Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,749
Previously on Cruel Intentions.
2
00:00:07,750 --> 00:00:09,339
How about I walk with you?
3
00:00:09,340 --> 00:00:11,299
- No talking.
- Not a word.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,089
Where's Annie Grover?
I want her.
5
00:00:13,090 --> 00:00:15,339
- What's in it for me?
- I'll give you what you want.
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,469
Me.
7
00:00:16,470 --> 00:00:18,469
- I really like you.
- I really like you too.
8
00:00:18,470 --> 00:00:20,310
I gotta go.
9
00:00:21,890 --> 00:00:24,140
I'm frat Treasurer.
Things started to come together,
10
00:00:24,150 --> 00:00:26,479
like how many reimbursement checks
Scott was signing over to you.
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,109
What the fuck do you want?
12
00:00:28,110 --> 00:00:30,479
- Scott, what's going on?
- Stay the fuck away from me.
13
00:00:30,480 --> 00:00:33,449
Fuck my mom for paying
my tennis coach to fuck me.
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,409
I'm sorry. I didn't mean to say that.
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,409
No, I'm sorry that happened to you.
16
00:00:37,410 --> 00:00:38,740
You haven't won yet.
17
00:00:39,580 --> 00:00:40,620
Game on.
18
00:01:21,450 --> 00:01:24,540
What the fuck?
Hey, get off!
19
00:01:36,470 --> 00:01:40,050
- This way. This way.
- Help!
20
00:02:05,660 --> 00:02:06,749
Twenty-one.
21
00:02:06,750 --> 00:02:09,290
- First legal drink, baby.
- We're really doing this?
22
00:02:19,130 --> 00:02:20,300
Okay, you can just not.
23
00:02:25,470 --> 00:02:29,269
Whoo!
24
00:02:29,270 --> 00:02:30,349
Chug that shit!
25
00:02:30,350 --> 00:02:33,940
Chug! Chug! Chug! Chug!
26
00:02:34,980 --> 00:02:37,279
I've always wondered
what alcohol tastes like.
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,440
Whoo!
28
00:02:38,450 --> 00:02:41,620
- Shots. Let's go.
- Hey! Come on!
29
00:02:58,720 --> 00:03:00,050
Happy birthday.
30
00:03:01,470 --> 00:03:03,010
Did you bring me a gift?
31
00:03:07,270 --> 00:03:08,349
You are the gift.
32
00:03:08,350 --> 00:03:10,809
It's your birthday.
Not a free-for-all.
33
00:03:10,810 --> 00:03:12,850
What if I want a free-for-all?
34
00:03:12,860 --> 00:03:14,940
It's not one.
35
00:03:16,280 --> 00:03:18,189
I do have something else for you though.
36
00:03:18,190 --> 00:03:19,359
Something you'll want.
37
00:03:19,360 --> 00:03:21,739
Well, I want for nothing except you.
38
00:03:21,740 --> 00:03:23,370
Ooh, harder.
39
00:03:25,030 --> 00:03:26,790
I told you, you have to win that.
40
00:03:27,450 --> 00:03:28,870
I intend to. Today.
41
00:03:29,660 --> 00:03:31,330
A little gift from me to me.
42
00:03:32,500 --> 00:03:35,919
So consider this your 12-hour warning
and wax whatever needs waxing,
43
00:03:35,920 --> 00:03:38,629
'cause I'm closing on Annie
by the end of business.
44
00:03:38,630 --> 00:03:40,550
I laser.
45
00:03:42,130 --> 00:03:44,639
And you seem awfully confident, considering.
46
00:03:44,640 --> 00:03:46,850
Well, I'm a confident kind of guy.
47
00:03:50,480 --> 00:03:52,770
I'll have your consolation prize
waiting for you.
48
00:03:54,860 --> 00:03:56,770
This party is gonna blow your mind.
49
00:03:57,440 --> 00:03:58,860
I look forward to being blown.
50
00:04:10,870 --> 00:04:12,870
Hi, Annie. How are ya?
51
00:04:14,330 --> 00:04:16,249
- What are you doing right now?
- Not Alpha Gamma material.
52
00:04:16,250 --> 00:04:17,959
{\an8}Fuck that guy!
53
00:04:17,960 --> 00:04:19,959
No!
I can't even look at him, man!
54
00:04:19,960 --> 00:04:21,509
No chance!
55
00:04:21,510 --> 00:04:24,179
- Cut him.
- Pussy magnet!
56
00:04:24,180 --> 00:04:25,299
See? Now we're talking.
57
00:04:25,300 --> 00:04:27,049
- Yep.
- Wow, excellent vascularity.
58
00:04:27,050 --> 00:04:30,140
{\an8}Alpha gamma, let's go!
59
00:04:31,560 --> 00:04:32,809
No chance!
60
00:04:32,810 --> 00:04:34,269
- Hey! Come on, come on...
- No!
61
00:04:34,270 --> 00:04:36,979
- Come on, come on...
- God, I hope he dies, man. Straight up.
62
00:04:36,980 --> 00:04:39,270
Whoa... ...That's not very nice.
63
00:04:40,730 --> 00:04:42,490
- My bad.
- Just fucking cut him, bro.
64
00:04:50,200 --> 00:04:52,579
Wait, wait, wait, wait. He's a Scholl.
65
00:04:52,580 --> 00:04:53,709
As in the doctor.
66
00:04:53,710 --> 00:04:56,085
That means he's probably
into fucked-up foot stuff, right?
67
00:04:56,790 --> 00:04:59,589
- He looks like a homo.
- Yeah, and we already have you, Blaise.
68
00:04:59,590 --> 00:05:03,629
Ooh!
69
00:05:03,630 --> 00:05:07,139
All right.
Fucking cut him. Let's go.
70
00:05:07,140 --> 00:05:09,180
Let's go. Next.
71
00:05:13,680 --> 00:05:15,099
Good stuff.
72
00:05:15,100 --> 00:05:16,350
You're the boss, man.
73
00:05:27,160 --> 00:05:29,530
- Hey, man. What's up?
- Hey. What's up?
74
00:05:31,200 --> 00:05:33,159
Not much. Just thinking
power looks really good on you.
75
00:05:33,160 --> 00:05:35,540
Thanks.
76
00:05:40,460 --> 00:05:41,839
Is that it, or...
77
00:05:41,840 --> 00:05:43,920
Yeah. Just wanted to catch up.
78
00:05:44,590 --> 00:05:47,759
Hey, you, never did tell me
how it went with Annie the other night.
79
00:05:47,760 --> 00:05:50,720
Why would I talk to you
about a girl, Blaise?
80
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Right.
81
00:05:54,640 --> 00:05:55,890
Gotcha, brother.
82
00:06:00,860 --> 00:06:03,570
Yeah. It's over.
83
00:06:04,900 --> 00:06:06,989
I'm sorry,
I really hate to be a stickler about this,
84
00:06:06,990 --> 00:06:09,949
but, to me, that's definitely sounding
like you're not a virgin anymore.
85
00:06:09,950 --> 00:06:12,949
I mean, it was literally one second.
Like, it was one thrust,
86
00:06:12,950 --> 00:06:14,539
and then he just kind of ran away.
87
00:06:14,540 --> 00:06:15,909
A thrust is a thrust is a...
88
00:06:15,910 --> 00:06:17,329
- Stop saying thrust.
- ...thrust.
89
00:06:17,330 --> 00:06:20,079
- Sorry.
- It doesn't count.
90
00:06:20,080 --> 00:06:21,289
- Really?
- Yeah.
91
00:06:21,290 --> 00:06:22,879
I'm sure Scott feels the same way.
92
00:06:22,880 --> 00:06:25,089
I mean,
it probably didn't count for him either.
93
00:06:25,090 --> 00:06:27,719
- He was a virgin too?
- Yeah, that's what he said.
94
00:06:27,720 --> 00:06:28,799
That's kinda sweet.
95
00:06:28,800 --> 00:06:30,839
Reminds me of Professor Chadwick a little.
96
00:06:30,840 --> 00:06:32,219
Scott reminds you of a professor?
97
00:06:32,220 --> 00:06:33,469
Your professor is a virgin?
98
00:06:33,470 --> 00:06:35,179
I said a little. Forget it. Never mind.
99
00:06:35,180 --> 00:06:37,389
Technically, though...
technically, she did have sex.
100
00:06:37,390 --> 00:06:38,769
You did have sex.
101
00:06:38,770 --> 00:06:40,019
Scott was inside you.
102
00:06:40,020 --> 00:06:42,689
So, I mean, like it or not,
he was your first.
103
00:06:42,690 --> 00:06:44,689
Don't get me wrong,
I'd love a do-over myself.
104
00:06:44,690 --> 00:06:46,319
- I mean, I lost mine to my...
- CeCe, please.
105
00:06:46,320 --> 00:06:47,649
We're talking about Annie right now.
106
00:06:47,650 --> 00:06:49,069
We don't need to hear
how you broke your hymen.
107
00:06:49,070 --> 00:06:50,859
Well, that's actually a different story.
108
00:06:50,860 --> 00:06:52,820
Gorgeous palomino named Lucky.
109
00:06:52,830 --> 00:06:54,489
Okay. You have to go.
110
00:06:54,490 --> 00:06:57,159
We still need refreshments
for Lucien's party tonight, remember?
111
00:06:57,160 --> 00:06:58,249
Yes.
112
00:06:58,250 --> 00:07:00,079
- Yes. Yes.
- Yes. I'm on it.
113
00:07:00,080 --> 00:07:01,579
- Okay.
- Exceedingly on it.
114
00:07:01,580 --> 00:07:04,379
You will not have to worry about
a single person being refreshed.
115
00:07:04,380 --> 00:07:06,500
- Not tonight.
- Fantastic.
116
00:07:06,510 --> 00:07:07,420
Bye.
117
00:07:07,421 --> 00:07:08,920
- Love you.
- Love you.
118
00:07:10,630 --> 00:07:12,049
Don't listen to her.
119
00:07:12,050 --> 00:07:15,509
Whatever happened, that was not sex.
120
00:07:15,510 --> 00:07:18,100
That was a learning experience.
121
00:07:18,810 --> 00:07:20,479
You need to regroup and focus on yourself.
122
00:07:20,480 --> 00:07:21,939
And trust me,
123
00:07:21,940 --> 00:07:23,649
the last thing you need
right now is a rebound.
124
00:07:23,650 --> 00:07:25,689
Yeah. Yeah.
125
00:07:25,690 --> 00:07:26,770
Yeah.
126
00:07:26,780 --> 00:07:28,779
You're right. Okay. I'm over it.
127
00:07:28,780 --> 00:07:29,860
- Good. Good.
- Good.
128
00:07:34,450 --> 00:07:36,409
I really hope
everything goes smoothly tonight.
129
00:07:36,410 --> 00:07:39,159
- Is there anything I can help you with?
- No, no, no, no.
130
00:07:39,160 --> 00:07:40,249
I just...
131
00:07:40,250 --> 00:07:42,209
I just really hope
today is perfect for Lucien.
132
00:07:42,210 --> 00:07:44,500
- I'm sure it will be.
- Yeah.
133
00:07:45,630 --> 00:07:48,422
I don't know, birthdays have always
just been a little hard for him.
134
00:07:48,920 --> 00:07:50,050
Why?
135
00:07:55,100 --> 00:07:57,430
Hello? Is anybody there?
136
00:07:58,600 --> 00:08:00,599
I have a life to lead
that doesn't revolve around
137
00:08:00,600 --> 00:08:05,100
waiting for a bunch of pencil pushers
to deign to not do their sad little jobs.
138
00:08:07,480 --> 00:08:08,609
Fuck.
139
00:08:08,610 --> 00:08:10,779
- What do you want?
- How long have you been back there?
140
00:08:10,780 --> 00:08:12,529
Long enough to not do my sad little job.
141
00:08:12,530 --> 00:08:15,319
- Well, can you actually do it?
- How can I help you, Blaise?
142
00:08:15,320 --> 00:08:17,409
Congressman Russell's office
needs my academic transcripts
143
00:08:17,410 --> 00:08:20,079
by the end of day today,
and despite three requests,
144
00:08:20,080 --> 00:08:22,159
the best and brightest working here
145
00:08:22,160 --> 00:08:25,169
seem to find it beyond their
capabilities to press "send."
146
00:08:25,170 --> 00:08:27,710
Okay. Come in.
147
00:08:31,170 --> 00:08:34,340
Blaise Powell.
148
00:08:35,680 --> 00:08:38,179
I seem to have figured out the problem.
149
00:08:38,180 --> 00:08:39,929
Run-of-the-mill ineptitude, I assume?
150
00:08:39,930 --> 00:08:41,850
Not on our part.
151
00:08:42,480 --> 00:08:44,139
We'll be happy
to send over your transcripts
152
00:08:44,140 --> 00:08:47,480
as soon as you pay
the outstanding balance on your tuition.
153
00:08:49,780 --> 00:08:52,359
Yes, well,
my dad's being a dick right now,
154
00:08:52,360 --> 00:08:56,409
but they'll send the money, obviously.
Eventually.
155
00:08:56,410 --> 00:08:59,659
So, if you just send the transcripts
over in the meantime,
156
00:08:59,660 --> 00:09:01,039
that'd be great.
157
00:09:01,040 --> 00:09:03,539
I can't.
I mean, not without that money.
158
00:09:03,540 --> 00:09:05,209
Look, Beatrice...
159
00:09:05,210 --> 00:09:06,370
You're in arrears.
160
00:09:06,380 --> 00:09:08,919
There's nothing
I can legally do to help you.
161
00:09:08,920 --> 00:09:12,379
Is there something illegally you could do?
162
00:09:12,380 --> 00:09:14,550
Well, I do know of a loophole,
163
00:09:15,260 --> 00:09:19,260
but that could be a big risk, so...
164
00:09:20,890 --> 00:09:23,679
This is extortion.
165
00:09:23,680 --> 00:09:25,979
I prefer to think of it as
166
00:09:25,980 --> 00:09:29,229
offering my cooperation
for your cooperation.
167
00:09:29,230 --> 00:09:31,190
You know you'll get your transcripts.
168
00:09:31,980 --> 00:09:34,190
All I need is access.
169
00:09:35,110 --> 00:09:38,370
Yeah,
that's never gonna happen.
170
00:09:38,950 --> 00:09:40,450
I have a strict closed-door policy.
171
00:09:42,620 --> 00:09:43,620
Okay.
172
00:09:44,370 --> 00:09:46,289
Well, when you get desperate enough,
173
00:09:46,290 --> 00:09:48,710
maybe I'll still be willing to negotiate.
174
00:10:07,350 --> 00:10:09,020
- Hi.
- Hi.
175
00:10:10,690 --> 00:10:11,860
No "happy birthday"?
176
00:10:12,690 --> 00:10:13,820
Happy birthday.
177
00:10:15,490 --> 00:10:16,820
What are you doing here?
178
00:10:19,700 --> 00:10:22,619
See, I thought we were past
this whole cold-shoulder thing.
179
00:10:22,620 --> 00:10:24,700
I walked you home.
I was a perfect gentleman.
180
00:10:25,500 --> 00:10:27,369
Yes, you were. I just have plans.
181
00:10:27,370 --> 00:10:30,169
- Great. What are we doing?
- We are not doing anything.
182
00:10:30,170 --> 00:10:32,084
You're not gonna make me
spend my birthday alone, are you?
183
00:10:32,090 --> 00:10:33,839
I'm not trying to be mean.
184
00:10:33,840 --> 00:10:35,459
I just don't think you would like this.
185
00:10:35,460 --> 00:10:36,710
Well, if you're there, I will.
186
00:10:37,590 --> 00:10:39,800
Come on. It's my birthday.
187
00:10:42,510 --> 00:10:44,600
Okay. You asked for it.
188
00:10:45,770 --> 00:10:48,479
I don't think you're supposed to say that
anymore. It's a little bit victim-blame-y.
189
00:10:48,480 --> 00:10:50,269
Okay, if you're gonna come,
you need to shut up.
190
00:10:50,270 --> 00:10:51,360
Close the door.
191
00:11:05,120 --> 00:11:06,869
- Who told you to stack this here?
- You did.
192
00:11:06,870 --> 00:11:08,369
People can't get in and out of the house.
193
00:11:08,370 --> 00:11:10,289
They'd have to climb over
a dozen cases of Coca-Cola
194
00:11:10,290 --> 00:11:12,459
just to get to the goddamn mailbox.
It's a fire hazard.
195
00:11:12,460 --> 00:11:13,879
What is all this?
196
00:11:13,880 --> 00:11:15,630
What if Caroline needs to leave right now?
197
00:11:16,840 --> 00:11:17,879
You said to get refreshments.
198
00:11:17,880 --> 00:11:19,300
I didn't mean that kind of Coke.
199
00:11:20,300 --> 00:11:21,799
The theme is "Paradise Lost."
200
00:11:21,800 --> 00:11:23,509
When you think "Paradise Lost,"
do you think "soda"?
201
00:11:23,510 --> 00:11:26,510
Well, when I think "Paradise Lost,"
I don't really think "party" either.
202
00:11:26,520 --> 00:11:28,349
The themes aren't really
what I'd call celebratory.
203
00:11:28,350 --> 00:11:29,809
I was discussing it
with Professor Chadwick,
204
00:11:29,810 --> 00:11:32,809
and he says it's really a story about
the ultimate punishment for disobedience.
205
00:11:32,810 --> 00:11:35,149
Okay, I've heard enough
about Professor Chadwick.
206
00:11:35,150 --> 00:11:36,439
He was just trying to be helpful.
207
00:11:36,440 --> 00:11:38,480
His perspective is actually
really stimulating.
208
00:11:38,490 --> 00:11:39,899
Maybe you need less stimulation.
209
00:11:39,900 --> 00:11:40,989
What do you mean?
210
00:11:40,990 --> 00:11:42,949
You have been distracted,
you have been late to things
211
00:11:42,950 --> 00:11:44,449
and you are constantly talking about him.
212
00:11:44,450 --> 00:11:46,619
- No, I'm not.
- Chocolate cake made you think of him.
213
00:11:46,620 --> 00:11:47,540
German chocolate cake.
214
00:11:47,541 --> 00:11:49,499
Is there some medication
you should stop taking?
215
00:11:49,500 --> 00:11:51,910
- Or should be taking more of?
- Prozac won't help this.
216
00:11:51,920 --> 00:11:54,840
- Try lithium.
- Lithium doesn't work on love.
217
00:12:02,880 --> 00:12:05,549
CeCe, this is not love.
218
00:12:05,550 --> 00:12:07,259
This is a manic episode.
219
00:12:07,260 --> 00:12:09,349
No, I'm telling you.
That's why I was so sick.
220
00:12:09,350 --> 00:12:11,349
A roving ne'er-do-well
confirmed it's definitely love.
221
00:12:11,350 --> 00:12:12,889
Lucien doesn't know anything about love.
222
00:12:12,890 --> 00:12:15,689
- That's what I said, but he actually...
- This is an obsession.
223
00:12:15,690 --> 00:12:17,689
Just like that fixation you had
on your tennis teacher.
224
00:12:17,690 --> 00:12:18,770
Adrian was different.
225
00:12:18,780 --> 00:12:20,779
You do this every time.
You develop these fantasies
226
00:12:20,780 --> 00:12:23,359
about the men in your life,
and I don't want you to get hurt again.
227
00:12:23,360 --> 00:12:25,699
We need to take care of this right away.
Get him out of your system.
228
00:12:25,700 --> 00:12:27,159
Like a juice cleanse?
229
00:12:27,160 --> 00:12:29,030
Fuck him, CeCe.
230
00:12:29,040 --> 00:12:30,120
The sooner the better.
231
00:12:31,500 --> 00:12:33,709
- That doesn't seem like it'll help.
- It will.
232
00:12:33,710 --> 00:12:37,039
Because once a fantasy becomes a reality,
it's no longer interesting.
233
00:12:37,040 --> 00:12:39,629
The power comes from the potential.
234
00:12:39,630 --> 00:12:41,970
Take away the potential,
and there's nothing left.
235
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
So go. Seduce him.
236
00:12:44,760 --> 00:12:46,639
I don't think I'd be very good at that.
237
00:12:46,640 --> 00:12:49,429
- You did it with... what's-his-face?
- Blandsman?
238
00:12:49,430 --> 00:12:52,269
I can't just show up to class
in my underwear with an ice bucket.
239
00:12:52,270 --> 00:12:53,680
Okay. Fine. You know him.
240
00:12:53,690 --> 00:12:55,810
Use it. Fuck him and be done with it.
241
00:12:57,400 --> 00:12:59,399
- I think I have an idea.
- And return all that soda.
242
00:12:59,400 --> 00:13:01,359
- I'll be back later.
- Wait, where are you going?
243
00:13:01,360 --> 00:13:03,650
I have a consolation prize
to procure.
244
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Here you go.
245
00:13:14,120 --> 00:13:15,289
- Hi. How are you?
- Hi.
246
00:13:15,290 --> 00:13:17,579
- I'm signing in. I'm Annie Grover.
- Yeah. Okay.
247
00:13:17,580 --> 00:13:19,249
- Thank you.
- Sure.
248
00:13:19,250 --> 00:13:20,590
Come on.
249
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
Happy?
250
00:13:22,920 --> 00:13:24,090
Not since I was a child.
251
00:13:26,550 --> 00:13:30,969
So, is this really what you had planned
for today, or is this all for my benefit?
252
00:13:30,970 --> 00:13:32,849
What, you don't love it here?
253
00:13:32,850 --> 00:13:35,769
- No, I do, in fact... love it here.
- Hi, good morning.
254
00:13:35,770 --> 00:13:36,849
I knew you would.
255
00:13:36,850 --> 00:13:39,100
It's, um, life-affirming.
256
00:13:39,110 --> 00:13:41,530
Yeah. Just wait
till we get to the bedpans.
257
00:13:42,400 --> 00:13:43,859
Is that what you do here?
258
00:13:43,860 --> 00:13:45,690
Yeah, and a lot of sponge baths.
259
00:13:45,700 --> 00:13:47,780
A lot of, um, wiping.
260
00:13:48,450 --> 00:13:51,080
You know,
wiping whatever needs wiping, really.
261
00:13:51,790 --> 00:13:54,330
- And the residents enjoy it too.
- I'm sure.
262
00:13:55,040 --> 00:13:56,710
After you adjust their catheters.
263
00:13:57,370 --> 00:13:59,919
I talk to them, you deviant.
264
00:13:59,920 --> 00:14:01,629
Deviant?
You're the one with all the wiping.
265
00:14:01,630 --> 00:14:03,879
Okay. They actually have
pretty good stories, so...
266
00:14:03,880 --> 00:14:07,259
I'm sure.
About soft foods and insurance premiums.
267
00:14:07,260 --> 00:14:08,929
That's not what they talk about.
268
00:14:08,930 --> 00:14:11,469
They talk about fucking mostly.
269
00:14:11,470 --> 00:14:12,679
Yeah.
270
00:14:12,680 --> 00:14:15,309
- This place? Riddled with STDs.
- Okay.
271
00:14:15,310 --> 00:14:17,979
Hi.
272
00:14:17,980 --> 00:14:20,059
Let's, um... let's take the stairs.
273
00:14:20,060 --> 00:14:21,479
- Yeah?
- Yeah, I think so.
274
00:14:21,480 --> 00:14:22,569
- Okay.
- Okay.
275
00:14:22,570 --> 00:14:26,280
Cool.
276
00:14:27,650 --> 00:14:30,909
And to think you could've spent your
birthday doing body shots off of strippers
277
00:14:30,910 --> 00:14:33,579
instead of playing cards
with a woman named Doris.
278
00:14:33,580 --> 00:14:35,119
You know, play those cards right,
279
00:14:35,120 --> 00:14:37,289
and I could end up doing
body shots off of Doris.
280
00:14:37,290 --> 00:14:39,250
You know,
apparently it's very horny in here.
281
00:14:43,380 --> 00:14:45,510
- It's locked.
- Of course, it is.
282
00:14:46,760 --> 00:14:48,839
You know,
maybe I'll introduce Doris to mah-jongg.
283
00:14:48,840 --> 00:14:51,259
- I mean, I'm pretty good.
- Strip mah-jongg?
284
00:14:51,260 --> 00:14:53,680
Well, that depends.
I mean, are you playing too?
285
00:14:59,020 --> 00:14:59,850
Shit.
286
00:14:59,851 --> 00:15:02,360
I guess this is when it pays
to have a Secret Service team.
287
00:15:06,570 --> 00:15:07,900
If I had any reception.
288
00:15:09,110 --> 00:15:10,110
Do you?
289
00:15:10,860 --> 00:15:11,870
Nada.
290
00:15:24,420 --> 00:15:26,129
Hey, buddy... ...don't wanna bug ya,
291
00:15:26,130 --> 00:15:28,379
but I just need your signature real quick.
292
00:15:28,380 --> 00:15:29,470
For what?
293
00:15:30,630 --> 00:15:33,299
Fraternity business,
reimbursements, party shit.
294
00:15:33,300 --> 00:15:35,550
Leave it in my room.
I'll sign it when I'm done.
295
00:15:35,560 --> 00:15:37,430
Scott, it'll only take a second.
296
00:15:38,930 --> 00:15:40,180
Why are you in here?
297
00:15:40,190 --> 00:15:41,269
You don't play sports.
298
00:15:41,270 --> 00:15:43,899
Yes. I know that, but, look,
299
00:15:43,900 --> 00:15:46,819
I-I just needed a signature real quick
'cause I'm out a lot of money right now.
300
00:15:46,820 --> 00:15:48,990
- So...
- So? Cover it yourself.
301
00:15:49,650 --> 00:15:51,650
I'll get to it when I get to it, okay?
302
00:15:56,450 --> 00:15:58,290
Okay.
303
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Hi, there.
304
00:16:04,751 --> 00:16:07,590
Is there a really annoying redhead
working the front desk right now?
305
00:16:20,270 --> 00:16:22,889
- Hi, Yolanda.
- Miss Caroline.
306
00:16:22,890 --> 00:16:24,810
I'm sorry, but your parents aren't here.
307
00:16:25,560 --> 00:16:26,649
I know.
308
00:16:26,650 --> 00:16:27,980
And neither am I.
309
00:17:10,900 --> 00:17:12,070
See you next week.
310
00:17:13,780 --> 00:17:15,029
- Hey, I have...
- Okay.
311
00:17:15,030 --> 00:17:17,160
Nope. No, no, no. Thank you.
312
00:17:24,460 --> 00:17:25,829
Great job.
313
00:17:25,830 --> 00:17:28,000
- Really great class today.
- Thank you.
314
00:17:29,250 --> 00:17:30,544
You know, I've been thinking recently.
315
00:17:30,550 --> 00:17:32,959
- Just recently?
- About class, actually.
316
00:17:32,960 --> 00:17:36,969
I've been thinking about a way
to add that human-interest element.
317
00:17:36,970 --> 00:17:39,300
Great.
What were you thinking about it?
318
00:17:40,970 --> 00:17:42,060
Sex.
319
00:17:46,100 --> 00:17:48,059
I mean, their sex lives. The fascists.
320
00:17:48,060 --> 00:17:51,320
I can't say that I've given much thought
to the sex lives of fascists.
321
00:17:52,150 --> 00:17:54,399
Well, exactly.
That's exactly what I'm saying.
322
00:17:54,400 --> 00:17:56,649
I don't think anybody
really thinks about it,
323
00:17:56,650 --> 00:17:58,739
but I think it could add some new insight.
324
00:17:58,740 --> 00:18:01,580
Could be quite... revealing.
325
00:18:02,790 --> 00:18:03,870
How so?
326
00:18:04,700 --> 00:18:09,959
Um, well, what if all that longing
and pent-up energy
327
00:18:09,960 --> 00:18:12,250
actually contributed
to their political agendas?
328
00:18:12,880 --> 00:18:16,220
So, you're saying that fascism
is a result of sexual frustration?
329
00:18:16,930 --> 00:18:19,090
I mean, it could be.
330
00:18:20,390 --> 00:18:25,639
Um, everybody knows that Hitler
was miserable with Eva.
331
00:18:25,640 --> 00:18:28,230
I think it's fair to say
he could have used a release.
332
00:18:32,070 --> 00:18:33,149
And Napoleon.
333
00:18:33,150 --> 00:18:35,399
He was obsessed with Josephine
while he was away fighting.
334
00:18:35,400 --> 00:18:38,149
It completely distracted him
from making sound decisions in battle.
335
00:18:38,150 --> 00:18:40,069
I mean, don't you think
wanting something, someone,
336
00:18:40,070 --> 00:18:43,079
so badly could make anyone a little crazy?
337
00:18:43,080 --> 00:18:45,329
You sold me.
338
00:18:45,330 --> 00:18:47,869
I mean, it's at least worth exploring.
339
00:18:47,870 --> 00:18:50,459
Why don't you,
put together a reading syllabus for us,
340
00:18:50,460 --> 00:18:52,289
and we'll, take a look at it later?
341
00:18:52,290 --> 00:18:53,540
Reading syllabus.
342
00:18:53,550 --> 00:18:56,299
Um, yes. Okay, good. I'll do that for us.
343
00:18:56,300 --> 00:18:58,799
I mean, for you. Um, I love reading, so...
344
00:18:58,800 --> 00:19:00,130
Great.
345
00:19:02,390 --> 00:19:03,600
How'd this door get locked?
346
00:19:16,820 --> 00:19:18,070
Hello?
347
00:19:19,950 --> 00:19:21,029
Hello, anyone?
348
00:19:21,030 --> 00:19:23,699
I mean, they're all probably
fucking STDs into each other
349
00:19:23,700 --> 00:19:26,449
with their hearing aids turned off,
so I don't think they're gonna hear us.
350
00:19:26,450 --> 00:19:29,119
Someone has to hear us eventually.
Or they'll notice we're missing.
351
00:19:29,120 --> 00:19:31,710
Hello! Hello!
352
00:19:32,330 --> 00:19:34,419
You got a real
crack Secret Service team.
353
00:19:34,420 --> 00:19:36,629
I mean, Annie Grover,
the vice president's daughter,
354
00:19:36,630 --> 00:19:37,709
felled by a stairway.
355
00:19:37,710 --> 00:19:39,879
They don't follow me everywhere.
I'm not the president,
356
00:19:39,880 --> 00:19:42,299
and most of the time,
I don't even want them to.
357
00:19:42,300 --> 00:19:44,299
So, how long
until you think they'll notice?
358
00:19:44,300 --> 00:19:48,640
I mean...
...I usually stay here a few hours.
359
00:19:53,230 --> 00:19:54,730
Why? You're enjoying this?
360
00:19:56,150 --> 00:19:58,439
- Could be worse.
- We're locked in a stairwell.
361
00:19:58,440 --> 00:20:01,149
- So?
- Right. I forgot your whole thing.
362
00:20:01,150 --> 00:20:03,909
Lucien Belmont,
the boy who cares for nothing.
363
00:20:03,910 --> 00:20:07,989
Firstly, I'm 21 today,
so I'm the man who cares for nothing.
364
00:20:07,990 --> 00:20:10,950
And, secondly,
I care about a lot of things.
365
00:20:10,960 --> 00:20:12,499
I resent the implication I don't.
366
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
You know? I care about good,
clean American fun.
367
00:20:16,840 --> 00:20:17,879
All the amendments.
368
00:20:17,880 --> 00:20:20,470
You know, freedom of speech...
369
00:20:21,420 --> 00:20:22,590
...the one about guns
370
00:20:23,590 --> 00:20:25,840
and...
371
00:20:25,850 --> 00:20:27,930
...well, maybe I care about you.
372
00:20:32,140 --> 00:20:33,439
Okay.
373
00:20:33,440 --> 00:20:36,860
Okay, well, if you care about me,
then you'll help me get us out of here.
374
00:20:53,120 --> 00:20:54,580
Blaise, hold on.
375
00:21:06,390 --> 00:21:07,640
Mind the wings.
376
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
I'm with him.
377
00:21:21,400 --> 00:21:22,899
This is a pretty great party.
378
00:21:22,900 --> 00:21:25,109
It's like Persepolis but with less fire.
379
00:21:25,110 --> 00:21:26,740
- Don't talk to me.
- That's rude.
380
00:21:43,630 --> 00:21:45,879
Those transcripts
aren't gonna send themselves.
381
00:21:45,880 --> 00:21:47,300
That's talking to me.
382
00:21:49,850 --> 00:21:51,259
Wait.
383
00:21:51,260 --> 00:21:54,020
That's a word that you're saying
in my direction.
384
00:21:54,640 --> 00:21:55,729
Know what? Fine.
385
00:21:55,730 --> 00:21:57,269
I don't have to speak, okay?
386
00:21:57,270 --> 00:21:58,850
I am fantastic arm candy.
387
00:21:58,860 --> 00:22:00,444
You do know what you look like, right?
388
00:22:00,940 --> 00:22:02,570
You're back.
389
00:22:03,400 --> 00:22:05,489
- Just had to find the right date.
- It's not a date.
390
00:22:05,490 --> 00:22:06,900
It's not a date.
391
00:22:17,290 --> 00:22:18,290
I need a drink.
392
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Or a lobotomy.
393
00:22:19,961 --> 00:22:21,459
Rum and Diet Coke for me, please.
394
00:22:21,460 --> 00:22:24,339
God, I hate you.
395
00:22:24,340 --> 00:22:26,170
Thank you so much.
396
00:23:05,170 --> 00:23:07,340
- Hi, guys.
- Hey. What's up, Caroline?
397
00:23:10,220 --> 00:23:11,679
Has Lucien arrived?
398
00:23:11,680 --> 00:23:13,849
Not to my knowledge. Not yet, no.
399
00:23:13,850 --> 00:23:15,260
He loves an entrance.
400
00:23:18,890 --> 00:23:19,890
CeCe?
401
00:23:19,891 --> 00:23:22,560
- Yeah?
- Anything else?
402
00:23:24,770 --> 00:23:26,109
You haven't been this quiet
403
00:23:26,110 --> 00:23:28,689
since your mother had your jaw
wired shut freshman year.
404
00:23:28,690 --> 00:23:30,279
No freshman 15.
405
00:23:30,280 --> 00:23:31,400
So, you didn't fuck him.
406
00:23:31,410 --> 00:23:34,449
I tried, I swear.
I mean, I did everything right.
407
00:23:34,450 --> 00:23:37,039
I got him alone.
I'm telling you, I used everything I knew.
408
00:23:37,040 --> 00:23:40,289
- I put the moves on him in a major way.
- I do not need details.
409
00:23:40,290 --> 00:23:42,380
All he did was tell me to make a syllabus.
410
00:23:43,420 --> 00:23:45,340
He probably had no idea
what you were doing.
411
00:23:45,960 --> 00:23:48,879
No. Trust me, he knew.
He just didn't want to have sex with me.
412
00:23:48,880 --> 00:23:49,969
Not possible.
413
00:23:49,970 --> 00:23:51,629
Really? How do you know?
414
00:23:51,630 --> 00:23:53,179
I've seen him. He carries a backpack.
415
00:23:53,180 --> 00:23:55,099
- I carry a backpack.
- I know.
416
00:23:55,100 --> 00:23:56,929
You just have to make it
more painfully obvious.
417
00:23:56,930 --> 00:23:58,519
I don't think it could be more painful.
418
00:23:58,520 --> 00:24:00,019
Just get him out of the classroom.
419
00:24:00,020 --> 00:24:02,140
- What if he rejects me again?
- He won't.
420
00:24:02,150 --> 00:24:05,149
That hasn't been my experience.
421
00:24:05,150 --> 00:24:06,649
He's a man, CeCe.
422
00:24:06,650 --> 00:24:09,740
And men, beyond all reason
and above all else, want one thing.
423
00:24:10,400 --> 00:24:11,570
To fuck.
424
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
My turn.
425
00:24:17,080 --> 00:24:18,660
Desert island draft pick.
426
00:24:19,660 --> 00:24:21,539
Me or your mom?
427
00:24:21,540 --> 00:24:22,749
My mom, easy.
428
00:24:22,750 --> 00:24:24,249
Okay,
that was just a practice round.
429
00:24:24,250 --> 00:24:27,540
- Me or Beatrice?
- Don't be a dick.
430
00:24:27,550 --> 00:24:29,419
I think the fact
that you think that was mean
431
00:24:29,420 --> 00:24:31,089
says a lot more about you than it does me.
432
00:24:31,090 --> 00:24:32,509
Okay, fine. Then I pick Beatrice.
433
00:24:32,510 --> 00:24:33,970
Well, that's just insane.
434
00:24:36,390 --> 00:24:37,430
Me or Scott?
435
00:24:40,470 --> 00:24:41,560
Too soon?
436
00:24:42,350 --> 00:24:43,975
Okay, well, I don't wanna play anymore.
437
00:24:46,270 --> 00:24:48,359
You never really did tell me
what happened there.
438
00:24:48,360 --> 00:24:49,479
And I'm not going to.
439
00:24:49,480 --> 00:24:54,160
No, I'm just saying, you know, if he did
something or you need help or whatever...
440
00:24:58,660 --> 00:24:59,740
I'm here.
441
00:25:01,790 --> 00:25:02,950
You're really bad at this.
442
00:25:02,960 --> 00:25:05,290
Okay, feelings are not really my forte,
but I'm trying.
443
00:25:09,130 --> 00:25:13,970
For instance, when I saw you
and Scott all coupled up together, I had...
444
00:25:16,890 --> 00:25:18,090
...feelings.
445
00:25:19,640 --> 00:25:22,559
Wow. That's really vulnerable.
446
00:25:22,560 --> 00:25:23,889
Okay, I was jealous.
447
00:25:23,890 --> 00:25:25,690
- I'm sorry. I was jealous.
- Yeah?
448
00:25:27,730 --> 00:25:30,650
Well, I feel glad that you were jealous.
449
00:25:32,900 --> 00:25:35,910
Well, I feel glad that you feel glad.
450
00:25:48,460 --> 00:25:49,960
This isn't a good idea.
451
00:25:51,590 --> 00:25:53,799
Feels like a pretty good idea to me.
452
00:25:53,800 --> 00:25:57,589
No, it's just, I don't... I don't think
that we should do this today.
453
00:25:57,590 --> 00:26:01,390
You know, I'm in a weird place,
and you're in a weird place.
454
00:26:02,010 --> 00:26:03,219
- No, I'm not.
- Yeah.
455
00:26:03,220 --> 00:26:05,019
People are weird
on their birthdays sometimes.
456
00:26:05,020 --> 00:26:06,689
Wait, who's being weird? I'm being weird?
457
00:26:06,690 --> 00:26:09,439
Look, I just think that we should
concentrate on getting out of here.
458
00:26:09,440 --> 00:26:10,519
You know?
459
00:26:10,520 --> 00:26:12,189
Caroline's been working
really hard on your party.
460
00:26:12,190 --> 00:26:14,189
- So this is about Caroline?
- No.
461
00:26:14,190 --> 00:26:16,280
I mean... ...yes, but she's...
462
00:26:17,700 --> 00:26:19,069
she's concerned.
463
00:26:19,070 --> 00:26:20,740
Caroline's concerned?
464
00:26:22,580 --> 00:26:25,449
Let me guess.
You need to take some time to yourself
465
00:26:25,450 --> 00:26:27,575
after everything that's happened
with you and Scott.
466
00:26:28,710 --> 00:26:30,130
And about you.
467
00:26:31,040 --> 00:26:36,090
How birthdays are hard for you because...
of what happened with your mom.
468
00:26:38,220 --> 00:26:39,680
Caroline told you that?
469
00:26:40,510 --> 00:26:42,930
She... She's just worried.
470
00:26:46,140 --> 00:26:47,140
Fuck this.
471
00:26:47,141 --> 00:26:49,980
Lucien. Lucien, wait.
472
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
Lucien.
473
00:26:52,150 --> 00:26:53,730
Lucien, where are you going?
474
00:26:54,280 --> 00:26:55,609
Wait, Lucien.
475
00:26:55,610 --> 00:26:57,990
Lucien.
476
00:27:45,240 --> 00:27:47,490
Hi, honey.
I'm looking for the birthday boy.
477
00:27:47,500 --> 00:27:48,789
I'm not him.
478
00:27:48,790 --> 00:27:49,950
Okay. Whatever.
479
00:27:49,960 --> 00:27:51,959
Here's the birthday boy now.
480
00:27:51,960 --> 00:27:54,169
I'm not a boy. I'm not a boy. He's joking.
481
00:27:54,170 --> 00:27:56,337
I don't have time for this.
I have someone to seduce.
482
00:27:57,090 --> 00:27:58,090
Okay.
483
00:28:07,600 --> 00:28:08,720
Professor Chadwick.
484
00:28:09,270 --> 00:28:12,519
- You're here.
- Yeah, I got your message.
485
00:28:12,520 --> 00:28:14,939
- Are you okay? Are you sick again?
- No, I'm fine.
486
00:28:14,940 --> 00:28:17,069
I lied to get you here. I just...
487
00:28:17,070 --> 00:28:19,230
I really needed to talk to you.
488
00:28:19,240 --> 00:28:20,820
And, where's here?
489
00:28:27,580 --> 00:28:29,120
This can't happen.
490
00:28:32,160 --> 00:28:35,169
Wait! Wait, I'm so sorry!
Fuck! I had a balloon earlier.
491
00:28:35,170 --> 00:28:36,629
And God knows what was in that thing,
492
00:28:36,630 --> 00:28:39,049
but it must have made me completely crazy.
And I know there's no excuse,
493
00:28:39,050 --> 00:28:41,339
but I just want to say that I'm so sorry,
and please don't fire me.
494
00:28:41,340 --> 00:28:44,549
CeCe, I'm not gonna fire you, but we
both have to pretend that never happened.
495
00:28:47,100 --> 00:28:48,849
Totally. I'm so sorry.
496
00:28:48,850 --> 00:28:52,930
That was so stupid, and I just...
I've just been so distracted lately
497
00:28:52,940 --> 00:28:55,149
and completely preoccupied,
and I was sick last week,
498
00:28:55,150 --> 00:28:56,939
and I really would have never
thought anything of it,
499
00:28:56,940 --> 00:28:58,769
but then I realized
I have these feelings for you,
500
00:28:58,770 --> 00:29:00,939
and I thought that if you didn't find it
completely repulsive,
501
00:29:00,940 --> 00:29:03,399
we could just have sex.
Like a juice cleanse but not.
502
00:29:03,400 --> 00:29:05,659
But I have done them before
and really they work wonders.
503
00:29:05,660 --> 00:29:07,409
- I mean, my skin was never clearer.
- What?
504
00:29:07,410 --> 00:29:09,909
There are toxins in your body,
and it's very important to get them out.
505
00:29:09,910 --> 00:29:11,999
No, I mean before the juice cleanse stuff.
506
00:29:12,000 --> 00:29:14,789
Right. Um, I was just saying
that I got it crystal clear.
507
00:29:14,790 --> 00:29:17,329
I totally understand. You don't have
the same feelings for me and I...
508
00:29:17,330 --> 00:29:18,340
I do, but...
509
00:29:20,130 --> 00:29:22,880
- I gotta go.
- Wait. You do what?
510
00:29:26,140 --> 00:29:27,340
I think you're amazing.
511
00:29:28,350 --> 00:29:30,009
Okay. Sorry,
I'm just really bad at this stuff.
512
00:29:30,010 --> 00:29:31,639
Does that mean you did
or didn't like the kissing?
513
00:29:31,640 --> 00:29:32,640
It doesn't matter.
514
00:29:32,641 --> 00:29:35,349
These aren't the type of feelings that
we can get rid of by sleeping together.
515
00:29:35,350 --> 00:29:38,100
- So you didn't like it.
- CeCe, we can't do this.
516
00:29:38,110 --> 00:29:40,769
I'm a professor. And your boss.
517
00:29:40,770 --> 00:29:42,569
It's a power imbalance.
518
00:29:42,570 --> 00:29:44,489
Okay, so you are firing me?
Or you want me to quit?
519
00:29:44,490 --> 00:29:46,319
No. No.
That's the exact wrong way to handle this.
520
00:29:46,320 --> 00:29:47,909
We work so well together.
521
00:29:47,910 --> 00:29:50,239
Which means we need
to keep things professional.
522
00:29:50,240 --> 00:29:51,579
Just keep on living our own lives.
523
00:29:51,580 --> 00:29:54,250
Yes. Living our own lives.
524
00:29:56,790 --> 00:29:57,880
What does that mean?
525
00:29:58,540 --> 00:30:00,839
You should date. Other people.
526
00:30:00,840 --> 00:30:02,589
I'll do the same.
527
00:30:02,590 --> 00:30:06,550
While we're doing that,
we can get to know each other better.
528
00:30:08,470 --> 00:30:11,060
And after you graduate,
we'll see what happens.
529
00:30:11,850 --> 00:30:13,260
You want to see what happens?
530
00:30:13,270 --> 00:30:16,190
Yes. I really do.
531
00:30:21,570 --> 00:30:22,730
Now I really gotta go.
532
00:30:35,040 --> 00:30:38,290
- Look who showed up.
- Hey, Lucien. Happy birthday.
533
00:30:41,380 --> 00:30:44,380
- Finally. The birthday boy.
- Not now.
534
00:30:56,020 --> 00:30:57,020
Leave.
535
00:31:05,110 --> 00:31:06,150
Happy birthday.
536
00:31:06,690 --> 00:31:07,899
Get everything you wanted?
537
00:31:07,900 --> 00:31:10,240
You had your hand on the scale
with Annie all day.
538
00:31:10,950 --> 00:31:12,369
Got you that gift though.
539
00:31:12,370 --> 00:31:14,449
I thought we were
supposed to be in this together,
540
00:31:14,450 --> 00:31:17,950
but there are lines that we don't cross.
Mothers included.
541
00:31:17,960 --> 00:31:21,539
You know perfectly well that there
are no lines between us, dear brother.
542
00:31:21,540 --> 00:31:22,750
That's what makes it so fun.
543
00:31:24,960 --> 00:31:26,879
Did you honestly think
I was gonna make this easy for you?
544
00:31:26,880 --> 00:31:29,009
- That was too far.
- You said you wanted a challenge, Lucien.
545
00:31:29,010 --> 00:31:31,969
- Well, here's your fucking challenge.
- This isn't about any challenge.
546
00:31:33,350 --> 00:31:36,270
- You're scared.
- Scared?
547
00:31:36,850 --> 00:31:37,850
Of you?
548
00:31:41,350 --> 00:31:42,940
I saw it in your eyes that night.
549
00:31:43,730 --> 00:31:44,770
With your mom.
550
00:31:47,070 --> 00:31:49,150
You want me, and it terrifies you.
551
00:31:51,360 --> 00:31:53,619
You are the stuff nightmares are made of.
552
00:31:53,620 --> 00:31:54,870
You'll get what you want.
553
00:31:55,660 --> 00:31:57,040
But it'll be on my terms.
554
00:31:58,370 --> 00:31:59,909
I'm done playing by your rules.
555
00:31:59,910 --> 00:32:01,452
It's about time you cracked the whip.
556
00:32:03,040 --> 00:32:04,999
You don't have
the upper hand anymore, Caroline.
557
00:32:36,330 --> 00:32:37,829
Lucien. My God. There you are.
558
00:32:37,830 --> 00:32:39,699
Listen, I'm so sorry.
559
00:32:39,700 --> 00:32:41,704
I'm sorry, I shouldn't have
said anything about your mom.
560
00:32:41,710 --> 00:32:43,669
That was stupid,
and I feel awful.
561
00:32:43,670 --> 00:32:45,169
It's fine.
562
00:32:45,170 --> 00:32:48,589
No, it's not fine.
But don't be mad at Caroline.
563
00:32:48,590 --> 00:32:49,959
Okay, she only told me
because she loves you.
564
00:32:49,960 --> 00:32:51,920
You have no idea what Caroline loves.
565
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
Okay.
566
00:32:54,840 --> 00:32:56,299
She's your sister.
567
00:32:56,300 --> 00:32:58,469
Only because my dad married her mom
568
00:32:58,470 --> 00:33:01,770
after I found my mom hanging
from the rafters on my 12th birthday.
569
00:33:04,350 --> 00:33:05,350
You were wrong.
570
00:33:06,860 --> 00:33:09,019
About Professor Chadwick.
He's not like Adrian.
571
00:33:09,020 --> 00:33:11,359
He's not something
I can just fuck out of my system.
572
00:33:11,360 --> 00:33:13,489
Not that Adrian was something
I fucked out of my system.
573
00:33:13,490 --> 00:33:15,320
But, Caroline, he loves me too.
574
00:33:15,990 --> 00:33:18,740
We just have to wait until graduation,
and then we can be together.
575
00:33:19,240 --> 00:33:21,119
- Well then.
- I'm happy for me too.
576
00:33:21,120 --> 00:33:22,289
So happy.
577
00:33:22,290 --> 00:33:24,329
This is going to completely
destroy my emotional baseline,
578
00:33:24,330 --> 00:33:25,709
but I feel like it's so worth it.
579
00:33:25,710 --> 00:33:27,710
Stop, stop. I'm so sorry.
580
00:33:29,550 --> 00:33:31,750
- What are you doing, man?
- For fuck's sake.
581
00:33:31,760 --> 00:33:34,339
- I think you have to back off, Lucien.
- Scott, it's okay.
582
00:33:34,340 --> 00:33:35,429
You should go and sleep it off,
583
00:33:35,430 --> 00:33:37,389
- okay?
- Back the fuck off my girlfriend!
584
00:33:37,390 --> 00:33:40,680
She's not your girlfriend, Scott.
You're gay.
585
00:33:43,640 --> 00:33:44,680
It's time for cake.
586
00:33:56,160 --> 00:33:57,949
Police, nobody move!
587
00:33:57,950 --> 00:34:00,159
Break it up!
588
00:34:00,160 --> 00:34:02,699
- Scott! Scott, let's go. Come on!
- It's a raid!
589
00:34:02,700 --> 00:34:05,620
Fuck off me! Fuck off me!
590
00:34:08,080 --> 00:34:09,249
Break it up!
591
00:34:09,250 --> 00:34:11,959
Put your hands up!
592
00:34:11,960 --> 00:34:13,050
On the ground!
593
00:34:22,930 --> 00:34:24,349
It's about time
that you got here.
594
00:34:24,350 --> 00:34:26,979
You should also check out balloons
in there. That was not helium,
595
00:34:26,980 --> 00:34:28,644
and they've all these kinds
of illegal things
596
00:34:28,650 --> 00:34:30,149
that they're probably already flushing.
597
00:34:30,150 --> 00:34:32,109
Like pills on trays.
598
00:34:32,110 --> 00:34:35,570
And there's also, um,
apples that are not for eating.
599
00:34:38,360 --> 00:34:39,950
My God. Lucien.
600
00:34:40,780 --> 00:34:41,989
Come on.
601
00:34:41,990 --> 00:34:43,160
Let's go!
602
00:34:44,410 --> 00:34:45,750
Come on, move! Move!
603
00:34:47,210 --> 00:34:48,290
Go, go, go!
604
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Move it.
605
00:34:56,590 --> 00:34:57,760
Go. Move it.
606
00:35:09,020 --> 00:35:12,149
That's "A" as in "Alpha."
And "G" as in "Gamma."
607
00:35:12,150 --> 00:35:15,070
And I can give you all the details
and names that you need.
608
00:35:15,730 --> 00:35:18,239
And also, um, specifically Delta Phi Pi.
609
00:35:18,240 --> 00:35:20,070
So that's "D" as in "Delta."
610
00:35:21,280 --> 00:35:23,080
Do you want me to just write this down?
611
00:35:31,460 --> 00:35:33,169
Next on Cruel Intentions.
612
00:35:33,170 --> 00:35:34,879
Let the entire institution of Greek life
613
00:35:34,880 --> 00:35:36,504
hang itself in
the court of public opinion.
614
00:35:36,510 --> 00:35:39,259
A lot of money is missing, Blaise.
You turned me into a criminal.
615
00:35:39,260 --> 00:35:41,219
Neither one of us is a criminal.
616
00:35:41,220 --> 00:35:43,799
Professor Chadwick invited me to
the poli-sci department meeting tonight.
617
00:35:43,800 --> 00:35:47,309
You have a history of making sacrifices
for men who aren't who you think they are.
618
00:35:47,310 --> 00:35:48,769
Trust me, I know him.
619
00:35:48,770 --> 00:35:50,180
And I know men.
620
00:35:50,190 --> 00:35:52,140
Welcome to your last dance, ladies.
621
00:35:52,150 --> 00:35:55,270
First, you must be tested.
Ways in which you cannot imagine.
46926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.