All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,070 --> 00:00:14,580 - There are few mysteries left in this world-- 2 00:00:14,580 --> 00:00:18,650 deep sea, outer space, the human brain. 3 00:00:18,650 --> 00:00:22,120 - So you had a sex dream about Katie. No big deal. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,120 - I say go for it. 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,360 - I am her doctor. It's unethical. 6 00:00:28,590 --> 00:00:30,460 Okay. Fine. She makes me nervous. 7 00:00:30,460 --> 00:00:32,690 She's so confident, and I'm just this bundle of-- 8 00:00:32,690 --> 00:00:34,400 - Everything good in the world. 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,700 - ♪ You can take it out on me ♪ 10 00:00:36,700 --> 00:00:38,430 - I knew I'd like living with you. 11 00:00:38,430 --> 00:00:40,740 - ♪ I hope you know ♪ 12 00:00:41,700 --> 00:00:44,540 - Here's what we do know about the brain. 13 00:00:49,180 --> 00:00:50,480 The fear response 14 00:00:50,480 --> 00:00:52,410 manifests in the amygdala. - Are you okay? 15 00:00:52,410 --> 00:00:55,450 - Do you mind if we take the stairs again? 16 00:00:55,450 --> 00:00:58,190 - Of course. Today is leg day. 17 00:00:59,450 --> 00:01:01,790 - ♪ It's okay to get mad ♪ 18 00:01:01,790 --> 00:01:03,660 - I don't wanna go to daycare! 19 00:01:03,660 --> 00:01:06,460 - The prefrontal cortex helps us regulate our emotions. 20 00:01:06,460 --> 00:01:09,200 - Argh! I want Mom. - Hey! Move it! 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,630 Argh! Argh! 22 00:01:10,630 --> 00:01:12,470 - Liam, you can't scream like that when I'm driving! 23 00:01:12,470 --> 00:01:14,470 It's dangerous. I need to focus! - Argh! Argh! 24 00:01:14,470 --> 00:01:16,340 I hate you! 25 00:01:16,340 --> 00:01:18,140 - ♪ Don't overthink ♪ 26 00:01:18,140 --> 00:01:21,380 - The hippocampus stores our memories... 27 00:01:21,380 --> 00:01:23,440 the bad and the good. 28 00:01:23,450 --> 00:01:25,650 - ♪ I hope you know ♪ 29 00:01:27,650 --> 00:01:30,650 ♪ Say it, say, I love you, always forever ♪ 30 00:01:30,650 --> 00:01:32,590 ♪ Near and far, closer together ♪ 31 00:01:32,590 --> 00:01:34,560 ♪ Everywhere, I will be with you ♪ 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,720 ♪ Everything, I will do for you ♪ 33 00:01:36,730 --> 00:01:37,760 - Hey. 34 00:01:40,200 --> 00:01:42,360 - And perhaps most important of all, 35 00:01:42,360 --> 00:01:45,500 multiple brain centers are vital for love. 36 00:01:45,500 --> 00:01:47,770 - ♪ Near and far, (closer together ♪ 37 00:01:47,770 --> 00:01:49,740 ♪ Everywhere, I will be with you ♪ 38 00:01:49,740 --> 00:01:51,870 ♪ Everything, I will do for you ♪ 39 00:01:51,870 --> 00:01:53,570 ♪ I love you, always forever ♪ 40 00:01:53,580 --> 00:01:55,310 ♪ Near and far, closer together ♪ 41 00:01:55,310 --> 00:01:58,380 - And yet, for all we do know about the brain, 42 00:01:58,380 --> 00:02:01,220 it can still leave us completely mystified. 43 00:02:01,220 --> 00:02:04,250 {\an8}** 44 00:02:04,250 --> 00:02:06,190 - I have something for ya. 45 00:02:15,830 --> 00:02:17,900 - I don't do black tie. 46 00:02:17,900 --> 00:02:20,700 - There's a gala. 47 00:02:20,700 --> 00:02:22,370 Usually insufferable. I never go. 48 00:02:22,370 --> 00:02:23,770 - Wow. You're really selling it. 49 00:02:23,770 --> 00:02:26,540 - This year, I'm being honored, with an award. 50 00:02:26,540 --> 00:02:28,410 - They give awards for cutting and slicing, 51 00:02:28,410 --> 00:02:29,810 as if surgeons need an ego boost? 52 00:02:29,810 --> 00:02:31,780 This is why I need you there, 53 00:02:31,780 --> 00:02:34,680 you know, keep me humble. 54 00:02:34,680 --> 00:02:36,620 - Fine. 55 00:02:36,620 --> 00:02:37,790 But I'm not putting out. 56 00:02:40,990 --> 00:02:42,620 - What? 57 00:02:42,620 --> 00:02:45,390 {\an8}** 58 00:02:45,390 --> 00:02:47,290 - I think I'm falling for you. 59 00:02:47,300 --> 00:02:53,900 {\an8}** 60 00:02:56,540 --> 00:02:58,970 - I keep hoping to come down here and find you gone, 61 00:02:58,970 --> 00:03:01,410 thinking that maybe somehow in the middle of the night 62 00:03:01,410 --> 00:03:04,350 you came to your senses and left. 63 00:03:04,350 --> 00:03:06,680 - I've been a good houseguest, haven't I? 64 00:03:06,680 --> 00:03:09,680 I've got good doctors. I've got good meds. 65 00:03:09,680 --> 00:03:12,020 I take them every day like clockwork. 66 00:03:12,020 --> 00:03:13,850 I'm in a good place, Muriel. 67 00:03:13,860 --> 00:03:15,290 - Hm. 68 00:03:16,020 --> 00:03:18,660 {\an8}- I see you kept this old thing, huh? 69 00:03:18,660 --> 00:03:22,400 - What are we going to tell Oliver? 70 00:03:23,060 --> 00:03:24,730 - The truth. 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,500 - You've seen him. 72 00:03:29,500 --> 00:03:32,510 You see how well he's doing. 73 00:03:32,510 --> 00:03:36,480 Oh, he is thriving at Bronx Gen. 74 00:03:38,080 --> 00:03:41,480 And he's dating a neurosurgeon. 75 00:03:41,480 --> 00:03:43,880 Can you imagine that? 76 00:03:43,890 --> 00:03:45,550 - Hm. 77 00:03:46,690 --> 00:03:50,590 - Oh, God. He's finally happy, Noah. 78 00:03:50,590 --> 00:03:52,360 So happy. 79 00:03:53,530 --> 00:03:55,800 We can't take that away from him. 80 00:03:55,800 --> 00:03:58,470 {\an8}** 81 00:03:58,470 --> 00:04:02,400 You can leave. And he'll never know. 82 00:04:02,400 --> 00:04:07,440 {\an8}** 83 00:04:07,440 --> 00:04:11,910 - This has been a... long 30 years, Muriel. 84 00:04:11,910 --> 00:04:14,450 {\an8}** 85 00:04:14,450 --> 00:04:17,590 - And you haven't known him since he was 14 years old. 86 00:04:19,690 --> 00:04:22,790 I need a little more time to figure out how to handle this. 87 00:04:22,790 --> 00:04:25,060 {\an8}** 88 00:04:26,730 --> 00:04:28,800 {\an8}** 89 00:04:30,070 --> 00:04:38,910 {\an8}** 90 00:04:38,910 --> 00:04:41,810 - ♪ Joy, joy, joy, joy ♪ 91 00:04:44,080 --> 00:04:55,820 {\an8}** 92 00:04:55,820 --> 00:04:59,390 - If WBCCC is here, I will embarrass you all. 93 00:04:59,390 --> 00:05:01,800 - Oh, man. - I only do medical acronyms. 94 00:05:01,800 --> 00:05:03,500 - West Bronx Community Church Choir? 95 00:05:03,500 --> 00:05:05,130 - The best choir in all of NYC. 96 00:05:05,130 --> 00:05:07,400 - Mm-hmm. - I'm obsessed with them. 97 00:05:07,400 --> 00:05:09,870 - Didn't really pin you for a choral type, Dana. 98 00:05:09,870 --> 00:05:11,440 - Oh, what can I say? 99 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 The Christian-to-queer pipeline is canon. 100 00:05:12,840 --> 00:05:14,980 - Hey, team. Thanks for meeting me. 101 00:05:14,980 --> 00:05:17,380 Let's make sure that all the survivors from the collapse 102 00:05:17,380 --> 00:05:18,910 get a secondary neuro assessment. 103 00:05:18,910 --> 00:05:21,050 Dr. Pierce is already here handling psych evals 104 00:05:21,050 --> 00:05:23,050 and grief counseling. 105 00:05:23,050 --> 00:05:25,450 Let's do this. - Okay. Over there. 106 00:05:32,390 --> 00:05:33,460 - No! 107 00:05:33,460 --> 00:05:38,530 {\an8}** 108 00:05:38,530 --> 00:05:40,500 - Okay. Sounds good to me. 109 00:05:40,500 --> 00:05:42,400 - Are you still getting headaches? 110 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 - There you go. 111 00:05:43,610 --> 00:05:45,010 - Your neuro exam looks good. 112 00:05:45,010 --> 00:05:46,470 Just one final test. 113 00:05:46,470 --> 00:05:47,840 Have you just hold out your arms, 114 00:05:47,840 --> 00:05:50,140 and then you'll resist me pressing down. 115 00:05:51,950 --> 00:05:53,750 Great. Okay. You're getting your strength back. 116 00:05:53,750 --> 00:05:55,680 So I'd say whatever you're doing, keep it up. 117 00:05:55,680 --> 00:05:58,050 - Haven't been doing much of anything. 118 00:05:58,050 --> 00:06:00,420 My home's gone. My Celia's gone. 119 00:06:00,420 --> 00:06:02,960 - I was just telling Mr. Pomeroy here about the grief counseling 120 00:06:02,960 --> 00:06:04,530 we offer at Bronx General. 121 00:06:04,530 --> 00:06:06,730 - Yeah, I think that would be a great idea. 122 00:06:06,730 --> 00:06:10,600 - For now, I've got the church, and that's nice. 123 00:06:10,600 --> 00:06:13,570 Pastor Thomas is good people. 124 00:06:13,570 --> 00:06:16,000 Working nonstop to get us all housing. 125 00:06:16,000 --> 00:06:18,170 - The woman is a saint. 126 00:06:18,170 --> 00:06:19,810 - She really is. 127 00:06:19,810 --> 00:06:22,910 She has these visions, you know... 128 00:06:22,910 --> 00:06:25,850 says God shows her what He wants her to see. 129 00:06:29,120 --> 00:06:30,990 It's incredible, really. 130 00:06:33,890 --> 00:06:35,120 - Wolf? 131 00:06:35,120 --> 00:06:36,220 Wolf? Wolf! 132 00:06:36,220 --> 00:06:37,890 I see your wheels turnin', 133 00:06:37,890 --> 00:06:40,160 but you might wanna leave this one to God. 134 00:06:40,160 --> 00:06:42,000 - Pastor Thomas, hi. I'm Dr. Wolf. 135 00:06:42,000 --> 00:06:43,700 I'm the head of Neuro at Bronx General. 136 00:06:43,700 --> 00:06:46,030 You already met my better half, Dr. Pierce. 137 00:06:46,030 --> 00:06:47,470 - Lovely to meet you. 138 00:06:47,470 --> 00:06:49,540 And this is my better half, Samuel. 139 00:06:49,540 --> 00:06:51,970 - Uh, Dr. Wolf just wanted to thank you 140 00:06:51,970 --> 00:06:54,510 for opening the doors of your church to the community. 141 00:06:54,510 --> 00:06:56,680 - Please. It was the neighborly thing to do. 142 00:06:56,680 --> 00:06:58,750 Doctors and nurses are the real heroes. 143 00:06:58,750 --> 00:07:01,980 - Some of the patients here have mentioned that you have visions. 144 00:07:01,980 --> 00:07:04,220 Is it true, Pastor? Do you see things that aren't there? 145 00:07:04,220 --> 00:07:06,090 - Wolf. - The Lord bestowed 146 00:07:06,090 --> 00:07:07,820 a true miracle on her. 147 00:07:07,820 --> 00:07:10,620 - The visions are both a blessing and burden, 148 00:07:10,630 --> 00:07:12,090 distracting at times. 149 00:07:12,090 --> 00:07:14,230 But I'm grateful for them. 150 00:07:14,230 --> 00:07:16,100 - Well, thank you for sharing, Pastor. 151 00:07:16,100 --> 00:07:18,100 Dr. Wolf and I should get back to our rounds. 152 00:07:18,100 --> 00:07:21,900 - I would like to hear more about this gift some time. 153 00:07:21,900 --> 00:07:25,270 - Of course. The truth never fears investigation. 154 00:07:25,270 --> 00:07:27,240 I'm sorry to cut this conversation short, 155 00:07:27,240 --> 00:07:28,980 but I have to go find apartments 156 00:07:28,980 --> 00:07:30,710 for our recently unhoused friends. 157 00:07:30,710 --> 00:07:33,510 If you'll excuse me. I just need my hat. 158 00:07:33,520 --> 00:07:39,190 {\an8}** 159 00:07:41,020 --> 00:07:43,120 Sweetheart. Just watch the hair. 160 00:07:43,120 --> 00:07:45,990 - Oh. Sorry, honey. My mistake. 161 00:07:48,530 --> 00:07:53,600 {\an8}** 162 00:07:53,600 --> 00:07:54,870 - You saw that, right? 163 00:07:54,870 --> 00:07:56,040 - Mm-hmm. 164 00:07:56,040 --> 00:07:59,870 - She mistook her husband... for a hat. 165 00:08:04,950 --> 00:08:08,050 {\an8}- Are you a religious man, Dr. Wolf? 166 00:08:08,050 --> 00:08:12,020 {\an8}- The closest I come to religion is medicine. 167 00:08:12,020 --> 00:08:13,720 {\an8}And Bach. - Hm! 168 00:08:13,720 --> 00:08:16,060 {\an8}His hymns were the spirits speaking through him, 169 00:08:16,060 --> 00:08:17,160 {\an8}a God-given talent. 170 00:08:17,160 --> 00:08:18,760 {\an8}- Hm. 171 00:08:18,760 --> 00:08:20,260 {\an8}- It's funny. I'd assume in your occupation 172 00:08:20,260 --> 00:08:22,300 {\an8}that you'd have witnessed more than a few miracles. 173 00:08:22,300 --> 00:08:25,270 {\an8}- Well, if you consider human resilience a miracle, 174 00:08:25,270 --> 00:08:26,770 {\an8}then I definitely have. 175 00:08:26,770 --> 00:08:29,200 {\an8}- Hey, sweetpea. Are you lost? 176 00:08:29,200 --> 00:08:31,940 {\an8}** 177 00:08:31,940 --> 00:08:33,570 {\an8}How can we help? 178 00:08:33,580 --> 00:08:35,810 {\an8}- Pastor Thomas? 179 00:08:37,750 --> 00:08:39,850 {\an8}- You can't see her, can you? 180 00:08:43,950 --> 00:08:47,220 {\an8}- How long ago did your visions begin? 181 00:08:47,220 --> 00:08:48,860 {\an8}- A few months ago. 182 00:08:48,860 --> 00:08:50,990 {\an8}I started seeing things that weren't really there, 183 00:08:50,990 --> 00:08:53,230 {\an8}faces where there are no faces at all, 184 00:08:53,230 --> 00:08:56,130 {\an8}objects where there are faces. 185 00:08:56,130 --> 00:09:00,600 {\an8}It turned my world upside down, but in a remarkable way. 186 00:09:00,600 --> 00:09:03,940 {\an8}- Aren't you hungry for a diagnosis? 187 00:09:03,940 --> 00:09:06,110 {\an8}- Not at all. 188 00:09:06,110 --> 00:09:09,080 {\an8}This is God trying to tell me something. 189 00:09:09,080 --> 00:09:11,980 {\an8}I'm just not sure what. 190 00:09:11,980 --> 00:09:13,110 {\an8}Yet. 191 00:09:13,980 --> 00:09:16,820 {\an8}I'll gladly let you look at my brain-- 192 00:09:16,820 --> 00:09:19,390 {\an8}if it proves to you that miracles exist. 193 00:09:19,390 --> 00:09:22,160 {\an8}** 194 00:09:22,160 --> 00:09:23,990 {\an8}- What is this? 195 00:09:24,860 --> 00:09:25,830 {\an8}- Uh-- - A tennis ball? 196 00:09:25,830 --> 00:09:28,000 {\an8}- Wrong. It's pyrite. 197 00:09:28,000 --> 00:09:30,900 {\an8}- Is this a magic trick? 'Cause if it is, it sucks. 198 00:09:30,900 --> 00:09:32,670 {\an8}- Um-- - Is this about Pastor Thomas? 199 00:09:32,670 --> 00:09:34,370 {\an8}- Indeed. I believe our pastor 200 00:09:34,370 --> 00:09:36,370 {\an8}may be experiencing visual agnosia. 201 00:09:36,370 --> 00:09:38,110 {\an8}Not an issue with her vision, 202 00:09:38,110 --> 00:09:41,040 {\an8}but in the way her brain processes what she sees. 203 00:09:41,040 --> 00:09:42,780 {\an8}Where we see pyrite, 204 00:09:42,780 --> 00:09:46,250 {\an8}her parietal cortex may perceive an apple. 205 00:09:46,250 --> 00:09:49,350 {\an8}- Funny. I see lunch. 206 00:09:49,350 --> 00:09:53,120 {\an8}- Pastor Thomas believes that she's received a gift from God, 207 00:09:53,120 --> 00:09:55,860 {\an8}but I'm concerned that her agnosia is a symptom 208 00:09:55,860 --> 00:09:57,220 {\an8}of an even more serious condition. 209 00:09:57,230 --> 00:09:58,790 {\an8}- Well, it could be the first presentation 210 00:09:58,790 --> 00:10:00,060 {\an8}of a neurodegenerative disease, 211 00:10:00,060 --> 00:10:01,930 {\an8}like Alzheimer's or Lewy body dementia. 212 00:10:01,930 --> 00:10:04,300 {\an8}- Or a rare presentation of toxic exposure. 213 00:10:04,300 --> 00:10:05,870 {\an8}Head trauma. Encephalitis. 214 00:10:05,870 --> 00:10:07,400 {\an8}- The result of a stroke? 215 00:10:07,400 --> 00:10:09,100 {\an8}- Or, it could be something 216 00:10:09,100 --> 00:10:10,970 {\an8}even less serious or even reversible. 217 00:10:10,970 --> 00:10:12,410 {\an8}I mean, maybe the pastor's right. 218 00:10:12,410 --> 00:10:14,010 {\an8}Maybe it is just some sort of miracle. 219 00:10:14,010 --> 00:10:15,980 {\an8}- Let's stay in the earthly realm. 220 00:10:15,980 --> 00:10:17,410 {\an8}She has agreed to have an MRI, 221 00:10:17,410 --> 00:10:20,280 {\an8}so, hopefully, we'll have answers soon. 222 00:10:20,280 --> 00:10:22,350 {\an8}- Why do bad things always happen to good people? 223 00:10:22,350 --> 00:10:25,750 {\an8}- Hey, we don't even know if there's anything wrong with her yet. 224 00:10:28,190 --> 00:10:29,290 {\an8}What are we doing? 225 00:10:29,290 --> 00:10:31,030 {\an8}- The three of us were talking, 226 00:10:31,030 --> 00:10:33,290 {\an8}and we thought we could help move you up the fear hierarchy, 227 00:10:33,290 --> 00:10:36,800 {\an8}as a way to get you over your, um, phobia. 228 00:10:36,800 --> 00:10:38,470 {\an8}- You want me to try exposure therapy? 229 00:10:38,470 --> 00:10:40,970 {\an8}- Hear us out. Uh, at this point, 230 00:10:40,970 --> 00:10:44,470 {\an8}you can handle being near elevators just fine, right? 231 00:10:44,470 --> 00:10:46,170 {\an8}- Sort of. 232 00:10:48,140 --> 00:10:50,110 {\an8}- That's great. So, the next step is to watch 233 00:10:50,110 --> 00:10:54,050 {\an8}the people you love or care about or whatever, 234 00:10:54,050 --> 00:10:55,950 {\an8}you know, do the thing that you're scared of. 235 00:10:55,950 --> 00:10:57,920 {\an8}- Mm-hm. - We step on, 236 00:10:57,920 --> 00:10:59,450 {\an8}you tell us if your anxiety spikes. 237 00:10:59,450 --> 00:11:01,320 {\an8}Cool? 238 00:11:01,320 --> 00:11:02,920 {\an8}- Hm. 239 00:11:06,800 --> 00:11:09,360 {\an8}- Anything? - Nope. 240 00:11:09,360 --> 00:11:12,470 {\an8}- Great! We're getting a sense of your baseline! 241 00:11:15,140 --> 00:11:16,270 {\an8}- Dana. 242 00:11:18,210 --> 00:11:19,810 {\an8}Dana, get out. 243 00:11:19,810 --> 00:11:21,210 {\an8}Get out of the elevator now! 244 00:11:21,210 --> 00:11:22,880 {\an8}- Okay. Okay. 245 00:11:22,880 --> 00:11:25,750 {\an8}Okay. Okay. I'm out. Ohh. 246 00:11:25,750 --> 00:11:28,150 {\an8}- So, what does this mean? 247 00:11:28,150 --> 00:11:29,320 {\an8}- Means I'm her favorite. 248 00:11:29,320 --> 00:11:33,020 {\an8}- You trying to make me jealous, Dr. Dang? 249 00:11:33,020 --> 00:11:34,120 {\an8}- Hm! 250 00:11:34,960 --> 00:11:37,160 {\an8}- Your flexibility and overall mobility 251 00:11:37,160 --> 00:11:38,990 {\an8}are much better than when we first started. 252 00:11:38,990 --> 00:11:41,930 {\an8}Soft-tissue mobilization is breaking up scar formation. 253 00:11:41,930 --> 00:11:44,930 {\an8}And decreased pain and increased strength and balance. 254 00:11:44,930 --> 00:11:47,130 {\an8}- Check, check, and check. - Hm! 255 00:11:47,140 --> 00:11:49,270 {\an8}- And don't even get me started on your range of motion. 256 00:11:49,270 --> 00:11:52,240 {\an8}And you finally get your wish. I am going to recommend 257 00:11:52,240 --> 00:11:54,380 {\an8}that Friday is your last session here. 258 00:11:54,380 --> 00:11:57,080 {\an8}You're graduating! 259 00:11:57,080 --> 00:11:58,510 {\an8}- I'm graduating? 260 00:11:58,510 --> 00:11:59,980 {\an8}- Yep. 261 00:11:59,980 --> 00:12:01,880 {\an8}So, if you ever have any questions, 262 00:12:01,880 --> 00:12:03,950 {\an8}you know where to find me. 263 00:12:05,550 --> 00:12:07,960 - I do have one question. 264 00:12:07,960 --> 00:12:11,130 When are you gonna stop being my doctor and kiss me? 265 00:12:11,130 --> 00:12:14,030 Wha-- Uh... 266 00:12:14,030 --> 00:12:17,100 Technically and physically, 267 00:12:17,100 --> 00:12:19,370 spiritually, you are still my patient. 268 00:12:19,370 --> 00:12:21,000 Uh, and don't get me wrong, 269 00:12:21,000 --> 00:12:22,570 I have loved all 20 seasons of "Grey's Anatomy," 270 00:12:22,570 --> 00:12:24,410 but every time a doctor starts making out with a patient, 271 00:12:24,410 --> 00:12:26,040 I'm always like, "How unprofessional. Am I right?" 272 00:12:26,040 --> 00:12:28,510 Anyway-- Ow. 273 00:12:28,510 --> 00:12:31,950 - But, um, maybe I will just 274 00:12:31,950 --> 00:12:35,980 brush up on the old S&P manual and circle back. 275 00:12:35,980 --> 00:12:38,390 - Yeah. See you Friday. 276 00:12:38,390 --> 00:12:41,190 {\an8}** 277 00:12:41,190 --> 00:12:44,890 - I need your help with something sensitive. 278 00:12:44,890 --> 00:12:48,560 Did Oliver ever tell you how his father died? 279 00:12:48,560 --> 00:12:52,030 - Yes. There was a camping trip. 280 00:12:52,030 --> 00:12:54,440 His father left him in the woods. 281 00:12:54,440 --> 00:12:57,370 They found his body in a ravine. 282 00:12:58,940 --> 00:13:01,140 - There's more to the story. 283 00:13:01,140 --> 00:13:03,310 I just thought it was pure schlock 284 00:13:03,310 --> 00:13:05,080 aimed at bored housewives. 285 00:13:05,080 --> 00:13:09,050 Just another male author trying to profit off of women's misery. 286 00:13:09,050 --> 00:13:11,220 Am I the only woman in America 287 00:13:11,220 --> 00:13:13,920 who hated "The Bridges of Madison County"? 288 00:13:13,920 --> 00:13:16,190 - Come on! - Muriel?! 289 00:13:17,660 --> 00:13:19,530 Noah! What are you doing here? 290 00:13:19,530 --> 00:13:21,630 - They're after us. We have to get out of here. 291 00:13:21,630 --> 00:13:24,230 - Excuse me. 292 00:13:24,230 --> 00:13:28,170 - Where's Oliver? - He's safe. But we're not. 293 00:13:28,170 --> 00:13:30,570 Pack a bag and meet in the car in ten minutes. 294 00:13:30,570 --> 00:13:34,240 - Noah. Where is our son? 295 00:13:35,540 --> 00:13:37,910 Where is Oliver?! 296 00:13:39,480 --> 00:13:42,050 - Somewhere no one will find him. 297 00:13:49,260 --> 00:13:50,920 - How could you have lied to him? 298 00:13:50,930 --> 00:13:52,260 - I lied to protect him. 299 00:13:52,260 --> 00:13:55,100 - Ohh... mnh... - Carol, you're a mother. 300 00:13:55,100 --> 00:13:58,230 Imagine it was your daughter. What would you have done? 301 00:13:58,230 --> 00:14:01,400 - I would not have pretended her daddy was dead. 302 00:14:01,400 --> 00:14:04,640 Well, when are you gonna tell him the truth? 303 00:14:04,640 --> 00:14:06,370 - I'm not telling him. 304 00:14:06,370 --> 00:14:09,980 Noah is at my house. He has agreed to stay put. 305 00:14:09,980 --> 00:14:12,450 I need you to appeal to him. 306 00:14:12,450 --> 00:14:14,180 - No! - Yes. 307 00:14:14,180 --> 00:14:17,690 As a psychiatrist. And as Wolf's best friend. 308 00:14:17,690 --> 00:14:20,150 - Muriel, I think 309 00:14:20,160 --> 00:14:23,390 you have manipulated this situation long enough. 310 00:14:24,560 --> 00:14:27,060 Tell him the truth. 311 00:14:28,130 --> 00:14:30,300 - I don't think I could do that alone. 312 00:14:33,270 --> 00:14:37,470 {\an8}** 313 00:14:49,720 --> 00:14:52,290 - Uh, can I help you? 314 00:14:52,290 --> 00:14:54,360 - Honestly? 315 00:14:56,560 --> 00:14:58,260 I'm beyond help. 316 00:14:58,990 --> 00:15:00,290 - I recognize your voice. 317 00:15:00,300 --> 00:15:02,630 You-- You were from the collapsed building. 318 00:15:02,630 --> 00:15:04,470 You found Stuart, the dog. 319 00:15:09,500 --> 00:15:14,240 I've run this moment through my mind about a million times. 320 00:15:15,310 --> 00:15:18,450 How could I get you to recognize me 30 years later? 321 00:15:21,320 --> 00:15:22,480 Time. 322 00:15:24,090 --> 00:15:26,550 Coupled with prosopagnosia. That's a... 323 00:15:26,550 --> 00:15:28,590 That's a tall order. 324 00:15:28,590 --> 00:15:32,390 - I don't mean to be rude, but why are you here? 325 00:15:33,700 --> 00:15:35,360 - It's me-- Ollie. 326 00:15:37,570 --> 00:15:39,570 It's Dad. 327 00:15:39,570 --> 00:15:44,210 - Well, that's absurd. My father died when I was 14. 328 00:15:45,370 --> 00:15:48,180 Well, that was a lie. 329 00:15:48,180 --> 00:15:50,410 Was a terrible lie. I just... 330 00:15:53,380 --> 00:15:54,980 ...left. 331 00:15:56,720 --> 00:15:59,290 I left to protect you and... 332 00:15:59,290 --> 00:16:02,090 - Sir, I don't know who you think you are. 333 00:16:03,590 --> 00:16:06,130 - Look at me. 334 00:16:06,130 --> 00:16:08,100 - Young Noah: What makes me me? 335 00:16:08,100 --> 00:16:10,100 - Young Oliver: You have bushy eyebrows. 336 00:16:10,100 --> 00:16:12,730 You have a big nose. 337 00:16:21,440 --> 00:16:21,780 - My father died. 338 00:16:23,410 --> 00:16:25,210 He died in the woods. He didn't make it out. 339 00:16:25,210 --> 00:16:26,580 He said he was coming back for me and he didn't. 340 00:16:26,580 --> 00:16:28,080 And he died. - I was out of my mind, Oliver. 341 00:16:28,080 --> 00:16:29,520 I was a danger to you. 342 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 - You can't be my father. 343 00:16:31,520 --> 00:16:34,250 - Do you remember what I said before I left? 344 00:16:34,260 --> 00:16:37,220 "You're gonna be the greatest doctor in the world." 345 00:16:37,230 --> 00:16:40,290 I knew it. I knew it even then. 346 00:16:40,300 --> 00:16:42,660 If I had stayed in your life, 347 00:16:42,660 --> 00:16:45,670 I don't think you would have made it here. 348 00:16:45,670 --> 00:16:47,300 I'm proud of you. 349 00:16:49,170 --> 00:16:50,800 - You're proud of me? - Hm. 350 00:16:52,710 --> 00:16:54,410 - How could you be proud of me? 351 00:16:56,480 --> 00:16:58,210 - Oliver? 352 00:16:59,850 --> 00:17:02,420 You swore you wouldn't do this. 353 00:17:06,790 --> 00:17:08,390 - You knew?! 354 00:17:11,190 --> 00:17:13,190 You've always known. 355 00:17:15,200 --> 00:17:16,700 - I just found out. We came straight here. 356 00:17:16,700 --> 00:17:18,800 - Oh, you just came here together to say, what, 357 00:17:18,800 --> 00:17:20,430 "Surprise, your father's alive"? 358 00:17:20,440 --> 00:17:25,440 - Oliver. Please. Sit down. Let us talk to you. 359 00:17:25,440 --> 00:17:26,740 Your father and I had our reasons. 360 00:17:26,740 --> 00:17:28,180 - Please. - I'm not gonna let you 361 00:17:28,180 --> 00:17:29,810 rationalize your way out of this! 362 00:17:29,810 --> 00:17:33,310 - Muriel, now is not the time for an explanation. 363 00:17:33,310 --> 00:17:36,350 Wolf, what you are experiencing right now is shock. 364 00:17:36,350 --> 00:17:39,720 - Oh, is it? That's what it is? Thank you so much, Dr. Pierce. 365 00:17:39,720 --> 00:17:41,890 - Ollie. - No. 366 00:17:41,890 --> 00:17:43,720 Don't call me that. 367 00:17:43,730 --> 00:17:50,230 {\an8}** 368 00:17:50,230 --> 00:17:52,730 I'm leaving. 369 00:17:52,730 --> 00:17:54,840 This is my house. 370 00:17:54,840 --> 00:17:58,270 And I don't want any of you in it when I get back! 371 00:18:10,790 --> 00:18:15,160 - I have the Pastor Thomas images printed out the way you like it. 372 00:18:18,760 --> 00:18:26,770 {\an8}** 373 00:18:26,770 --> 00:18:29,440 - Butterfly lesion in the occipital lobe. 374 00:18:29,440 --> 00:18:31,410 - Crossing the midline via the corpus callosum. 375 00:18:31,410 --> 00:18:35,410 - Is there any way this isn't a terminal diagnosis? 376 00:18:35,410 --> 00:18:37,280 - I wish. 377 00:18:37,280 --> 00:18:38,610 But it doesn't look like lymphoma, 378 00:18:38,610 --> 00:18:40,250 and it isn't a met. 379 00:18:40,250 --> 00:18:42,780 Your patient has glioblastoma. - Divine, she said. 380 00:18:42,780 --> 00:18:45,790 And now she has three months, maybe six at best. 381 00:18:45,790 --> 00:18:47,860 - There are options. 382 00:18:47,860 --> 00:18:50,420 Maximal safe resection. Add Temodar and radiation. 383 00:18:50,430 --> 00:18:53,760 - But it will recur. - It will always recur. 384 00:18:53,760 --> 00:18:55,900 {\an8}** 385 00:18:55,900 --> 00:18:57,400 - Of course, there are no miracles. 386 00:18:57,400 --> 00:18:59,930 Just lies we tell ourselves. 387 00:19:00,900 --> 00:19:04,570 - Uh, Oliver, what's going on? The box, the tux. 388 00:19:04,570 --> 00:19:06,310 You know the event's not for a couple days, right? 389 00:19:06,310 --> 00:19:08,280 - Yeah. I can't work here. 390 00:19:08,280 --> 00:19:11,380 I should never have agreed to work with my mother. 391 00:19:11,380 --> 00:19:12,610 - Wait. Did-- Did something happen? 392 00:19:12,610 --> 00:19:14,420 I mean, I-I could talk to her maybe. 393 00:19:14,420 --> 00:19:16,520 - Oh, yes. Great idea. My boyfriend 394 00:19:16,520 --> 00:19:19,420 should talk to my insane, controlling mother. 395 00:19:19,420 --> 00:19:21,990 Do you know what lies due to the brain over time, Josh? 396 00:19:21,990 --> 00:19:23,820 Neuroplasticity gets blunted. 397 00:19:23,830 --> 00:19:26,430 Every lie matters less. 398 00:19:26,430 --> 00:19:28,700 - Wolf, slow down. Slow down. 399 00:19:28,700 --> 00:19:30,430 Does this have anything to do with what I told you, 400 00:19:30,430 --> 00:19:34,340 that I'm... falling for you? 401 00:19:36,000 --> 00:19:39,310 - How could you be falling for me? 402 00:19:39,310 --> 00:19:41,640 You don't know anything about me. 403 00:19:41,640 --> 00:19:47,750 {\an8}** 404 00:19:52,850 --> 00:19:54,560 - Hey. Six o'clock. 405 00:19:56,790 --> 00:19:58,590 - Hey, Michelle. What's up? 406 00:19:58,590 --> 00:20:00,430 Why do I feel like I'm in trouble? 407 00:20:00,430 --> 00:20:02,600 - You tell me, Van. Liam was really upset 408 00:20:02,600 --> 00:20:04,430 when I picked him up from daycare today. 409 00:20:04,430 --> 00:20:05,830 He said that you yelled at him on the way there? 410 00:20:05,830 --> 00:20:07,270 - No, I-I didn't yell at him. 411 00:20:07,270 --> 00:20:08,870 He was throwing a full-fledged tantrum. 412 00:20:08,870 --> 00:20:10,400 I told him to calm down. 413 00:20:10,410 --> 00:20:12,010 - We're supposed to validate their feelings. 414 00:20:12,010 --> 00:20:14,480 Have you not listened to any of the podcasts I've sent you? 415 00:20:14,480 --> 00:20:15,910 - Yeah, of course. - Have you? 416 00:20:15,910 --> 00:20:18,280 Then you would know that when kids get dysregulated, 417 00:20:18,280 --> 00:20:19,510 it's our job to... 418 00:20:19,510 --> 00:20:21,350 - Both: ...stay regulated. - Yes. 419 00:20:21,350 --> 00:20:23,550 - Why is that so difficult for you? 420 00:20:23,550 --> 00:20:25,590 - I'm sorry. I-I'll try harder next time. 421 00:20:25,590 --> 00:20:27,760 - Good. I want Liam to have his dad. 422 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 And I don't wanna be the one to keep you away from him. 423 00:20:30,360 --> 00:20:32,630 I'll see you Friday when you pick him up. 424 00:20:36,430 --> 00:20:39,870 - Yo, Van. She doesn't know about your Mirror-Touch? 425 00:20:41,470 --> 00:20:42,970 Hey, Dr. Wolf! 426 00:20:42,970 --> 00:20:44,870 - What? - Are you okay? 427 00:20:44,870 --> 00:20:46,410 Is there anything we can do? 428 00:20:46,410 --> 00:20:48,440 - Uh, you got a cure for a glioblastoma? 429 00:20:48,440 --> 00:20:50,810 No? Okay. Then I'm gonna go get drunk. 430 00:20:50,810 --> 00:20:52,750 Who wants to come? 431 00:20:52,750 --> 00:20:53,880 {\an8}** 432 00:20:56,920 --> 00:20:59,490 I don't know very much about you two. 433 00:20:59,490 --> 00:21:02,920 I know that you have a thing for Ericka... 434 00:21:02,920 --> 00:21:04,930 and, um... 435 00:21:04,930 --> 00:21:07,930 - ...you also have a thing for Ericka, as well. 436 00:21:07,930 --> 00:21:09,730 But what else? 437 00:21:11,130 --> 00:21:12,830 - I have a kid. 438 00:21:12,830 --> 00:21:14,540 - Really? 439 00:21:14,540 --> 00:21:16,700 - Oh, this day is full of surprises. 440 00:21:16,710 --> 00:21:18,040 Congratulations. 441 00:21:18,040 --> 00:21:19,540 Bartender, another round? 442 00:21:19,540 --> 00:21:21,680 Speaking of kids, this is a very fun game. 443 00:21:21,680 --> 00:21:24,710 What is your relationship like with your father? 444 00:21:24,710 --> 00:21:26,780 - My dad's been a great example to me. 445 00:21:26,780 --> 00:21:28,950 Yeah, if I wanna have a close relationship with my son, 446 00:21:28,950 --> 00:21:31,690 all I have to do is be absolutely nothing like him. 447 00:21:31,690 --> 00:21:34,990 - Hear, hear. - Dr. Nash? 448 00:21:34,990 --> 00:21:37,060 - Uh, my dad and I, 449 00:21:37,060 --> 00:21:38,690 we were a lot better when I still played football. 450 00:21:38,690 --> 00:21:40,460 I mean, he never missed a game. 451 00:21:40,460 --> 00:21:42,930 I think he took the injury a lot worse than I did. 452 00:21:42,930 --> 00:21:44,630 I'm not sure he thought I could do anything else 453 00:21:44,630 --> 00:21:46,100 other than play football. 454 00:21:46,100 --> 00:21:47,770 Sometimes I think I became a doctor 455 00:21:47,770 --> 00:21:48,940 just to prove him wrong. 456 00:21:48,940 --> 00:21:52,670 - I also became a doctor because of my dad. 457 00:21:52,670 --> 00:21:56,710 He had bipolar disorder. Or has? 458 00:21:56,710 --> 00:21:58,780 You want a good relationship with your kid, Van? 459 00:21:58,780 --> 00:22:02,020 One piece of advice. Don't lie to him. 460 00:22:02,020 --> 00:22:04,620 {\an8}** 461 00:22:04,620 --> 00:22:07,160 Alright. I'm gonna go for a walk. 462 00:22:17,070 --> 00:22:18,770 - Cancer? 463 00:22:21,800 --> 00:22:24,140 I suppose I convinced myself it was a miracle 464 00:22:24,140 --> 00:22:28,040 because I was too afraid of what the alternative could be. 465 00:22:28,040 --> 00:22:30,140 - What comes next? 466 00:22:30,150 --> 00:22:34,580 - Uh, well, if you want to live as long as possible, 467 00:22:34,580 --> 00:22:35,880 then that means surgery first, 468 00:22:35,880 --> 00:22:38,890 followed by chemotherapy and radiation. 469 00:22:38,890 --> 00:22:41,160 - But that's not a cure? 470 00:22:41,160 --> 00:22:42,620 - No. 471 00:22:42,620 --> 00:22:45,530 Unfortunately, even if we resected it, 472 00:22:45,530 --> 00:22:46,990 it never really goes away. 473 00:22:47,000 --> 00:22:49,630 Becomes a question of how much our interventions 474 00:22:49,630 --> 00:22:52,670 are taking away from your quality of life. 475 00:22:52,670 --> 00:22:56,040 There is another option-- no intervention. 476 00:22:56,040 --> 00:22:58,770 You live as long as time allows. 477 00:22:58,770 --> 00:23:00,010 - Huh. 478 00:23:05,250 --> 00:23:07,780 Are we talking months or years? 479 00:23:10,150 --> 00:23:13,190 - We're talking weeks, at best, with no intervention, 480 00:23:13,190 --> 00:23:14,790 before the tumor grows 481 00:23:14,790 --> 00:23:17,460 and causes significant neurological deficits. 482 00:23:17,460 --> 00:23:19,530 - I appreciate your honesty. 483 00:23:19,530 --> 00:23:22,000 I have to imagine that being a doctor 484 00:23:22,000 --> 00:23:24,730 requires a certain level of duplicity, does it not? 485 00:23:24,730 --> 00:23:26,730 You have hope for your patients, 486 00:23:26,740 --> 00:23:29,940 even if you're fairly certain of the outcome. 487 00:23:29,940 --> 00:23:33,210 You give them time to get where they need to be. 488 00:23:33,210 --> 00:23:36,940 As for me... 489 00:23:36,950 --> 00:23:38,680 I've had my time. 490 00:23:38,680 --> 00:23:40,250 I'm done lying to myself. 491 00:23:40,250 --> 00:23:42,550 I don't want surgery. No chemo. 492 00:23:42,550 --> 00:23:44,180 The disease will progress, but until it does, 493 00:23:44,190 --> 00:23:46,920 I have no intention of telling my congregation. 494 00:23:46,920 --> 00:23:50,820 - Won't they be able to better support you if they know? 495 00:23:50,830 --> 00:23:54,190 - It's my job to support them, protect them. 496 00:23:54,200 --> 00:23:57,070 Keeping this a secret is what they need, and... 497 00:23:58,130 --> 00:24:01,800 It's what I need, too. 498 00:24:01,800 --> 00:24:06,110 - Well, it is your news to share as you see fit. 499 00:24:06,110 --> 00:24:07,880 But... 500 00:24:07,880 --> 00:24:11,650 I mean, the truth will come out. 501 00:24:11,650 --> 00:24:14,050 Isn't it considered a sin to lie? 502 00:24:15,750 --> 00:24:19,250 - I like to think there are exceptions to every rule. 503 00:24:19,250 --> 00:24:21,660 {\an8}** 504 00:24:21,660 --> 00:24:24,730 I hope you're just moving offices. 505 00:24:24,730 --> 00:24:28,500 - Uh, something more, I think. I don't know. 506 00:24:29,300 --> 00:24:31,800 - Then I hope God gives you a sign. 507 00:24:31,800 --> 00:24:35,040 {\an8}** 508 00:24:35,040 --> 00:24:37,140 - Don't let me stop you. Take the elevator. 509 00:24:37,140 --> 00:24:41,280 - Shut up. I'm not leaving you in your time of need. 510 00:24:41,280 --> 00:24:43,680 - I don't know why I can't shake this. 511 00:24:43,680 --> 00:24:45,750 I have lost patients before. 512 00:24:45,750 --> 00:24:49,150 - We are trained to deal with this kind of thing. 513 00:24:49,150 --> 00:24:50,850 It's like my body escaped the elevator, 514 00:24:50,850 --> 00:24:52,750 but my mind is still trapped. 515 00:24:52,750 --> 00:24:55,620 - Well, maybe you should consider seeing a psychiatrist. 516 00:24:55,620 --> 00:24:58,290 They could prescribe a low dose of SSRI. 517 00:24:58,290 --> 00:25:00,790 It could help with any PTSD symptoms. 518 00:25:00,800 --> 00:25:04,160 - Thanks, but I'm not really the medication type. 519 00:25:04,170 --> 00:25:07,600 - And what type is that, exactly? 520 00:25:08,600 --> 00:25:10,100 - I can just power through. 521 00:25:10,110 --> 00:25:14,040 - Oh, and people who can't are what-- weak? 522 00:25:14,040 --> 00:25:16,610 - I didn't say that. - Then what were you gonna say? 523 00:25:16,610 --> 00:25:18,950 - Why are you making this a thing? 524 00:25:18,950 --> 00:25:21,320 I've just never been someone who needed drugs. 525 00:25:21,320 --> 00:25:23,050 - Because you're perfect. - No. 526 00:25:23,050 --> 00:25:26,220 Because I don't need a crutch to get through my day. 527 00:25:26,220 --> 00:25:32,330 {\an8}** 528 00:25:32,330 --> 00:25:36,200 - Crutches take the pressure off. 529 00:25:36,200 --> 00:25:37,700 There's nothing wrong with that. 530 00:25:37,700 --> 00:25:39,170 My meds get me to a place 531 00:25:39,170 --> 00:25:42,770 where I am not in a constant state of anxiety... 532 00:25:42,770 --> 00:25:44,670 so I can actually enjoy my life. 533 00:25:44,670 --> 00:25:46,610 Something I would love to see you do one day. 534 00:25:46,610 --> 00:25:47,980 Y-You know what? 535 00:25:47,980 --> 00:25:50,610 I think I will actually take the elevator. 536 00:25:50,610 --> 00:25:51,810 {\an8}** 537 00:25:51,810 --> 00:25:55,150 - ♪ Hit me where the heart is ♪ 538 00:25:55,150 --> 00:25:58,090 ♪ Let me know ♪ 539 00:26:00,220 --> 00:26:03,220 ♪ What the best part is ♪ 540 00:26:03,220 --> 00:26:05,860 ♪ I should grow ♪ 541 00:26:05,860 --> 00:26:08,130 - Dad? 542 00:26:08,130 --> 00:26:11,400 - ♪ Just hit me where the heart is ♪ 543 00:26:11,400 --> 00:26:15,700 ♪ I want to feel ♪ 544 00:26:16,840 --> 00:26:19,740 ♪ Whenever you start is ♪ 545 00:26:19,740 --> 00:26:22,840 ♪ This is real ♪ 546 00:26:22,840 --> 00:26:25,050 ♪ Show me how to love you ♪ 547 00:26:25,050 --> 00:26:26,980 - Don't leave me! 548 00:26:26,980 --> 00:26:29,180 - ♪ Tell me how to hold you ♪ 549 00:26:29,180 --> 00:26:30,880 - I never will. 550 00:26:30,890 --> 00:26:35,190 ♪ I'll be who you want to ♪ 551 00:26:35,190 --> 00:26:39,330 ♪ Baby, let me know ♪ 552 00:26:39,330 --> 00:26:43,360 ♪ Show me how to please you ♪ 553 00:26:43,370 --> 00:26:45,770 ♪ Baby, this is real ♪ 554 00:26:48,870 --> 00:26:52,170 ♪ Hit me where the heart is ♪ 555 00:26:52,170 --> 00:26:54,710 ♪ Let me know ♪ 556 00:26:57,010 --> 00:26:59,880 ♪ What the best part is ♪ 557 00:26:59,880 --> 00:27:02,180 ♪ I should grow ♪ 558 00:27:02,180 --> 00:27:05,750 - My whole life... 559 00:27:05,750 --> 00:27:07,990 I thought my dad was dead. 560 00:27:08,990 --> 00:27:11,130 But the whole time, he was out there alive, 561 00:27:11,130 --> 00:27:14,200 choosing to stay away. 562 00:27:16,360 --> 00:27:19,230 It's unfathomable. What am I supposed to do with that? 563 00:27:20,140 --> 00:27:22,970 It's not that his presence is a miracle. 564 00:27:22,970 --> 00:27:25,710 It's that his absence was a lie. 565 00:27:26,940 --> 00:27:30,910 - Well, then, maybe the miracle was you, Wolf, 566 00:27:30,910 --> 00:27:33,910 that you're still here. 567 00:27:33,920 --> 00:27:38,090 Despite everything, after all you've been through... 568 00:27:38,990 --> 00:27:42,060 ...you choose to stay. 569 00:27:42,060 --> 00:27:43,820 {\an8}** 570 00:27:43,830 --> 00:27:46,090 - ♪ Please love me ♪ 571 00:27:46,090 --> 00:27:54,500 ♪ Love me like I used to ♪ 572 00:27:54,500 --> 00:27:58,470 ♪ When I was around ♪ 573 00:28:06,010 --> 00:28:06,720 - For real, Dr. Wolf was hammered. 574 00:28:08,180 --> 00:28:11,290 And it turns out... he's a sad drunk. 575 00:28:11,290 --> 00:28:14,120 - He's way more fun on PCP. - Hold the door! 576 00:28:14,120 --> 00:28:18,160 {\an8}** 577 00:28:18,160 --> 00:28:20,490 - Dr. Cabrera, please call Obstetrics. 578 00:28:20,500 --> 00:28:21,960 - Hm. 579 00:28:21,960 --> 00:28:24,070 - Dr. Cabrera, call Obstetrics. 580 00:28:25,900 --> 00:28:28,040 - Are we really doing this? 581 00:28:28,040 --> 00:28:30,270 What changed? - Yeah, what did the trick? 582 00:28:30,270 --> 00:28:33,370 - I've been working on some reassurance mantras. 583 00:28:33,380 --> 00:28:35,840 They helped me get in the right headspace. 584 00:28:35,840 --> 00:28:38,150 But that's just what works for me. 585 00:28:38,150 --> 00:28:41,250 I swear. I don't judge what works for you, Dana. 586 00:28:41,250 --> 00:28:43,120 You're not weak. 587 00:28:43,120 --> 00:28:45,920 You're the strongest person I know. 588 00:28:45,920 --> 00:28:49,990 And I know that it has been a messy few months. 589 00:28:49,990 --> 00:28:53,390 But I can't imagine being an intern without all of you. 590 00:28:53,400 --> 00:28:56,860 We make the best, albeit dysfunctional, team. 591 00:28:56,870 --> 00:29:00,000 But I'm gonna need you all to admit... 592 00:29:00,900 --> 00:29:02,540 ...I'm the quarterback. 593 00:29:04,270 --> 00:29:11,150 {\an8}** 594 00:29:11,150 --> 00:29:12,810 - I want answers. 595 00:29:12,810 --> 00:29:14,380 - And you deserve them. 596 00:29:18,050 --> 00:29:21,420 When your father and I got married, 597 00:29:21,420 --> 00:29:24,090 I was 20 years old... 598 00:29:24,090 --> 00:29:26,190 and head-over-heels in love. 599 00:29:26,190 --> 00:29:28,030 - Until you found out he was sick? 600 00:29:28,030 --> 00:29:32,130 - No. His illness never changed my feelings. 601 00:29:32,130 --> 00:29:34,900 It only... 602 00:29:34,900 --> 00:29:36,040 complicated them. 603 00:29:36,040 --> 00:29:38,110 You became my priority. 604 00:29:38,110 --> 00:29:40,910 I was naive and arrogant, 605 00:29:40,910 --> 00:29:43,210 and I thought I could manage your father 606 00:29:43,210 --> 00:29:46,010 and protect you at the same time. 607 00:29:46,010 --> 00:29:49,550 I chose you, your happiness. 608 00:29:49,550 --> 00:29:51,350 I don't regret that choice. 609 00:29:51,350 --> 00:29:55,360 All those weekends that you spent at your dad's, 610 00:29:55,360 --> 00:29:57,860 I was so worried about you. 611 00:29:57,860 --> 00:30:00,160 - He went off his meds. It happens. 612 00:30:00,160 --> 00:30:02,330 - He left his 14-year-old son 613 00:30:02,330 --> 00:30:06,030 alone with a gun in the middle of nowhere. 614 00:30:06,030 --> 00:30:08,470 - So you honestly thought the best idea was to punish him 615 00:30:08,470 --> 00:30:12,540 and send him away and lie to me for 30 years! 616 00:30:12,540 --> 00:30:15,040 - No, Oliver. 617 00:30:15,040 --> 00:30:17,080 That's not what happened. 618 00:30:17,080 --> 00:30:19,950 - Okay. The park rangers found him. 619 00:30:19,950 --> 00:30:21,180 He was at Woodland Valley. 620 00:30:21,180 --> 00:30:23,020 They're gonna bring him to the hospital. 621 00:30:23,020 --> 00:30:24,990 So get up, okay? Let's go. 622 00:30:24,990 --> 00:30:26,920 - I'm not coming with you. 623 00:30:26,920 --> 00:30:30,490 And I-I won't be here when you get back. 624 00:30:30,490 --> 00:30:32,060 I could have gotten him killed. 625 00:30:32,060 --> 00:30:34,400 - Noah, he's okay. 626 00:30:34,400 --> 00:30:36,930 That's all that matters now. 627 00:30:36,930 --> 00:30:39,230 - I will not stay in his life 628 00:30:39,230 --> 00:30:42,370 and risk something like this happening again. 629 00:30:42,370 --> 00:30:44,170 - W-What are you proposing? 630 00:30:44,170 --> 00:30:46,670 - I'm proposing that you go to him without me. 631 00:30:48,110 --> 00:30:50,110 - Tell Oliver that... 632 00:30:53,720 --> 00:30:56,980 Tell him that I died in the woods. 633 00:30:56,990 --> 00:30:58,950 - Oh, my God. - I'll leave town. 634 00:30:58,950 --> 00:31:00,390 I-I'll leave the country if I have to. 635 00:31:00,390 --> 00:31:02,920 - I'm not even going to entertain this, okay? 636 00:31:02,920 --> 00:31:05,390 - I'll never come back. I promise. 637 00:31:05,390 --> 00:31:08,200 You know Oliver. 638 00:31:08,200 --> 00:31:10,130 It'll be easier for him to process a death 639 00:31:10,130 --> 00:31:11,670 than an abandonment. 640 00:31:11,670 --> 00:31:14,100 Otherwise, he'll spend his whole life trying to find me, 641 00:31:14,100 --> 00:31:16,300 trying to fix me. - Noah. 642 00:31:17,710 --> 00:31:20,670 Our son is waiting for us. 643 00:31:20,680 --> 00:31:23,040 We need to go to him. 644 00:31:23,680 --> 00:31:26,050 - You know I'm right. 645 00:31:30,420 --> 00:31:33,250 I'm not well, Muriel. 646 00:31:35,060 --> 00:31:38,530 I am not capable of being his father. 647 00:31:38,530 --> 00:31:43,160 {\an8}** 648 00:31:43,160 --> 00:31:48,200 - You're asking me to lie to him for the rest of his life? 649 00:31:48,200 --> 00:31:51,210 You're asking me to break his heart? 650 00:31:53,010 --> 00:31:56,410 You can still get better. 651 00:31:58,110 --> 00:32:01,720 - Remember the poem on our wedding day? 652 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 "The Country of Marriage"? 653 00:32:03,720 --> 00:32:07,450 {\an8}** 654 00:32:07,460 --> 00:32:11,560 What I'm learning to give you is my death to set you free of me. 655 00:32:11,560 --> 00:32:14,430 {\an8}** 656 00:32:14,430 --> 00:32:17,470 - I didn't know what I was going to say to you. 657 00:32:19,600 --> 00:32:21,440 Until I saw you at the hospital. 658 00:32:21,440 --> 00:32:24,710 I realized how close I came to losing you. 659 00:32:24,710 --> 00:32:27,780 I never felt so scared of my life. 660 00:32:27,780 --> 00:32:30,110 - Neither have I. 661 00:32:31,250 --> 00:32:33,650 He didn't need to go away. 662 00:32:33,650 --> 00:32:36,620 He needed us to help him. 663 00:32:36,620 --> 00:32:38,250 - What's that quote? 664 00:32:38,250 --> 00:32:40,350 Having a child is like 665 00:32:40,360 --> 00:32:45,160 letting your heart walk outside of your body forever. 666 00:32:45,160 --> 00:32:48,430 I went along with the lie because I couldn't bear 667 00:32:48,430 --> 00:32:52,530 the thought of anything happening to my heart. 668 00:32:52,530 --> 00:32:56,670 {\an8}** 669 00:32:56,670 --> 00:32:59,110 I'm sorry, Oliver. 670 00:33:00,540 --> 00:33:02,280 I'm sorry. 671 00:33:03,550 --> 00:33:05,280 I'm sorry. 672 00:33:06,550 --> 00:33:08,550 I'm so sorry. 673 00:33:09,620 --> 00:33:13,250 If I could have cured him, oh, my God, I would have. 674 00:33:13,250 --> 00:33:17,030 But illness ruined our family. 675 00:33:17,830 --> 00:33:19,360 - No. 676 00:33:21,430 --> 00:33:22,560 Mom... 677 00:33:25,430 --> 00:33:27,140 Secrets did. 678 00:33:32,740 --> 00:33:35,680 - Okay, everyone, it's okay to be nervous. 679 00:33:35,680 --> 00:33:37,550 Just remember... 680 00:33:38,680 --> 00:33:40,810 - Since we're in a church 681 00:33:40,820 --> 00:33:44,490 and in the spirit of confessions... 682 00:33:44,490 --> 00:33:47,760 my dad, who I thought was dead for 30 years, 683 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 just walked back into my life. 684 00:33:49,360 --> 00:33:51,430 So in the coming days and weeks and months, 685 00:33:51,430 --> 00:33:54,500 I might be distracted, I might be preoccupied, 686 00:33:54,500 --> 00:33:56,300 and I might not be a very good leader. 687 00:33:56,300 --> 00:33:57,670 I just want you to know 688 00:33:57,670 --> 00:34:00,440 that even when I'm failing, I am trying. 689 00:34:02,640 --> 00:34:05,840 - Dr. Wolf, before you came to Bronx General, we were lost. 690 00:34:05,840 --> 00:34:08,440 - Yeah. It's true. We're your pack now. 691 00:34:08,440 --> 00:34:11,450 - Yeah, Dr. Wolf. Like it or not, we got you. 692 00:34:20,920 --> 00:34:23,590 - My sister died when I was younger. 693 00:34:23,590 --> 00:34:27,400 I'd give anything to have her back, even for a second. 694 00:34:28,630 --> 00:34:32,870 It must be hard to see it now, but you're lucky. 695 00:34:35,800 --> 00:34:38,540 Loss. 696 00:34:38,540 --> 00:34:41,880 It happens to all of us in big and small ways. 697 00:34:41,880 --> 00:34:45,180 In an instant, we can lose a loved one, 698 00:34:45,180 --> 00:34:48,180 our home... 699 00:34:48,180 --> 00:34:50,250 ourselves. 700 00:34:50,250 --> 00:34:52,220 And in these moments, 701 00:34:52,220 --> 00:34:54,150 all we can do is prop each other up 702 00:34:54,160 --> 00:34:56,590 as we do our best to move forward. 703 00:34:56,590 --> 00:35:02,630 {\an8}** 704 00:35:02,630 --> 00:35:05,630 There's something I'd like to share with you. 705 00:35:05,630 --> 00:35:11,640 I was recently diagnosed with a neurological illness. 706 00:35:15,680 --> 00:35:18,610 One that has no cure. 707 00:35:18,610 --> 00:35:20,950 But I don't want my condition to push people away. 708 00:35:20,950 --> 00:35:23,250 I want it to bring us together. 709 00:35:23,250 --> 00:35:27,390 Because truth, even when it's difficult, bonds us, 710 00:35:27,390 --> 00:35:31,390 helps us heal, and makes us brave. 711 00:35:32,690 --> 00:35:40,800 {\an8}** 712 00:35:42,540 --> 00:35:43,870 {\an8}** 713 00:35:43,870 --> 00:35:46,840 - ♪ Come up to meet you ♪ 714 00:35:46,840 --> 00:35:49,740 ♪ Tell you I'm sorry ♪ 715 00:35:49,740 --> 00:35:55,520 ♪ You don't know how lovely you are ♪ 716 00:35:56,350 --> 00:35:59,290 ♪ I had to find you ♪ 717 00:35:59,290 --> 00:36:02,420 ♪ Tell you I need you ♪ 718 00:36:02,420 --> 00:36:08,300 ♪ Tell you I set you apart ♪ 719 00:36:08,300 --> 00:36:11,470 ♪ Tell me your secrets ♪ 720 00:36:11,470 --> 00:36:14,570 ♪ And ask me your questions ♪ 721 00:36:14,570 --> 00:36:18,670 ♪ Oh, let's go back to the start ♪ 722 00:36:18,670 --> 00:36:21,540 - I know I haven't been the best dad. 723 00:36:21,540 --> 00:36:23,710 And it's been really hard on your mom. 724 00:36:23,710 --> 00:36:25,710 - We don't need to talk about this right now, 725 00:36:25,710 --> 00:36:27,310 not in front of Liam. 726 00:36:27,320 --> 00:36:29,480 - Actually, I-I think it's important that we do. 727 00:36:29,480 --> 00:36:32,790 I want him to know. Both of you. 728 00:36:32,790 --> 00:36:37,560 I have a neurological condition called Mirror-Touch. 729 00:36:37,560 --> 00:36:39,690 And so if somebody feels sad 730 00:36:39,690 --> 00:36:43,460 or if they're angry or hurt or happy... 731 00:36:43,470 --> 00:36:47,530 - As neurologists, we chart the landscape of the human mind, 732 00:36:47,540 --> 00:36:50,740 venture into the unknown. 733 00:36:50,740 --> 00:36:52,340 - Uh, it's official. 734 00:36:52,340 --> 00:36:54,680 Our doctor-patient relationship has come to an end. 735 00:36:54,680 --> 00:36:56,040 - That went fast. 736 00:36:56,040 --> 00:36:58,610 Must be hard being good at what you do. 737 00:36:58,610 --> 00:37:01,680 Could fall down the stairs to keep coming in. 738 00:37:01,680 --> 00:37:03,380 - You know, if you took another bullet, 739 00:37:03,390 --> 00:37:05,320 we could really drag it out. 740 00:37:05,320 --> 00:37:07,020 - I'd take a bullet for you. 741 00:37:07,020 --> 00:37:19,330 {\an8}** 742 00:37:25,010 --> 00:37:27,640 {\an8}** 743 00:37:28,910 --> 00:37:34,650 {\an8}** 744 00:37:34,650 --> 00:37:39,820 ♪ Going back to the start ♪ 745 00:37:39,820 --> 00:37:46,630 {\an8}** 746 00:37:46,630 --> 00:37:48,630 - We are constantly finding new ways 747 00:37:48,630 --> 00:37:50,530 to forge connections in the brain. 748 00:37:50,530 --> 00:37:53,370 - I appreciate you coming to see me, Carol. 749 00:37:53,370 --> 00:37:56,440 I got a call from the Medical Board. 750 00:37:57,810 --> 00:37:59,510 A complaint was filed 751 00:37:59,510 --> 00:38:02,080 that you breached an ethical code 752 00:38:02,080 --> 00:38:04,680 regarding a conflict of interest 753 00:38:04,680 --> 00:38:08,050 in you continuing to treat a female patient. 754 00:38:08,050 --> 00:38:09,950 Is this true? 755 00:38:09,950 --> 00:38:12,890 - It's a very complex situation. 756 00:38:12,890 --> 00:38:15,960 - I'm sure it is. 757 00:38:15,960 --> 00:38:18,890 And I'm sorry, Carol, but I need to place you 758 00:38:18,890 --> 00:38:21,330 on administrative leave. 759 00:38:23,600 --> 00:38:25,730 - Like hell you do. 760 00:38:25,730 --> 00:38:29,740 - When we lose what defines us, how do we stay on course? 761 00:38:29,740 --> 00:38:31,810 Because in a life where there are no guarantees, 762 00:38:31,810 --> 00:38:35,110 we all need a ballast, anchor, to keep us tethered. 763 00:38:35,110 --> 00:38:37,880 - What are we toasting - I say we raise a glass to Ericka. 764 00:38:37,880 --> 00:38:40,080 For facing your fears. 765 00:38:40,080 --> 00:38:42,480 - I'll toast to that. - Uh-huh. 766 00:38:48,620 --> 00:38:50,020 - Mnh! - Ooh, that's gross. 767 00:38:50,030 --> 00:38:51,960 - I'm getting another round. Ahh! 768 00:38:51,960 --> 00:38:54,960 - Hey, Van, get me water, man. - You got it. 769 00:38:54,960 --> 00:38:57,870 - You know, I actually got to apologize. 770 00:38:57,870 --> 00:39:00,130 I treated you like the prize to be won. 771 00:39:00,140 --> 00:39:01,740 So I'm not a prize? 772 00:39:01,740 --> 00:39:04,000 Of course you are. It's just... 773 00:39:04,010 --> 00:39:06,540 I used to have stadiums full of thousands of fans 774 00:39:06,540 --> 00:39:10,140 cheering me on. - Yeah, okay, here we go. 775 00:39:10,150 --> 00:39:12,410 - You've shown me I only need one. 776 00:39:12,410 --> 00:39:17,590 - ♪ Nobody said it was easy ♪ 777 00:39:18,590 --> 00:39:21,560 - Ooh, Dr. Nichols! Looking good! 778 00:39:21,560 --> 00:39:27,160 - ♪ No one ever said it would be so hard ♪ 779 00:39:27,160 --> 00:39:32,900 ♪ Going back to the start ♪ 780 00:39:32,900 --> 00:39:34,640 {\an8}** 781 00:39:39,170 --> 00:39:42,180 - Because life, much like the mind, 782 00:39:42,180 --> 00:39:43,580 is mysterious and vast. 783 00:39:45,150 --> 00:39:49,080 When you've completely lost your way and everything is dark, 784 00:39:49,080 --> 00:39:51,190 how do you let the light back in? 785 00:39:56,190 --> 00:39:59,060 - ♪ It's a little bit funny, this feeling inside ♪ 786 00:39:59,060 --> 00:40:04,670 ♪ I'm not one of those who can easily hide ♪ 787 00:40:04,670 --> 00:40:10,100 ♪ I don't make much money, but, boy, if I did ♪ 788 00:40:10,110 --> 00:40:12,070 - Hey, hon. What can I get you? 789 00:40:12,070 --> 00:40:15,810 - Um, just a tea, please. 790 00:40:15,810 --> 00:40:17,150 - You got it. 791 00:40:17,880 --> 00:40:20,810 - I tried this great maté once in Argentina. 792 00:40:20,820 --> 00:40:22,620 - I'm here to talk, but I'm not interested 793 00:40:22,620 --> 00:40:26,490 in stories from your time that you spent away. 794 00:40:26,490 --> 00:40:28,990 Why are you here? Why now? 795 00:40:28,990 --> 00:40:32,830 - I know it wasn't easy growing up with a dad 796 00:40:32,830 --> 00:40:34,800 who was struggling with mental illness. 797 00:40:34,800 --> 00:40:38,500 - It was, uh, harder growing up without a dad at all. 798 00:40:40,140 --> 00:40:44,870 - No matter what state I was in at any given moment... 799 00:40:45,940 --> 00:40:48,710 ...I always did the best I could. 800 00:40:50,280 --> 00:40:51,750 Whether I was medicated 801 00:40:51,750 --> 00:40:54,080 or not, manic or depressed, 802 00:40:54,080 --> 00:40:56,880 when I was right or wrong... 803 00:40:56,890 --> 00:40:58,620 I tried. 804 00:40:58,620 --> 00:41:02,060 It was never my intention to hurt you. 805 00:41:03,320 --> 00:41:07,290 - Okay. So that's what you came back for now, to tell me that? 806 00:41:07,300 --> 00:41:08,830 - Yeah. 807 00:41:11,030 --> 00:41:13,770 Also... I'm sick. 808 00:41:16,640 --> 00:41:19,170 Not just bipolar. 809 00:41:19,170 --> 00:41:21,140 Something else. 810 00:41:21,140 --> 00:41:23,540 Something strange. 811 00:41:23,550 --> 00:41:27,110 I've seen specialists all over the world. 812 00:41:27,120 --> 00:41:29,920 No one knows what it is or how to help. 813 00:41:32,050 --> 00:41:33,920 I'm here... 814 00:41:33,920 --> 00:41:37,890 'cause I don't know how much time I have left. 815 00:41:37,890 --> 00:41:41,000 And you're the only one who can... 816 00:41:41,000 --> 00:41:42,660 hopefully... 817 00:41:44,330 --> 00:41:46,670 ...give us more time. 818 00:41:49,600 --> 00:41:56,910 {\an8}** 819 00:42:01,380 --> 00:42:30,640 {\an8}** 820 00:42:30,650 --> 00:42:32,080 {\an8}Greg, move your head! 60241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.