00:36:11,789
I'm sorry. I just need something
to throw myself back into.
644
00:36:11,790 --> 00:36:13,039
Exactly.
645
00:36:13,040 --> 00:36:16,300
Lucien's gone, Annie's with us,
and Delta Phi has never been stronger.
646
00:36:17,170 --> 00:36:19,050
Game, set, match.
647
00:36:24,010 --> 00:36:25,600
You never played tennis, did you?
648
00:36:43,820 --> 00:36:46,330
Yeah,
that's gonna be a no.
649
00:36:48,200 --> 00:36:49,450
House rules.
650
00:36:51,580 --> 00:36:53,789
What's next, Blandsman?
651
00:36:53,790 --> 00:36:55,120
Cavity search, maybe?
652
00:36:55,130 --> 00:36:56,539
Won't be necessary.
653
00:36:56,540 --> 00:37:00,379
Who knows? Could've shoved some
shot glasses in the old prison wallet.
654
00:37:00,380 --> 00:37:01,960
You know what, bud?
655
00:37:01,970 --> 00:37:05,050
I think I've seen just about enough of you
for a whole lifetime.
656
00:37:09,600 --> 00:37:11,430
Well, it's been real.
657
00:37:12,060 --> 00:37:13,559
It's been fun.
658
00:37:13,560 --> 00:37:17,020
But it hasn't been et cetera, et cetera.
659
00:37:22,240 --> 00:37:23,320
Hey, Brian.
660
00:37:24,200 --> 00:37:26,320
You have a perfectly nice dick.
661
00:37:27,870 --> 00:37:29,620
Should enjoy it while you still can.
662
00:38:17,580 --> 00:38:18,920
Well, this was nice.
663
00:38:19,710 --> 00:38:21,550
Let's not mention this to your father.
664
00:38:22,590 --> 00:38:24,420
Don't worry. We don't talk much.
665
00:38:43,650 --> 00:38:44,939
Have you ever heard of texting?
666
00:38:44,940 --> 00:38:46,739
Your phone is always on do not disturb.
667
00:38:46,740 --> 00:38:49,109
For a reason.
I don't want to be disturbed.
668
00:38:49,110 --> 00:38:50,860
Okay, listen,
I really need to talk to you.
669
00:38:51,830 --> 00:38:53,200
- Look...
- I heard you pledged.
670
00:38:54,910 --> 00:38:57,289
I know you don't like Caroline,
but that's what I'm here about.
671
00:38:57,290 --> 00:39:00,419
She was actually kind of nice to me
after the whole sex tape thing.
672
00:39:00,420 --> 00:39:01,380
Really?
673
00:39:01,381 --> 00:39:04,799
She thinks that Lucien's the real enemy,
which I find refreshing.
674
00:39:04,800 --> 00:39:08,259
She's not one of those women-hating women.
There's a special place in hell for those.
675
00:39:08,260 --> 00:39:09,969
Like when you think someone's your friend,
676
00:39:09,970 --> 00:39:12,469
and then they steal your headband.
677
00:39:12,470 --> 00:39:14,679
I apologized for that. A lot.
678
00:39:14,680 --> 00:39:16,810
And I did return it.
679
00:39:18,390 --> 00:39:21,059
- So, is that all?
- No.
680
00:39:21,060 --> 00:39:25,069
I'm here because while I know
that you work at the register's office...
681
00:39:25,070 --> 00:39:27,150
Registrar's.
And we're not looking for new hires.
682
00:39:27,820 --> 00:39:28,989
Okay.
683
00:39:28,990 --> 00:39:30,949
I was wondering
if there was a way to find out
684
00:39:30,950 --> 00:39:33,370
who made the complaint
about Professor Chadwick.
685
00:39:34,370 --> 00:39:36,659
- Those are anonymous.
- I know.
686
00:39:36,660 --> 00:39:39,040
But off the record.
687
00:39:41,250 --> 00:39:42,290
Off the record?
688
00:39:43,710 --> 00:39:46,460
Are you asking
if I have a way to find out?
689
00:39:47,460 --> 00:39:49,260
I think it might have been Caroline.
53083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.