All language subtitles for Campfire (Austin Bunn, USA 2023) [1080p] [short].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,391 --> 00:00:07,051 (Compfire) 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,600 (Libby) 3 00:00:25,336 --> 00:00:26,126 Hey, sweetie. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,481 Dad, I'm a zombie. 5 00:00:28,501 --> 00:00:29,481 She won't let you sleep? 6 00:00:29,500 --> 00:00:30,490 What is the deal? 7 00:00:30,516 --> 00:00:32,556 Why is my child stealing my sanity? 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,210 You were the same way. 9 00:00:35,259 --> 00:00:36,929 Can you come over? 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,421 I'm not home, actually. 11 00:00:40,415 --> 00:00:41,655 Where are you? 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,478 I'm in Roscoe 13 00:00:43,721 --> 00:00:45,851 helping a buddy with some engine work. 14 00:00:45,873 --> 00:00:47,173 Try your mom? 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,002 She said she's with Aunt Joan. 16 00:00:49,280 --> 00:00:50,250 Right. 17 00:00:50,675 --> 00:00:53,355 I'll just fall asleep on top of your grandchild then. 18 00:00:53,970 --> 00:00:55,350 Don't do that. 19 00:00:55,870 --> 00:00:58,000 Listen, I should probably go. 20 00:00:58,022 --> 00:00:58,982 I love you. 21 00:00:59,390 --> 00:01:01,230 Love you too. Bye. 22 00:01:15,087 --> 00:01:18,387 Okay, Carl, you are right on site 358. 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,061 Just come through this way and go up the hill. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,591 You'll pass the pool and take a right. 25 00:01:23,618 --> 00:01:25,198 Go all the way down here, up to the right. 26 00:01:25,227 --> 00:01:26,837 And that's site 358. 27 00:01:27,212 --> 00:01:28,482 Is there firewood? 28 00:01:28,502 --> 00:01:29,772 Yes. Outside. 29 00:01:30,264 --> 00:01:31,854 And here's your membership card. 30 00:01:34,419 --> 00:01:35,829 Do I need this? 31 00:01:35,854 --> 00:01:38,264 You paid for it. It's good for the whole season. 32 00:01:39,274 --> 00:01:41,464 Maybe you can help me with something. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,652 I'm looking for a friend. 34 00:01:43,645 --> 00:01:44,955 He used to come here a lot. 35 00:01:44,987 --> 00:01:47,037 His name is Marty Cardona. 36 00:01:47,548 --> 00:01:48,498 Thank you, George. 37 00:01:48,525 --> 00:01:49,375 Thank you. 38 00:01:50,894 --> 00:01:53,094 I really can't say if somebody is here or not, 39 00:01:53,110 --> 00:01:54,990 because it's a confidentiality thing. 40 00:01:55,305 --> 00:01:56,835 But it's a friendly place. 41 00:01:56,862 --> 00:01:58,532 If he's here, somebody will know him. 42 00:02:03,792 --> 00:02:06,242 Hey, I think I know the guy you're looking for. 43 00:02:06,631 --> 00:02:07,381 Oh, yeah? 44 00:02:07,962 --> 00:02:09,702 Yeah, we all know Marty. 45 00:02:10,964 --> 00:02:12,394 What does that mean exactly? 46 00:02:13,259 --> 00:02:14,859 I take it this is your first time here? 47 00:02:14,885 --> 00:02:15,925 Yeah. 48 00:02:15,952 --> 00:02:17,902 Well, you came on a good weekend. 49 00:02:17,929 --> 00:02:19,469 He's hosting one of his parties tonight. 50 00:02:20,454 --> 00:02:22,004 Really? Yeah. You should come. 51 00:02:22,532 --> 00:02:23,692 How do I know where it is? 52 00:02:24,040 --> 00:02:26,520 Oh, you'll know. 53 00:02:33,899 --> 00:02:36,679 Camp opened in 1986. 54 00:02:36,704 --> 00:02:40,774 You have to remember, at that time, there was no address. 55 00:02:40,797 --> 00:02:42,727 There were no directions. 56 00:02:43,351 --> 00:02:45,291 It was a hidden place. 57 00:02:45,315 --> 00:02:47,615 In the gay culture, you kind of looked behind 58 00:02:47,641 --> 00:02:51,591 and looked all over the place when you even went to go into a gay bar. 59 00:02:51,610 --> 00:02:54,230 It was an era of hiding. 60 00:02:54,251 --> 00:02:55,731 And when you went behind... 61 00:02:57,916 --> 00:02:59,896 Wow. Sorry. 62 00:03:00,735 --> 00:03:02,675 When you went behind the green gate, 63 00:03:03,683 --> 00:03:06,313 you could finally be who you really were. 64 00:03:41,218 --> 00:03:42,578 How's it going? 65 00:03:44,649 --> 00:03:45,479 Wow. 66 00:04:34,700 --> 00:04:37,800 (MASTER MARTY INVITES YOU TO HELL) 67 00:04:53,259 --> 00:04:55,959 (OXBALLS) 68 00:04:57,338 --> 00:04:59,088 Welcome to the MaN Store. 69 00:04:59,090 --> 00:05:01,740 You can try any of the cock rings on, 70 00:05:02,274 --> 00:05:03,854 for size or comfort. 71 00:05:05,095 --> 00:05:06,895 If you need any help, just ask me. 72 00:05:06,924 --> 00:05:07,994 Okay. 73 00:05:20,286 --> 00:05:21,676 That's a bulldog harness. 74 00:05:21,704 --> 00:05:23,554 I think you'd look great in that. 75 00:05:24,073 --> 00:05:25,693 What about mosquitoes? 76 00:05:26,220 --> 00:05:28,450 - First time at a gay campground? - Yeah. 77 00:05:28,453 --> 00:05:29,413 Don't worry. 78 00:05:29,438 --> 00:05:31,948 All the attitude is checked at the gate. 79 00:05:32,618 --> 00:05:35,118 I'm going to Master Marty's party tonight. 80 00:05:35,469 --> 00:05:36,599 Then you'll need that. 81 00:05:36,989 --> 00:05:38,169 Try it on. 82 00:05:39,117 --> 00:05:41,307 Is there changing room or a dressing room...? 83 00:05:41,338 --> 00:05:42,528 You're in it. 84 00:05:47,096 --> 00:05:48,306 How's that feel? 85 00:05:48,598 --> 00:05:49,658 I don't know. 86 00:05:49,682 --> 00:05:51,082 I guess... Good? 87 00:05:53,759 --> 00:05:55,139 There you go. 88 00:06:28,300 --> 00:06:31,600 (Carl) 89 00:06:31,901 --> 00:06:33,311 Nice fire. 90 00:06:33,800 --> 00:06:34,760 Thanks. 91 00:06:35,642 --> 00:06:36,722 Boy Scouts. 92 00:06:38,491 --> 00:06:42,971 We're well known around camp as the naked guys that walk around all the time. 93 00:06:43,579 --> 00:06:45,509 If it's warm enough, we're always naked. 94 00:06:45,532 --> 00:06:48,632 And there's a lot of people who, you know, 95 00:06:48,657 --> 00:06:51,687 say, Oh, yeah, I see you guys walk by all the time, you know? 96 00:06:51,712 --> 00:06:54,082 But why are you wearing clothes? That's the regular joke now. 97 00:06:54,108 --> 00:06:55,578 Why are you wearing clothes? 98 00:06:57,438 --> 00:06:58,958 I think I started coming in โ€˜98. 99 00:06:58,987 --> 00:07:03,547 Around 2000, and Jef was in the next site next to me, and that's how we met. 100 00:07:03,579 --> 00:07:05,519 We were immediately drawn to each other. 101 00:07:05,548 --> 00:07:07,048 So I remember him. He was naked. 102 00:07:07,071 --> 00:07:09,961 I was just like, Oh, my God, this guy is so hot. 103 00:07:09,985 --> 00:07:14,615 I was born and raised in Western Massachusetts and lived in D.C., was married. 104 00:07:14,642 --> 00:07:16,682 I have a 40 year-old son. 105 00:07:17,071 --> 00:07:18,411 Then I met Carl. 106 00:07:18,873 --> 00:07:19,963 Yeah 22 years ago. 107 00:07:19,982 --> 00:07:20,772 22 years ago. 108 00:07:20,773 --> 00:07:22,183 22 years ago. 109 00:08:34,013 --> 00:08:35,523 Hey, you made it. 110 00:08:36,050 --> 00:08:38,020 - And I see you went shopping. - Yes, I did. 111 00:08:38,043 --> 00:08:38,833 Very nice. 112 00:08:38,857 --> 00:08:39,847 - Yeah, You like? - I do. 113 00:08:39,878 --> 00:08:41,638 Master Marty will approve too. 114 00:08:44,277 --> 00:08:45,817 - I'm George. - Carl. 115 00:08:45,849 --> 00:08:46,479 Good to meet you. 116 00:08:46,484 --> 00:08:47,894 Yeah, nice to meet you, too. 117 00:08:50,714 --> 00:08:52,774 Do you come camping often? 118 00:08:52,797 --> 00:08:55,497 Yeah. I've got a site back that way. I'm a perm. 119 00:08:56,517 --> 00:08:57,967 What do you do when you come? 120 00:08:58,604 --> 00:09:01,834 A little of this, little of that, good bit of him. 121 00:09:03,047 --> 00:09:05,467 But truth be told, outside of camp, I'm more of a morning person. 122 00:09:06,527 --> 00:09:08,417 So does Marty know you're here? 123 00:09:08,447 --> 00:09:10,087 No, no. 124 00:09:10,116 --> 00:09:11,746 His camper's right around there. 125 00:09:13,041 --> 00:09:14,381 Good to know. 126 00:09:15,191 --> 00:09:16,321 How do you know him? 127 00:09:17,566 --> 00:09:19,036 Well, it's a story. 128 00:09:21,227 --> 00:09:22,757 I've got time for a story. 129 00:09:24,144 --> 00:09:25,274 It was 30 years ago. 130 00:09:25,290 --> 00:09:27,470 - 30 years? - 30 years ago. 131 00:09:28,011 --> 00:09:29,941 We met on my family's farm. 132 00:09:29,944 --> 00:09:32,364 He worked there one summer and. 133 00:09:32,714 --> 00:09:34,274 We had a special connection. 134 00:09:34,746 --> 00:09:37,366 Wow. This is already sounding very hot. 135 00:09:37,410 --> 00:09:39,140 I'm going to need some more details here. 136 00:09:40,449 --> 00:09:43,039 He actually... he knew about this place. 137 00:09:43,040 --> 00:09:43,720 Hillside. 138 00:09:43,746 --> 00:09:46,106 He invited me here a few times... 139 00:09:48,765 --> 00:09:50,285 And you said no. 140 00:09:53,593 --> 00:09:55,823 All right, come on. 141 00:09:55,845 --> 00:09:57,175 No, no. 142 00:09:57,226 --> 00:09:58,276 You've already done the hardest part. 143 00:09:58,303 --> 00:10:00,063 I know. I'm just not... 144 00:10:33,856 --> 00:10:35,326 Go get โ€˜em Tiger. 145 00:10:50,364 --> 00:10:51,544 Marty? 146 00:10:53,078 --> 00:10:54,318 Hello? 147 00:11:08,292 --> 00:11:09,582 I finally made it. 148 00:11:18,586 --> 00:11:19,986 Can I help you? 149 00:11:21,254 --> 00:11:22,354 Who are you? 150 00:11:22,376 --> 00:11:24,336 Who the hell are you? 151 00:11:34,026 --> 00:11:35,236 Hey, yo Carl. 152 00:11:35,236 --> 00:11:36,326 Where you headed? 153 00:11:36,434 --> 00:11:37,804 That's not Marty. 154 00:11:37,822 --> 00:11:39,802 - That Marty's not your Marty? - No. 155 00:11:39,824 --> 00:11:41,644 Let's go find you another Marty. 156 00:11:41,659 --> 00:11:42,909 I don't want another Marty. 157 00:11:42,910 --> 00:11:44,410 Did you at least have sex in there? 158 00:11:44,412 --> 00:11:45,912 I was in there for 30 seconds. 159 00:11:45,913 --> 00:11:47,323 There's no shame in that. 160 00:11:47,964 --> 00:11:49,544 Is sex all you think about? 161 00:11:49,542 --> 00:11:51,822 Maybe. Is that a problem? 162 00:11:52,086 --> 00:11:53,416 You wasted my time. 163 00:11:54,129 --> 00:11:55,429 You're wasting your time. 164 00:11:56,090 --> 00:11:58,340 You're all fucking wasting your time. 165 00:12:19,736 --> 00:12:21,206 Jesus. 166 00:12:28,972 --> 00:12:30,122 Hey, Jerry? 167 00:12:30,124 --> 00:12:31,344 Yeah. One sec. 168 00:12:35,674 --> 00:12:36,564 Hey, fellas. 169 00:12:36,589 --> 00:12:37,819 What's going on? 170 00:12:40,263 --> 00:12:41,253 What? 171 00:12:52,480 --> 00:12:54,630 Hey, is your name Carl? 172 00:12:55,383 --> 00:12:56,113 Yeah. 173 00:12:56,488 --> 00:12:58,318 I heard you were looking for Marty Cardona. 174 00:12:59,361 --> 00:13:01,201 - Do you know him? - I do. 175 00:13:01,761 --> 00:13:03,871 I was hoping he was here. I've been looking all over for him. 176 00:13:04,353 --> 00:13:06,183 Yeah, he's here. 177 00:13:07,144 --> 00:13:10,084 We met at camp, actually, by the pool. 178 00:13:10,514 --> 00:13:12,064 He loved it there. 179 00:13:12,082 --> 00:13:15,022 In 2015, we got married. 180 00:13:15,044 --> 00:13:16,824 Wow. 181 00:13:17,880 --> 00:13:19,690 We had a great life. 182 00:13:22,793 --> 00:13:25,693 I should tell you that he's gone. 183 00:13:26,820 --> 00:13:27,450 What? 184 00:13:27,944 --> 00:13:30,544 He was out riding his motorcycle one night 185 00:13:30,566 --> 00:13:32,466 and a truck cut him off. 186 00:13:35,018 --> 00:13:36,868 I'm sorry to spring it on you like that. 187 00:13:38,648 --> 00:13:39,898 I'm real sorry. 188 00:13:41,597 --> 00:13:42,857 You want to see him? 189 00:13:47,237 --> 00:13:48,337 Come on. 190 00:14:01,806 --> 00:14:03,596 My partner was Daniel Giguere. 191 00:14:03,884 --> 00:14:05,714 He died of AIDS. 192 00:14:06,246 --> 00:14:09,856 We used to come here to camp with a trailer. 193 00:14:09,888 --> 00:14:11,868 - Small trailer... - My dad wanted... 194 00:14:11,892 --> 00:14:15,792 It was in his will that he wanted to have his ashes spread at Hillside 195 00:14:15,813 --> 00:14:18,443 in the Memorial Garden because it was such a special place. 196 00:14:18,816 --> 00:14:22,456 So it's been very, very important 197 00:14:22,486 --> 00:14:23,966 to bring him back here. 198 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 (I WILL ALWAYS LOVE YOU) 199 00:15:02,277 --> 00:15:05,567 Hey, Dad. I hope your friend's engine turns on or whatever. 200 00:15:05,591 --> 00:15:07,641 Do you want to come over for dinner? 201 00:15:07,660 --> 00:15:09,160 Rob's making ribs. 202 00:15:09,186 --> 00:15:10,516 Let me know. 203 00:15:19,877 --> 00:15:21,347 Are you leaving already? 204 00:15:21,369 --> 00:15:22,769 Yeah. I gotta get back. 205 00:15:22,796 --> 00:15:24,786 Well, we hope you had a great time. 12859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.