All language subtitles for Cruel.Intentions.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,499 Previously on Cruel Intentions. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,589 Wait. I just have this thing. 3 00:00:09,590 --> 00:00:10,710 It's a camera thing. 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,630 I trust you. 5 00:00:11,631 --> 00:00:13,049 A lot of money is missing, Blaise. 6 00:00:13,050 --> 00:00:14,630 Scott, why would I lie to you? 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,759 We work so well together. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,679 Which means we need to keep things professional. 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,349 After you graduate, we'll see what happens. 10 00:00:19,350 --> 00:00:20,769 Yes. 11 00:00:20,770 --> 00:00:22,139 Hi, I'd like to file a complaint. 12 00:00:22,140 --> 00:00:23,559 - Sexual misconduct. - Shit. 13 00:00:23,560 --> 00:00:25,850 Growing up, I was actually painfully insecure. 14 00:00:25,860 --> 00:00:27,729 To everyone really, except for Adrian. 15 00:00:27,730 --> 00:00:29,019 He was my tennis coach. 16 00:00:29,020 --> 00:00:32,399 The only reason he had sex with me was because my mother paid him. 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,529 She always makes everything about her. 18 00:00:34,530 --> 00:00:37,239 You know, last I checked, you were just the wife. 19 00:00:37,240 --> 00:00:38,659 You will hand out the bids. 20 00:00:38,660 --> 00:00:40,079 We will move the pledge ceremony up to tonight. 21 00:00:40,080 --> 00:00:41,329 Annie will be a Delta by morning. 22 00:00:41,330 --> 00:00:43,789 I'm done playing with Annie and everyone else. 23 00:00:43,790 --> 00:00:45,620 Love doesn't exist for people like you! 24 00:01:19,660 --> 00:01:21,079 Fifty-four? 25 00:01:21,080 --> 00:01:23,500 Holy crap. 26 00:01:24,750 --> 00:01:26,920 My God. 27 00:01:29,630 --> 00:01:30,800 It's Lucien. 28 00:01:33,960 --> 00:01:35,800 Lucien... 29 00:01:40,050 --> 00:01:41,220 Lucien. 30 00:01:41,810 --> 00:01:42,810 You like that? 31 00:01:53,980 --> 00:01:55,029 Have you seen? 32 00:01:55,030 --> 00:01:58,489 Unless what you're referring to is the inside of my eyelids, 33 00:01:58,490 --> 00:02:00,619 then, obviously, no. 34 00:02:00,620 --> 00:02:01,989 You're gonna wanna... 35 00:02:01,990 --> 00:02:04,659 Well, actually, maybe you're not going to want to see this. 36 00:02:04,660 --> 00:02:06,959 Maybe I should just explain. Um, so... 37 00:02:06,960 --> 00:02:09,329 Okay, apparently, and I'm not fully up to speed here, 38 00:02:09,330 --> 00:02:11,709 but from what I was able to gather vis-à-vis the dining hall 39 00:02:11,710 --> 00:02:15,419 and a particularly rowdy and impromptu screening on the third floor, 40 00:02:15,420 --> 00:02:16,839 Lucien's, um... 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,009 How should I call them? 42 00:02:18,010 --> 00:02:19,429 - Um... - Sex tapes. 43 00:02:19,430 --> 00:02:20,929 Yes, those. 44 00:02:20,930 --> 00:02:23,179 Well, they seem to have reached quite a wide audience, 45 00:02:23,180 --> 00:02:26,019 and I just wanted to check in to make sure you were aware 46 00:02:26,020 --> 00:02:28,689 because of the Annie Grover of it all. 47 00:02:28,690 --> 00:02:30,189 Annie's not on the tapes. 48 00:02:30,190 --> 00:02:31,439 Right. But... 49 00:02:31,440 --> 00:02:35,109 And I don't have all the current data, but according to my satellite people... 50 00:02:35,110 --> 00:02:37,189 Well, at least the ones that are still talking to me, 51 00:02:37,190 --> 00:02:41,280 as it turns out, a lot of them were, apparently, sex partners of... 52 00:02:42,530 --> 00:02:45,030 Anyway, I know Annie and Lucien were getting close. 53 00:02:45,040 --> 00:02:46,999 Not close enough to be on the tapes. 54 00:02:47,000 --> 00:02:51,289 Sure, but her virginity aside, they were close, maybe even kissing close. 55 00:02:51,290 --> 00:02:53,129 And, um, at Scav Hunt... 56 00:02:53,130 --> 00:02:55,419 Well, I mean, people say lots of things at the Scav Hunt. 57 00:02:55,420 --> 00:02:56,710 It's a very stressful time. 58 00:02:57,260 --> 00:02:59,879 But she did keep saying this thing about maybe doing it, 59 00:02:59,880 --> 00:03:02,969 or that she should just do it and... Look, I don't know. 60 00:03:02,970 --> 00:03:04,219 I'm not the best listener, 61 00:03:04,220 --> 00:03:06,719 but there was definitely talk of closeness, 62 00:03:06,720 --> 00:03:07,929 camaraderie and doing it. 63 00:03:07,930 --> 00:03:10,349 Why are you talking like a Persian cab driver? 64 00:03:10,350 --> 00:03:11,769 Sorry, I just wanted to flag 65 00:03:11,770 --> 00:03:14,059 that if Annie did have these feelings of closeness for Lucien, 66 00:03:14,060 --> 00:03:16,649 then she might not be as eager to jump into something new, 67 00:03:16,650 --> 00:03:18,069 like pledging or committing. 68 00:03:18,070 --> 00:03:19,690 Right, CeCe. 69 00:03:19,700 --> 00:03:21,609 She won't want to commit to Lucien, 70 00:03:21,610 --> 00:03:24,239 which is why she'll need her sisters more than ever. 71 00:03:24,240 --> 00:03:26,660 Now, it's our job to make sure we're there for her. 72 00:03:34,880 --> 00:03:36,419 It sounds like someone wants you. 73 00:03:36,420 --> 00:03:37,840 What'd we say about talking? 74 00:03:48,520 --> 00:03:50,680 - Hi. - Are you mad at me? 75 00:03:51,350 --> 00:03:55,190 No. No, I wanted to give this back and ask if you were okay. 76 00:03:57,190 --> 00:03:59,399 I hope you can appreciate why I didn't say anything. 77 00:03:59,400 --> 00:04:01,694 It's not like you and I really discuss those things anyway. 78 00:04:01,700 --> 00:04:04,610 It would have been awkward to just bring it up out of nowhere. 79 00:04:04,620 --> 00:04:06,279 Like casually drop it into conversation. 80 00:04:06,280 --> 00:04:09,289 Like, "sorry. By the way, Annie, Lucien and I made a sex tape. 81 00:04:09,290 --> 00:04:10,789 Anyway, can you hand me the poster board?" 82 00:04:10,790 --> 00:04:11,829 No. No, it's fine. 83 00:04:11,830 --> 00:04:15,539 He made a lot of sex tapes with a lot of people, apparently. 84 00:04:15,540 --> 00:04:17,539 Which doesn't diminish mine. 85 00:04:17,540 --> 00:04:19,629 Right. Of course. 86 00:04:19,630 --> 00:04:21,880 It's just don't you feel betrayed? 87 00:04:22,630 --> 00:04:23,630 Not by Lucien. 88 00:04:23,631 --> 00:04:25,929 I mean, he's a freak, but I'm totally sex-positive. 89 00:04:25,930 --> 00:04:28,809 Right. But, like, didn't he promise that it would be private? 90 00:04:28,810 --> 00:04:32,309 Yeah. But it's not like he was the one who blasted it all around campus. 91 00:04:32,310 --> 00:04:33,729 How do you know that? 92 00:04:33,730 --> 00:04:35,560 It's obvious. It was them. 93 00:04:37,060 --> 00:04:41,149 I got them in trouble. So this is just their revenge. 94 00:04:41,150 --> 00:04:43,739 No, it's another one of their sick little stunts. 95 00:04:43,740 --> 00:04:44,989 They don't care about Lucien, 96 00:04:44,990 --> 00:04:48,119 and they certainly don't care about any of the other women. 97 00:04:48,120 --> 00:04:49,949 Trust me, we are just trophies to them. 98 00:04:49,950 --> 00:04:52,330 Okay, wait, I'm sorry. Who's "them," exactly? 99 00:04:53,460 --> 00:04:55,459 You keep saying "they" and "them." 100 00:04:55,460 --> 00:04:56,959 It's not Tosh. 101 00:04:56,960 --> 00:04:58,040 Okay. 102 00:04:58,710 --> 00:05:00,669 - I'm talking about the fraternities. - What? 103 00:05:00,670 --> 00:05:03,589 Wait, so you think that someone in Alpha Gamma hacked Lucien's phone 104 00:05:03,590 --> 00:05:04,840 and then leaked the tapes? 105 00:05:05,510 --> 00:05:07,009 Wake up, Annie! 106 00:05:07,010 --> 00:05:10,809 This is just another example of their misogynistic culture. 107 00:05:10,810 --> 00:05:12,559 God, I keep saying this over and over again, 108 00:05:12,560 --> 00:05:14,309 and it's like no one is listening to me. 109 00:05:14,310 --> 00:05:15,769 Right. 110 00:05:15,770 --> 00:05:16,850 Yeah. 111 00:05:18,650 --> 00:05:21,359 I am just so relieved that you are not mad at me. 112 00:05:21,360 --> 00:05:23,440 No, no, no, I'm not... I'm not mad. 113 00:05:24,150 --> 00:05:25,150 Nope. 114 00:05:33,910 --> 00:05:35,000 Fuck. 115 00:05:49,260 --> 00:05:50,850 Camera adds ten inches? 116 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 Nice job. 117 00:05:59,770 --> 00:06:01,480 I was gonna propose to that bitch. 118 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Brother. 119 00:06:04,740 --> 00:06:05,940 Great work, stud. 120 00:06:11,870 --> 00:06:13,620 See? I told you. 121 00:06:14,540 --> 00:06:16,539 Lucien's the bad guy. 122 00:06:16,540 --> 00:06:19,832 And I told you I'm not talking to you until you return the money that you stole. 123 00:06:20,750 --> 00:06:22,709 The report goes in EOD, Blaise. 124 00:06:22,710 --> 00:06:24,550 Which means, "End Of Day." I checked. 125 00:06:28,130 --> 00:06:30,720 - All right, come on. Think about this... - EOD means EOD. 126 00:06:31,760 --> 00:06:33,930 Scott, you know me. 127 00:06:34,680 --> 00:06:39,440 And I just don't want you to get someone into trouble who doesn't deserve it. 128 00:06:40,350 --> 00:06:42,440 Especially by EOD. 129 00:06:56,160 --> 00:06:58,789 I guess, nice guys really do finish last. 130 00:06:58,790 --> 00:07:00,919 Hey, sorry. I'm having trouble aligning my eyes this morning. 131 00:07:00,920 --> 00:07:02,830 Who's the nice guy in this scenario? 132 00:07:02,840 --> 00:07:04,919 - Definitely not you. - Okay, stop smirking. 133 00:07:04,920 --> 00:07:06,919 - It's loud. Very loud. - Wait. 134 00:07:06,920 --> 00:07:08,089 Hey, man. I'm not mad. 135 00:07:08,090 --> 00:07:11,380 I just think a lot of the other brothers are because of, you know, 136 00:07:11,390 --> 00:07:12,890 their girlfriends mostly. 137 00:07:16,390 --> 00:07:17,809 Well, this has been great. 138 00:07:17,810 --> 00:07:19,979 But I'm gonna go and be horizontal for an hour or ten. 139 00:07:19,980 --> 00:07:21,689 Whoa, whoa, wait, wait, wait. Um, just... 140 00:07:25,650 --> 00:07:26,900 How'd you talk 'em into it? 141 00:07:28,030 --> 00:07:29,529 Talk who into what? 142 00:07:29,530 --> 00:07:30,700 The girls. 143 00:07:32,740 --> 00:07:34,910 Into letting you record them. 144 00:07:53,930 --> 00:07:55,600 What the fuck did you do? 145 00:07:57,970 --> 00:08:01,559 From what I saw, you were the one doing, well, everyone. 146 00:08:01,560 --> 00:08:02,480 They weren't yours. 147 00:08:02,481 --> 00:08:04,729 Technically, you made them for me. 148 00:08:04,730 --> 00:08:07,109 - I trusted you. - Yeah, we trust each other 149 00:08:07,110 --> 00:08:08,400 and that's how it worked. 150 00:08:09,280 --> 00:08:11,279 Then you said you didn't want to play anymore. 151 00:08:11,280 --> 00:08:13,279 This isn't a fucking game, Caroline! 152 00:08:13,280 --> 00:08:15,199 It's all a game, Lucien. 153 00:08:15,200 --> 00:08:16,529 It's always been a game. 154 00:08:16,530 --> 00:08:18,449 You just couldn't stand that I actually had feelings. 155 00:08:18,450 --> 00:08:21,410 - That I cared for her. - God. 156 00:08:22,710 --> 00:08:23,790 For fuck sake! 157 00:08:29,000 --> 00:08:30,010 Hurt yourself? 158 00:08:31,720 --> 00:08:34,379 Isn't that why you did it? To hurt me? 159 00:08:34,380 --> 00:08:36,220 I didn't do anything. 160 00:08:36,890 --> 00:08:40,220 And the link expires in... Five minutes ago. 161 00:08:40,810 --> 00:08:41,720 Grow up. 162 00:08:41,730 --> 00:08:43,769 You just wanted to make sure that I had nothing. 163 00:08:43,770 --> 00:08:47,150 - No one but you. - Please, you never had me. 164 00:08:47,810 --> 00:08:49,110 I know how to hurt you too. 165 00:08:50,530 --> 00:08:53,530 I just showed everyone exactly who you really are. 166 00:08:54,200 --> 00:08:56,030 It's not my fault they didn't like it. 167 00:08:57,910 --> 00:09:01,450 Well, now I understand why your mother never fucking loved you. 168 00:09:21,560 --> 00:09:22,980 What are you doing here? 169 00:09:23,770 --> 00:09:25,599 What do you mean? I'm always here. 170 00:09:25,600 --> 00:09:26,979 We shouldn't be in the same room right now. 171 00:09:26,980 --> 00:09:28,230 What? 172 00:09:29,980 --> 00:09:31,940 Wait! 173 00:09:32,610 --> 00:09:34,690 Did I do something at the department meeting? 174 00:09:34,700 --> 00:09:35,779 I don't think I did. 175 00:09:35,780 --> 00:09:38,029 But sometimes when I don't think I did, I actually very much did. 176 00:09:38,030 --> 00:09:40,949 And then I tend to end up saying or doing things that would warrant a cold shoulder. 177 00:09:40,950 --> 00:09:42,949 - But here, I... - It isn't about the department meeting. 178 00:09:42,950 --> 00:09:44,449 What... What... Then what is it? 179 00:09:44,450 --> 00:09:46,540 It's about the sexual misconduct complaint. 180 00:09:48,000 --> 00:09:49,999 Wait, what? Against who? 181 00:09:50,000 --> 00:09:51,710 - Against me? - Against me. 182 00:09:52,550 --> 00:09:54,549 Listen, I'm sorry if I did anything to make you feel uncomfortable. 183 00:09:54,550 --> 00:09:56,629 No, I-I'm not uncomfortable. 184 00:09:56,630 --> 00:09:58,549 I mean, I'm always a little uncomfortable. But not with you. 185 00:09:58,550 --> 00:10:01,219 I just wish you would talk to me about it first before reporting it. 186 00:10:01,220 --> 00:10:03,560 - You think it was me? That I reported you? - You didn't? 187 00:10:04,220 --> 00:10:06,099 Why would I report you? We haven't even done anything. 188 00:10:06,100 --> 00:10:08,810 It's still months away from graduation and we didn't even... 189 00:10:09,480 --> 00:10:10,979 My God. We kissed at the party. 190 00:10:10,980 --> 00:10:12,359 I kissed you. We kissed. We kissed. 191 00:10:12,360 --> 00:10:14,149 CeCe, you gotta stop saying that over and over again. 192 00:10:14,150 --> 00:10:15,939 Someone probably saw it and reported us. 193 00:10:15,940 --> 00:10:17,569 I just need to figure who it is and then... 194 00:10:17,570 --> 00:10:18,990 Do nothing, CeCe. 195 00:10:19,910 --> 00:10:21,409 I would never do anything that could hurt you. 196 00:10:21,410 --> 00:10:22,779 Please, I am begging you. 197 00:10:22,780 --> 00:10:24,290 Do absolutely nothing. 198 00:10:30,170 --> 00:10:32,500 I will absolutely do absolutely not nothing. 199 00:10:48,310 --> 00:10:49,890 We need to come together. 200 00:10:49,900 --> 00:10:53,149 {\an8}Sign with us and end misogyny today. 201 00:10:53,150 --> 00:10:55,609 {\an8}- You are all the victims of society. - ...of society. 202 00:10:55,610 --> 00:10:57,529 {\an8}Okay, let me finish. It's confusing when you just jump in. 203 00:10:57,530 --> 00:10:59,319 Well, you're not letting me say anything. 204 00:10:59,320 --> 00:11:00,989 Because it dilutes the message. 205 00:11:00,990 --> 00:11:02,779 We are the witches they couldn't burn. 206 00:11:02,780 --> 00:11:04,447 Seriously, that doesn't even make sense. 207 00:11:06,240 --> 00:11:08,789 Hey, you, I saw you. You were on the tapes. 208 00:11:08,790 --> 00:11:10,000 Not me. 209 00:11:11,380 --> 00:11:12,709 Stop that. 210 00:11:12,710 --> 00:11:14,709 Unless you're intending on signing our petition, 211 00:11:14,710 --> 00:11:16,459 - you have no business here... - Leave. 212 00:11:16,460 --> 00:11:17,759 {\an8}What? 213 00:11:17,760 --> 00:11:19,089 {\an8}I'll catch up with you later. 214 00:11:19,090 --> 00:11:21,180 {\an8}Okay. 215 00:11:23,220 --> 00:11:24,599 Whatever you want, it's too late. 216 00:11:24,600 --> 00:11:26,219 Your stepbrother gave us all the ammunition we need. 217 00:11:26,220 --> 00:11:27,809 I'm not here to defend Lucien. 218 00:11:27,810 --> 00:11:29,809 In fact, I'm just as angry as you are. 219 00:11:29,810 --> 00:11:31,400 I seriously doubt that. 220 00:11:32,150 --> 00:11:33,559 We're on the same side. 221 00:11:33,560 --> 00:11:36,939 Except you're part of a system that enables dozens of women to be victimized. 222 00:11:36,940 --> 00:11:41,359 I understand you have issues with the system. 223 00:11:41,360 --> 00:11:44,699 But it wasn't the system who humiliated you in front of that reporter. 224 00:11:44,700 --> 00:11:46,370 - It was you. - It was Lucien. 225 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 He set you up. 226 00:11:49,160 --> 00:11:52,920 He has a way of convincing people to act against their own best interests. 227 00:11:54,130 --> 00:11:55,879 He did tell me that bangs were a good idea. 228 00:11:55,880 --> 00:11:58,799 Look, I just don't want him to do this to anyone else. 229 00:11:58,800 --> 00:12:01,092 And I'm concerned he has his sights set on Annie Grover. 230 00:12:02,130 --> 00:12:03,130 Have you seen her? 231 00:12:03,140 --> 00:12:05,050 Yes. In fact, I have. 232 00:12:05,720 --> 00:12:07,719 And I told her it was all of the Greeks... 233 00:12:07,720 --> 00:12:13,270 Beatrice, you and I both know that it is wrong to disparage an entire subculture. 234 00:12:14,940 --> 00:12:18,280 So, when you're ready, let's take down the real predator. 235 00:12:19,190 --> 00:12:20,490 Together. 236 00:12:27,620 --> 00:12:30,119 This victim speaks, no more Greeks. 237 00:12:30,120 --> 00:12:33,579 You know, I'm really glad you don't hate me after that whole hotel thing. 238 00:12:33,580 --> 00:12:35,620 Trust me, worse things have happened since. 239 00:12:35,630 --> 00:12:37,169 Yeah, 'cause you like Lucien. 240 00:12:37,170 --> 00:12:39,920 - Let's talk about you. - Right, okay. 241 00:12:40,590 --> 00:12:43,510 So, I-I have this report that I gotta get into the frat by EOD... 242 00:12:44,720 --> 00:12:48,389 ...but it means someone getting in trouble who I thought was my best friend. 243 00:12:48,390 --> 00:12:51,059 - What did Blaise do? - He broke at least two commandments. 244 00:12:51,060 --> 00:12:53,229 I mean, those were written a pretty long time ago. 245 00:12:53,230 --> 00:12:54,639 Well, they were written in rock. 246 00:12:54,640 --> 00:12:56,229 I don't know. What do you think I should do? 247 00:12:56,230 --> 00:12:58,859 I can't really help you if you don't tell me what he did. 248 00:12:58,860 --> 00:13:00,530 He broke commandments, Annie. 249 00:13:01,150 --> 00:13:03,739 Okay, well, if you think he's a nice guy, maybe just screw the commandments. 250 00:13:03,740 --> 00:13:05,449 Whoa, whoa, whoa. You can't say stuff like that 251 00:13:05,450 --> 00:13:07,069 'cause God's always listening. You know that rule? 252 00:13:07,070 --> 00:13:09,119 Well, maybe just talk to him then? 253 00:13:09,120 --> 00:13:10,579 Try to figure out why he did what he did. 254 00:13:10,580 --> 00:13:12,240 Are you gonna talk to Lucien? 255 00:13:12,250 --> 00:13:14,460 I don't know what I'm gonna do. 256 00:13:17,420 --> 00:13:18,420 Where are we going? 257 00:13:18,421 --> 00:13:20,590 I was kind of following you. 258 00:13:26,220 --> 00:13:27,839 Blandsman. You must be lost. 259 00:13:27,840 --> 00:13:30,810 There's definitely room for a king in here instead of a queen. 260 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Don't you think? 261 00:13:34,180 --> 00:13:36,519 You should put that measuring tape back in your pants where it belongs. 262 00:13:36,520 --> 00:13:38,940 Shut the fuck up. I did measure. It's normal. 263 00:13:39,810 --> 00:13:42,439 Yeah, that's not really information you just wanna volunteer. 264 00:13:42,440 --> 00:13:45,109 You know, I really can't wait for you to get out of here. 265 00:13:45,110 --> 00:13:46,859 If anyone's getting kicked out, it's Lucien. 266 00:13:46,860 --> 00:13:49,659 Please. You don't get kicked out of a frat for being awesome. 267 00:13:49,660 --> 00:13:51,530 But you do for stealing. 268 00:13:51,540 --> 00:13:54,790 Yeah. 269 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 What's funny? 270 00:13:56,751 --> 00:13:58,870 No, it's just, I don't know. 271 00:13:58,880 --> 00:14:00,709 You fucked Scott right into this presidency 272 00:14:00,710 --> 00:14:03,959 and fucked yourself right out of the house. 273 00:14:03,960 --> 00:14:05,379 What do you know, Blandsman? 274 00:14:05,380 --> 00:14:09,389 I know that I was in the meeting when Scott saw all the checks you had him sign. 275 00:14:09,390 --> 00:14:12,259 He's dumb. He's not Flowers for Algernon. 276 00:14:12,260 --> 00:14:15,059 I told you it was Lucien. 277 00:14:15,060 --> 00:14:16,729 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 278 00:14:16,730 --> 00:14:18,894 You keep blaming him, but we both know what's gonna happen 279 00:14:18,900 --> 00:14:21,150 when the National Board gets that report tonight. 280 00:14:22,070 --> 00:14:23,980 Daddy Russell's gonna protect Scott. 281 00:14:24,820 --> 00:14:26,860 Lucien's Lucien. But you... 282 00:14:28,280 --> 00:14:29,780 you'll get just what you deserve. 283 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 Get the fuck out of my room. 284 00:14:32,201 --> 00:14:35,409 No job, no friends in high places, no brothers. 285 00:14:35,410 --> 00:14:41,460 Just a tiny little cell with someone you probably won't even find attractive. 286 00:14:50,430 --> 00:14:51,590 - Hey, man. - Hey. 287 00:14:51,600 --> 00:14:53,679 Hey, you know, I was just talking to Annie actually. 288 00:14:53,680 --> 00:14:56,139 - What? - You know, we had a little chat. 289 00:14:56,140 --> 00:14:57,889 You know, I said some things. She said some things. 290 00:14:57,890 --> 00:14:59,769 Okay. And where did this talking take place? 291 00:14:59,770 --> 00:15:01,690 I don't really know exactly. 292 00:15:02,730 --> 00:15:04,569 Okay. Well, that was helpful. 293 00:15:04,570 --> 00:15:08,240 Hey... ...you didn't take that money, right? 294 00:15:08,860 --> 00:15:10,359 Because Blaise told me you did. 295 00:15:10,360 --> 00:15:12,235 Okay, and I suppose I framed Roger Rabbit too? 296 00:15:12,660 --> 00:15:14,329 No, no, I-I don't think so. 297 00:15:14,330 --> 00:15:16,740 Why the fuck would I steal the money, Scott? I'm rich. 298 00:15:16,750 --> 00:15:18,329 Yeah, Blaise is rich too. 299 00:15:18,330 --> 00:15:20,579 - No, man. He's poor as dirt. - Come on. 300 00:15:20,580 --> 00:15:22,629 The guy wears Dolce & Gabbana underwear. 301 00:15:22,630 --> 00:15:25,300 They're not real. They're fake. Just like he is. Fuck. 302 00:15:28,510 --> 00:15:30,129 If you would just sign the petition. 303 00:15:30,130 --> 00:15:31,630 This is not a personal issue. 304 00:15:31,640 --> 00:15:35,219 This is about the humiliations suffered at the hands of Greek life. 305 00:15:35,220 --> 00:15:36,764 I'm actually in the middle of something. 306 00:15:36,770 --> 00:15:38,020 Take it back. 307 00:15:39,020 --> 00:15:40,639 I cannot and will not take it back. 308 00:15:40,640 --> 00:15:41,979 You have to. 309 00:15:41,980 --> 00:15:44,899 I don't have to do anything except seek justice 310 00:15:44,900 --> 00:15:47,569 against the coalition of sex criminals and other kinds of criminals 311 00:15:47,570 --> 00:15:49,319 that make up Greek life on campus. 312 00:15:49,320 --> 00:15:50,989 Hi. If you wouldn't mind s... 313 00:15:50,990 --> 00:15:52,819 Look, I know you think you saw me and Professor Chadwick 314 00:15:52,820 --> 00:15:54,029 kissing at Lucien's party. 315 00:15:54,030 --> 00:15:55,619 But what you actually saw was me 316 00:15:55,620 --> 00:15:57,699 throwing myself at Professor Chadwick at Lucien's party, 317 00:15:57,700 --> 00:16:00,039 and Professor Chadwick, very professionally, I might add, 318 00:16:00,040 --> 00:16:02,000 completely and totally rejecting me. 319 00:16:03,380 --> 00:16:05,919 I have no idea what you're talking about. 320 00:16:05,920 --> 00:16:08,839 Cough it up, Beatrice. I know it was you who made the complaint. 321 00:16:08,840 --> 00:16:11,799 I went through the entire list of party attendees. Rescind it. 322 00:16:11,800 --> 00:16:13,929 Okay, yes, I know about the complaint, 323 00:16:13,930 --> 00:16:16,009 but only because I work at the registrar's office. 324 00:16:16,010 --> 00:16:17,759 Not because I made it. 325 00:16:17,760 --> 00:16:20,639 Do you have a moment to talk about the toxicity of Greek life on campus? 326 00:16:20,640 --> 00:16:22,019 Can you just sign the goddamn petition 327 00:16:22,020 --> 00:16:25,110 so I can get a second of goddamn cooperation in this goddamn lifetime? 328 00:16:26,900 --> 00:16:28,689 Now, tell me who filed the complaint. 329 00:16:28,690 --> 00:16:30,780 I can't. It's anonymous. 330 00:16:31,530 --> 00:16:34,279 But you can ask the administration when they contact you about it. 331 00:16:34,280 --> 00:16:36,699 They take professors having sex with students very seriously. 332 00:16:36,700 --> 00:16:38,199 Unlike other sex crimes. 333 00:16:38,200 --> 00:16:40,539 Sex? We didn't have sex. 334 00:16:40,540 --> 00:16:42,039 We kissed, but we didn't have sex. 335 00:16:42,040 --> 00:16:43,829 Well, he must have fucked some other student then, 336 00:16:43,830 --> 00:16:45,622 because that's what the complaint was about. 337 00:16:47,420 --> 00:16:48,840 That shut you up. 338 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 You okay? 339 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Hey, I'm... I'm really sorry. 340 00:17:00,100 --> 00:17:03,690 For the callous delivery. And the information itself. 341 00:17:06,600 --> 00:17:09,689 I guess men really do suck. 342 00:17:09,690 --> 00:17:10,900 People suck. 343 00:17:11,900 --> 00:17:13,240 Gender-neutral and true. 344 00:17:15,570 --> 00:17:18,160 Thanks for being nice to me. 345 00:17:19,870 --> 00:17:21,540 I'll sign your petition if you want. 346 00:17:22,200 --> 00:17:23,410 You really don't have to. 347 00:17:24,410 --> 00:17:26,670 And we both know I'm never gonna win this fight. 348 00:17:31,170 --> 00:17:32,210 Yeah. 349 00:17:33,170 --> 00:17:34,630 People like us don't win. 350 00:17:52,530 --> 00:17:53,530 Congressman. 351 00:17:53,531 --> 00:17:55,400 It's really good to see you. 352 00:17:55,990 --> 00:17:58,779 You have a lot of nerve coming here. 353 00:17:58,780 --> 00:18:02,079 I'm guessing you heard some very unsavory rumors 354 00:18:02,080 --> 00:18:03,869 about the fraternity's finances. 355 00:18:03,870 --> 00:18:04,999 I've heard enough. 356 00:18:05,000 --> 00:18:06,289 Well, that's why I'm here. 357 00:18:06,290 --> 00:18:08,119 I'm afraid Scott might not fully grasp 358 00:18:08,120 --> 00:18:10,459 the gravity of the situation we find ourselves in. 359 00:18:10,460 --> 00:18:14,549 Well, then, it's lucky I completely grasp the gravity of the situation. 360 00:18:14,550 --> 00:18:16,840 I'm not sure you do, sir. 361 00:18:18,930 --> 00:18:22,220 You know what, Blaise? We're gonna circle the wagons now. 362 00:18:23,310 --> 00:18:24,559 As a family. 363 00:18:24,560 --> 00:18:27,059 Well, I've always admired your commitment to family values. 364 00:18:27,060 --> 00:18:28,809 Just before I go, 365 00:18:28,810 --> 00:18:32,230 I'd like an assurance that when those wagons are circled, 366 00:18:33,020 --> 00:18:34,360 that I'll end up on the inside. 367 00:18:36,190 --> 00:18:40,110 After you used my boy as an empty shirt, 368 00:18:41,410 --> 00:18:47,580 manipulated my son into signing checks to embezzle thousands of dollars, 369 00:18:48,500 --> 00:18:50,080 you've got to be kidding me. 370 00:18:52,420 --> 00:18:53,589 With all due respect, sir, 371 00:18:53,590 --> 00:18:55,799 I think you'll want to hear what I have to say. 372 00:18:55,800 --> 00:18:59,929 Because, as we both know, there could be many outcomes to this situation. 373 00:18:59,930 --> 00:19:03,509 My guess is that you take responsibility in none of them. 374 00:19:03,510 --> 00:19:04,929 That's obviously preferable. 375 00:19:04,930 --> 00:19:06,429 For all of us. 376 00:19:06,430 --> 00:19:07,929 Why is that? 377 00:19:07,930 --> 00:19:13,109 Well, I'm going to assume that you won't want the world to find out 378 00:19:13,110 --> 00:19:17,689 that everybody's favorite Conservative, Bible-thumping Congressman 379 00:19:17,690 --> 00:19:22,200 has a son that loves to suck cock. 380 00:19:31,710 --> 00:19:32,710 Scott. 381 00:19:34,210 --> 00:19:35,670 Son. 382 00:19:38,630 --> 00:19:39,719 Your friend is here. 383 00:19:39,720 --> 00:19:42,130 I think you might wanna come hear what he has to say. 384 00:19:42,140 --> 00:19:44,049 Hey, man. What are you doing here? 385 00:19:44,050 --> 00:19:46,430 Hey, did, Dad tell you the good news? 386 00:19:47,470 --> 00:19:48,730 Um, no. 387 00:19:49,350 --> 00:19:50,180 Not yet. 388 00:19:50,181 --> 00:19:53,270 He was talking so much he didn't give me a chance to tell him. 389 00:19:54,400 --> 00:19:57,229 I paid back everything that he owed. 390 00:19:57,230 --> 00:19:58,569 Isn't it great? 391 00:19:58,570 --> 00:20:00,819 Look, I know you did it because you needed the money, 392 00:20:00,820 --> 00:20:03,660 but I decided rocks don't matter. 393 00:20:04,660 --> 00:20:06,779 - Rocks? - Yeah, God's rocks. 394 00:20:06,780 --> 00:20:08,239 Look, my dad understood. 395 00:20:08,240 --> 00:20:09,750 He helped me with the report. 396 00:20:10,410 --> 00:20:12,420 It went in, just like we messed up on the books. 397 00:20:13,290 --> 00:20:14,960 - Just like you said. - That's right. 398 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 All free and clear. 399 00:20:18,590 --> 00:20:19,629 I can pay it back. 400 00:20:19,630 --> 00:20:20,880 No, it's okay. 401 00:20:21,420 --> 00:20:22,840 We're brothers. 402 00:20:24,720 --> 00:20:27,600 Scott and I had a long talk about your relationship. 403 00:20:28,510 --> 00:20:29,510 Yeah. 404 00:20:29,520 --> 00:20:32,940 And you know how-how I might be gay for you. 405 00:20:36,520 --> 00:20:38,979 Not sure why you have that look on your face. 406 00:20:38,980 --> 00:20:41,689 It's the same thing you just tried to blackmail me with. 407 00:20:41,690 --> 00:20:44,909 It's not exactly what I was... 408 00:20:44,910 --> 00:20:46,619 It was exactly. 409 00:20:46,620 --> 00:20:49,579 Wait, what-what are you guys talking about? 410 00:20:49,580 --> 00:20:51,330 You should leave, Mr. Powell. 411 00:21:15,140 --> 00:21:16,230 Hi. 412 00:21:20,110 --> 00:21:22,110 Look, I came to apologize. 413 00:21:24,110 --> 00:21:25,150 Okay. 414 00:21:26,860 --> 00:21:29,870 So, I guess that's what I'm gonna do. 415 00:21:36,170 --> 00:21:37,420 I'm really sorry, Annie. 416 00:21:39,250 --> 00:21:41,000 Caroline already told me everything. 417 00:21:41,710 --> 00:21:42,840 She did? 418 00:21:43,460 --> 00:21:45,590 I'm just glad I got to her before you hurt her. 419 00:21:46,720 --> 00:21:48,429 Like you hurt all those other poor women. 420 00:21:49,100 --> 00:21:52,510 - Everything was consensual. - Even if the sex was consensual, 421 00:21:52,520 --> 00:21:54,309 there are laws against distribution. 422 00:21:54,310 --> 00:21:55,810 You know I didn't distribute them. 423 00:21:56,310 --> 00:21:58,690 Wait, do you know who did? 424 00:22:02,480 --> 00:22:03,820 Do you know, Lucien? 425 00:22:05,700 --> 00:22:08,530 I hope whoever did pays the fucking price. 426 00:22:09,700 --> 00:22:11,120 Well, I think it was noble. 427 00:22:12,120 --> 00:22:14,540 They saved a lot of women a lot of embarrassment. 428 00:22:15,290 --> 00:22:17,619 Annie, can we please talk about this alone? 429 00:22:17,620 --> 00:22:19,540 You know I wouldn't lie to you. 430 00:22:20,540 --> 00:22:22,629 If you're telling me the truth, why can't Caroline be here? 431 00:22:22,630 --> 00:22:23,879 Because, Annie, 432 00:22:23,880 --> 00:22:25,209 he wants to get you alone, 433 00:22:25,210 --> 00:22:28,759 so he can get you to forgive him, so he can just hurt you all over again. 434 00:22:28,760 --> 00:22:30,429 Because that's what he does. 435 00:22:30,430 --> 00:22:32,219 He pretends he's damaged. 436 00:22:32,220 --> 00:22:35,520 He pretends he's in pain, but he's really just a bad person. 437 00:22:37,060 --> 00:22:39,980 Okay, that's not true, Annie. I can explain. 438 00:22:41,690 --> 00:22:43,110 We're waiting, Lucien. 439 00:22:44,070 --> 00:22:45,899 If you're such a good guy, go ahead. 440 00:22:45,900 --> 00:22:49,070 I bet she would just love to hear your explanation. 441 00:22:59,210 --> 00:23:00,630 You know what? You're right. 442 00:23:02,380 --> 00:23:04,879 She's right. I'm a terrible person. 443 00:23:04,880 --> 00:23:06,129 And that's the truth. 444 00:23:06,130 --> 00:23:07,919 I never cared about you. 445 00:23:07,920 --> 00:23:10,587 You meant nothing to me. You were just another fucking thumbnail. 446 00:23:10,970 --> 00:23:12,549 Wait, that doesn't make sense. 447 00:23:12,550 --> 00:23:15,309 Because I said yes. You were the one that stopped. 448 00:23:15,310 --> 00:23:17,140 You had the chance, you left. 449 00:23:17,850 --> 00:23:20,350 So, if I'm just another thumbnail, then why didn't you do it? 450 00:23:23,980 --> 00:23:26,979 Because you were too boring. Okay? 451 00:23:26,980 --> 00:23:29,399 You're a boring girl with a very powerful father. 452 00:23:29,400 --> 00:23:31,817 And that's the only reason anyone wants to hang around you. 453 00:23:32,280 --> 00:23:34,119 Okay. Annie, don't listen to him. 454 00:23:34,120 --> 00:23:35,829 He's just trying to get in your head. 455 00:23:35,830 --> 00:23:38,619 Caroline's right. I'm a piece of shit. 456 00:23:38,620 --> 00:23:40,459 But at least I'm honest about it, okay? 457 00:23:40,460 --> 00:23:41,669 She never will be. 458 00:23:41,670 --> 00:23:43,249 He has to destroy other people's happiness 459 00:23:43,250 --> 00:23:45,249 because he's incapable of having it himself. 460 00:23:45,250 --> 00:23:48,089 The closer you get to her, the worse she's gonna fuck you over. 461 00:23:48,090 --> 00:23:50,839 She'll fuck anyone, anytime, as long as it suits her. 462 00:23:50,840 --> 00:23:52,509 No one's safe. Not even her best friend. 463 00:23:52,510 --> 00:23:55,139 So, yeah, stay the fuck away from me. But stay the fuck away from her too. 464 00:23:55,140 --> 00:23:58,470 - Haven't you done enough damage, Lucien? - You have no idea, Caroline. 465 00:24:13,110 --> 00:24:14,660 I know you think you loved him. 466 00:24:16,490 --> 00:24:17,740 I loved him too. 467 00:24:26,670 --> 00:24:27,999 No, no. Tanya. 468 00:24:28,000 --> 00:24:30,509 Tanya. I don't care if you think it's a fire hazard 469 00:24:30,510 --> 00:24:32,469 because I will personally set you on fire myself. 470 00:24:32,470 --> 00:24:35,299 Not even your hypothetical arson can ruin this, CeCe. 471 00:24:35,300 --> 00:24:36,639 Caroline, I'm sorry. 472 00:24:36,640 --> 00:24:38,139 I just want everything to be perfect, 473 00:24:38,140 --> 00:24:40,769 but you have no idea the insolence that I'm up against... 474 00:24:40,770 --> 00:24:42,560 CeCe, we did it. 475 00:24:43,060 --> 00:24:45,230 We have Annie. We won. 476 00:24:49,440 --> 00:24:50,530 CeCe? 477 00:24:51,030 --> 00:24:53,405 Why are you crying into the wall like an Amish schoolmarm? 478 00:24:54,660 --> 00:24:57,370 My mother told me I'm very unattractive when I cry. 479 00:24:58,240 --> 00:25:00,240 Go. 480 00:25:06,920 --> 00:25:08,170 CeCe... 481 00:25:09,800 --> 00:25:11,459 ...everybody's gone now. 482 00:25:11,460 --> 00:25:13,880 So, will you please turn around and tell me what's wrong? 483 00:25:16,680 --> 00:25:17,760 You were right. 484 00:25:19,970 --> 00:25:21,430 About Professor Chadwick. 485 00:25:22,640 --> 00:25:25,310 He was everything you said. A predator. 486 00:25:25,850 --> 00:25:27,020 He was grooming me. 487 00:25:27,610 --> 00:25:30,610 But not me. He didn't want me, he... 488 00:25:31,860 --> 00:25:34,030 Caroline, he had sex with some other student. 489 00:25:34,950 --> 00:25:37,610 Like maybe even hundreds, maybe even thousands. 490 00:25:37,620 --> 00:25:39,700 The point is you were right. 491 00:25:42,790 --> 00:25:45,120 God. I'm so sorry, CeCe. 492 00:25:46,620 --> 00:25:49,039 I really didn't want to be right about this one. 493 00:25:49,040 --> 00:25:51,129 No, it's not your fault. You tried to tell me. 494 00:25:51,130 --> 00:25:54,420 Aw. What can I do for you? 495 00:25:56,300 --> 00:25:58,469 Do we need to get you some ice cream? 496 00:25:58,470 --> 00:26:00,969 A pedicure? A gun? 497 00:26:00,970 --> 00:26:02,720 I don't know how to shoot. 498 00:26:03,850 --> 00:26:05,520 Do you want to move the pledge ceremony? 499 00:26:07,650 --> 00:26:09,899 Really? You'd do that for me? 500 00:26:09,900 --> 00:26:11,310 Of course. 501 00:26:11,320 --> 00:26:13,070 You're my best friend. 502 00:26:13,610 --> 00:26:16,860 My sister. You must know that by now. 503 00:26:23,120 --> 00:26:24,290 I want to do it tonight. 504 00:26:25,160 --> 00:26:27,159 All this has really shown me that you and Delta Phi 505 00:26:27,160 --> 00:26:28,960 are the only things that really matter. 506 00:26:30,080 --> 00:26:31,750 Are you sure you're up to it? 507 00:26:32,460 --> 00:26:33,550 Yes. 508 00:26:35,050 --> 00:26:36,969 I am your rush chair, I am your pledge master, 509 00:26:36,970 --> 00:26:39,469 and, as such, I pledge myself to you, Caroline. 510 00:26:39,470 --> 00:26:41,640 And to Delta Phi, but mostly to you. 511 00:26:42,220 --> 00:26:44,559 I will not let anything distract me from what's important. 512 00:26:44,560 --> 00:26:46,060 Not ever again. 513 00:26:46,930 --> 00:26:48,940 And I will never forsake our sisterhood. 514 00:26:50,770 --> 00:26:51,899 Tonight's the night. 515 00:26:51,900 --> 00:26:54,690 Annie Grover's my little, and I will not let you down. 516 00:26:56,240 --> 00:26:59,820 - I'm so excited. - Me too. 517 00:27:27,770 --> 00:27:29,599 What I did was pretty fucked up? 518 00:27:29,600 --> 00:27:30,770 Yep. 519 00:27:33,520 --> 00:27:37,689 Listen, I just wanted to say thank you for getting me out of trouble. 520 00:27:37,690 --> 00:27:41,279 I know it was a big deal, and I will pay you back. 521 00:27:41,280 --> 00:27:42,530 It's not about the money. 522 00:27:45,620 --> 00:27:47,660 Everything's about the money, Scott. 523 00:27:48,620 --> 00:27:49,790 Not to me. 524 00:27:50,960 --> 00:27:53,124 The only people with the luxury of saying it's not about the money 525 00:27:53,130 --> 00:27:55,540 are those who already have it. 526 00:27:56,130 --> 00:27:57,590 That's BS, dude. 527 00:28:01,430 --> 00:28:03,509 What do you think it takes, Scott, 528 00:28:03,510 --> 00:28:06,680 just to even step foot through the doors of a place like this? 529 00:28:08,180 --> 00:28:10,640 Money. It costs money. 530 00:28:11,520 --> 00:28:13,979 It costs money to get in, and it costs money to stay in. 531 00:28:13,980 --> 00:28:16,480 More and more of it every year. 532 00:28:17,110 --> 00:28:20,109 To fit in, to have an audience with the alumni, 533 00:28:20,110 --> 00:28:22,029 to have people take you seriously. 534 00:28:22,030 --> 00:28:24,319 Everything costs something. 535 00:28:24,320 --> 00:28:27,830 So, yeah, maybe it's not about the money for you, Scott. 536 00:28:28,410 --> 00:28:31,000 But when you don't have it, 537 00:28:31,580 --> 00:28:34,370 everything is about the money. 538 00:28:34,380 --> 00:28:37,749 And all I did was take some of it from people who have so much of it, 539 00:28:37,750 --> 00:28:39,129 they didn't notice it was gone. 540 00:28:39,130 --> 00:28:40,920 You stole, Blaise! 541 00:28:42,510 --> 00:28:44,640 All right. Fine. 542 00:28:46,010 --> 00:28:48,099 I did something bad, and I'm sorry, okay? 543 00:28:48,100 --> 00:28:49,680 And that stuff you said to my dad? 544 00:28:51,930 --> 00:28:54,269 - You think I'm stupid. - Come on, I made you president. 545 00:28:54,270 --> 00:28:56,979 - So you could get the money! - It's not just about the money. 546 00:28:56,980 --> 00:28:58,650 - It's... - Then why? 547 00:29:01,780 --> 00:29:03,450 Because you knew I'd suck your dick? 548 00:29:06,200 --> 00:29:07,910 Isn't that why you picked me? 549 00:29:12,960 --> 00:29:14,369 I don't expect you to understand. 550 00:29:14,370 --> 00:29:15,460 No. 551 00:29:16,710 --> 00:29:19,710 For once, I think I do. 552 00:30:23,530 --> 00:30:24,740 Look around you. 553 00:30:27,070 --> 00:30:30,369 These are the women who will be by your side, 554 00:30:30,370 --> 00:30:31,779 holding your hand, 555 00:30:31,780 --> 00:30:34,870 not only for the next four years, 556 00:30:36,460 --> 00:30:38,460 but for the rest of your lives. 557 00:30:41,340 --> 00:30:44,460 Tonight, we become family. 558 00:30:56,560 --> 00:30:57,640 Lucien? 559 00:30:59,850 --> 00:31:01,560 May Alice Morgan, 560 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 do you pledge Delta Phi Pi? 561 00:31:06,190 --> 00:31:07,440 I do. 562 00:31:20,830 --> 00:31:23,290 Anne Elizabeth Grover. 563 00:31:26,300 --> 00:31:28,380 Do you pledge Delta Phi Pi? 564 00:31:33,510 --> 00:31:34,600 I do. 565 00:32:03,250 --> 00:32:05,290 Marlo Brynn Strassburg. 566 00:32:15,220 --> 00:32:18,429 So, how are you doing, with all the Lucien stuff? 567 00:32:18,430 --> 00:32:21,349 I-I saw... I mean, I didn't watch them all, obviously, 568 00:32:21,350 --> 00:32:22,599 and I didn't take notes or anything. 569 00:32:22,600 --> 00:32:24,769 Um, but in the bits and pieces that I did view, 570 00:32:24,770 --> 00:32:28,399 limited and respectful as they were, you were not featured. 571 00:32:28,400 --> 00:32:31,149 So, I guess you didn't end up doing it? 572 00:32:31,150 --> 00:32:32,739 Yeah, I don't really want to talk about it. 573 00:32:32,740 --> 00:32:33,859 No worries. 574 00:32:33,860 --> 00:32:36,119 Um... ...but he's gonna pay through the nose for this. 575 00:32:36,120 --> 00:32:38,369 Caroline's not giving up on getting him prosecuted. 576 00:32:38,370 --> 00:32:39,789 Is that what she said? 577 00:32:39,790 --> 00:32:42,079 The basement's actually really nice. You'll see. 578 00:32:42,080 --> 00:32:44,119 You know, we should have listened to Caroline. 579 00:32:44,120 --> 00:32:46,080 It would have saved us both a lot of heartbreak. 580 00:32:46,090 --> 00:32:48,379 Did something happen with Professor Chadwick? 581 00:32:48,380 --> 00:32:49,879 Yes. Something did. 582 00:32:49,880 --> 00:32:52,969 He didn't want to sleep with me, which is not unusual for me, 583 00:32:52,970 --> 00:32:54,219 that's par for the course. 584 00:32:54,220 --> 00:32:57,349 But, as it turns out, he did sleep with at least one other student. 585 00:32:57,350 --> 00:32:59,059 Maybe even hundreds. 586 00:32:59,060 --> 00:33:01,559 My God. I'm so sorry. 587 00:33:01,560 --> 00:33:02,809 - Did he get fired? - Not yet, 588 00:33:02,810 --> 00:33:06,229 but Beatrice says they take these kinds of complaints very seriously. 589 00:33:06,230 --> 00:33:07,730 Are you sure you're okay? 590 00:33:08,400 --> 00:33:09,610 Yeah. I'm fine. 591 00:33:10,150 --> 00:33:12,570 Caroline was right. He's just another Adrian. 592 00:33:13,280 --> 00:33:14,530 Is that an expression? 593 00:33:16,450 --> 00:33:18,869 You know, Caroline's the one that's always been there for me. 594 00:33:18,870 --> 00:33:22,370 And now I get to be that for you. You're my little. 595 00:33:22,960 --> 00:33:26,249 And that's what Delta Phi's all about, being there for each other. 596 00:33:26,250 --> 00:33:27,379 We're a family. 597 00:33:27,380 --> 00:33:30,089 And what's family if not the people you can trust? 598 00:33:30,090 --> 00:33:32,419 What's an Adrian though? Who is that? 599 00:33:32,420 --> 00:33:34,799 Didn't I tell you about my pervert tennis teacher? 600 00:33:34,800 --> 00:33:36,719 A thrust is a thrust is a thrust? 601 00:33:36,720 --> 00:33:38,429 I thought that Caroline said 602 00:33:38,430 --> 00:33:41,059 she lost her virginity to a tennis teacher named Adrian. 603 00:33:41,060 --> 00:33:43,179 - She did? - Yeah. 604 00:33:43,180 --> 00:33:46,020 I'm pretty sure it was, like, her whole story at Heaven. 605 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 Um... 606 00:33:50,190 --> 00:33:53,029 No, right. Of course. I wasn't there that night. 607 00:33:53,030 --> 00:33:56,319 - No, we're sisters. We share everything. - Everything? 608 00:33:56,320 --> 00:33:58,779 No, no. She didn't have sex with him too. No, I'm... 609 00:33:58,780 --> 00:34:01,579 At least, I don't think so. She doesn't even know him. 610 00:34:01,580 --> 00:34:04,000 She would never do anything like that to me. 611 00:34:05,370 --> 00:34:07,119 Hello, how are you? 612 00:34:07,120 --> 00:34:09,630 Just so happy you're here. 613 00:34:10,960 --> 00:34:12,959 Thanks. Thank you. 614 00:34:12,960 --> 00:34:14,669 - I love this dress. - Thank you so much. 615 00:34:14,670 --> 00:34:16,550 It's perfect on you. 616 00:34:19,140 --> 00:34:21,810 So, you wanna tell me what she's done this time? 617 00:34:24,980 --> 00:34:26,020 I can't. 618 00:34:30,400 --> 00:34:32,570 I'm so sorry. 619 00:34:34,780 --> 00:34:36,950 My poor, beautiful boy. 620 00:34:46,000 --> 00:34:47,410 What can I do for you? 621 00:35:06,020 --> 00:35:07,139 You know, I wouldn't be surprised 622 00:35:07,140 --> 00:35:10,020 if the National Board of Directors asked me to join them next year. 623 00:35:10,690 --> 00:35:12,229 Not that I would, of course. 624 00:35:12,230 --> 00:35:13,650 Annie was a real triumph. 625 00:35:14,690 --> 00:35:16,240 She certainly was. 626 00:35:17,490 --> 00:35:21,240 So, do you have any information for me? 627 00:35:22,120 --> 00:35:24,279 Have your... What do you call them? 628 00:35:24,280 --> 00:35:26,990 Your streaming network or something? 629 00:35:27,000 --> 00:35:28,869 - Satellite people. - Right. 630 00:35:28,870 --> 00:35:30,750 Have any of them seen Lucien? 631 00:35:31,500 --> 00:35:34,419 Nope. He seems to have disappeared, along with the link. 632 00:35:34,420 --> 00:35:35,629 It's for the best. 633 00:35:35,630 --> 00:35:38,214 You never know what can happen when these things rear their ugly heads. 634 00:35:38,220 --> 00:35:39,840 Well, he's not really ugly. 635 00:35:42,260 --> 00:35:44,390 What is going on with you? Why are you so dour? 636 00:35:47,770 --> 00:35:49,690 - Is this still about your professor? - Who? 637 00:35:50,480 --> 00:35:54,400 Come on, CeCe. Buck up. You dodged a bullet. 638 00:35:55,820 --> 00:35:57,900 Do you know how little money professors make? 639 00:35:59,400 --> 00:36:02,570 Look at all the good things to come. You love this part. 640 00:36:03,700 --> 00:36:05,410 Our new pledge class, hazing... 641 00:36:06,160 --> 00:36:08,159 I'll let you pick out the basement girls. 642 00:36:08,160 --> 00:36:09,869 Yeah, you're right. 643 00:36:09,870 --> 00:36:11,789 I'm sorry. I just need something to throw myself back into. 644 00:36:11,790 --> 00:36:13,039 Exactly. 645 00:36:13,040 --> 00:36:16,300 Lucien's gone, Annie's with us, and Delta Phi has never been stronger. 646 00:36:17,170 --> 00:36:19,050 Game, set, match. 647 00:36:24,010 --> 00:36:25,600 You never played tennis, did you? 648 00:36:43,820 --> 00:36:46,330 Yeah, that's gonna be a no. 649 00:36:48,200 --> 00:36:49,450 House rules. 650 00:36:51,580 --> 00:36:53,789 What's next, Blandsman? 651 00:36:53,790 --> 00:36:55,120 Cavity search, maybe? 652 00:36:55,130 --> 00:36:56,539 Won't be necessary. 653 00:36:56,540 --> 00:37:00,379 Who knows? Could've shoved some shot glasses in the old prison wallet. 654 00:37:00,380 --> 00:37:01,960 You know what, bud? 655 00:37:01,970 --> 00:37:05,050 I think I've seen just about enough of you for a whole lifetime. 656 00:37:09,600 --> 00:37:11,430 Well, it's been real. 657 00:37:12,060 --> 00:37:13,559 It's been fun. 658 00:37:13,560 --> 00:37:17,020 But it hasn't been et cetera, et cetera. 659 00:37:22,240 --> 00:37:23,320 Hey, Brian. 660 00:37:24,200 --> 00:37:26,320 You have a perfectly nice dick. 661 00:37:27,870 --> 00:37:29,620 Should enjoy it while you still can. 662 00:38:17,580 --> 00:38:18,920 Well, this was nice. 663 00:38:19,710 --> 00:38:21,550 Let's not mention this to your father. 664 00:38:22,590 --> 00:38:24,420 Don't worry. We don't talk much. 665 00:38:43,650 --> 00:38:44,939 Have you ever heard of texting? 666 00:38:44,940 --> 00:38:46,739 Your phone is always on do not disturb. 667 00:38:46,740 --> 00:38:49,109 For a reason. I don't want to be disturbed. 668 00:38:49,110 --> 00:38:50,860 Okay, listen, I really need to talk to you. 669 00:38:51,830 --> 00:38:53,200 - Look... - I heard you pledged. 670 00:38:54,910 --> 00:38:57,289 I know you don't like Caroline, but that's what I'm here about. 671 00:38:57,290 --> 00:39:00,419 She was actually kind of nice to me after the whole sex tape thing. 672 00:39:00,420 --> 00:39:01,380 Really? 673 00:39:01,381 --> 00:39:04,799 She thinks that Lucien's the real enemy, which I find refreshing. 674 00:39:04,800 --> 00:39:08,259 She's not one of those women-hating women. There's a special place in hell for those. 675 00:39:08,260 --> 00:39:09,969 Like when you think someone's your friend, 676 00:39:09,970 --> 00:39:12,469 and then they steal your headband. 677 00:39:12,470 --> 00:39:14,679 I apologized for that. A lot. 678 00:39:14,680 --> 00:39:16,810 And I did return it. 679 00:39:18,390 --> 00:39:21,059 - So, is that all? - No. 680 00:39:21,060 --> 00:39:25,069 I'm here because while I know that you work at the register's office... 681 00:39:25,070 --> 00:39:27,150 Registrar's. And we're not looking for new hires. 682 00:39:27,820 --> 00:39:28,989 Okay. 683 00:39:28,990 --> 00:39:30,949 I was wondering if there was a way to find out 684 00:39:30,950 --> 00:39:33,370 who made the complaint about Professor Chadwick. 685 00:39:34,370 --> 00:39:36,659 - Those are anonymous. - I know. 686 00:39:36,660 --> 00:39:39,040 But off the record. 687 00:39:41,250 --> 00:39:42,290 Off the record? 688 00:39:43,710 --> 00:39:46,460 Are you asking if I have a way to find out? 689 00:39:47,460 --> 00:39:49,260 I think it might have been Caroline. 53083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.