All language subtitles for Cruel.Intentions.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,669 Previously on Cruel Intentions. 2 00:00:07,670 --> 00:00:08,999 So you'll be paying Caroline, 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,589 your actual daughter, a visit while you're here? 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,589 Yeah, I know, I'm just your stepmother. 5 00:00:12,590 --> 00:00:14,219 I always thought of you as a little bit mine. 6 00:00:14,220 --> 00:00:15,259 You know what? 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,179 - Fuck that book. - Fuck it. 8 00:00:17,180 --> 00:00:19,059 Fuck Heaven and fuck dictatorships. 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,219 Fuck ex-wives. 10 00:00:20,220 --> 00:00:24,019 My dad comes here for Parents' Weekend, so we gotta stop whoever's doing this. 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,020 Like, the gay stuff. 12 00:00:25,021 --> 00:00:26,600 I'm not gay. Yeah, I love girls. 13 00:00:26,610 --> 00:00:29,069 - Scott. - Annie Grover. Hi. 14 00:00:29,070 --> 00:00:30,980 I'm so glad I ran into you again. 15 00:00:30,990 --> 00:00:34,029 Guess the heart wants what the heart wants. 16 00:00:34,030 --> 00:00:36,319 We need Annie. She's the vice president's daughter. 17 00:00:36,320 --> 00:00:38,279 We haven't received your RSVP for Heaven tonight. 18 00:00:38,280 --> 00:00:40,659 I don't want to be disappointed in you again. 19 00:00:40,660 --> 00:00:42,869 But I have a plan. Mom, I'm getting Annie Grover. 20 00:00:42,870 --> 00:00:44,170 Welcome to Heaven. 21 00:01:31,210 --> 00:01:32,920 So chic. 22 00:01:34,170 --> 00:01:35,420 Not for today. 23 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 That was good. 24 00:01:53,360 --> 00:01:54,940 Yeah, that was really good. 25 00:01:56,150 --> 00:01:57,320 I like your mouth shape. 26 00:01:58,740 --> 00:02:00,620 - Thank... Thank you. - Yeah. 27 00:02:01,530 --> 00:02:03,790 So, you're gonna come to the lacrosse game tonight? 28 00:02:04,450 --> 00:02:08,209 - Um, my mom is here, so... - Bring her. 29 00:02:08,210 --> 00:02:09,960 It's the fastest game on two feet, 30 00:02:10,580 --> 00:02:12,459 which I never really understood 31 00:02:12,460 --> 00:02:16,129 because there's more than one player on the team, so wouldn't it make it, like, 32 00:02:16,130 --> 00:02:18,050 the fastest game on, like, a bunch of feet? 33 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 I don't know. Whatever. 34 00:02:19,761 --> 00:02:20,890 It's... It's the fastest. 35 00:02:21,600 --> 00:02:23,849 Yeah, okay. Yeah, we like fast. 36 00:02:23,850 --> 00:02:25,429 Um, I just don't... 37 00:02:25,430 --> 00:02:26,720 I don't wanna make it weird 38 00:02:26,730 --> 00:02:32,269 'cause I-I may have told my mom that we're, like, hanging out and stuff. 39 00:02:32,270 --> 00:02:34,770 No, yeah. That's... That's awesome 'cause, 40 00:02:34,780 --> 00:02:36,230 like, I told my parents we're... 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,069 we're hanging out and stuff too, so... 42 00:02:38,070 --> 00:02:39,490 They always really liked you. 43 00:02:40,200 --> 00:02:42,119 Mine always really liked you too. 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,409 They're probably gonna want to say hi, you know? 45 00:02:44,410 --> 00:02:46,199 My dad likes to shake hands and stuff. 46 00:02:46,200 --> 00:02:48,249 Yeah, my... my dad likes to shake hands too. 47 00:02:48,250 --> 00:02:50,959 So, I'll see you later then? 48 00:02:50,960 --> 00:02:55,050 Yeah, at dinner and after at the, the hotel. 49 00:02:55,750 --> 00:02:56,959 What? 50 00:02:56,960 --> 00:02:59,589 My parents got me a room just to be closer to them. 51 00:02:59,590 --> 00:03:00,679 Yeah. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,719 It's not, like, too close or anything. 53 00:03:02,720 --> 00:03:04,639 - It's not, like, attached. It's just... - Right. 54 00:03:04,640 --> 00:03:06,560 - Yeah. So... - Okay. 55 00:03:08,640 --> 00:03:11,689 We could hang out there later, but only... only if you want. 56 00:03:11,690 --> 00:03:13,230 At-At the hotel? 57 00:03:13,810 --> 00:03:15,149 Yes. Yeah. 58 00:03:15,150 --> 00:03:17,740 - Yeah, I would. - Cool. 59 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 Okay. 60 00:03:23,870 --> 00:03:24,989 - Okay. - Okay. 61 00:03:24,990 --> 00:03:27,080 - Bye. - Bye. 62 00:03:32,830 --> 00:03:35,379 Excuse me, miss, this is really strange, 63 00:03:35,380 --> 00:03:37,629 but you look almost identical to this girl I know. 64 00:03:37,630 --> 00:03:39,419 Cassidy Featherstone. 65 00:03:39,420 --> 00:03:41,800 I get that a lot, but I'm not her. 66 00:03:42,680 --> 00:03:44,429 Okay, wait, how have you been? 67 00:03:44,430 --> 00:03:46,099 - I've been great. - That's great. 68 00:03:46,100 --> 00:03:48,349 I'm glad you've been great. I've been really great too. 69 00:03:48,350 --> 00:03:50,309 I haven't really seen you around much lately. 70 00:03:50,310 --> 00:03:51,849 Well, I have been. 71 00:03:51,850 --> 00:03:53,309 Have been what? 72 00:03:53,310 --> 00:03:54,439 Around. 73 00:03:54,440 --> 00:03:56,519 - You have, have you? - Yeah. 74 00:03:56,520 --> 00:03:58,440 Just, um, not around you. 75 00:03:59,320 --> 00:04:00,400 But have a good weekend. 76 00:04:05,870 --> 00:04:08,949 - Is the bulimia back? - No. I wish. 77 00:04:08,950 --> 00:04:10,449 I think I might be really sick. 78 00:04:10,450 --> 00:04:11,539 No. 79 00:04:11,540 --> 00:04:13,829 I can't sleep. I'm having heart palpitations. 80 00:04:13,830 --> 00:04:16,090 I know I'm hungry, but I can't keep any food down. 81 00:04:16,670 --> 00:04:18,839 You don't think I'm pregnant, do you? 82 00:04:18,840 --> 00:04:20,000 When did you have sex? 83 00:04:20,010 --> 00:04:22,049 When did... Blandsman! 84 00:04:22,050 --> 00:04:23,129 Who? 85 00:04:23,130 --> 00:04:25,469 Okay, not that there was any real penetration or anything, 86 00:04:25,470 --> 00:04:27,849 but, well, trust me, there was ejaculate everywhere. 87 00:04:27,850 --> 00:04:29,969 I mean, a lot of semen on a lot of surfaces. 88 00:04:29,970 --> 00:04:32,140 So, like it or not, it is medically possible. 89 00:04:33,810 --> 00:04:35,439 Feel that chill in the air? 90 00:04:35,440 --> 00:04:37,559 Yes, yes, Mother's arrival is imminent. 91 00:04:37,560 --> 00:04:39,189 I'm actually excited to see her. 92 00:04:39,190 --> 00:04:41,859 Especially since my mom scheduled a colonic for this weekend. 93 00:04:41,860 --> 00:04:44,109 Apparently, she already moved it twice so she can't move it again. 94 00:04:44,110 --> 00:04:46,279 - Didn't that happen last year? - And the year before that. 95 00:04:46,280 --> 00:04:48,739 Okay, I should probably go home before I throw up so I'm ready for dinner. 96 00:04:48,740 --> 00:04:50,490 Nice, the bulimia is back. 97 00:04:51,700 --> 00:04:53,080 Okay, go get some rest, CeCe. 98 00:04:55,790 --> 00:04:57,709 So, Scott Russell's really the best you could do? 99 00:04:57,710 --> 00:05:00,629 As much as I'd like to take credit for Annie's newfound love life, 100 00:05:00,630 --> 00:05:02,550 I, unfortunately, had nothing to do with it. 101 00:05:03,260 --> 00:05:05,589 But seeing as it does serve my purposes, 102 00:05:05,590 --> 00:05:07,339 maybe you stay out of it. 103 00:05:07,340 --> 00:05:09,260 So, you're calling off the bet? 104 00:05:09,890 --> 00:05:10,969 That's a forfeit. 105 00:05:10,970 --> 00:05:12,930 No, I'm taking a gentleman's intermission. 106 00:05:14,100 --> 00:05:16,849 - What the fuck's that? - Leave her alone this weekend. 107 00:05:16,850 --> 00:05:19,479 So you don't want a fourth with your three-way with Mommy? 108 00:05:19,480 --> 00:05:20,899 You said you were bored. 109 00:05:20,900 --> 00:05:22,939 I'm giving you a chance to regroup. 110 00:05:22,940 --> 00:05:24,149 I don't need to regroup. 111 00:05:24,150 --> 00:05:26,109 - Take one. - What if I don't wanna? 112 00:05:26,110 --> 00:05:27,410 You can't win this weekend. 113 00:05:29,200 --> 00:05:31,280 So, Mommy's really got you that stressed? 114 00:05:31,290 --> 00:05:33,699 Lucien... ...I have this meticulously planned out, 115 00:05:33,700 --> 00:05:36,290 and I don't need your grubby little fingers in the pot. 116 00:05:38,380 --> 00:05:42,130 Scott Russell is not gonna get in the way 117 00:05:42,920 --> 00:05:46,379 of me getting what you promised me, Caroline. 118 00:05:46,380 --> 00:05:50,220 And I wish you nothing but success in your future endeavors. 119 00:05:56,390 --> 00:05:58,440 Guess I'll have to go entertain myself. 120 00:06:08,410 --> 00:06:10,739 - Hey. - Hey, dude. What's up? 121 00:06:10,740 --> 00:06:14,039 I just got some fraternity business here for you, Mr. President. 122 00:06:14,040 --> 00:06:16,080 Okay, one sec. 123 00:06:16,870 --> 00:06:18,499 How's everything going with Annie? 124 00:06:18,500 --> 00:06:20,169 Dude, pretty good. 125 00:06:20,170 --> 00:06:22,340 We were making out earlier and it was, like... 126 00:06:23,210 --> 00:06:24,339 It was hot. 127 00:06:24,340 --> 00:06:26,460 - I can only imagine. - Yeah, she's awesome. 128 00:06:26,470 --> 00:06:29,379 And she kind of reminds me of, like... like my mom. 129 00:06:29,380 --> 00:06:32,300 Or, Christina Aguilera. 130 00:06:33,350 --> 00:06:34,969 - Well, she certainly has it all. - Yeah. 131 00:06:34,970 --> 00:06:37,309 Look, I just need your signature here just to reimburse me 132 00:06:37,310 --> 00:06:38,809 for everything I got for the luau. 133 00:06:38,810 --> 00:06:39,900 Okay. 134 00:06:46,690 --> 00:06:49,450 Whoa, that's... that's kind of a lot. 135 00:06:50,030 --> 00:06:51,490 I got the biggest pig they had. 136 00:06:52,530 --> 00:06:53,530 You got a pig? 137 00:06:53,531 --> 00:06:55,619 Like from a... like from a pet store? Like... 138 00:06:55,620 --> 00:06:57,199 Dude, I didn't even know they sold those. 139 00:06:57,200 --> 00:06:59,869 Like... Like maybe a guinea pig, but, like, a pig-pig? 140 00:06:59,870 --> 00:07:01,120 That's crazy. 141 00:07:01,130 --> 00:07:02,460 Yeah, I went to a butcher. 142 00:07:03,090 --> 00:07:04,709 You know, this is your first event as president. 143 00:07:04,710 --> 00:07:06,299 I wanna make sure everyone's impressed, 144 00:07:06,300 --> 00:07:09,259 and I also wanna show your dad a good time too, you know? 145 00:07:09,260 --> 00:07:12,089 As a kind of thank-you for everything he's done for me. 146 00:07:12,090 --> 00:07:14,220 Giving me a job after graduation and all. 147 00:07:14,890 --> 00:07:17,929 Dude, you don't need a big pig to impress my dad. 148 00:07:17,930 --> 00:07:19,349 You're my best friend. 149 00:07:19,350 --> 00:07:21,100 That's all he cares about. 150 00:07:32,660 --> 00:07:34,279 He got a hotel room. 151 00:07:34,280 --> 00:07:35,869 Look at you, you big slut. 152 00:07:35,870 --> 00:07:38,539 You think so? I... I hope so. 153 00:07:38,540 --> 00:07:40,369 You're gonna fuck Scott. Tonight. 154 00:07:40,370 --> 00:07:41,499 I mean, I don't know. 155 00:07:41,500 --> 00:07:43,079 We've only just kissed. 156 00:07:43,080 --> 00:07:45,379 Well, get ready 'cause you're about to do a lot more. 157 00:07:45,380 --> 00:07:47,169 What if he just meant like hanging out? 158 00:07:47,170 --> 00:07:48,919 You know, he probably invited Blaise. 159 00:07:48,920 --> 00:07:50,549 Well, that'd certainly be interesting because 160 00:07:50,550 --> 00:07:52,509 I'm telling you hotel rooms mean fucking. 161 00:07:52,510 --> 00:07:55,010 Okay, so this is it? 162 00:07:55,850 --> 00:07:56,850 What do I do? 163 00:07:57,640 --> 00:07:59,349 - Shave your legs. Watch some porn. - Caroline. 164 00:07:59,350 --> 00:08:00,849 What? This is what you wanted. 165 00:08:00,850 --> 00:08:02,849 Okay, what do I wear? 166 00:08:02,850 --> 00:08:05,019 - Nothing. - Seriously, like, before that. 167 00:08:05,020 --> 00:08:07,149 Okay, we'll go shopping. It'll be fine. 168 00:08:07,150 --> 00:08:08,439 I know the perfect place. 169 00:08:08,440 --> 00:08:10,279 Okay, well, I have class, but maybe this afternoon? 170 00:08:10,280 --> 00:08:12,109 - Okay. - Do you think that'll give us enough time? 171 00:08:12,110 --> 00:08:14,199 ...and everybody got to sleep on Porthault sheets 172 00:08:14,200 --> 00:08:16,989 because I landed the Carl girl. 173 00:08:16,990 --> 00:08:18,619 That's a great story. It's true. 174 00:08:18,620 --> 00:08:20,369 - She told me that last year... - Who is that? 175 00:08:20,370 --> 00:08:21,619 ...when we all went for dinner. 176 00:08:21,620 --> 00:08:23,249 Apparently my mother is overly punctual this year. 177 00:08:23,250 --> 00:08:25,539 It was right before the waiter spilled that bowl of bisque 178 00:08:25,540 --> 00:08:26,999 all down my back, remember? 179 00:08:27,000 --> 00:08:28,919 Hard to forget that scream. 180 00:08:28,920 --> 00:08:31,879 I hope we're going somewhere with a nice gazpacho on the menu this year, 181 00:08:31,880 --> 00:08:33,420 just in case... ...'cause, you know, 182 00:08:33,430 --> 00:08:35,759 stain potential is greater, but it's definitely easier on the skin. 183 00:08:35,760 --> 00:08:37,849 I'm so sorry, CeCe. I thought I told you. 184 00:08:37,850 --> 00:08:39,850 Unfortunately, we have other plans this year. 185 00:08:44,230 --> 00:08:45,060 That's, That's... 186 00:08:45,061 --> 00:08:47,359 Yeah, I should probably stay in just in case I throw up again. 187 00:08:47,360 --> 00:08:48,859 I'm not bulimic. 188 00:08:48,860 --> 00:08:50,319 Clearly. 189 00:08:50,320 --> 00:08:51,490 Right. 190 00:08:53,530 --> 00:08:54,860 I'll bring you a doggie bag. 191 00:08:55,950 --> 00:08:57,490 Caroline. 192 00:08:58,160 --> 00:09:00,369 I'd like to introduce you to Annie Grover, 193 00:09:00,370 --> 00:09:02,449 one of our very favorite PNMs. 194 00:09:02,450 --> 00:09:04,500 It's so nice to finally meet you, Mrs. Merteuil. 195 00:09:05,170 --> 00:09:07,830 I'm so happy that you and your mother are joining us for dinner. 196 00:09:09,670 --> 00:09:10,999 My God. 197 00:09:11,000 --> 00:09:13,589 I'm sorry. I'm so sorry. I completely forgot. 198 00:09:13,590 --> 00:09:16,090 My mom wants to have dinner with Scott's family tonight. 199 00:09:17,640 --> 00:09:20,640 Caroline didn't tell me. 200 00:09:21,270 --> 00:09:23,100 I'm actually just finding out too. 201 00:09:25,100 --> 00:09:26,939 Again, I'm-I'm so sorry. 202 00:09:26,940 --> 00:09:29,109 It's just, once my mom sets her mind on a plan, 203 00:09:29,110 --> 00:09:30,979 it's kind of hard to talk her out of it. 204 00:09:30,980 --> 00:09:34,239 But thank you so much again for the invitation. 205 00:09:34,240 --> 00:09:37,320 Um, and I'll see you later for the stuff? 206 00:09:38,450 --> 00:09:39,450 Okay. 207 00:09:43,000 --> 00:09:45,119 - You told me this was a done deal. - I'll handle it. 208 00:09:45,120 --> 00:09:46,619 I cleared my schedule for this. 209 00:09:46,620 --> 00:09:48,330 I'll get it done. 210 00:09:50,250 --> 00:09:52,880 Cannot believe I drove all the way down here. 211 00:09:53,960 --> 00:09:55,799 Girls, you have changed something down here. 212 00:09:55,800 --> 00:09:57,469 Is it the crown molding? 213 00:09:57,470 --> 00:09:59,140 How are you doing? 214 00:10:06,730 --> 00:10:07,889 All right. 215 00:10:07,890 --> 00:10:10,190 Hey, man. Keep it up. I'm totally feeling Hawaii. 216 00:10:11,820 --> 00:10:13,189 Nice pig. 217 00:10:13,190 --> 00:10:14,530 Aloha, Lucien. 218 00:10:16,740 --> 00:10:18,739 So, I see you got Scott a new look. 219 00:10:18,740 --> 00:10:20,030 Very presidential. 220 00:10:20,990 --> 00:10:23,280 I guess if it worked for Abraham Lincoln then... 221 00:10:23,290 --> 00:10:25,540 I can't even pretend to know what you're talking about. 222 00:10:26,160 --> 00:10:28,869 It's the new beard. I think I prefer him clean-shaven. 223 00:10:28,870 --> 00:10:30,920 Abe? With that chin? 224 00:10:32,170 --> 00:10:33,499 I get it. 225 00:10:33,500 --> 00:10:36,299 Scott suddenly gets eyes for Annie Grover just before his very conservative, 226 00:10:36,300 --> 00:10:39,880 very-likely-homophobic father comes into town to see his two best boys. 227 00:10:39,890 --> 00:10:41,509 So, what's your timeline on it? 228 00:10:41,510 --> 00:10:42,929 There's no timeline on true love. 229 00:10:42,930 --> 00:10:44,009 Bullshit. 230 00:10:44,010 --> 00:10:45,769 Maybe Scott really likes Annie. 231 00:10:45,770 --> 00:10:47,099 And what's in it for you? 232 00:10:47,100 --> 00:10:48,269 Nothing. 233 00:10:48,270 --> 00:10:51,479 Maybe a very sought-after job in the congressman's office? 234 00:10:51,480 --> 00:10:52,650 No. He... 235 00:10:53,230 --> 00:10:54,609 He already offered me the job. 236 00:10:54,610 --> 00:10:57,529 Offered you the job as in, "negotiate your salary" kind of way, 237 00:10:57,530 --> 00:10:59,859 or a little pat on the back and, 238 00:10:59,860 --> 00:11:02,870 "Any friend of my son has a place in my administration," kind of way? 239 00:11:03,660 --> 00:11:05,119 Stay out of it. 240 00:11:05,120 --> 00:11:06,490 I just want to make sure that 241 00:11:06,500 --> 00:11:08,499 your Scott's girl Friday is over by Monday. 242 00:11:08,500 --> 00:11:10,499 Or what, Lucien? 243 00:11:10,500 --> 00:11:12,040 I guess we'll see, won't we? 244 00:11:17,630 --> 00:11:19,010 Did you need instructions? 245 00:11:20,760 --> 00:11:21,930 No. 246 00:11:22,430 --> 00:11:23,260 Press the button. 247 00:11:23,261 --> 00:11:25,389 I don't need instructions per se 248 00:11:25,390 --> 00:11:27,679 because I did look it up, extensively even. 249 00:11:27,680 --> 00:11:29,349 But I guess the thing I'm wondering is 250 00:11:29,350 --> 00:11:32,730 how set in stone the whole "up to five days after" thing is. 251 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 - What? - It's been more than five days. 252 00:11:36,110 --> 00:11:37,779 How many more days? 253 00:11:37,780 --> 00:11:40,110 Five... teen. 254 00:11:41,660 --> 00:11:43,199 Fiveteen? Wh-What is that? 255 00:11:43,200 --> 00:11:44,280 Fifteen. 256 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Okay. 257 00:11:46,830 --> 00:11:48,909 - Give or take a week or three. - Right. 258 00:11:48,910 --> 00:11:52,669 Well, that's gonna be more of a plan C situation. 259 00:11:52,670 --> 00:11:54,709 And you'll need a positive pregnancy test for that. 260 00:11:54,710 --> 00:11:56,589 I don't really think I'm pregnant. 261 00:11:56,590 --> 00:11:59,169 So, why do you need to end a nonexistent pregnancy? 262 00:11:59,170 --> 00:12:02,219 I was hoping. But it's a pipe dream. 263 00:12:02,220 --> 00:12:04,259 I-I'm sorry. Did you want to be pregnant? 264 00:12:04,260 --> 00:12:05,930 At least then it would be treatable. 265 00:12:06,510 --> 00:12:09,599 Right now, I'm looking down the barrel of a worrying array of symptoms. 266 00:12:09,600 --> 00:12:12,769 Yes, they may come and go, but that seems even worse. 267 00:12:12,770 --> 00:12:13,849 Level with me here. 268 00:12:13,850 --> 00:12:16,190 It could potentially be pretty serious, right? 269 00:12:18,360 --> 00:12:20,490 Lady, I'm a pharmacist. 270 00:12:23,950 --> 00:12:25,160 Useless. 271 00:12:33,830 --> 00:12:35,789 Thank God you're here. 272 00:12:35,790 --> 00:12:37,039 I was just calling you. 273 00:12:37,040 --> 00:12:39,379 Okay, I have no idea what I'm doing. 274 00:12:39,380 --> 00:12:40,840 Um, what about this one? 275 00:12:42,010 --> 00:12:43,509 Whatever you think. 276 00:12:43,510 --> 00:12:45,679 I just don't know what he would like, you know? 277 00:12:45,680 --> 00:12:48,800 Like, I-I also picked out this one, but it might be too much. 278 00:12:48,810 --> 00:12:50,220 Like maybe it's not me? 279 00:12:50,770 --> 00:12:52,060 It's fine. 280 00:12:52,980 --> 00:12:54,390 It's just kind of nothing. 281 00:12:58,150 --> 00:13:00,190 Um, are you okay? 282 00:13:01,900 --> 00:13:05,240 Being a Delta Phi is more than just parties and lingerie, Annie. 283 00:13:06,490 --> 00:13:07,739 It's a commitment. 284 00:13:07,740 --> 00:13:10,080 It's about honor and loyalty. 285 00:13:11,040 --> 00:13:13,039 Is this about dinner? 286 00:13:13,040 --> 00:13:15,790 You know, this rush process is about getting to know one another. 287 00:13:16,370 --> 00:13:18,080 Maybe we just have different values. 288 00:13:19,840 --> 00:13:21,169 Was your mom really that mad? 289 00:13:21,170 --> 00:13:22,510 This isn't about her. 290 00:13:23,760 --> 00:13:25,380 I've been a good friend to you. 291 00:13:25,970 --> 00:13:28,010 I've been there for you and supported you and... 292 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 I have to go. 293 00:13:33,730 --> 00:13:35,190 I'm meeting my mother for high tea. 294 00:13:36,190 --> 00:13:37,230 Good luck. 295 00:13:45,780 --> 00:13:47,279 Ellen, you were saying? 296 00:13:47,280 --> 00:13:49,909 I just wanted to thank Caroline. 297 00:13:49,910 --> 00:13:52,449 - Annie said the nicest things. - Mom. 298 00:13:52,450 --> 00:13:55,789 Well, it's been so much fun getting to know her. Really. 299 00:13:55,790 --> 00:13:57,209 Well, I'm glad she has you 300 00:13:57,210 --> 00:13:59,709 and that she seems to be finding her footing. 301 00:13:59,710 --> 00:14:03,089 Even if it has to be at Delta instead of Sigma. 302 00:14:03,090 --> 00:14:04,879 But you know what they say? 303 00:14:04,880 --> 00:14:07,299 It's Sigma for a night, Delta for life. 304 00:14:07,300 --> 00:14:09,889 - I think it's the opposite. - I don't. 305 00:14:09,890 --> 00:14:13,850 Well, if all Deltas are like yours, I suppose that it's all right. 306 00:14:15,100 --> 00:14:16,309 Yes. 307 00:14:16,310 --> 00:14:21,310 Yes, we are very proud of our Caroline and who she's become. 308 00:14:21,900 --> 00:14:24,149 But she did used to call me crying every weekend... 309 00:14:24,150 --> 00:14:25,899 ...to come home. 310 00:14:25,900 --> 00:14:27,569 Freshman year was really hard for me. 311 00:14:27,570 --> 00:14:30,989 Yeah, it was like the baby bird needed to be pushed from the nest. 312 00:14:30,990 --> 00:14:34,579 But now look at her. She's President of Delta Phi. 313 00:14:34,580 --> 00:14:36,199 You must be proud of your son too. 314 00:14:36,200 --> 00:14:37,829 Annie's told me all about Lucien. 315 00:14:37,830 --> 00:14:40,170 Um, does anyone want some more tea? 316 00:14:41,250 --> 00:14:43,089 My stepson, Lucien. 317 00:14:43,090 --> 00:14:45,879 Yes, he's a... he's a very spirited young man. 318 00:14:45,880 --> 00:14:47,299 Yes. 319 00:14:47,300 --> 00:14:50,589 You know, they say that blending families can be complicated, 320 00:14:50,590 --> 00:14:52,890 but I have got to tell you, ours... 321 00:14:53,600 --> 00:14:55,429 ours is the exception, right? 322 00:14:55,430 --> 00:14:57,019 That's so nice. 323 00:14:57,020 --> 00:14:58,269 Thanks. 324 00:14:58,270 --> 00:14:59,639 Here you are. 325 00:14:59,640 --> 00:15:03,149 - Ellen, please. Let me. - Nonsense. It's my treat. 326 00:15:03,150 --> 00:15:06,190 Plus, we can't take gifts. You know how it is. 327 00:15:07,610 --> 00:15:10,029 Fine. I'll let you get it this time. 328 00:15:10,030 --> 00:15:12,819 It'll give us an excuse to get the families together in DC. 329 00:15:12,820 --> 00:15:14,369 Over the holidays perhaps? 330 00:15:14,370 --> 00:15:18,290 We usually travel for the holidays, but this has been great. 331 00:15:19,500 --> 00:15:23,080 It certainly has, as brief as it was. 332 00:15:27,760 --> 00:15:28,920 If you'll excuse me. 333 00:15:31,930 --> 00:15:34,639 Have you, um, tried the tea at Claridge's in London? 334 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 I think it's the best. 335 00:15:39,850 --> 00:15:41,020 Caroline? 336 00:15:41,850 --> 00:15:42,850 Are you okay? 337 00:15:50,900 --> 00:15:51,910 I'm fine. 338 00:15:52,530 --> 00:15:55,820 Um, your mom seems nice. 339 00:15:55,830 --> 00:15:58,490 It's hard to imagine that she's the same woman with, 340 00:15:58,500 --> 00:16:00,999 you know, the tennis coach stuff. 341 00:16:01,000 --> 00:16:02,619 I have a confession to make. 342 00:16:02,620 --> 00:16:03,870 Okay. 343 00:16:03,880 --> 00:16:06,089 My mother is a master manipulator. 344 00:16:06,090 --> 00:16:08,880 - She's a lobbyist. - And she's very good at what she does. 345 00:16:09,960 --> 00:16:11,129 When she found out we were friends, 346 00:16:11,130 --> 00:16:13,090 she convinced me to set this whole thing up. 347 00:16:13,890 --> 00:16:16,510 She's been pushing for an in with your dad. 348 00:16:17,140 --> 00:16:19,260 It's why she was so angry at the change of plans 349 00:16:19,270 --> 00:16:21,770 and why she's been working you and your mother all afternoon. 350 00:16:23,520 --> 00:16:24,810 I just wanted to apologize. 351 00:16:27,020 --> 00:16:28,020 That's pretty fucked up. 352 00:16:28,021 --> 00:16:30,940 I should have never put you in this position. 353 00:16:31,530 --> 00:16:33,860 And I should have never used our friendship like this. 354 00:16:34,700 --> 00:16:37,950 I should have just said no and suffered the consequences. 355 00:16:41,960 --> 00:16:43,460 Well, thank you for telling me. 356 00:16:46,210 --> 00:16:48,800 Well, I'm glad your mom said no. 357 00:16:50,300 --> 00:16:52,800 I don't care how disappointed my mother is in me. 358 00:16:55,840 --> 00:16:57,600 Our friendship is more important. 359 00:17:02,930 --> 00:17:04,730 I just really hope you can forgive me. 360 00:17:18,070 --> 00:17:21,289 Let's go, Dad. Nice shot. 361 00:17:21,290 --> 00:17:23,409 I used to call that one the Arc of the Covenant. 362 00:17:23,410 --> 00:17:25,619 You see that? The perfect spin. 363 00:17:25,620 --> 00:17:27,169 Stunning, sir. What a shot. 364 00:17:27,170 --> 00:17:28,329 Thank you, Blaise. 365 00:17:28,330 --> 00:17:29,419 Sailed right through. 366 00:17:29,420 --> 00:17:32,799 It's kind of like when you brought HR 10-0-2 to the floor last year. 367 00:17:32,800 --> 00:17:35,009 Right. You studied that one closely. 368 00:17:35,010 --> 00:17:36,429 Congressman. 369 00:17:36,430 --> 00:17:37,969 - Lucien! - Really good to see you again, sir. 370 00:17:37,970 --> 00:17:39,969 - It's been way too long. - Please, son, call me John. 371 00:17:39,970 --> 00:17:41,889 - If you insist, John. - I do. I do. 372 00:17:41,890 --> 00:17:43,519 Hey, I was hoping I'd see you today. 373 00:17:43,520 --> 00:17:46,389 I ran into your father on the back nine at the club the other day. 374 00:17:46,390 --> 00:17:47,979 Ooh, had to suffer the slow play. 375 00:17:47,980 --> 00:17:50,810 - Yeah, that guy always took forever. - He's a good man. 376 00:17:50,820 --> 00:17:53,359 He tells me you're a senior this year, A finance major. 377 00:17:53,360 --> 00:17:56,239 Yes, he wanted me in finance, so here I am in finance. 378 00:17:56,240 --> 00:17:57,569 But I gotta tell you, I've been flirting 379 00:17:57,570 --> 00:17:59,569 with the idea of getting into politics instead. 380 00:17:59,570 --> 00:18:02,329 Well, just say the word if you want to get serious. 381 00:18:02,330 --> 00:18:05,249 I've always got a place for a friend of Scott's in my administration. 382 00:18:05,250 --> 00:18:07,289 That's awfully kind of you, John. 383 00:18:07,290 --> 00:18:09,370 I... I'll have to get back to you on that soon. 384 00:18:09,380 --> 00:18:11,129 All right, Lucien. 385 00:18:11,130 --> 00:18:12,800 You want a celebrity shot, or what? 386 00:18:14,260 --> 00:18:15,927 - Hell yeah, buddy. - Come on. All right. 387 00:18:17,180 --> 00:18:18,550 Okay. 388 00:18:21,810 --> 00:18:24,970 - There ya go. - That was easy. 389 00:18:28,900 --> 00:18:30,730 Well, this has been a real pleasure. 390 00:18:31,520 --> 00:18:35,399 And, um, Annie, I'm so happy to finally have a face 391 00:18:35,400 --> 00:18:37,529 to put to the name of all of Caroline's stories. 392 00:18:37,530 --> 00:18:40,410 Thank you for taking such good care of my baby. 393 00:18:41,030 --> 00:18:42,120 Of course. 394 00:18:44,580 --> 00:18:46,579 Um, you know what I was thinking actually, Mom? 395 00:18:46,580 --> 00:18:49,039 We should invite them to the Christmas tree lighting ceremony. 396 00:18:49,040 --> 00:18:50,919 That way Dad can meet Caroline too. 397 00:18:50,920 --> 00:18:53,250 And Claudia, of course. The whole family. 398 00:18:54,050 --> 00:18:55,169 Sure, hon. 399 00:18:55,170 --> 00:18:56,419 That sounds fun. 400 00:18:56,420 --> 00:18:58,259 We have a big dinner after. 401 00:18:58,260 --> 00:19:00,679 I'll have one of the social secretaries set it up. 402 00:19:00,680 --> 00:19:02,049 That sounds wonderful. 403 00:19:02,050 --> 00:19:04,429 I'm sure my husband will absolutely love that. 404 00:19:04,430 --> 00:19:05,510 Thank you. 405 00:19:05,520 --> 00:19:07,099 Mine too. 406 00:19:07,100 --> 00:19:08,350 Excuse me. 407 00:19:14,070 --> 00:19:15,070 Lucien. 408 00:19:16,860 --> 00:19:19,109 Hi. You need another drink? Something a bit stronger, maybe? 409 00:19:19,110 --> 00:19:21,069 I told you, I had nothing to do with Scott and Annie. 410 00:19:21,070 --> 00:19:23,319 Whatever you're doing, back off. 411 00:19:23,320 --> 00:19:25,489 - It isn't funny. - Really? Because it tickled me. 412 00:19:25,490 --> 00:19:27,409 Leave the tickling to the perverts. 413 00:19:27,410 --> 00:19:29,040 Love that documentary. 414 00:19:32,080 --> 00:19:34,289 You will not steal this job from me, you understand that? 415 00:19:34,290 --> 00:19:36,379 Relax, Blaise. I'm just having some fun. 416 00:19:36,380 --> 00:19:37,755 I have an entire weekend to kill. 417 00:19:40,170 --> 00:19:42,589 This is my fucking livelihood. 418 00:19:42,590 --> 00:19:43,680 Wow. 419 00:19:44,600 --> 00:19:47,017 You know, family really does bring out the worst in people. 420 00:19:48,640 --> 00:19:49,730 I mean it. 421 00:20:02,280 --> 00:20:03,740 Thought you loved Mussolini. 422 00:20:04,820 --> 00:20:06,280 I do. 423 00:20:07,120 --> 00:20:08,329 You all right? 424 00:20:08,330 --> 00:20:09,370 What? 425 00:20:09,870 --> 00:20:11,329 I miss your running commentary. 426 00:20:11,330 --> 00:20:12,580 Really? 427 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 CeCe, are you sick? 428 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Do I look sick? 429 00:20:19,460 --> 00:20:21,759 I have been feeling kind of sick, but everyone says I'm fine. 430 00:20:21,760 --> 00:20:24,300 No, you look good. I mean, fine. I mean... 431 00:20:24,930 --> 00:20:26,260 You do look pale. 432 00:20:27,100 --> 00:20:28,390 More pale than usual? 433 00:20:29,850 --> 00:20:31,179 Have you eaten? 434 00:20:31,180 --> 00:20:34,479 I was supposed to eat, but my best friend disinvited me from dinner. 435 00:20:34,480 --> 00:20:36,019 Let me get you something to eat. 436 00:20:36,020 --> 00:20:37,229 No, I'm sorry. I should go. 437 00:20:37,230 --> 00:20:40,939 Because I know you're talking to me, but it's just sounding like, frankly, 438 00:20:40,940 --> 00:20:43,399 echoes in the hallways of my brain right now. 439 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Is that a song? 440 00:20:44,410 --> 00:20:45,870 I'm sure it's not. 441 00:20:46,620 --> 00:20:50,289 Okay. 442 00:20:50,290 --> 00:20:51,540 Shit. 443 00:20:55,500 --> 00:20:57,789 I just don't know what to do about her. 444 00:20:57,790 --> 00:20:59,170 And she skulks. 445 00:20:59,670 --> 00:21:03,010 I wasn't suspicious until she started acting all suspicious. 446 00:21:03,970 --> 00:21:05,180 She's so... 447 00:21:05,680 --> 00:21:07,430 She's just so sneaky. 448 00:21:08,680 --> 00:21:10,770 No, I suppose it's in their nature. 449 00:21:14,640 --> 00:21:16,980 It suits you. The necklace. 450 00:21:18,400 --> 00:21:20,150 I'm glad I gave it to you. 451 00:21:22,190 --> 00:21:23,190 Thank you. 452 00:21:23,900 --> 00:21:24,900 I love it. 453 00:21:27,820 --> 00:21:28,870 What are you having? 454 00:21:29,370 --> 00:21:31,040 Maybe the fish? 455 00:21:31,950 --> 00:21:34,040 Gosh. Everything looks awful. 456 00:21:34,960 --> 00:21:36,079 How do they prepare that? 457 00:21:36,080 --> 00:21:38,330 With wine, hopefully. 458 00:21:48,140 --> 00:21:50,099 - That looks good. What is that? - It's chicken. 459 00:21:50,100 --> 00:21:52,264 - Yeah, I can see how that's a chicken. - Do you want a bite? 460 00:21:52,270 --> 00:21:53,270 Yes, I do. 461 00:21:54,230 --> 00:21:55,889 Look at that. 462 00:21:55,890 --> 00:21:58,809 Look at these two? Sweet as pie. 463 00:21:58,810 --> 00:22:00,769 She is a gift from God. 464 00:22:00,770 --> 00:22:02,649 My husband and I certainly think so. 465 00:22:02,650 --> 00:22:04,939 We know He works in mysterious ways. 466 00:22:04,940 --> 00:22:06,699 So I'm a mystery to you? 467 00:22:06,700 --> 00:22:08,280 Just the outfit. 468 00:22:10,070 --> 00:22:11,700 I think you look really beautiful. 469 00:22:12,410 --> 00:22:14,199 You see, that's all he's needed. 470 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 A good girl in his life 471 00:22:16,210 --> 00:22:18,039 after all that bad business last year. 472 00:22:18,040 --> 00:22:20,499 That was so awful. 473 00:22:20,500 --> 00:22:21,789 How are you feeling, Scott? 474 00:22:21,790 --> 00:22:24,460 I feel really good. Yeah, why? 475 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 He's been great. 476 00:22:28,340 --> 00:22:30,339 Well, thanks to you, Blaise. 477 00:22:30,340 --> 00:22:31,969 Thanks for being such a good friend. 478 00:22:31,970 --> 00:22:33,969 Keeping him on the straight and narrow. 479 00:22:33,970 --> 00:22:35,720 Yes. Real straight and real narrow. 480 00:22:35,730 --> 00:22:36,930 Lucien! 481 00:22:37,690 --> 00:22:39,229 Hey. Pull up a chair. Join us. 482 00:22:39,230 --> 00:22:42,519 I would love to, but, unfortunately, I'm late for my own family affair. 483 00:22:42,520 --> 00:22:43,770 Attaboy. 484 00:22:43,780 --> 00:22:46,989 Remember what I said, just say the word if you want to get serious about politics. 485 00:22:46,990 --> 00:22:48,739 You know, I-I thought about it and, 486 00:22:48,740 --> 00:22:51,569 I really should follow in the old man's footsteps. 487 00:22:51,570 --> 00:22:52,739 So, finance, here I come. 488 00:22:52,740 --> 00:22:55,539 But, Blaise, here, he's the real politico of the house. 489 00:22:55,540 --> 00:22:58,040 You should be sure to nail him down before your son does. 490 00:22:58,540 --> 00:23:00,289 You know, when he becomes president. 491 00:23:00,290 --> 00:23:01,709 I'm already president. 492 00:23:01,710 --> 00:23:03,039 I meant of the country. 493 00:23:03,040 --> 00:23:04,540 Fair enough. 494 00:23:04,550 --> 00:23:06,759 Blaise, why don't you give my office a call on Monday? 495 00:23:06,760 --> 00:23:08,299 We'll, sort it all out. 496 00:23:08,300 --> 00:23:09,719 You must be Mrs. Grover. 497 00:23:09,720 --> 00:23:12,389 - I am. What a pleasure. - Annie's told me so much about you. 498 00:23:12,390 --> 00:23:15,640 - Yes. Nice to meet you. - Pleasure to meet you too. 499 00:23:19,190 --> 00:23:20,770 Sorry I'm late. 500 00:23:23,270 --> 00:23:25,530 Good to see you. Well, 501 00:23:26,570 --> 00:23:28,649 someone smells nice. What is that? 502 00:23:28,650 --> 00:23:30,819 Bal รก Versailles and barely concealed rage. 503 00:23:30,820 --> 00:23:32,449 Well, I'm glad I missed it. 504 00:23:32,450 --> 00:23:35,370 Let's get you a drink, so the fun can begin. 505 00:23:36,120 --> 00:23:38,950 - Here. Share mine. - Very generous. 506 00:23:38,960 --> 00:23:40,910 It's dry anyway. 507 00:23:40,920 --> 00:23:42,249 I prefer mine filthy. 508 00:23:42,250 --> 00:23:44,249 We should toast. 509 00:23:44,250 --> 00:23:45,540 To what? 510 00:23:45,550 --> 00:23:48,169 To a well-won dinner in DC with the vice president. 511 00:23:48,170 --> 00:23:52,089 Which apparently would not have been possible without Lucien. 512 00:23:52,090 --> 00:23:53,889 I hear Annie Grover's a fan. 513 00:23:53,890 --> 00:23:55,969 Fan, friend, Lucien will fuck anything. 514 00:23:55,970 --> 00:23:57,639 Caroline, please. 515 00:23:57,640 --> 00:23:59,600 Just sit still. Look pretty. 516 00:24:00,350 --> 00:24:02,310 I might just get some drinks for the table. 517 00:24:12,860 --> 00:24:14,030 What do you want? 518 00:24:16,030 --> 00:24:17,280 I want what everyone wants. 519 00:24:17,290 --> 00:24:20,539 Love. A trip to Disneyland. To be able to piss in peace. 520 00:24:20,540 --> 00:24:23,120 Just tell me what the game is so we can deal. 521 00:24:24,750 --> 00:24:26,080 There's no deal. 522 00:24:26,090 --> 00:24:27,419 You wanted a job, you got the job. 523 00:24:27,420 --> 00:24:28,839 Yeah, I didn't need your help. 524 00:24:28,840 --> 00:24:30,549 I'm not gonna let you hold that over me. 525 00:24:30,550 --> 00:24:33,340 So I take the job, you're angry. I get you the job, you're angry. 526 00:24:33,840 --> 00:24:35,507 You see how that's a toxic cycle, right? 527 00:24:36,720 --> 00:24:37,929 Just tell me why. 528 00:24:37,930 --> 00:24:39,510 I'm a nice person. 529 00:24:41,600 --> 00:24:43,229 You are not a nice person. 530 00:24:43,230 --> 00:24:45,649 Let's just say I realized that you needed the job, 531 00:24:45,650 --> 00:24:48,520 and so I decided to help a poor brother out. 532 00:24:51,490 --> 00:24:53,150 What's that supposed to mean? 533 00:24:54,110 --> 00:24:56,279 I'm frat treasurer. Things started to come together, 534 00:24:56,280 --> 00:24:58,947 like how many reimbursement checks Scott was signing over to you. 535 00:24:59,580 --> 00:25:00,750 I got a big pig. 536 00:25:01,250 --> 00:25:02,869 I'm rich, so I don't really know what things cost, 537 00:25:02,870 --> 00:25:06,710 but my gut's telling me that a big pig doesn't cost over three grand. 538 00:25:07,790 --> 00:25:10,800 - What the fuck do you want? - Relax. 539 00:25:11,760 --> 00:25:13,924 I've done a lot worse than embezzle money from people 540 00:25:13,930 --> 00:25:15,472 that don't need it and won't miss it. 541 00:25:20,100 --> 00:25:22,430 Do not fuck me, Lucien. 542 00:25:24,060 --> 00:25:25,139 You're not my type, Blaise. 543 00:25:25,140 --> 00:25:28,480 But, nice try. 544 00:25:38,240 --> 00:25:39,490 How's the patient? 545 00:25:40,280 --> 00:25:42,159 A little bit better. Um, I was just thinking 546 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 about how FDR got us out of the Great Depression 547 00:25:44,210 --> 00:25:45,620 and he was in a wheelchair. 548 00:25:46,250 --> 00:25:48,329 Polio is not really a thing anymore. 549 00:25:48,330 --> 00:25:50,540 And your legs seem good. 550 00:25:51,250 --> 00:25:53,169 Really? Even in this weird gown? 551 00:25:53,170 --> 00:25:54,550 It kind of hits at a weird... 552 00:25:55,300 --> 00:25:57,430 My mom's having a colonic. 553 00:25:58,090 --> 00:25:59,430 Okay. 554 00:26:02,770 --> 00:26:05,059 You know, you don't have to stay. I'll be fine now. I have cookies. 555 00:26:05,060 --> 00:26:06,729 Um, I'm sure you have better things to do. 556 00:26:06,730 --> 00:26:08,979 What, like leftovers and dating apps? 557 00:26:08,980 --> 00:26:10,479 No, that's okay. I can stay here. 558 00:26:10,480 --> 00:26:12,730 So, if it's not polio, what do you think it is? 559 00:26:13,230 --> 00:26:14,530 When did it start? 560 00:26:16,070 --> 00:26:18,569 Now that I'm thinking of it, right after we left the bar the other night. 561 00:26:18,570 --> 00:26:19,910 Are you feeling sick too? 562 00:26:20,410 --> 00:26:22,159 - Do you think we were poisoned? - I don't think so. 563 00:26:22,160 --> 00:26:23,949 I ate the mixed nuts on the bar before you got there. 564 00:26:23,950 --> 00:26:25,539 I don't think it was the nuts. 565 00:26:25,540 --> 00:26:27,289 What if something's really wrong with me? 566 00:26:27,290 --> 00:26:29,040 I've never felt this way before. 567 00:26:29,540 --> 00:26:32,209 I'm sorry, I just... I really don't know what's happening to me. 568 00:26:32,210 --> 00:26:34,250 Hey, hey. It's okay. Just take a deep breath. 569 00:26:34,260 --> 00:26:36,170 That's good. 570 00:26:37,510 --> 00:26:38,590 Now breathe in. 571 00:26:40,590 --> 00:26:41,760 Breathe out. 572 00:26:42,890 --> 00:26:44,760 Yeah, I think that's breathing. 573 00:26:44,770 --> 00:26:46,140 And now, breathe in. 574 00:26:49,100 --> 00:26:50,979 Okay. So that's good. 575 00:26:50,980 --> 00:26:52,980 Now how's that? You feel better? 576 00:26:55,530 --> 00:26:56,530 No. 577 00:27:01,070 --> 00:27:03,489 It's nice. Nice in here. 578 00:27:03,490 --> 00:27:05,160 Yeah, it's beautiful. 579 00:27:06,540 --> 00:27:07,960 Hotels, they really make you... 580 00:27:09,870 --> 00:27:10,870 think sometimes. 581 00:27:10,880 --> 00:27:13,879 Yeah, it really makes you feel adult, you know? 582 00:27:13,880 --> 00:27:16,879 That monkey from Dunston Checks In has gotta be dead by now, right? 583 00:27:16,880 --> 00:27:18,839 I don't... I don't think I've seen that one. 584 00:27:18,840 --> 00:27:22,840 I heard somewhere that that monkey hated bare feet, which is like... 585 00:27:22,850 --> 00:27:24,389 like, did somebody kick him or... 586 00:27:24,390 --> 00:27:26,060 Maybe you should be a vet. 587 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 Yeah. Yeah, I just... I don't really like war. 588 00:27:30,690 --> 00:27:31,600 Right. 589 00:27:31,601 --> 00:27:33,730 Right. 590 00:27:34,440 --> 00:27:36,859 Do you want a drink? 591 00:27:36,860 --> 00:27:38,149 - Yeah. - Okay. 592 00:27:38,150 --> 00:27:39,940 Sorry, I'm kind of nervous. 593 00:27:39,950 --> 00:27:41,570 No, me-me too. 594 00:27:46,290 --> 00:27:48,289 - That's for you. - Thanks. 595 00:27:48,290 --> 00:27:49,539 Um, well, cheers to Dunston. 596 00:27:49,540 --> 00:27:51,420 Yeah, his-his real name was Sam. 597 00:27:52,080 --> 00:27:53,379 Okay, then, cheers to Sam. 598 00:27:53,380 --> 00:27:54,670 Cheers to Sam. 599 00:28:02,390 --> 00:28:03,890 Annie, I... 600 00:28:08,350 --> 00:28:09,480 I really like you. 601 00:28:09,980 --> 00:28:11,560 I really like you too. 602 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 No, I... 603 00:28:14,400 --> 00:28:16,149 I, like, I really like you. 604 00:28:16,150 --> 00:28:20,610 Like, more than just the shape of your mouth. 605 00:28:21,530 --> 00:28:22,530 You know, 606 00:28:23,570 --> 00:28:26,370 I like your whole thing. 607 00:28:27,870 --> 00:28:29,250 I like your whole thing too. 608 00:28:33,420 --> 00:28:34,999 I... 609 00:28:35,000 --> 00:28:36,459 No, I'm sorry, I just... 610 00:28:36,460 --> 00:28:38,380 No, no. I'm-I'm... I'm good. 611 00:28:45,800 --> 00:28:48,639 I've been working on your father, but you're gonna have to do your part. 612 00:28:48,640 --> 00:28:51,480 You know, spend some quality family time. 613 00:28:52,180 --> 00:28:53,770 I don't think he wants that. 614 00:28:55,190 --> 00:28:56,979 He just wants to know that you're motivated 615 00:28:56,980 --> 00:28:59,900 to be the kind of man that we both know you are. 616 00:29:00,530 --> 00:29:02,569 Well, I can be any kind of man that you want. 617 00:29:02,570 --> 00:29:04,699 It's one of the things I like most about you. 618 00:29:04,700 --> 00:29:06,610 Just love quality family time. 619 00:29:06,620 --> 00:29:09,660 Caroline, I'm just trying to help your brother get his car back. 620 00:29:11,580 --> 00:29:13,579 Give me till we get back from Gstaad. 621 00:29:13,580 --> 00:29:15,749 I think you overestimate your power. 622 00:29:15,750 --> 00:29:18,000 Trust me. I've got my ways. 623 00:29:18,960 --> 00:29:20,002 How can I ever thank you? 624 00:29:21,880 --> 00:29:22,970 You've earned it. 625 00:29:25,340 --> 00:29:28,050 I did it. I did it. 626 00:29:29,260 --> 00:29:30,470 I did it all. 627 00:29:31,770 --> 00:29:34,310 I'm the one who got you exactly what you wanted. 628 00:29:35,270 --> 00:29:37,270 I orchestrated this entire thing for you. 629 00:29:38,190 --> 00:29:39,774 You wanted someone better than Rourke. 630 00:29:40,190 --> 00:29:42,780 You wanted an inside track, so I got you Annie Grover. 631 00:29:43,570 --> 00:29:45,109 Why do you think Lucien's even bothering with her? 632 00:29:45,110 --> 00:29:47,280 Because I told him to. 633 00:29:48,570 --> 00:29:49,699 I got you your fucking tea, 634 00:29:49,700 --> 00:29:51,534 and when her mother didn't want anything to do with you, 635 00:29:51,540 --> 00:29:52,660 I got you your dinner. 636 00:29:53,200 --> 00:29:55,580 You couldn't even get a meeting with the vice president. 637 00:29:56,670 --> 00:29:58,579 I got you in. I got you the vice president's ear. 638 00:29:58,580 --> 00:30:00,250 I did it. I got you everything! 639 00:30:04,340 --> 00:30:06,180 You got me the wife. 640 00:30:27,950 --> 00:30:30,199 She always makes everything about her. 641 00:30:30,200 --> 00:30:34,410 You know, last I checked, you were just the wife. 642 00:30:45,090 --> 00:30:46,379 I like this little... 643 00:30:46,380 --> 00:30:47,969 ...strappy thing you got going on. 644 00:30:47,970 --> 00:30:49,590 Thank you. 645 00:30:50,340 --> 00:30:52,470 Um, I have to tell you something though. 646 00:30:52,970 --> 00:30:55,599 I-I've never done this before. 647 00:30:55,600 --> 00:30:58,979 What, like, in a hotel room or... 648 00:30:58,980 --> 00:31:00,150 Anywhere. 649 00:31:03,230 --> 00:31:05,529 I haven't done it anywhere either, so... 650 00:31:05,530 --> 00:31:06,939 Okay. 651 00:31:06,940 --> 00:31:10,070 I just... I want... I want everything to be good for you, Annie. 652 00:31:10,820 --> 00:31:11,909 It is. 653 00:31:11,910 --> 00:31:13,280 So... 654 00:31:24,800 --> 00:31:26,925 - Everything okay? - Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah... 655 00:31:28,840 --> 00:31:30,759 Scott? 656 00:31:30,760 --> 00:31:32,219 - Yeah, it's getting... It's nothing. - What's... 657 00:31:32,220 --> 00:31:33,639 - What's wrong? Did I... - It's just... 658 00:31:33,640 --> 00:31:34,969 - Nothing. Nothing. - Did I do something? 659 00:31:34,970 --> 00:31:36,680 I just gotta go. I gotta... I gotta go. 660 00:31:51,860 --> 00:31:53,410 Home sweet home. 661 00:31:54,490 --> 00:31:55,780 You sure you're gonna be okay? 662 00:31:56,540 --> 00:31:57,410 Yeah. 663 00:31:57,411 --> 00:32:00,459 Thank you so much for this. You should go. You have an early class. 664 00:32:00,460 --> 00:32:02,789 Yeah, I really don't think you should be all by yourself. 665 00:32:02,790 --> 00:32:04,539 The house is full of sisters. 666 00:32:04,540 --> 00:32:06,499 They're my best friends, so you don't need to worry. 667 00:32:06,500 --> 00:32:08,340 Well, I know I don't have to, but I'm gonna. 668 00:32:09,210 --> 00:32:10,879 I think you're the nicest person I've ever met. 669 00:32:10,880 --> 00:32:13,470 I'm not that nice. 670 00:32:14,300 --> 00:32:16,389 Anyway, I'm sure the blood tests are gonna come back fine. 671 00:32:16,390 --> 00:32:18,099 You should try not to stress about it. 672 00:32:18,100 --> 00:32:20,099 I'm not stressed. I've been stressed my whole life. 673 00:32:20,100 --> 00:32:22,389 I actually do really well with stress. This isn't stress. 674 00:32:22,390 --> 00:32:24,269 Well, whatever it is, we'll figure it out. 675 00:32:24,270 --> 00:32:25,690 Right, thanks. 676 00:32:28,320 --> 00:32:30,440 No, no, no, no, keep it. It's fine. 677 00:32:33,490 --> 00:32:35,030 Okay. 678 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 How are you? 679 00:32:58,430 --> 00:33:00,470 I have a lot to do, Lucien. 680 00:33:02,230 --> 00:33:03,810 Dinner was interesting. 681 00:33:04,730 --> 00:33:06,480 It was exactly what I thought it would be. 682 00:33:11,570 --> 00:33:13,739 - You don't have to do this, you know? - I have a lot to do, Lucien. 683 00:33:13,740 --> 00:33:16,780 Between rush and formal, please, so if you'll excuse me. 684 00:33:17,530 --> 00:33:19,949 - Your mother's a cunt. - Yeah, I know. 685 00:33:19,950 --> 00:33:21,159 You don't have to tell me that. 686 00:33:21,160 --> 00:33:23,750 No, Caroline. Your mother is a fucking cunt. 687 00:33:44,100 --> 00:33:46,230 It's okay. 688 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 It's okay. 689 00:34:06,830 --> 00:34:08,460 You haven't won yet. 690 00:34:16,050 --> 00:34:17,340 Okay then. 691 00:34:19,260 --> 00:34:20,350 Game on. 692 00:34:34,320 --> 00:34:36,279 - Thought you were with Annie. - Leave me alone. 693 00:34:36,280 --> 00:34:38,990 - Scott, what's going on? - Stay the fuck away from me. 694 00:34:54,170 --> 00:34:56,045 You realize you're sitting in the dark, right? 695 00:34:56,420 --> 00:34:58,719 It's what people do when they're having a crisis, Lucien. 696 00:34:58,720 --> 00:35:00,259 - It's cinematic. - Okay then. 697 00:35:00,260 --> 00:35:02,510 Well, I'll let you enjoy. 698 00:35:04,100 --> 00:35:05,520 I'm worried about my health. 699 00:35:07,310 --> 00:35:08,939 I'd love to tell you my condition has improved, 700 00:35:08,940 --> 00:35:12,229 but it's actually declining, insofar as I can now add fainting 701 00:35:12,230 --> 00:35:15,359 in Professor Chadwick's office to a long list of symptoms. 702 00:35:15,360 --> 00:35:16,779 We were in the infirmary all evening. 703 00:35:16,780 --> 00:35:20,150 They ran a battery of tests, useless, all of them, by the way. 704 00:35:20,160 --> 00:35:22,029 And the doctor seems to think it's stress related. 705 00:35:22,030 --> 00:35:24,619 But like I told Professor Chadwick, I'm great under stress. 706 00:35:24,620 --> 00:35:27,289 - I thrive under stress. I revel in stress. - Do you need me for this, or can I... 707 00:35:27,290 --> 00:35:29,409 What I don't understand is why I'm suddenly falling apart 708 00:35:29,410 --> 00:35:31,919 like a used car in it's a hundred-thousandth mile. 709 00:35:31,920 --> 00:35:33,334 I don't even know what I would have done 710 00:35:33,340 --> 00:35:35,379 if Professor Chadwick hadn't stayed with me the whole time 711 00:35:35,380 --> 00:35:37,760 and taught me how to breathe and fed me cookies. 712 00:35:38,380 --> 00:35:40,629 So, the history professor fed you cookies? 713 00:35:40,630 --> 00:35:42,889 He drove me home and told me we'd figure out what's wrong with me. 714 00:35:42,890 --> 00:35:44,800 And I'd like to believe him. I really would. 715 00:35:44,810 --> 00:35:46,560 He's the smartest person I know. 716 00:35:47,560 --> 00:35:50,729 You know, talking about this is actually making me feel kind of sick again. 717 00:35:50,730 --> 00:35:52,854 I know people think I'm being hyperbolic when I say this, 718 00:35:52,860 --> 00:35:55,270 but I really am thinking I could die tonight. 719 00:35:57,650 --> 00:35:59,030 I'll probably be fine though. 720 00:36:00,610 --> 00:36:01,610 I'll just sit here. 721 00:36:02,490 --> 00:36:03,490 Okay then. 722 00:36:04,030 --> 00:36:08,119 Well, I'll let you sit here and, be in love with your professor. 723 00:36:08,120 --> 00:36:10,540 But, Lucien, I'm ill. 724 00:36:12,460 --> 00:36:15,290 No. No, that... 725 00:36:15,790 --> 00:36:18,340 No, that's... Absolutely not. No! 726 00:36:18,920 --> 00:36:20,420 What do you know about love anyways? 727 00:36:22,340 --> 00:36:23,890 And no. No. 728 00:36:24,800 --> 00:36:26,890 Absolutely not. No, no. 729 00:36:31,060 --> 00:36:33,400 If it isn't the next first Mrs. Russell. 730 00:36:34,440 --> 00:36:35,519 What's wrong? You okay? 731 00:36:35,520 --> 00:36:37,400 I'm not talking to you about this. 732 00:36:37,900 --> 00:36:38,730 What's happened? 733 00:36:38,731 --> 00:36:40,610 I'm going to talk to Caroline. 734 00:36:41,150 --> 00:36:44,317 I don't think that's a really good idea. She's having a bit of a rough night. 735 00:36:45,950 --> 00:36:47,739 You can talk to me though. 736 00:36:47,740 --> 00:36:50,250 I think that's a terrible idea for all involved. 737 00:36:52,580 --> 00:36:54,420 Well, how about I walk with you? 738 00:36:55,210 --> 00:36:56,460 No talking. 739 00:36:58,130 --> 00:36:59,210 Not a word. 740 00:37:34,040 --> 00:37:36,539 You like that? 741 00:37:36,540 --> 00:37:39,790 - How bad do you want it? - Fuck me, Lucien! That's good. 742 00:37:39,800 --> 00:37:42,379 Fuck me. 743 00:37:42,380 --> 00:37:45,090 My God. 744 00:37:52,270 --> 00:37:55,560 What are you doing to me? 745 00:38:17,500 --> 00:38:19,079 Next on Cruel Intentions. 746 00:38:19,080 --> 00:38:20,289 Happy Birthday. 747 00:38:20,290 --> 00:38:21,749 The theme is "Paradise Lost." 748 00:38:21,750 --> 00:38:23,589 I really hope everything goes smoothly tonight. 749 00:38:23,590 --> 00:38:25,919 This party is gonna blow your mind. 750 00:38:25,920 --> 00:38:27,049 I look forward to being blown. 751 00:38:27,050 --> 00:38:29,179 I just needed a signature real quick 'cause I'm out a lot of money. 752 00:38:29,180 --> 00:38:30,340 Cover it yourself. 753 00:38:30,350 --> 00:38:31,759 I'll get to it when I get to it, okay? 754 00:38:31,760 --> 00:38:33,010 He's a man, CeCe. 755 00:38:33,020 --> 00:38:36,059 And men, beyond all reason, and above all else, want one thing. 756 00:38:36,060 --> 00:38:37,139 To fuck. 757 00:38:37,140 --> 00:38:39,229 Lucien Belmont, the boy who cares for nothing. 758 00:38:39,230 --> 00:38:41,359 Well, maybe I care about you. 759 00:38:41,360 --> 00:38:43,819 You don't have the upper hand anymore, Caroline. 760 00:38:43,820 --> 00:38:45,280 I'm done playing by your rules. 761 00:38:45,940 --> 00:38:47,900 You are the stuff nightmares are made of. 56762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.