All language subtitles for Bird.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,722 --> 00:01:56,430 I think I got to, like, 16. So I guess it was ok. 2 00:01:56,472 --> 00:02:00,597 But you know that move that you're really good at, but I can't do it? 3 00:02:00,638 --> 00:02:02,722 I always tip over too hard. 4 00:02:03,222 --> 00:02:05,180 Yeah. Can you show me? 5 00:02:08,888 --> 00:02:11,031 - How do you do that? - Tap your feet. 6 00:02:11,055 --> 00:02:12,989 OK, what, I've got to lift up? 7 00:02:13,013 --> 00:02:14,722 Yeah. Right, like this. 8 00:02:56,180 --> 00:02:57,870 Hey! Bailey! 9 00:02:58,459 --> 00:03:00,125 Hey! 10 00:03:02,222 --> 00:03:04,097 Bailey. 11 00:03:05,180 --> 00:03:07,156 Let's go. Hop on. Let's get home. 12 00:03:07,180 --> 00:03:09,739 - What? - I've got a surprise for you at home. 13 00:03:09,763 --> 00:03:11,597 - What is it? - It's a surprise. 14 00:03:11,847 --> 00:03:13,638 Here, take this. 15 00:03:14,969 --> 00:03:17,682 Careful with that. It's my cash cow, yeah? 16 00:03:17,763 --> 00:03:20,805 It's not an actual cow, but you know. Let's go. Let's go. 17 00:03:21,513 --> 00:03:22,888 Let's do it. 18 00:03:31,347 --> 00:03:32,972 Let's go. 19 00:03:33,013 --> 00:03:34,263 Let's go, let's go! 20 00:03:35,097 --> 00:03:36,888 There we go. We're good, we're good! 21 00:03:37,930 --> 00:03:39,472 Yeah! 22 00:03:39,972 --> 00:03:41,972 Yo! God bless ya! 23 00:03:58,222 --> 00:04:00,888 ♪ None can pull the passion loose 24 00:04:00,937 --> 00:04:03,270 ♪ From youth's ungrateful hands 25 00:04:03,375 --> 00:04:06,847 ♪ As I stand I'm about to make a lot of money 26 00:04:06,888 --> 00:04:09,263 ♪ Gold harps in the pan 27 00:04:09,305 --> 00:04:14,375 ♪ None can revolution lead With selfish needs aside 28 00:04:14,430 --> 00:04:17,972 ♪ As I cry I'm about to make a lot of money 29 00:04:18,013 --> 00:04:19,805 ♪ Gold harps on the side ♪ 30 00:04:19,930 --> 00:04:21,305 Whoo! 31 00:04:21,417 --> 00:04:22,875 ♪ Is it too real for ya? 32 00:04:24,013 --> 00:04:25,638 ♪ Is it too real for ya? 33 00:04:26,888 --> 00:04:28,555 ♪ Is it too real for ya? 34 00:04:29,138 --> 00:04:30,555 ♪ Is it too real? ♪ 35 00:04:34,847 --> 00:04:37,513 ♪ The bruised and beat up open sky Six o'clock 36 00:04:37,555 --> 00:04:39,347 ♪ The city in its final dress 37 00:04:40,013 --> 00:04:43,138 ♪ And now a gusty shower Wraps the grimy scraps 38 00:04:43,180 --> 00:04:45,763 ♪ Of withered leaves All about your feet 39 00:04:45,805 --> 00:04:48,055 ♪ And then the ringing Of a twitching hand 40 00:04:48,680 --> 00:04:50,597 ♪ Six o'clock, six o'clock ♪ 41 00:04:54,793 --> 00:04:58,502 Hey. Hey. Put a smile on your face, darling. 42 00:04:59,680 --> 00:05:01,222 Oh, feck me. 43 00:05:02,222 --> 00:05:05,222 - Hi, guys. - Hi, brother. 44 00:05:09,847 --> 00:05:11,805 It's a beautiful day! 45 00:05:12,382 --> 00:05:14,573 Hey, where's them feckin' snakes? They better be in the... 46 00:05:14,597 --> 00:05:15,638 Leave my snakes alone. 47 00:05:15,680 --> 00:05:18,055 Hey, they better be in that fuckin' cage, man. 48 00:05:18,097 --> 00:05:19,763 Or wherever you keep them in, eh? 49 00:05:20,972 --> 00:05:22,972 Dad, why are you in such a good mood? 50 00:05:23,013 --> 00:05:25,042 Uh, you're about to find out, innit? 51 00:05:25,972 --> 00:05:27,013 Kayleigh! 52 00:05:27,055 --> 00:05:29,948 Oh, Kayleigh. 53 00:05:33,013 --> 00:05:34,347 Hey, give me the bag. 54 00:05:34,417 --> 00:05:36,096 Careful with the bag. 55 00:05:39,513 --> 00:05:40,930 Kayleigh! 56 00:05:40,972 --> 00:05:42,531 I've got Bailey here. 57 00:05:42,555 --> 00:05:44,305 Hang on, babe. I'm just coming. 58 00:05:44,347 --> 00:05:45,708 Hey, hey, hey. 59 00:05:46,513 --> 00:05:49,722 Give her a chance, please, alright? Hey, hey, hey, look at, for me. 60 00:05:49,792 --> 00:05:52,489 - Alright? For me, yeah? - Yeah, sure. 61 00:05:52,513 --> 00:05:55,097 Look at those pretty eyes. Look at those pretty eyes. 62 00:05:55,138 --> 00:05:56,597 Kayleigh! 63 00:05:57,513 --> 00:05:58,597 Oh, beautiful! 64 00:05:58,638 --> 00:06:00,513 Oh, two beautifuls, eh? 65 00:06:00,763 --> 00:06:03,180 Beautiful one and beautiful two. 66 00:06:03,222 --> 00:06:05,180 Hello, hello, hello. 67 00:06:06,299 --> 00:06:08,132 Well, hello, hello. 68 00:06:08,346 --> 00:06:11,738 Hey, you wear the special hat for me, eh? How are we? 69 00:06:11,763 --> 00:06:13,814 - I missed you. - I missed you too. 70 00:06:13,838 --> 00:06:15,213 No, I did miss you though. 71 00:06:18,972 --> 00:06:20,138 We got big news. 72 00:06:22,138 --> 00:06:23,680 OK, yeah? 73 00:06:23,722 --> 00:06:26,347 We got big news. Show her. 74 00:06:32,958 --> 00:06:34,534 I'm excited, look at that. 75 00:06:35,292 --> 00:06:36,833 What do you think? 76 00:06:37,708 --> 00:06:39,143 What do I think, eh? 77 00:06:40,222 --> 00:06:41,305 So? 78 00:06:43,847 --> 00:06:45,013 So what? 79 00:06:46,180 --> 00:06:47,638 What do you mean, so what? 80 00:06:47,680 --> 00:06:49,888 - I don't know what's going on. - The catsuit! 81 00:06:50,263 --> 00:06:53,097 She got it made for you. Especially for you. For Saturday. 82 00:06:58,555 --> 00:06:59,555 What's Saturday? 83 00:07:00,597 --> 00:07:03,430 What's Saturday? What's Saturday? 84 00:07:03,472 --> 00:07:04,763 What's Saturday? 85 00:07:06,305 --> 00:07:08,013 We're getting married on Saturday. 86 00:07:11,555 --> 00:07:13,055 We're getting married, it's proper. 87 00:07:13,097 --> 00:07:14,680 She wants matching bridesmaids, 88 00:07:14,722 --> 00:07:17,000 so she got this made for you. You and Couchee. 89 00:07:17,245 --> 00:07:19,055 Told you she wouldn't like it. 90 00:07:19,097 --> 00:07:20,972 She does like it. She's gonna try it on. 91 00:07:21,013 --> 00:07:23,263 - Come on, try it on. - No. 92 00:07:23,305 --> 00:07:24,472 Try it on, will you? 93 00:07:24,542 --> 00:07:26,584 So I can take it back if it don't fit, in time. 94 00:07:26,709 --> 00:07:28,625 Yeah, yeah. Come on. Try it on. 95 00:07:32,847 --> 00:07:33,888 I don't like it. 96 00:07:37,972 --> 00:07:39,180 Try it on. 97 00:07:41,430 --> 00:07:43,472 I'm not trying it on. 98 00:07:43,917 --> 00:07:46,573 - What are you being feckin' mean for? - I'm not wearing it. 99 00:07:46,597 --> 00:07:48,156 What do you mean? You are gonna wear it. 100 00:07:48,180 --> 00:07:49,948 - No, I'm not. - Yes, you are gonna wear it. 101 00:07:49,972 --> 00:07:52,722 - I don't wear stuff like that. - I told you she wouldn't like it. 102 00:07:52,763 --> 00:07:54,930 No, no. She does like it. Hey, hey, listen. 103 00:07:54,972 --> 00:07:56,972 Let me sort this out with her. Seriously. 104 00:07:57,638 --> 00:07:59,388 Why have you kept it from me? 105 00:07:59,680 --> 00:08:01,763 I mean, I only asked her last week. 106 00:08:04,555 --> 00:08:06,055 Why am I the last to know? 107 00:08:08,888 --> 00:08:10,722 Why can't you be chuffed for me? 108 00:08:12,305 --> 00:08:13,305 Hmm? 109 00:08:14,305 --> 00:08:15,972 Why can't you be chuffed for me? 110 00:08:21,263 --> 00:08:23,305 How come you suddenly got money for this? 111 00:08:23,930 --> 00:08:25,638 The toad. This drug toad. 112 00:08:25,680 --> 00:08:28,638 See this fecker? This little fecker's gonna pay for everything. 113 00:08:31,847 --> 00:08:32,930 Hmm? 114 00:08:35,472 --> 00:08:38,472 - Does that mean she's moving in? - Uh, I'm right here. 115 00:08:38,513 --> 00:08:40,448 Hey, don't do this. Look, eh. 116 00:08:41,097 --> 00:08:42,847 She makes me happy, alright? 117 00:08:43,347 --> 00:08:45,055 You've only known her two minutes. 118 00:08:45,097 --> 00:08:47,864 Not only two minutes. Three months. I've known her three months. 119 00:08:47,888 --> 00:08:50,899 - Have you been counting? - Of course I've been counting. 120 00:08:50,924 --> 00:08:52,972 - Oh, sweet! - I count every single minute. 121 00:08:53,013 --> 00:08:54,930 - Ugh. - Three months and one minute. 122 00:08:54,972 --> 00:08:56,948 Where are you going? Where are you going? What are you doing? 123 00:08:56,972 --> 00:08:58,573 - Why do you care? - You're gonna try this on. 124 00:08:58,597 --> 00:08:59,948 - No, I'm not. - Try it on. 125 00:08:59,972 --> 00:09:01,389 - No, I'm not trying it on. - Try it on. 126 00:09:01,413 --> 00:09:02,955 - No. - Don't fucking do this. 127 00:09:05,388 --> 00:09:06,513 Stop it. 128 00:09:07,838 --> 00:09:09,879 Look at me. Look it. Stop it. 129 00:09:09,930 --> 00:09:13,263 - Bug, it doesn't matter. - Stop it. Hey. Hey. 130 00:09:13,291 --> 00:09:15,583 Look at me. Look. Hey. Stop it! 131 00:09:15,638 --> 00:09:16,638 Oh, Bug, it don't matter. 132 00:09:16,680 --> 00:09:18,735 You gonna try the feckin' thing on or not? 133 00:09:18,760 --> 00:09:20,722 - No! - Do you want me to dress you like a baby? 134 00:09:20,792 --> 00:09:23,167 Do you want me to dress you like a fucking baby? Stop it. 135 00:09:23,263 --> 00:09:24,448 Get off me now! 136 00:09:24,472 --> 00:09:26,173 - Put the fucking dress on. - Bug, it don't matter. 137 00:09:26,197 --> 00:09:27,322 Dress on! 138 00:09:27,347 --> 00:09:29,829 - Get off me! - Put it around you like that. 139 00:09:29,854 --> 00:09:32,555 I'm trying to put it around you. Look, it's beautiful on you. 140 00:09:32,597 --> 00:09:35,930 You look gorgeous. Hey, you look gorgeous, Bailey. 141 00:09:35,979 --> 00:09:38,097 Aye! For God's sake. 142 00:09:38,930 --> 00:09:40,838 Get off of me, I hate you. 143 00:09:47,055 --> 00:09:49,013 You know you're gonna try it on, yeah? 144 00:09:54,638 --> 00:09:56,305 Go away! 145 00:11:44,816 --> 00:11:46,125 ♪ Had to run man down real quick 146 00:11:46,208 --> 00:11:47,928 ♪ For giving me lip Are you taking the piss? 147 00:11:48,013 --> 00:11:50,114 ♪ They flex in vids, don't bus no stick 148 00:11:50,138 --> 00:11:52,888 ♪ Bunch of liars, they ain't no shit We lurk on foot, peds or whips 149 00:11:52,930 --> 00:11:54,347 ♪ The truth man speak no fibs 150 00:11:54,388 --> 00:11:56,555 ♪ Got links for the war Got links to the tools 151 00:11:56,597 --> 00:11:57,680 ♪ Don't come round dere 152 00:11:57,722 --> 00:11:59,888 ♪ Get whipped Had to run man down real quick 153 00:11:59,930 --> 00:12:01,406 ♪ For givin' me lip Are you taking the piss? 154 00:12:01,430 --> 00:12:03,097 ♪ They flexin' in vids Don't bus no stick 155 00:12:03,125 --> 00:12:06,638 ♪ Bunch of liars, they ain't on shit Yeah, we lurk on foot, peds or whips 156 00:12:06,680 --> 00:12:08,013 ♪ The truth man speak no fibs 157 00:12:08,055 --> 00:12:09,739 ♪ Got links for the war Got tools on the streets 158 00:12:09,763 --> 00:12:11,886 ♪ Don't come round here Get whipped 159 00:12:11,911 --> 00:12:15,222 ♪ Told my bro go get 'em Hands on my heart, any opp get wetted ♪ 160 00:12:15,263 --> 00:12:18,180 It's another one of his crazy schemes that come to nothing. 161 00:12:18,222 --> 00:12:21,638 - He says he's booked The Merry Chest. - Cor, he must be serious, then. 162 00:12:21,757 --> 00:12:24,183 He's just trying to show off, trying to impress her. 163 00:12:24,208 --> 00:12:27,750 - He ain't got the money for that. - He reckons the toad will pay for it. 164 00:12:28,097 --> 00:12:30,888 - Slime's drugs. - Ugh, a toad? 165 00:12:32,430 --> 00:12:33,680 It's their drug toad. 166 00:12:33,893 --> 00:12:36,305 But she'll be moving in with the kid, telling us what to do, 167 00:12:36,347 --> 00:12:37,892 acting like she means something to us, 168 00:12:37,917 --> 00:12:40,000 eating our food, and playing Harry Styles. 169 00:12:40,847 --> 00:12:42,222 Does she like Harry Styles? 170 00:12:43,097 --> 00:12:44,680 I don't know. I bet she does. 171 00:12:47,097 --> 00:12:49,888 Tell you what, she won't be telling me what to do. 172 00:12:49,930 --> 00:12:52,388 Well, you're all done. I think it suits you. 173 00:12:52,930 --> 00:12:54,138 - Do you? - Yeah. 174 00:12:54,638 --> 00:12:56,722 - You look like a proper vigilante. - Do I? 175 00:12:57,555 --> 00:12:59,138 - So I look good, yeah? - Yeah. 176 00:12:59,180 --> 00:13:00,263 What's a vigilante? 177 00:13:02,555 --> 00:13:03,847 He's got some business tonight. 178 00:13:03,888 --> 00:13:05,114 He's helping a kid. 179 00:13:05,138 --> 00:13:07,097 He's doing business the Old Bill should be doing. 180 00:13:07,208 --> 00:13:09,084 - Who's the kid? - Don't say anything, Bailey. 181 00:13:09,108 --> 00:13:10,316 Just forget that, man. 182 00:13:16,638 --> 00:13:18,555 Forget you heard anything, Bailey. 183 00:13:19,180 --> 00:13:21,805 - Can I come? - I'm not telling you anything. 184 00:13:22,347 --> 00:13:25,430 - Why can't I come? - 'Cause I said no kids. 185 00:13:27,347 --> 00:13:29,833 I'm not a kid. I'm 12. And I'm not even a virgin. 186 00:13:30,222 --> 00:13:31,847 Is that true, Bailey? 187 00:13:31,888 --> 00:13:34,513 Nothing that comes out of her stupid mouth is true. 188 00:13:39,388 --> 00:13:40,750 Can you do me? 189 00:13:41,305 --> 00:13:43,263 - Don't be silly. - I'm being serious. 190 00:13:43,305 --> 00:13:46,364 What about Saturday? Don't you want to look good for your dad's wedding? 191 00:13:46,388 --> 00:13:47,958 I don't care. 192 00:13:50,523 --> 00:13:53,375 - What do you think, Hunter? - He don't get a say about my hair. 193 00:13:54,847 --> 00:13:57,562 - Are you sure? - Hundred percent. 194 00:13:58,555 --> 00:14:00,222 Bug will kill me. 195 00:14:00,263 --> 00:14:02,180 He won't even notice. I'll say it's me. 196 00:14:05,180 --> 00:14:06,972 I wish I was like you, Bailey. 197 00:14:07,555 --> 00:14:08,847 So sure of yourself. 198 00:14:09,792 --> 00:14:11,834 Mum said I was born looking for trouble. 199 00:14:35,922 --> 00:14:37,964 Hunter, look! I'm gonna be just like you! 200 00:15:13,013 --> 00:15:15,125 I don't want you to get hurt. 201 00:15:15,513 --> 00:15:17,722 Don't worry, I'll be alright. 202 00:15:53,763 --> 00:15:56,430 What the fuck you doing? Get up off the floor. 203 00:15:57,351 --> 00:15:59,347 What the fuck you do to your hair, man? 204 00:15:59,388 --> 00:16:01,055 I cut it. 205 00:16:01,180 --> 00:16:03,555 - Did you do it on purpose? - Yeah. 206 00:16:03,597 --> 00:16:06,823 Ah, you got ask me when you do stuff like this. You can't do this. 207 00:16:06,847 --> 00:16:08,489 Move out of the way, I've got shit to do. 208 00:16:08,513 --> 00:16:10,597 You have to ask me. I'm your father, darlin'. 209 00:16:10,638 --> 00:16:14,013 - You didn't ask me about getting married. - 'Cause I'm an adult! You're feckin' 12! 210 00:16:14,055 --> 00:16:15,222 So what?! 211 00:16:16,000 --> 00:16:18,292 What do I... 212 00:16:19,055 --> 00:16:21,138 You're gonna be an ugly bridesmaid, you know that? 213 00:16:21,180 --> 00:16:22,972 I ain't gonna be a bridesmaid. 214 00:16:23,334 --> 00:16:24,417 I'm sorry? 215 00:16:24,972 --> 00:16:26,555 I am not gonna be a bridesmaid. 216 00:16:28,680 --> 00:16:32,138 Yes, you are, if it's over my dead body, you're gonna be a bridesmaid, yeah? 217 00:16:32,180 --> 00:16:35,347 You and that baby's gonna be matching. That is our dream. 218 00:16:35,372 --> 00:16:37,039 I don't care about your dream. 219 00:16:40,138 --> 00:16:42,305 What do you mean you don't care about my dream? 220 00:16:43,930 --> 00:16:45,097 Eh? 221 00:16:48,484 --> 00:16:51,305 Hey, I'ma talk to you later! 222 00:16:56,555 --> 00:16:57,847 Careful, Bailey! 223 00:17:40,388 --> 00:17:42,906 Aye, you're looking sick, man. The hair is cold. 224 00:17:43,555 --> 00:17:45,013 What are we doing, man? 225 00:17:45,038 --> 00:17:47,330 - Bailey, man, just go away, fam. - Shut up. 226 00:17:47,380 --> 00:17:49,214 Why, what are you doing? I wanna come. 227 00:17:49,263 --> 00:17:51,680 - How we getting in there? - Listen, man. 228 00:17:51,722 --> 00:17:55,073 Aye, so basically, fam, man, Kelvin knocks, we hide. 229 00:17:55,097 --> 00:17:57,380 When they open the door, boom, we go in. Simple as that. 230 00:17:57,405 --> 00:17:58,739 Let's do it, bro. 231 00:17:58,763 --> 00:18:00,614 What are you doing? What do you mean by 'boom'? 232 00:18:00,638 --> 00:18:02,656 We're not doing anything, man. Let's roll. 233 00:18:02,680 --> 00:18:03,805 Come on, bro, let's go. 234 00:18:03,847 --> 00:18:06,960 Oh, Bailey, you're not coming. You're not coming. 235 00:18:07,222 --> 00:18:09,347 - Shut up. - You're not coming. Go home. 236 00:18:09,388 --> 00:18:10,722 - You're not coming. - Yes, I am. 237 00:18:10,763 --> 00:18:11,989 - You're not coming. - I'm coming, man. 238 00:18:12,013 --> 00:18:13,489 I told you this earlier. You're not coming, bro. 239 00:18:13,513 --> 00:18:15,156 - Shut up, man. - You're not coming. 240 00:18:15,180 --> 00:18:17,763 - You argue with your dad, fam. - I want to help the kids, bro. 241 00:18:17,805 --> 00:18:20,080 Bruv, listen, maybe it's best you don't come there, 242 00:18:20,104 --> 00:18:21,937 'cause we're seriously gonna fuck him up bad. 243 00:18:21,962 --> 00:18:24,847 - Why, what did he do? - He try to mess with my cousin, you know. 244 00:18:24,888 --> 00:18:27,888 I set up this thing here, anyone in trouble, or any type of abuse here, 245 00:18:27,930 --> 00:18:29,805 we're going there, bruv, you understand? 246 00:18:29,847 --> 00:18:31,388 Listen, take that, yeah? 247 00:18:32,763 --> 00:18:34,222 Make sure you don't come. 248 00:18:39,555 --> 00:18:40,972 Ugh. 249 00:18:56,620 --> 00:18:58,578 Let's get this guy, bro. 250 00:19:58,388 --> 00:20:00,388 Ay, boys, come, come, come! 251 00:20:01,222 --> 00:20:03,472 Go, go! Stay close! Stay close! 252 00:20:44,805 --> 00:20:46,805 Slice him, bro, slice him! 253 00:20:47,597 --> 00:20:50,805 Hey, this is so the fucking youths know to stay away from you, bro. 254 00:20:50,847 --> 00:20:51,989 Get off me! 255 00:20:53,638 --> 00:20:55,263 Police! Go, go, go! 256 00:21:55,305 --> 00:21:56,972 Come on! 257 00:21:58,222 --> 00:21:59,680 Come on! 258 00:22:52,117 --> 00:22:53,699 Hey. 259 00:23:21,597 --> 00:23:24,281 Bailey, where the feck are you? It's gone midnight. 260 00:23:24,305 --> 00:23:25,989 What are you playing at? 261 00:23:26,013 --> 00:23:27,847 Is this about Kayleigh and the wedding? 262 00:23:30,055 --> 00:23:31,888 I don't need your shit this week. 263 00:23:31,930 --> 00:23:34,031 I've got the wedding on my plate. Come on, man, I need it. 264 00:23:34,055 --> 00:23:36,180 I don't need your shit on my plate as well. 265 00:23:36,222 --> 00:23:37,388 Where are you? 266 00:24:52,722 --> 00:24:54,347 What are you doing? 267 00:24:54,680 --> 00:24:56,138 Don't come nearer. 268 00:24:56,305 --> 00:24:57,430 OK. 269 00:24:59,472 --> 00:25:00,930 Whatever you want. 270 00:25:01,682 --> 00:25:03,723 I've got this, so don't try anything. 271 00:25:07,055 --> 00:25:08,781 I won't try anything. 272 00:25:08,812 --> 00:25:11,020 I'll film you and send it to my brother. 273 00:25:12,638 --> 00:25:14,722 So if I do anything, he will see me? 274 00:25:16,930 --> 00:25:18,138 Yeah. 275 00:25:20,513 --> 00:25:23,805 - Would you like me to do anything? - Just need to see your face. 276 00:25:23,847 --> 00:25:25,138 OK. 277 00:25:40,972 --> 00:25:42,263 I'm Bird. 278 00:25:43,638 --> 00:25:45,055 Who are you? 279 00:25:45,386 --> 00:25:46,969 It's none of your business. 280 00:25:53,888 --> 00:25:55,540 It's beautiful, isn't it? 281 00:25:57,222 --> 00:25:58,555 What is? 282 00:26:01,513 --> 00:26:02,763 The day. 283 00:26:11,021 --> 00:26:13,021 What are you doing out here so early? 284 00:26:15,180 --> 00:26:17,097 I was going to ask you where I am. 285 00:26:21,555 --> 00:26:23,763 I'm looking for someone who lives here. 286 00:26:26,055 --> 00:26:27,763 Do you know where it is? 287 00:26:33,138 --> 00:26:35,347 It's down there, by the river. 288 00:26:36,055 --> 00:26:37,680 It's the tall building. 289 00:26:38,847 --> 00:26:40,638 Are you going that way? 290 00:26:41,472 --> 00:26:42,847 No. 291 00:26:43,930 --> 00:26:45,513 No? 292 00:26:46,515 --> 00:26:48,658 - See you again, maybe? - No, you won't. 293 00:26:48,683 --> 00:26:49,880 No? 294 00:26:51,430 --> 00:26:52,680 No. 295 00:27:29,972 --> 00:27:32,263 ♪ Love is a strange thing 296 00:27:37,222 --> 00:27:39,347 ♪ A strange thing 297 00:27:52,263 --> 00:27:54,972 ♪ So stop looking ♪ 298 00:28:35,290 --> 00:28:37,623 - Did they live here? - Your parents? 299 00:28:37,680 --> 00:28:41,805 I'm really sorry. It's just me and my son and my girlfriend. Sorry. 300 00:28:41,847 --> 00:28:43,930 - Thank you. - No worries. 301 00:29:25,472 --> 00:29:26,972 Hey, you! 302 00:29:27,120 --> 00:29:29,263 Hey! Where are you going? Come here, you. 303 00:29:29,305 --> 00:29:31,388 No, no, no, no, no. Come here. 304 00:29:31,430 --> 00:29:35,180 Hey, where were you last night, huh? I was up all night worrying about you. 305 00:29:35,222 --> 00:29:36,930 Where you going? Where you going? 306 00:29:36,972 --> 00:29:38,930 Where were you? Hey, where were you? 307 00:29:38,972 --> 00:29:40,281 Where were you? What were you doing there? 308 00:29:40,305 --> 00:29:41,364 - Nothing! - What were you doing there? 309 00:29:41,388 --> 00:29:42,823 - In there with a boy, were you? - No, I wasn't! 310 00:29:42,847 --> 00:29:44,888 Get back over there. Back over there, man. 311 00:29:44,930 --> 00:29:47,722 What were you doing in there? You were with a boy, weren't you? 312 00:29:47,763 --> 00:29:48,781 No, I wasn't! 313 00:29:48,805 --> 00:29:50,445 See, I know you were in there with a boy. 314 00:29:50,472 --> 00:29:51,781 I'm gonna fucking kill you. Did you hear me? 315 00:29:51,805 --> 00:29:52,989 - Yeah. - Did you hear me now? Look at me. 316 00:29:53,013 --> 00:29:54,222 - Alright. - Did you hear me? 317 00:29:54,263 --> 00:29:57,013 Yeah, like your ma. Like your fucking ma. 318 00:29:57,555 --> 00:29:59,763 Yeah, I should have left you with her. Hey. 319 00:30:00,638 --> 00:30:03,763 Home. Let's go home, now. Home. That way. 320 00:30:03,972 --> 00:30:05,388 Leave the girl alone. 321 00:30:05,430 --> 00:30:07,847 You keep your fucking dogs under control, love! 322 00:30:11,013 --> 00:30:12,388 Home! 323 00:30:12,972 --> 00:30:16,722 You're fucking grounded, yeah? Till after the wedding. 324 00:30:16,763 --> 00:30:19,888 That's my week. It's my fucking week. You're not gonna ruin it. 325 00:30:21,138 --> 00:30:22,722 Make a show of me in there. 326 00:30:24,013 --> 00:30:25,680 Now! Get home, now! 327 00:30:52,222 --> 00:30:54,347 Would you like me to do anything? 328 00:31:15,763 --> 00:31:17,138 It's beautiful, isn't it? 329 00:31:18,930 --> 00:31:20,380 What is? 330 00:31:29,013 --> 00:31:30,388 The day. 331 00:31:55,638 --> 00:31:58,513 ♪ You don't care 332 00:31:59,888 --> 00:32:02,430 ♪ Who you love 333 00:32:11,180 --> 00:32:13,347 ♪ You don't care 334 00:32:15,472 --> 00:32:17,597 ♪ Who you love ♪ 335 00:32:58,888 --> 00:33:02,055 ♪ This is the next century 336 00:33:04,145 --> 00:33:06,645 ♪ Where the universal's free 337 00:33:09,888 --> 00:33:12,472 ♪ You can find it anywhere 338 00:33:12,513 --> 00:33:16,347 ♪ Yes, the future's been sold 339 00:33:16,388 --> 00:33:19,180 ♪ Every night we're gone 340 00:33:21,222 --> 00:33:25,055 ♪ And to karaoke songs 341 00:33:27,388 --> 00:33:30,513 ♪ How we like to sing along 342 00:33:31,430 --> 00:33:33,222 ♪ Though the words are wrong 343 00:33:33,263 --> 00:33:38,138 ♪ It really, really, really could happen 344 00:33:38,472 --> 00:33:43,638 ♪ Yes, it really, really Really could happen 345 00:33:44,222 --> 00:33:49,138 ♪ When the days They seem to fall through you 346 00:33:49,180 --> 00:33:53,930 ♪ Well, just let them go! ♪ 347 00:33:53,972 --> 00:33:55,472 That way, that way! 348 00:33:55,513 --> 00:33:57,972 Get out of the way! 349 00:33:58,013 --> 00:34:02,597 ♪ Yes, it really, really Really could happen ♪ 350 00:34:02,638 --> 00:34:04,055 This song ain't working. 351 00:34:04,097 --> 00:34:05,805 - Yeah, I think... - No, it's not! 352 00:34:05,847 --> 00:34:08,180 Fucking Jay told me, he said you gotta play some cheese. 353 00:34:08,222 --> 00:34:10,888 - Apparently they like the cheese. - Nah, nah, look at this, man. 354 00:34:10,930 --> 00:34:14,080 It says here, they slime when they don't like something. 355 00:34:14,305 --> 00:34:16,763 We gotta give them something they don't like. 356 00:34:16,805 --> 00:34:19,763 - What? And play a shit song? - What's a shit song? 357 00:34:19,805 --> 00:34:22,263 - Well, play a shit song then. - What shit song? 358 00:34:22,305 --> 00:34:24,305 Murder on the dance floor. That's shit. 359 00:34:26,222 --> 00:34:28,680 Hey, I actually like that song. 360 00:34:29,680 --> 00:34:33,638 I do. I like it. 361 00:34:52,430 --> 00:34:56,013 Ai, is that Bailey? Let me talk to you quick time. 362 00:34:56,918 --> 00:34:59,460 Aya, I beg you, tell me you got the video. 363 00:34:59,930 --> 00:35:02,388 Yeah, yeah, the X thing, yeah. 364 00:35:06,930 --> 00:35:09,290 I'm fucking pissed off, yeah. 365 00:35:10,263 --> 00:35:13,555 We're making the world a better place one cunt at a time, bro. 366 00:35:13,880 --> 00:35:15,697 Listen, I've got another thing lined up. 367 00:35:15,722 --> 00:35:17,138 Imagine this mum, yeah? 368 00:35:17,180 --> 00:35:19,765 She tied her fucking child up outside, 369 00:35:19,790 --> 00:35:21,822 and the child's got a first-degree burn. 370 00:35:21,847 --> 00:35:23,805 - What the fuck, man? - Yeah, man. 371 00:35:23,930 --> 00:35:25,680 Ai yo, come do the mum with us. 372 00:35:25,790 --> 00:35:27,957 I want to. Maybe. Shout me. 373 00:35:28,877 --> 00:35:30,210 Say nowt. Aye, Bailey. 374 00:35:31,430 --> 00:35:32,847 Your hair looks sick, man. 375 00:35:32,888 --> 00:35:34,430 - Come on. Bang! - Bang! 376 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Love. 377 00:37:16,347 --> 00:37:19,055 I had a feeling we would meet again. 378 00:37:20,263 --> 00:37:22,013 What are you doing up here? 379 00:37:24,222 --> 00:37:26,180 Did you worry about me? 380 00:37:29,638 --> 00:37:31,180 No. 381 00:37:33,805 --> 00:37:35,805 I wanted to see where I was. 382 00:37:38,847 --> 00:37:41,388 I come from here, but have little memory of it. 383 00:37:43,513 --> 00:37:45,263 I was trying to soak it up. 384 00:37:50,226 --> 00:37:51,851 Did you find your people? 385 00:37:53,430 --> 00:37:54,597 No. 386 00:37:54,888 --> 00:37:57,222 They don't seem to be here any more. 387 00:37:58,347 --> 00:37:59,888 Who was it? 388 00:38:01,013 --> 00:38:02,680 My family. 389 00:38:04,888 --> 00:38:06,222 My parents. 390 00:38:18,347 --> 00:38:21,513 I like to think this is what they looked at every day. 391 00:38:32,097 --> 00:38:33,680 Are you hungry? 392 00:38:41,222 --> 00:38:42,847 Hey, what are you doing? 393 00:38:46,430 --> 00:38:48,055 Come on, my little princess. 394 00:38:53,763 --> 00:38:57,972 You going to wait on daddy? Wait on me? 395 00:39:04,097 --> 00:39:05,597 I know someone. 396 00:39:07,430 --> 00:39:08,930 Maybe she can help you. 397 00:39:11,347 --> 00:39:14,097 She used to live here on the same floor as your family. 398 00:39:17,513 --> 00:39:18,710 I'll take you to her. 399 00:39:19,972 --> 00:39:21,722 I knew there was a reason we met. 400 00:39:24,597 --> 00:39:26,763 I was waiting to see what I should do next. 401 00:39:28,972 --> 00:39:30,388 Can I take your number? 402 00:39:30,430 --> 00:39:32,180 - Number? - Telephone. 403 00:39:34,263 --> 00:39:36,305 Telephone, I don't have a telephone. 404 00:39:37,305 --> 00:39:39,347 You're proper weird, you know? 405 00:39:40,097 --> 00:39:41,597 I'll take you to see her tomorrow. 406 00:39:41,638 --> 00:39:43,180 Tomorrow is perfect. 407 00:40:06,055 --> 00:40:07,972 So I noticed some blue the other day, 408 00:40:08,013 --> 00:40:10,222 so I just sprayed the tank, dampened it down. 409 00:40:10,263 --> 00:40:11,989 - Bob's your uncle. - How long does it take? 410 00:40:12,013 --> 00:40:13,180 About two weeks. 411 00:40:13,222 --> 00:40:15,364 Nice, two weeks. What do you mean? What do you do with the skin? 412 00:40:15,388 --> 00:40:16,823 Nah, man. Dash it in the bin. 413 00:40:16,847 --> 00:40:19,722 You dash it in the bin? Do you know how big that snake is? 414 00:40:19,763 --> 00:40:21,680 Bailey, Sinead's shed. 415 00:40:21,722 --> 00:40:23,180 Come on. Krr-pow! 416 00:40:23,222 --> 00:40:25,805 You don't know! Skidi-pop-pop! 417 00:40:33,620 --> 00:40:37,930 ♪ I engraved my name On the pillars of the arch 418 00:40:37,972 --> 00:40:41,888 ♪ So that when I left I'd always leave my mark 419 00:40:41,930 --> 00:40:45,638 ♪ Everything I am, I just owe to you 420 00:40:48,888 --> 00:40:53,472 ♪ The soundtrack of the summer Getting played by the sirens 421 00:40:53,513 --> 00:40:57,763 ♪ We found laughs In the middle of the violence 422 00:40:57,830 --> 00:41:01,555 ♪ I'd be nothing without you 423 00:41:04,472 --> 00:41:09,222 ♪ I find comfort when I'm feeling blue 424 00:41:09,331 --> 00:41:13,013 ♪ Wrapped in the curves Of your avenue 425 00:41:13,330 --> 00:41:17,455 ♪ Will you always have me like I do you? ♪ 426 00:41:21,465 --> 00:41:24,502 - So, they're moving in? - I mean, what's it look like? 427 00:41:28,263 --> 00:41:30,513 You didn't ask me. 428 00:41:31,305 --> 00:41:33,847 Wait, so I have to ask you for permission to live? 429 00:41:34,284 --> 00:41:35,430 Nah! 430 00:41:37,097 --> 00:41:39,347 Why did you do that to your hair, Bailey? 431 00:41:39,388 --> 00:41:41,028 I don't have to ask you nothing. 432 00:41:41,055 --> 00:41:42,263 Hey, don't cheek her! 433 00:41:42,330 --> 00:41:43,538 Watch your lip. 434 00:41:44,472 --> 00:41:46,930 What, did you do it to spite me? 435 00:41:46,972 --> 00:41:48,513 You had such beautiful hair. 436 00:41:48,880 --> 00:41:49,989 So what? 437 00:41:50,013 --> 00:41:52,513 Well, I've got a mate who does braiding. 438 00:41:52,638 --> 00:41:54,597 I'm sure she'll sort you out for Saturday. 439 00:41:54,670 --> 00:41:56,331 Don't gas yourself, he ain't got money for Saturday. 440 00:41:56,355 --> 00:41:58,340 Nah, who hasn't got money? 441 00:41:59,138 --> 00:42:01,763 The toad! That fecker's started to slime now. 442 00:42:03,210 --> 00:42:04,905 What did you do to it? 443 00:42:04,930 --> 00:42:06,888 Sincere music, would you believe? 444 00:42:07,388 --> 00:42:09,305 Found out it slimes to sincere music. 445 00:42:14,472 --> 00:42:16,805 Well, if Saturday happens, I ain't going. 446 00:42:16,847 --> 00:42:18,888 Hey! Come here! Come here! 447 00:42:25,055 --> 00:42:27,722 Bailey Taylor, I am marrying Kayleigh, OK? 448 00:42:27,930 --> 00:42:30,680 On Saturday, and you will be there and you will see it. 449 00:42:30,847 --> 00:42:34,138 I will drag you there myself and I will peg your eyes open. 450 00:42:34,263 --> 00:42:35,888 You are going to be there. 451 00:42:37,722 --> 00:42:39,555 Don't ruin this for me. 452 00:43:54,013 --> 00:43:56,305 Wahey! 453 00:45:03,680 --> 00:45:05,222 What? 454 00:45:09,763 --> 00:45:11,180 Are you serious? 455 00:45:14,222 --> 00:45:16,930 When was the last time you were on your period? 456 00:45:20,805 --> 00:45:24,180 Why didn't you say anything? Like, why didn't you say anything? 457 00:45:26,484 --> 00:45:27,984 Did you do a test? 458 00:45:30,888 --> 00:45:32,637 What do you mean am I happy? 459 00:45:32,930 --> 00:45:35,305 You don't understand, I'm shaking right now. 460 00:45:40,847 --> 00:45:42,805 Your parents won't do anything. 461 00:45:48,347 --> 00:45:51,597 We need to talk face to face, like, now. 462 00:45:52,597 --> 00:45:54,847 Can you get out, can you meet me at the stop? 463 00:45:56,722 --> 00:45:59,180 Please, now, we have to, like... 464 00:46:00,513 --> 00:46:04,263 Ah, babes, you don't understand how happy I am. 465 00:46:08,263 --> 00:46:11,055 I'm getting ready right fucking now. I'm getting ready. 466 00:46:12,347 --> 00:46:14,263 I'll wait for you. 467 00:47:07,513 --> 00:47:09,097 What? What's the matter? 468 00:47:12,344 --> 00:47:15,177 Oh, what you done to your face? 469 00:47:19,680 --> 00:47:22,239 Oh, your first time? 470 00:47:23,719 --> 00:47:27,177 Oh. Go on, just chuck me bag up here. 471 00:47:37,222 --> 00:47:39,388 I've only got tampons. Is that alright? 472 00:47:39,430 --> 00:47:41,715 - I know what to do. - Yeah? 473 00:47:44,347 --> 00:47:46,888 Have you got cramps? Yeah? 474 00:47:52,638 --> 00:47:55,055 They're prescription though, so only take one. 475 00:47:55,097 --> 00:47:57,580 But they should get rid of your bellyache. 476 00:47:58,972 --> 00:48:00,180 Don't tell him. 477 00:48:00,222 --> 00:48:02,180 I won't. I've got you, don't worry. 478 00:48:04,097 --> 00:48:05,888 Bailey, 479 00:48:06,638 --> 00:48:07,763 you'll live. 480 00:48:09,498 --> 00:48:11,790 ♪ You were mine 481 00:48:21,347 --> 00:48:25,263 ♪ More beautiful than the stars 482 00:48:41,555 --> 00:48:43,763 Something different about you today. 483 00:48:44,763 --> 00:48:45,989 Less ugly? 484 00:48:46,013 --> 00:48:47,222 You're not ugly. 485 00:48:47,472 --> 00:48:50,055 - Mum says I'm pig-ugly. - You know that's not true. 486 00:49:46,430 --> 00:49:47,847 Watch me! 487 00:49:51,388 --> 00:49:54,347 Peena! Keesha! 488 00:49:56,388 --> 00:49:58,305 Bailey, I missed you. 489 00:49:59,555 --> 00:50:00,638 Come watch me. 490 00:50:00,680 --> 00:50:02,513 I'll watch you. 491 00:50:04,263 --> 00:50:07,680 Good, good, good, good. Watch me. 492 00:50:11,055 --> 00:50:12,472 Bailey, look. 493 00:50:12,513 --> 00:50:14,263 Do it then. Be careful. 494 00:50:16,692 --> 00:50:18,198 Did you see me? 495 00:50:18,222 --> 00:50:20,513 Yeah, brilliant. Come down. 496 00:50:20,555 --> 00:50:23,305 - I'm already sweating. - Are you hot, baby? 497 00:50:23,347 --> 00:50:25,180 I'm already sweating. 498 00:50:27,055 --> 00:50:28,180 Who's that? 499 00:50:30,223 --> 00:50:31,805 That's Bird. 500 00:50:33,763 --> 00:50:35,222 You can say hi. 501 00:50:35,597 --> 00:50:36,722 Hi, Bird. 502 00:50:40,222 --> 00:50:41,222 Hello. 503 00:50:43,138 --> 00:50:44,555 Hi, Bird. 504 00:50:45,555 --> 00:50:48,430 My name is Peena. This is Keesha, my little sister. 505 00:50:48,472 --> 00:50:50,930 - Well, my and Bailey's little sister. - Hi. 506 00:50:51,555 --> 00:50:52,847 Where's Mum? 507 00:50:52,888 --> 00:50:54,418 In bed with Skate. 508 00:50:54,847 --> 00:50:57,013 - Who's Skate? - Her new boyfriend. 509 00:51:02,055 --> 00:51:03,930 Come, Bird. 510 00:51:05,513 --> 00:51:06,930 Come on, Bird. 511 00:51:16,845 --> 00:51:18,595 Who are you? 512 00:51:18,620 --> 00:51:20,210 I'm the gas man, darling. 513 00:51:20,763 --> 00:51:22,472 Come to check the meter. 514 00:51:22,638 --> 00:51:24,263 No meter in here, mate. 515 00:51:25,013 --> 00:51:26,555 That's why I couldn't find it. 516 00:51:26,597 --> 00:51:28,887 I've been here the last three days looking. 517 00:51:43,680 --> 00:51:45,388 You coming, Bird? 518 00:51:53,888 --> 00:51:56,555 Lew! Are you OK? 519 00:51:58,138 --> 00:51:59,972 Can I have a hug? 520 00:52:02,472 --> 00:52:03,805 I missed you. 521 00:52:03,847 --> 00:52:05,680 You looking after Keesha and Peena? 522 00:52:08,013 --> 00:52:09,388 You promise? 523 00:52:15,180 --> 00:52:17,805 - I'll come play with you in a minute, OK? - OK. 524 00:52:40,347 --> 00:52:41,638 Mum? 525 00:52:57,763 --> 00:52:59,680 What did you do to your hair? 526 00:52:59,722 --> 00:53:01,388 Cut it. 527 00:53:04,180 --> 00:53:06,972 - You were always ashamed of it. - No, I wasn't. 528 00:53:09,430 --> 00:53:11,097 You been crying? 529 00:53:13,055 --> 00:53:16,388 - Did Bug make you do it? - No, I did it myself. 530 00:53:16,430 --> 00:53:18,013 - I'm in a gang. - A gang? 531 00:53:18,055 --> 00:53:20,763 Babe, shh. Come on. Keep it down. 532 00:53:20,880 --> 00:53:23,888 Shh, come on now, be a good girl. I'm trying to sleep. 533 00:53:23,930 --> 00:53:25,680 This is my oldest. 534 00:53:27,597 --> 00:53:29,222 Great. 535 00:53:30,597 --> 00:53:32,138 The one you got rid of. 536 00:53:34,960 --> 00:53:37,543 - You the naughty one, yeah? - Yeah, watch your tone. 537 00:53:37,648 --> 00:53:39,856 Ooh, I'm dead scared. 538 00:53:41,208 --> 00:53:43,000 - Should be. - Oh, yeah. 539 00:53:43,722 --> 00:53:45,097 Yeah? 540 00:53:45,805 --> 00:53:47,138 Peena! 541 00:53:47,180 --> 00:53:49,055 Peena, me little angel face! 542 00:53:50,305 --> 00:53:52,972 Do us a cup of tea, will ya? Do you want one? 543 00:53:53,638 --> 00:53:54,972 Mm? 544 00:53:55,930 --> 00:53:57,638 I brought someone to see you. 545 00:53:58,347 --> 00:53:59,597 Who? 546 00:53:59,622 --> 00:54:01,247 Bird? 547 00:54:02,388 --> 00:54:05,513 Fucking hell. It's like the M25 in here. 548 00:54:09,805 --> 00:54:11,138 Do you recognise him? 549 00:54:12,180 --> 00:54:13,847 - Good to meet you. - What? 550 00:54:14,790 --> 00:54:16,331 What are you doing with my kid? 551 00:54:17,305 --> 00:54:19,513 His family used to live in Tyler House. 552 00:54:20,847 --> 00:54:22,680 Do you remember them? 553 00:54:22,972 --> 00:54:24,763 On the same floor as you and Nan? 554 00:54:24,805 --> 00:54:26,972 Well, wait, does Bug know you two are hanging out? 555 00:54:27,013 --> 00:54:29,448 He doesn't care. He has business going on. 556 00:54:29,472 --> 00:54:30,722 With his fiancée. 557 00:54:31,180 --> 00:54:33,430 - Kayleigh? - Peena! 558 00:54:34,040 --> 00:54:36,030 Peena, where's that tea, darling? 559 00:54:36,055 --> 00:54:37,430 Get your own tea. 560 00:54:37,597 --> 00:54:38,888 Shut up, you. 561 00:54:39,679 --> 00:54:41,395 If I get out of bed, 562 00:54:42,138 --> 00:54:43,722 you'll see a load of morning cock. 563 00:54:43,763 --> 00:54:45,013 - Small cock. - What? 564 00:54:45,055 --> 00:54:46,555 You could wear some clothes. 565 00:54:48,912 --> 00:54:52,620 Put on a T-shirt, underwear, socks. It's not that hard. 566 00:54:54,805 --> 00:54:56,055 Listen, lad. 567 00:54:57,330 --> 00:54:59,705 Listen, watch what you say next, you, you freak. 568 00:55:01,722 --> 00:55:03,388 I'll smash your head in. 569 00:55:10,430 --> 00:55:12,380 You need to get rid of that thing. 570 00:55:13,097 --> 00:55:16,388 - I remember... - Get the fuck out of this house. 571 00:55:16,930 --> 00:55:18,513 I remember a woman. 572 00:55:19,930 --> 00:55:21,763 She had dark hair. 573 00:55:21,805 --> 00:55:23,120 And a kid. 574 00:55:23,638 --> 00:55:26,013 - A boy. - That's you. 575 00:55:28,180 --> 00:55:29,722 She lost him. 576 00:55:30,513 --> 00:55:32,097 Well, that's what my mum said. 577 00:55:33,972 --> 00:55:36,347 Said he went out one day and he just disappeared. 578 00:55:37,472 --> 00:55:39,097 They never found him. 579 00:55:41,680 --> 00:55:43,330 You know where she went? 580 00:55:43,930 --> 00:55:45,347 Her name? 581 00:55:46,555 --> 00:55:47,888 No. 582 00:55:50,430 --> 00:55:52,222 I do remember a bloke, though. 583 00:55:55,097 --> 00:55:57,097 I think he must have been your dad. 584 00:55:58,347 --> 00:56:00,805 She said he'd gone to live down in Leysdown. 585 00:56:03,097 --> 00:56:06,763 Oh, aye, here she is, my little angel face. 586 00:56:10,290 --> 00:56:12,415 You're a good girl. See? 587 00:56:19,180 --> 00:56:20,472 Come here. 588 00:56:21,180 --> 00:56:22,722 Peena. Come here. 589 00:56:22,763 --> 00:56:25,531 Buddy, you touch her, I'll kill you. Peena, come here. 590 00:56:25,555 --> 00:56:27,114 - Shut your mouth. - Peena, come here. 591 00:56:27,138 --> 00:56:29,430 Behave yourself, you little girl. Peena, come here. 592 00:56:29,580 --> 00:56:32,080 Don't listen to him. Listen to me. 593 00:56:32,670 --> 00:56:34,628 I'm not going to hurt you. Come here. 594 00:56:35,013 --> 00:56:36,555 I remember his name. 595 00:56:37,097 --> 00:56:38,472 Your dad. 596 00:56:41,097 --> 00:56:42,531 It was Fred Lamb. 597 00:56:42,555 --> 00:56:44,013 Peena. 598 00:56:44,097 --> 00:56:45,555 Fred Lamb. 599 00:56:45,597 --> 00:56:46,930 Hey, look at me. 600 00:56:48,013 --> 00:56:50,055 Peena, there's no sugar in this, girl. 601 00:56:52,670 --> 00:56:54,920 - There's no sugar left. - What? 602 00:56:54,972 --> 00:56:57,055 - Don't listen to him, he's a wasteman. - What? 603 00:56:57,263 --> 00:56:59,513 - I said you're a wasteman. - Yeah? 604 00:57:00,138 --> 00:57:02,430 Come here and say it. What are you going to do? 605 00:57:02,472 --> 00:57:04,638 Bailey, your hair looks really ugly like that. 606 00:57:04,680 --> 00:57:06,013 She's not ugly. 607 00:57:09,638 --> 00:57:11,263 I wouldn't, like, you know... 608 00:57:17,430 --> 00:57:20,805 Shut the fuck up, Dave. Fucking stinks. 609 00:57:21,832 --> 00:57:23,540 That thing needs putting down. 610 00:57:27,513 --> 00:57:31,055 Aah, you fucking bastard! I'm gonna fucking kill that dog. 611 00:57:31,972 --> 00:57:34,513 I'm gonna kill it. I'm gonna fucking snap it. 612 00:57:37,122 --> 00:57:38,580 What are you doing? 613 00:57:39,972 --> 00:57:42,138 Film ya. I'm gonna send it to the Old Bill. 614 00:57:43,043 --> 00:57:44,305 What? 615 00:57:44,638 --> 00:57:46,222 Give me the fucking phone. 616 00:57:46,513 --> 00:57:49,347 You send that to the police and I'll fucking kill her. 617 00:57:49,395 --> 00:57:50,854 I'll slice her throat. 618 00:57:51,930 --> 00:57:54,013 You smelly little cunt, give me the phone. 619 00:57:55,751 --> 00:57:56,960 Give me the phone. 620 00:57:57,627 --> 00:58:00,252 - You ain't taking my phone. - Bailey, leave it. Bailey, just go! 621 00:58:00,325 --> 00:58:01,784 - Just go! - No, get off! Get off! 622 00:58:01,888 --> 00:58:03,513 Peena, stay! 623 00:58:03,555 --> 00:58:06,180 - I'll be back, Peena! - Come here! 624 00:58:14,695 --> 00:58:17,636 Are you OK? I'm gonna sort this out, OK? 625 00:58:20,437 --> 00:58:22,104 I love you. 626 00:58:24,937 --> 00:58:26,354 Stay safe, baby. 627 00:58:48,222 --> 00:58:49,222 Oi! 628 00:58:51,013 --> 00:58:52,430 Oi! 629 00:58:54,000 --> 00:58:55,458 Can you hear me? 630 00:59:01,138 --> 00:59:02,847 Oi, where are you going? 631 00:59:56,055 --> 00:59:57,055 Hunter? 632 01:00:00,222 --> 01:00:01,305 Hunter? 633 01:00:10,880 --> 01:00:13,672 Hunter here, I'm not active right now. Shout me later. 634 01:00:13,722 --> 01:00:15,930 I've been trying to call you for ages. Answer me. 635 01:00:15,972 --> 01:00:19,180 I need to tell you something. Just call me when you can, please. 636 01:00:44,180 --> 01:00:47,055 Four, five and back. 637 01:00:47,097 --> 01:00:49,305 ♪ This is the next century 638 01:00:53,388 --> 01:00:56,222 - Where the universal's free... ♪ - Four, five and... 639 01:00:56,263 --> 01:00:57,638 Back. 640 01:00:59,888 --> 01:01:02,722 ♪ You can find me anywhere 641 01:01:04,500 --> 01:01:07,209 ♪ Yes, the future's been told 642 01:01:07,263 --> 01:01:09,347 ♪ Every night we're gone 643 01:01:13,555 --> 01:01:15,680 ♪ And to karaoke songs 644 01:01:19,847 --> 01:01:22,792 ♪ How we like to sing along 645 01:01:24,847 --> 01:01:27,347 ♪ Though the words are wrong 646 01:01:27,388 --> 01:01:31,472 ♪ It really, really, really could happen 647 01:01:33,638 --> 01:01:37,263 ♪ It really, really, really could happen ♪ 648 01:02:01,763 --> 01:02:03,930 Give me that phone. 649 01:02:19,097 --> 01:02:22,670 Give me the phone, you little rat. I said give me the phone! 650 01:03:41,722 --> 01:03:44,013 I might not be who you think I am. 651 01:03:45,222 --> 01:03:46,930 Some kind of hero. 652 01:03:47,871 --> 01:03:50,080 Did I disappoint you? 653 01:03:50,847 --> 01:03:52,638 It's not your situation, is it? 654 01:03:55,430 --> 01:03:57,138 It's not your problem. 655 01:03:57,920 --> 01:03:59,753 And plus, I've sorted it. 656 01:04:02,715 --> 01:04:04,710 How do you sort someone like that? 657 01:04:06,555 --> 01:04:08,222 I can't say. 658 01:04:14,138 --> 01:04:16,448 You're used to sorting it, aren't you? 659 01:04:17,722 --> 01:04:19,513 Taking care of things yourself. 660 01:04:29,263 --> 01:04:31,055 I can take you to Leysdown. 661 01:04:32,138 --> 01:04:33,638 Maybe you can find your dad. 662 01:04:36,472 --> 01:04:38,388 I've been thinking about it. 663 01:04:39,430 --> 01:04:42,263 Let's go tomorrow. 664 01:04:48,430 --> 01:04:50,013 Hello? 665 01:04:50,055 --> 01:04:53,013 Bailey, I need your help now, it's urgent. 666 01:04:53,120 --> 01:04:54,788 Hunter, calm down, where are you? 667 01:04:54,812 --> 01:04:56,896 They've taken Moon's fucking phone. 668 01:04:56,960 --> 01:04:58,305 Where are you? 669 01:04:58,347 --> 01:05:01,597 Meet me at the bridge near Moon's house, now, please. 670 01:05:03,750 --> 01:05:06,572 They won't let me fucking see her. Please come now. 671 01:05:06,597 --> 01:05:07,805 OK, I'm on my way. 672 01:05:10,680 --> 01:05:13,347 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 673 01:05:28,290 --> 01:05:30,393 - What took you so long? - What's going on? 674 01:05:30,418 --> 01:05:31,835 Get on, I'll explain later. 675 01:06:09,472 --> 01:06:12,198 Bailey, listen. They've taken her phone away. 676 01:06:13,930 --> 01:06:17,722 It's number 12. Go to the door, say you're a friend of Moon's. 677 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Get her to the door and give her this note. 678 01:06:20,622 --> 01:06:24,122 Make sure her dad doesn't see. Do you understand? 679 01:06:26,088 --> 01:06:27,880 Do they know about the baby? 680 01:06:28,250 --> 01:06:29,750 How do you know? 681 01:06:30,305 --> 01:06:32,513 I do live with you. I can hear. 682 01:06:34,138 --> 01:06:36,420 God, Bailey. Alright, listen. 683 01:06:37,263 --> 01:06:39,323 If they don't answer the door, get Moon on the intercom 684 01:06:39,347 --> 01:06:41,698 and hold the note up for her, do you understand? 685 01:06:41,722 --> 01:06:43,864 - Yeah. - Don't fuck this up for me. 686 01:06:43,888 --> 01:06:45,138 Please! 687 01:06:45,263 --> 01:06:46,638 Bailey! 688 01:06:46,930 --> 01:06:48,513 Don't read the note! 689 01:06:53,948 --> 01:06:55,305 Scotland? 690 01:07:18,430 --> 01:07:21,263 Hello? Hello? 691 01:07:21,305 --> 01:07:22,323 Is Moon in? 692 01:07:22,347 --> 01:07:24,114 Why, who is it? What do you want? 693 01:07:24,138 --> 01:07:25,338 I'm a friend. 694 01:07:25,363 --> 01:07:28,030 - Who is it? - Dunno, some kid for Moon. 695 01:07:28,055 --> 01:07:31,210 Well, tell them to fuck off. She ain't here! 696 01:07:36,680 --> 01:07:40,013 - I'm looking at her! - Moon! Get inside! 697 01:07:40,430 --> 01:07:42,055 Get away from that window. 698 01:07:42,847 --> 01:07:45,930 - Babe, get her down here now. - Alright! 699 01:07:45,972 --> 01:07:48,348 - Keep her away from that window! - Shut your noise I'm working on it. 700 01:07:48,372 --> 01:07:50,000 - Shut up! - Moon! 701 01:07:51,305 --> 01:07:53,180 Keep away from this house! 702 01:08:37,085 --> 01:08:40,460 Moon! Moon, get inside. 703 01:08:40,513 --> 01:08:43,138 Moon! Get down here now! 704 01:08:47,847 --> 01:08:49,472 Come, come, come. 705 01:08:51,180 --> 01:08:52,930 What the fuck just happened? 706 01:08:53,930 --> 01:08:55,805 You're gonna run away to Scotland? 707 01:09:10,930 --> 01:09:13,597 ♪ Let's laugh At local record plants 708 01:09:13,638 --> 01:09:17,138 ♪ Elitist hippies, arrogant cunts Ian Beale, tight trunks 709 01:09:17,180 --> 01:09:21,290 ♪ Tight pants, grammar wanker Walk the plank, pirate mankey 710 01:09:21,555 --> 01:09:25,347 ♪ Sixty kids, where's mine? Wasting money On shit coffee all the time 711 01:09:25,388 --> 01:09:29,972 ♪ Fish fingers, take the batter off I can't believe you had kids, fuck off 712 01:09:30,013 --> 01:09:33,930 ♪ Jolly Fucker! Jolly Fucker! 713 01:09:35,263 --> 01:09:39,347 ♪ Jolly Fucker! Mr Jolly Fucker! 714 01:09:40,680 --> 01:09:43,055 ♪ Lamp Light Boogier re-press, re-press 715 01:09:43,097 --> 01:09:45,722 ♪ Bus cunt, move then, mate Move for fuck's sake 716 01:09:45,763 --> 01:09:48,305 ♪ The machine goes bleep Ticketless sheep 717 01:09:48,347 --> 01:09:50,847 ♪ Baa, baa crack sheep Have you any rock? 718 01:09:50,888 --> 01:09:53,513 ♪ EDL twat Tommy used to work on the dock 719 01:09:53,545 --> 01:09:56,170 ♪ Union went all white He fuckin' loved it 720 01:09:56,222 --> 01:09:58,638 ♪ Take it down, there Take it down, there 721 01:09:58,680 --> 01:10:01,555 ♪ Camouflage, Humpty Dumpty, Crusades 722 01:10:01,597 --> 01:10:04,138 ♪ Blood on the hands of Working class rage 723 01:10:06,347 --> 01:10:10,388 ♪ He's a Jolly Fucker! Jolly Fucker! 724 01:10:11,380 --> 01:10:17,023 ♪ Jolly Fucker! Oi, oi, oi! Mr Jolly Fucker! Oi, oi, oi, oi! 725 01:10:17,097 --> 01:10:19,097 ♪ Jolly Fucker! Oi, oi, oi! ♪ 726 01:10:19,888 --> 01:10:22,097 Peena, I'm coming back! 727 01:10:22,122 --> 01:10:24,710 ♪ Why do I walk on City and gilded splinters? 728 01:10:24,847 --> 01:10:26,638 ♪ Digital time boards... ♪ 729 01:10:29,263 --> 01:10:31,972 I want you to give a warm welcome to this little darling. 730 01:10:33,263 --> 01:10:35,222 All the way from Colorado. 731 01:10:37,888 --> 01:10:39,305 Hey, listen, listen, listen. 732 01:10:39,347 --> 01:10:41,364 So she likes a little bit of a slime, if you know what I mean. 733 01:10:41,388 --> 01:10:42,555 You know what I mean? 734 01:10:42,597 --> 01:10:45,513 But when she slimes, she gives off this, um... 735 01:10:45,555 --> 01:10:47,388 - Fucking... - Hallucinogenic. 736 01:10:47,430 --> 01:10:49,347 There you go, there you go. 737 01:10:49,388 --> 01:10:51,055 So I need her to slime for the wedding. 738 01:10:51,097 --> 01:10:52,531 I need a bit of cash, man, you know what I mean? 739 01:10:52,555 --> 01:10:54,055 Ah, yeah, yeah. 740 01:10:54,097 --> 01:10:56,847 She wants a DJ. What Kayleigh wants, Kayleigh gets. 741 01:10:58,290 --> 01:11:00,322 You're gonna sing a little song to her, come on. 742 01:11:00,354 --> 01:11:02,062 It needs to be sincere. 743 01:11:02,097 --> 01:11:04,430 Honestly, and she slimes. Sincere. 744 01:11:05,055 --> 01:11:06,305 A bit of sincerity. 745 01:11:07,138 --> 01:11:10,555 She likes Coldplay. She likes Yellow from Coldplay. 746 01:11:11,513 --> 01:11:13,430 Sincere. Sincere. 747 01:11:13,597 --> 01:11:16,222 I want her to slime on me hand, you know what I mean? 748 01:11:16,805 --> 01:11:18,097 Bit of slimage on the hand. 749 01:11:19,472 --> 01:11:22,097 Get in here. Get that beautiful voice of yours in. 750 01:11:26,087 --> 01:11:27,670 Make my knees go weak. 751 01:11:31,830 --> 01:11:34,080 You're making me fucking slime, you beggars, yeah. 752 01:11:34,138 --> 01:11:36,263 Little sing. Little sing. Go on. 753 01:11:37,305 --> 01:11:39,805 What do you mean, you don't care about my dream? 754 01:11:42,222 --> 01:11:43,430 Look it, for me. 755 01:11:44,432 --> 01:11:47,030 ♪ Look at the stars 756 01:11:47,055 --> 01:11:50,597 ♪ Look how they shine for you 757 01:11:52,430 --> 01:11:55,847 ♪ And all the things you do ♪ 758 01:11:56,638 --> 01:11:58,305 That's beautiful, that's beautiful. 759 01:11:58,347 --> 01:12:00,555 ♪ And it was all yellow 760 01:12:01,138 --> 01:12:07,097 ♪ I came along, I wrote a song for you 761 01:12:09,513 --> 01:12:12,347 ♪ And all the things you do 762 01:12:14,972 --> 01:12:17,138 ♪ It was all yellow 763 01:12:20,388 --> 01:12:24,763 ♪ So then I took my turn 764 01:12:26,080 --> 01:12:29,580 ♪ Oh, what a thing to have done 765 01:12:31,812 --> 01:12:34,479 ♪ And it was all yellow ♪ 766 01:12:39,972 --> 01:12:45,698 ♪ Your skin, oh, yeah Your skin and bones 767 01:12:45,722 --> 01:12:50,305 ♪ Turn into something beautiful 768 01:12:51,472 --> 01:12:56,388 ♪ You know, you know I love you so ♪ 769 01:14:03,055 --> 01:14:06,305 Hunter! Hunter! 770 01:14:11,930 --> 01:14:13,763 Fucking hell, Bailey. 771 01:14:15,430 --> 01:14:16,722 What d'you want? 772 01:14:16,763 --> 01:14:18,972 Are you going to Peyton's house with Ghost? 773 01:14:19,513 --> 01:14:21,055 Yeah, it's sorted. 774 01:14:22,763 --> 01:14:25,763 We're going this afternoon. Why? 775 01:14:26,972 --> 01:14:29,597 I was just asking, for the kids. 776 01:14:31,472 --> 01:14:33,638 I'm gonna take them somewhere for the day. 777 01:14:42,555 --> 01:14:44,347 You look like your mum. 778 01:14:47,364 --> 01:14:49,614 Funny, I can't see it. 779 01:14:50,430 --> 01:14:52,805 You look like your mum and Bug mixed together. 780 01:14:58,972 --> 01:15:00,430 I guess. 781 01:15:10,430 --> 01:15:12,055 See you later. 782 01:16:48,680 --> 01:16:52,305 Peena, Peena. Wake up. 783 01:16:52,597 --> 01:16:54,513 Go get dressed. 784 01:16:55,680 --> 01:16:58,805 - What happened to Dave? - Skate booted him. 785 01:16:59,930 --> 01:17:01,930 He's killed. 786 01:17:10,830 --> 01:17:12,372 Come on. 787 01:17:12,555 --> 01:17:15,013 Keesha, go get dressed. 788 01:17:18,805 --> 01:17:21,888 Keesha. Lew, come on. 789 01:17:22,055 --> 01:17:25,472 Get up and get your clothes on. OK? We're going to the beach. 790 01:17:32,430 --> 01:17:33,847 We'll go to the beach, OK? 791 01:17:34,888 --> 01:17:36,055 Come on, let's go. 792 01:17:41,222 --> 01:17:42,263 How are you? 793 01:17:46,055 --> 01:17:48,055 - Bird! Hello. - Hey! 794 01:17:48,873 --> 01:17:50,040 How are you? 795 01:18:54,513 --> 01:18:56,847 One, two, three, seaside! 796 01:18:56,888 --> 01:19:01,680 One, two, three, seaside! Lewis! Lewis! 797 01:19:03,263 --> 01:19:05,722 Seaside, let's go. Let's go. 798 01:19:06,847 --> 01:19:08,597 Peena, come on. Cheer up. 799 01:19:10,430 --> 01:19:12,597 - Come on. - Come on. 800 01:19:13,805 --> 01:19:15,305 Let's go to the beach! 801 01:19:17,222 --> 01:19:19,097 Come on, son. Come on, son. 802 01:19:19,805 --> 01:19:21,722 Come on, son. 803 01:19:24,597 --> 01:19:26,888 - What is it? - I got a baby lady bug. 804 01:19:26,930 --> 01:19:29,013 Ooh. Very pretty. 805 01:20:13,930 --> 01:20:16,222 Look, there's grass growing. 806 01:20:35,680 --> 01:20:39,347 - Put me down. - OK. 807 01:22:16,722 --> 01:22:20,680 Fish! Fish! Peena, there's fish! 808 01:22:59,388 --> 01:23:02,388 Fishing! I'm going fishing! 809 01:23:02,430 --> 01:23:04,055 I'm going with you. 810 01:24:12,513 --> 01:24:13,930 He looks like you. 811 01:24:31,097 --> 01:24:32,097 Hello. 812 01:24:33,513 --> 01:24:34,638 Are you Fred? 813 01:24:37,472 --> 01:24:40,097 - Why? - We've been looking for you. 814 01:24:42,222 --> 01:24:45,513 - Can we talk? - We are talking, aren't we? 815 01:24:45,555 --> 01:24:47,263 Sit down and talk. 816 01:24:48,472 --> 01:24:51,222 I'm sorry, I don't let strangers in the house. 817 01:24:51,263 --> 01:24:54,597 We're not strangers. We're family. 818 01:24:55,680 --> 01:24:56,888 He's your family. 819 01:24:56,930 --> 01:24:59,180 Fred? What is it? 820 01:25:02,888 --> 01:25:04,805 I think I'm your son. 821 01:25:07,097 --> 01:25:09,138 - What's going on? - It's alright. 822 01:25:09,180 --> 01:25:10,472 No, I don't have a son. 823 01:25:10,513 --> 01:25:13,263 Yes, you do. He's right here. 824 01:25:13,305 --> 01:25:16,847 - Who are these people? - Family. 825 01:25:19,597 --> 01:25:21,388 You've got the wrong bloke. 826 01:25:21,430 --> 01:25:22,847 We haven't. Look at him. 827 01:25:22,888 --> 01:25:26,513 - He's your son. You look alike. - Fred? 828 01:25:28,013 --> 01:25:31,597 - You've got the wrong bloke. - No, no, no. What's going on? 829 01:25:32,222 --> 01:25:33,638 My mum lived in Tyler House. 830 01:25:37,638 --> 01:25:39,805 What are they talking about? 831 01:25:42,638 --> 01:25:43,722 I don't know. 832 01:25:46,416 --> 01:25:49,707 - My son died a long time ago. - No, he didn't! Look, he's here! 833 01:25:52,621 --> 01:25:55,330 You got the wrong bloke. You need to leave. 834 01:25:56,847 --> 01:25:59,222 What's going on? 835 01:25:59,263 --> 01:26:01,930 - What's she talking about? - I don't know. 836 01:27:09,513 --> 01:27:10,722 I have this. 837 01:27:12,513 --> 01:27:13,680 What's that? 838 01:27:21,960 --> 01:27:22,960 Don't film me. 839 01:27:24,851 --> 01:27:26,651 I ain't filming you, I'm filming him. 840 01:27:29,120 --> 01:27:30,620 Turn it over. 841 01:27:35,402 --> 01:27:38,652 - She had a thing for birds. - Who did? 842 01:27:41,501 --> 01:27:42,960 Kelly. 843 01:27:53,081 --> 01:27:57,456 - What was she like? - Oh, she was fucking mad. 844 01:27:59,861 --> 01:28:03,402 She didn't, um, she didn't care for what people thought of her. 845 01:28:07,000 --> 01:28:10,250 - How did you meet? - In the marshes. 846 01:28:10,629 --> 01:28:13,004 Both of us about 16, I think. 847 01:28:16,180 --> 01:28:19,930 Um, she fell pregnant shortly after that. 848 01:28:22,222 --> 01:28:26,763 We had a boy. We got a place together. 849 01:28:27,338 --> 01:28:30,197 But she was impossible. So I left her. 850 01:28:30,222 --> 01:28:31,805 You never told me any of this. 851 01:28:31,847 --> 01:28:34,347 I don't care for the past, do I? 852 01:28:34,420 --> 01:28:38,930 I thought you didn't want kids. You don't even like kids. 853 01:28:39,000 --> 01:28:41,222 You don't even like kids. 854 01:28:41,250 --> 01:28:43,351 - You don't even like kids. - Alright, alright. So we... 855 01:28:43,375 --> 01:28:46,430 - You didn't tell me any of this, Fred. - It wasn't fucking important. 856 01:28:46,460 --> 01:28:49,099 - Well, it fucking is now. - It was out of my mind. 857 01:28:49,124 --> 01:28:51,680 And in my mind, it had all fucking gone. 858 01:28:51,750 --> 01:28:53,583 What happened to Kelly? 859 01:28:55,263 --> 01:28:57,722 Someone said they'd seen her down at the marshes 860 01:28:57,754 --> 01:28:59,671 and thought she'd jumped in the river. 861 01:29:01,555 --> 01:29:06,180 I don't know. I'm sorry. 862 01:29:42,347 --> 01:29:48,347 The horn on the bus goes beep-beep-beep, beep-beep-beep 863 01:29:49,180 --> 01:29:50,847 ♪ Beep-beep-beep ♪ 864 01:29:52,597 --> 01:29:54,347 Do you know what a Chinese burn is? 865 01:29:58,597 --> 01:29:59,930 It's to prove you're real. 866 01:30:07,430 --> 01:30:08,597 I am real. 867 01:30:17,996 --> 01:30:19,080 Give me your arm. 868 01:30:25,472 --> 01:30:26,513 Ow! 869 01:30:28,347 --> 01:30:32,305 - Did that hurt? - You know it did. 870 01:30:53,208 --> 01:30:55,583 - Stars! See, look. - The moon! 871 01:30:56,513 --> 01:30:57,513 Whoa! 872 01:30:59,138 --> 01:31:02,513 Look, one, two, three, and four. They're moving. 873 01:31:18,645 --> 01:31:19,812 I'll take her now. 874 01:31:20,700 --> 01:31:22,534 I can take her right to her bed. 875 01:31:23,320 --> 01:31:24,612 No, it's fine, I'll do it. 876 01:31:25,888 --> 01:31:28,972 - Can you take me? - Ooh, OK. 877 01:31:29,013 --> 01:31:30,472 Keisha, come on. 878 01:31:34,472 --> 01:31:36,055 You promised me. 879 01:31:38,013 --> 01:31:42,263 - Come on, Peena. Come on. - I don't want to go home. 880 01:31:43,180 --> 01:31:47,597 - It's fine. Skate won't be there. - Yeah, but I don't want to go home. 881 01:31:49,476 --> 01:31:53,184 - He and Peyton broke up today. - I'm happy to hear that before I leave. 882 01:31:54,222 --> 01:31:56,305 - You're leaving? - Yeah. 883 01:31:56,888 --> 01:31:58,472 I feel it's time. 884 01:32:01,013 --> 01:32:02,305 Go away then. 885 01:32:04,448 --> 01:32:07,364 - Will I see you tomorrow? - My dad's wedding's tomorrow. 886 01:32:09,513 --> 01:32:11,180 I would like to say goodbye. 887 01:32:16,263 --> 01:32:17,888 I don't like to say goodbyes. 888 01:32:23,180 --> 01:32:25,805 - Bye. - Bye! 889 01:33:10,174 --> 01:33:15,174 Go on upstairs. Get ready for bed. 890 01:33:19,430 --> 01:33:22,930 Mum? Mum? 891 01:33:54,957 --> 01:33:57,374 I hurt my head. 892 01:34:07,129 --> 01:34:09,379 Get dressed, come on. It's OK, it's OK. 893 01:34:09,430 --> 01:34:11,347 Come on. 894 01:34:14,680 --> 01:34:17,597 Put it this way. 895 01:34:17,638 --> 01:34:19,597 Cover your mouth when you cough. 896 01:34:24,513 --> 01:34:28,680 Shh. Shh. Stop. 897 01:34:32,203 --> 01:34:34,911 Goodnight, trouble. I love you. 898 01:34:37,180 --> 01:34:38,638 Be safe. 899 01:34:40,555 --> 01:34:42,013 Stay there. 900 01:34:42,055 --> 01:34:43,138 Go away! 901 01:34:44,555 --> 01:34:45,597 Mum? 902 01:34:46,305 --> 01:34:47,888 Don't lock me out! 903 01:34:47,930 --> 01:34:49,805 - Bailey, are the kids up there? - Yeah. 904 01:34:49,847 --> 01:34:52,805 Keep them up there, OK? Go away! 905 01:34:52,847 --> 01:34:55,388 - Open the door, I just want to talk. - No! 906 01:34:55,430 --> 01:34:57,823 I'm sorry, he was asking for it. Come on, you saw it. 907 01:34:57,847 --> 01:34:59,888 I'm scared, Bailey. 908 01:34:59,930 --> 01:35:02,180 Peena, stay here, make sure the kids are safe. 909 01:35:02,222 --> 01:35:04,763 Go back to bed. I'm relying on you. Love you. 910 01:35:07,638 --> 01:35:10,513 - You touch her and I'm calling the feds! - What? 911 01:35:10,555 --> 01:35:12,805 - Listen, you little cunt... - Bailey, stop! 912 01:35:12,847 --> 01:35:15,930 I'll fucking set fire to this house with the lot of youse in it! 913 01:35:18,430 --> 01:35:22,263 Hey, come here! Say that you're sorry, you hear me? 914 01:35:22,305 --> 01:35:24,305 Get fucking in there! Come here! Don't move! 915 01:35:24,347 --> 01:35:26,670 Get off her! Do you hear me? 916 01:35:26,722 --> 01:35:28,972 I'll fucking kill ya! I'll kill ya! 917 01:35:36,513 --> 01:35:39,347 Get off her! Get your hands off her! I hate you! 918 01:35:39,388 --> 01:35:42,420 I fucking hate you as well, you little rat! 919 01:35:45,722 --> 01:35:50,305 I fucking hate you, Bailey. Stay there, you! 920 01:35:51,347 --> 01:35:54,138 Babe, babe, babe, babe, I'm sorry, baby. 921 01:35:54,180 --> 01:35:58,638 You need to understand me. I'm sorry. 922 01:36:45,305 --> 01:36:47,406 - Are you OK? - Hey, what the fuck do you want? 923 01:36:47,430 --> 01:36:49,388 What the fuck do you want? 924 01:36:49,430 --> 01:36:51,972 - What are you doing here? - Leave him alone! 925 01:36:52,013 --> 01:36:54,555 Peyton! Peyton, this is your fault. 926 01:36:54,597 --> 01:36:55,930 Just leave him alone! 927 01:36:57,620 --> 01:37:01,697 - Go home! Go home! - Go away! Go away! 928 01:37:01,722 --> 01:37:02,805 Peyton! 929 01:37:02,847 --> 01:37:05,097 Babe, babe, baby, I'm so sorry. 930 01:37:05,138 --> 01:37:10,055 - Go away! Get away from me! - I'm so sorry. I'm really sorry. 931 01:38:17,513 --> 01:38:22,138 I'll slice your fucking throat, you rat! Come on then! 932 01:38:22,210 --> 01:38:26,697 Come on! Fuck! Ah! Ah! 933 01:38:31,710 --> 01:38:36,668 Help! Peyton, Peyton! You freak! 934 01:38:37,472 --> 01:38:40,222 I'll kill you! Get off! Get off! 935 01:38:40,395 --> 01:38:41,604 Get off! 936 01:39:38,055 --> 01:39:39,055 Get off! 937 01:39:41,347 --> 01:39:42,763 Come on! 938 01:40:11,681 --> 01:40:13,972 Dave? 939 01:40:14,067 --> 01:40:17,109 Hello, hello. 940 01:40:29,472 --> 01:40:31,347 Oh, Bailey. 941 01:40:34,097 --> 01:40:35,555 It's OK, mum. 942 01:40:37,972 --> 01:40:39,267 Dave! 943 01:40:48,263 --> 01:40:49,763 He licked his tongue! 944 01:40:51,097 --> 01:40:53,180 ♪ Life ain't always empty 945 01:40:53,847 --> 01:40:55,847 ♪ Life ain't always empty 946 01:40:55,873 --> 01:40:58,790 ♪ Life ain't always empty 947 01:40:58,847 --> 01:41:01,138 ♪ Life ain't always empty 948 01:41:05,847 --> 01:41:07,388 ♪ Don't get stuck in the past 949 01:41:08,347 --> 01:41:11,097 ♪ Say your favourite things at mass 950 01:41:11,138 --> 01:41:12,888 ♪ Tell your mother that you love her ♪ 951 01:41:12,930 --> 01:41:15,347 and go out of your way for others 952 01:41:16,263 --> 01:41:18,222 ♪ Sit beneath a light that suits ya 953 01:41:18,263 --> 01:41:20,513 ♪ And look forward to a brighter future 954 01:41:20,555 --> 01:41:22,305 ♪ Life ain't always empty 955 01:41:22,347 --> 01:41:24,555 ♪ Life ain't always empty 956 01:41:25,430 --> 01:41:27,222 ♪ Life ain't always empty 957 01:41:27,263 --> 01:41:29,430 ♪ Life ain't always empty 958 01:41:30,222 --> 01:41:31,888 ♪ Life ain't always empty 959 01:41:31,930 --> 01:41:34,055 ♪ Life ain't always empty 960 01:41:39,638 --> 01:41:42,055 ♪ Sink as far down As you can be pulled up 961 01:41:42,097 --> 01:41:44,222 ♪ Happiness isn't really about luck 962 01:41:44,263 --> 01:41:47,097 ♪ Let your demeanour Be your deep down self 963 01:41:47,138 --> 01:41:49,638 ♪ And don't sacrifice your life For your health 964 01:41:49,680 --> 01:41:51,597 ♪ When you speak, speak sincere ♪ 965 01:41:52,138 --> 01:41:54,722 Hunter here. I'm not active right now. 966 01:41:54,763 --> 01:41:56,430 ♪ Life ain't always empty 967 01:41:56,472 --> 01:41:58,513 ♪ Life ain't always empty ♪ 968 01:41:58,555 --> 01:42:02,305 Dad! Turn the music off! Dad! 969 01:42:02,347 --> 01:42:04,138 ♪ Life ain't always empty ♪ 970 01:42:04,180 --> 01:42:06,097 Dad! Turn the music off. 971 01:42:06,122 --> 01:42:07,750 I need your scooter. 972 01:42:07,888 --> 01:42:10,597 - I need your scooter! - I can't fucking hear anything. 973 01:42:10,638 --> 01:42:13,430 - I need your scooter! - It's not a toy, darling. 974 01:42:13,460 --> 01:42:16,793 Hunter's going to Scotland with Moon. They're running away. 975 01:42:16,847 --> 01:42:20,138 - Scotland? Are you fucking serious? - I'm being serious. 976 01:42:20,180 --> 01:42:21,847 - Who's going to Scotland? - Hunter! 977 01:42:21,888 --> 01:42:24,347 - No, he's not going to Scotland. - Yes, he is! 978 01:42:24,388 --> 01:42:26,388 Scotland? Aye? For what? 979 01:42:27,222 --> 01:42:29,805 Nah, nah, he's not going to Scotland. 980 01:42:29,847 --> 01:42:33,040 - He's going now! - Not today! 981 01:42:33,222 --> 01:42:35,722 The fuck is he going to Scotland for anyways? 982 01:42:35,763 --> 01:42:37,722 He's trying to save his baby. 983 01:42:37,763 --> 01:42:39,472 Whose fucking baby? Who's having a baby? 984 01:42:39,513 --> 01:42:41,805 Moon's parents don't want her to have it. 985 01:42:41,880 --> 01:42:46,632 Oh, fuck that, man. I'm not fecking ready to be a grandad. 986 01:42:49,347 --> 01:42:52,347 He's getting such a wallop, I tell you. Such a fucking wallop, man. 987 01:42:52,388 --> 01:42:55,830 Are you fucking serious, man? They expect poor people to get around, man. 988 01:42:56,222 --> 01:42:59,222 You know what? Fuck you and your fucking e-scooters, yeah? 989 01:43:02,097 --> 01:43:04,888 Scotland, where's Scotland? Come on, come on, come on. 990 01:43:05,680 --> 01:43:08,364 Scotland, Scotland, Scotland? Where the fuck is anyone, eh? 991 01:43:08,389 --> 01:43:10,489 Hey, hey, where's Scotland on this fucking thing, man? 992 01:43:10,513 --> 01:43:12,555 - Platform Two. Platform Two. - What? 993 01:43:12,604 --> 01:43:15,145 - Platform Two. - Platform Two. Change at St Pancras. 994 01:43:15,180 --> 01:43:19,055 Yeah, yeah. Number Two is what we want. Cheers, yeah? 995 01:43:19,097 --> 01:43:21,722 Oi! 996 01:43:21,763 --> 01:43:24,097 - Go, go, go! - Oi! Get back here! 997 01:43:27,555 --> 01:43:30,500 Well, well, well. Two, two, two, two, two. 998 01:43:33,055 --> 01:43:35,097 Check in there! Check in there. 999 01:43:35,138 --> 01:43:36,680 - He's not in there. - Nah? 1000 01:43:37,222 --> 01:43:38,763 Hey! Hunter! 1001 01:43:39,290 --> 01:43:40,290 Hunter! 1002 01:43:40,847 --> 01:43:42,180 Fuck's sake, man. 1003 01:43:44,263 --> 01:43:46,222 They've gone. We've missed them. 1004 01:43:48,930 --> 01:43:51,805 On me wedding day, eh? The selfish prick, man. 1005 01:43:55,830 --> 01:43:58,038 It's not gonna be the same without him, is it? 1006 01:43:59,305 --> 01:44:00,555 Selfish cunt. 1007 01:44:05,055 --> 01:44:07,180 It's not gonna be the same without him. 1008 01:44:10,347 --> 01:44:13,222 - I can't believe he's done that. - He's there! 1009 01:44:13,972 --> 01:44:15,888 - Where? - Down there. 1010 01:44:15,930 --> 01:44:18,263 Oh, you fucker, you. 1011 01:44:19,430 --> 01:44:21,513 Oh, see, you two, man! 1012 01:44:22,638 --> 01:44:24,055 Yeah! 1013 01:44:25,513 --> 01:44:28,847 Sometimes I just wish, you know what, I'm better off without youse. 1014 01:44:28,888 --> 01:44:31,388 But I love youse. Hey! 1015 01:44:34,472 --> 01:44:35,597 You're here! 1016 01:44:43,597 --> 01:44:45,680 Hey. Hey. 1017 01:44:47,597 --> 01:44:49,597 - What? - Sh... 1018 01:44:51,320 --> 01:44:54,237 Come here. Listen, hey. 1019 01:44:54,481 --> 01:44:57,106 The baby, man. You could tell me that. 1020 01:44:57,697 --> 01:45:02,590 You can tell me that. Eh? 1021 01:45:03,367 --> 01:45:05,284 We're good. We're good. 1022 01:45:07,263 --> 01:45:08,763 You're good. 1023 01:45:12,263 --> 01:45:14,680 She didn't come. 1024 01:45:18,847 --> 01:45:20,805 They're gonna make her get rid of it. 1025 01:45:20,840 --> 01:45:23,180 Hey, no one's getting rid of anything, yeah? 1026 01:45:24,620 --> 01:45:28,037 It's my kid, and I have a fucking right to be involved in it. 1027 01:45:31,805 --> 01:45:37,097 She's 14, alright? She's 14, man. 1028 01:45:37,309 --> 01:45:41,809 You had me when you were 14. Are youse fucking forgetting that? 1029 01:45:43,680 --> 01:45:48,055 No, I don't forget it. I don't regret it either. 1030 01:45:48,174 --> 01:45:52,382 But it's fucking hard, man. Eh? It's fucking hard. 1031 01:45:53,305 --> 01:45:54,972 - You don't want to do this. - I do. 1032 01:45:55,020 --> 01:45:58,645 Just listen to me. I do. I want to do this, Dad. 1033 01:46:00,748 --> 01:46:01,790 Yeah. 1034 01:46:04,097 --> 01:46:08,305 Listen, I don't regret you. Do you hear me? 1035 01:46:09,305 --> 01:46:10,597 I hope you know that. 1036 01:46:14,380 --> 01:46:18,130 I don't regret it, son, eh? I don't regret it, right? Yeah? 1037 01:46:20,680 --> 01:46:22,055 Come on. Let's go. 1038 01:46:22,605 --> 01:46:26,355 - That's the fucking train. - Yeah, fuck the train, man. Let's go. 1039 01:46:26,388 --> 01:46:29,222 Fuck Scotland. They're all feckers anyways. 1040 01:46:29,263 --> 01:46:30,305 All cunts. 1041 01:46:33,263 --> 01:46:36,055 Fucking haggis. D'you like haggis? Eh? 1042 01:46:37,388 --> 01:46:39,222 You know it's fecking cold up there? 1043 01:46:39,263 --> 01:46:41,388 Why do you think I'm wearing three hoodies? 1044 01:46:49,479 --> 01:46:52,520 We went to Peyton's last night. There was no one there. 1045 01:46:52,555 --> 01:46:55,930 - It's OK. A friend of mine sorted it. - Who? 1046 01:46:57,555 --> 01:46:59,180 No one. Don't worry. 1047 01:47:00,305 --> 01:47:01,638 No one's no one, Bailey. 1048 01:47:03,555 --> 01:47:07,305 Let's go, you two. Come on. Let's go! 1049 01:47:13,430 --> 01:47:15,805 - What's going on? - What do you mean? 1050 01:47:16,513 --> 01:47:19,097 - You're playing dad music. - So? 1051 01:47:19,138 --> 01:47:21,097 You don't usually listen to dad music. 1052 01:47:21,680 --> 01:47:24,888 Uh, true, yeah, but tell you what, I've been playing dad music 1053 01:47:24,930 --> 01:47:27,555 for the toad lately and the toad likes it, so... 1054 01:47:28,222 --> 01:47:30,097 I discovered I like dad music. 1055 01:47:30,138 --> 01:47:31,347 There's nothing wrong with it. 1056 01:47:37,472 --> 01:47:38,763 Maybe I'm getting old. 1057 01:47:52,597 --> 01:47:54,972 ♪ Happiness, more or less 1058 01:47:55,763 --> 01:47:58,347 ♪ It's just a change in me Something in my liberty 1059 01:47:59,472 --> 01:48:03,347 ♪ Oh, my, my 1060 01:48:05,305 --> 01:48:08,222 ♪ Happiness, coming and going 1061 01:48:08,263 --> 01:48:11,097 ♪ I watch you look at me And watch my fever growing ♪ 1062 01:48:11,930 --> 01:48:14,555 I'm getting fecking married today! 1063 01:48:17,097 --> 01:48:20,472 ♪ How many corners do I have to turn 1064 01:48:20,513 --> 01:48:22,847 ♪ How many times do I have to learn 1065 01:48:22,888 --> 01:48:27,555 ♪ All the love I had was in my mind? 1066 01:48:29,263 --> 01:48:33,847 ♪ 'Cause I'm a lucky man 1067 01:48:35,597 --> 01:48:37,888 ♪ With fire in my hands ♪ 1068 01:48:38,694 --> 01:48:40,486 So again, repeat after me. 1069 01:48:41,097 --> 01:48:43,722 I promise to give you my love and friendship. 1070 01:48:43,763 --> 01:48:46,347 I promise to give you my love and friendship. 1071 01:48:46,388 --> 01:48:47,805 To support and comfort you. 1072 01:48:48,347 --> 01:48:49,680 To support and comfort you. 1073 01:48:50,388 --> 01:48:52,763 To care for you with love and Patience. 1074 01:48:52,805 --> 01:48:54,805 To care for you with love and Patience. 1075 01:48:55,638 --> 01:48:57,097 To respect and cherish you. 1076 01:48:57,138 --> 01:48:58,930 To respect and cherish you. 1077 01:48:58,972 --> 01:49:01,180 And to be faithful always. 1078 01:49:01,222 --> 01:49:02,805 And to be faithful always. 1079 01:49:19,555 --> 01:49:24,638 All me single ladies, all me bridesmaids. Ready? 1080 01:49:24,680 --> 01:49:27,430 - One... You ready? - Two... 1081 01:49:28,097 --> 01:49:29,388 Aah... 1082 01:49:35,138 --> 01:49:38,597 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1083 01:49:38,638 --> 01:49:40,513 ♪ Where did you come from Where did you go? 1084 01:49:40,555 --> 01:49:42,180 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1085 01:49:49,597 --> 01:49:53,138 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1086 01:49:53,180 --> 01:49:55,180 ♪ Where did you come from Where did you go? 1087 01:49:55,222 --> 01:49:56,930 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1088 01:49:56,972 --> 01:50:00,430 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1089 01:50:00,472 --> 01:50:02,305 ♪ Where did you come from Where did you go? 1090 01:50:02,347 --> 01:50:04,222 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? ♪ 1091 01:50:18,722 --> 01:50:21,972 ♪ He came to town like a midwinter storm 1092 01:50:22,013 --> 01:50:25,555 ♪ He rode through the fields So handsome and strong 1093 01:50:25,597 --> 01:50:29,097 ♪ His eyes was his tools And his smile was his gun 1094 01:50:29,138 --> 01:50:31,888 ♪ But all he had come for Was having some fun 1095 01:50:33,305 --> 01:50:36,847 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1096 01:50:36,888 --> 01:50:38,763 ♪ Where did you come from Where did you go? 1097 01:50:38,805 --> 01:50:40,597 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1098 01:50:40,638 --> 01:50:43,847 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1099 01:50:43,920 --> 01:50:46,045 ♪ Where did you come from Where did you go? 1100 01:50:46,117 --> 01:50:48,200 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1101 01:51:10,805 --> 01:51:14,263 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1102 01:51:14,305 --> 01:51:16,222 ♪ Where did you come from Where did you go? ♪ 1103 01:51:16,263 --> 01:51:18,805 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1104 01:51:24,347 --> 01:51:29,763 Well, ladies and gentlemen. We have a little something special for you now. 1105 01:51:30,347 --> 01:51:32,888 Could we have Kayleigh on the dance floor, please? 1106 01:51:34,180 --> 01:51:38,180 Have we got a chair for her? Brilliant. Right, Bug. 1107 01:51:38,210 --> 01:51:41,335 I know you've got something a little special for the new wife. 1108 01:51:51,222 --> 01:51:55,097 ♪ This is the next century 1109 01:51:57,805 --> 01:52:01,513 ♪ When the universal's me 1110 01:52:04,222 --> 01:52:07,763 ♪ You can find it anywhere 1111 01:52:08,722 --> 01:52:11,763 ♪ Yes, the future's been sold 1112 01:52:11,805 --> 01:52:13,263 ♪ Every night we're gone 1113 01:52:18,055 --> 01:52:21,513 ♪ And to karaoke songs 1114 01:52:24,180 --> 01:52:28,597 ♪ How we like to sing along 1115 01:52:28,638 --> 01:52:30,847 ♪ Though the words are wrong 1116 01:52:30,888 --> 01:52:34,847 ♪ It really, really Really could happen 1117 01:52:36,805 --> 01:52:41,472 ♪ Yes, it really, really Really could happen 1118 01:52:43,388 --> 01:52:46,847 ♪ When the days They seem to alter you you 1119 01:52:46,888 --> 01:52:51,930 ♪ Well, just let them go 1120 01:53:11,097 --> 01:53:14,097 ♪ No one here is alone 1121 01:53:17,097 --> 01:53:20,180 ♪ Satellites in every home 1122 01:53:22,472 --> 01:53:25,472 ♪ Yes, the universal's here 1123 01:53:27,263 --> 01:53:31,055 ♪ Here for everyone 1124 01:53:36,430 --> 01:53:40,013 ♪ Every paper that you read 1125 01:53:42,222 --> 01:53:45,972 ♪ Says tomorrow's your lucky day 1126 01:53:46,013 --> 01:53:49,472 ♪ Well, here's your lucky day 1127 01:53:49,513 --> 01:53:53,888 ♪ It really, really, really could happen 1128 01:53:55,170 --> 01:53:59,712 ♪ Yes, it really, really Really could happen 1129 01:54:01,805 --> 01:54:05,430 ♪ When the days They seem to fall through you 1130 01:54:05,472 --> 01:54:09,555 ♪ Well, just let them go ♪ 1131 01:54:13,180 --> 01:54:14,180 Don't you worry. 1132 01:54:15,722 --> 01:54:19,638 ♪ It really, really Really could happen ♪ 1133 01:54:19,680 --> 01:54:21,347 Everything will be OK. 1134 01:54:21,888 --> 01:54:25,847 ♪ Yes, it really, really Really could happen ♪ 1135 01:54:26,472 --> 01:54:27,472 Bye-bye. 1136 01:54:28,180 --> 01:54:31,513 ♪ If the days They seem to fall through you 1137 01:54:31,555 --> 01:54:35,847 ♪ Well, just let them go 1138 01:54:41,638 --> 01:54:46,805 ♪ Yes, it really, really, really could happen 1139 01:54:47,680 --> 01:54:52,388 ♪ Yes, it really, really Really could happen 1140 01:54:53,930 --> 01:54:57,722 ♪ When the days They seem to fall through you 1141 01:54:57,763 --> 01:55:02,263 ♪ Well, just let them go ♪ 1142 01:55:59,013 --> 01:56:05,013 ♪ You don't care who you love 1143 01:56:58,347 --> 01:56:59,763 Yeah! 1144 01:57:10,138 --> 01:57:14,763 ♪ None can pull the passion loose From youth's ungrateful hands 1145 01:57:14,805 --> 01:57:18,680 ♪ As it stands I'm about to make a lot of money 1146 01:57:18,722 --> 01:57:21,222 ♪ Gold harps in the pan 1147 01:57:21,263 --> 01:57:26,180 ♪ None can revolution lead With selfish needs aside 1148 01:57:26,222 --> 01:57:29,347 ♪ As I cried I'm about to make a lot of money 1149 01:57:29,388 --> 01:57:32,138 ♪ Gold harps on the side 1150 01:57:32,180 --> 01:57:35,597 ♪ Is it too real for ya? 1151 01:57:35,638 --> 01:57:38,180 ♪ Is it too real for ya? 1152 01:57:38,222 --> 01:57:40,972 ♪ Is it too real for ya? 1153 01:57:41,013 --> 01:57:43,472 ♪ Is it too real? 1154 01:57:43,513 --> 01:57:46,263 ♪ The winter evening settles down 1155 01:57:46,305 --> 01:57:49,055 ♪ The bruised and beat up open sky Six o'clock 1156 01:57:49,097 --> 01:57:51,430 ♪ The city in its final dress 1157 01:57:51,472 --> 01:57:54,763 ♪ And now a gusty shower Wraps the grimy scraps 1158 01:57:54,805 --> 01:57:57,555 ♪ Of withered leaves all about your feet 1159 01:57:57,597 --> 01:58:00,263 ♪ And then the ringing Of a twitching hand 1160 01:58:00,305 --> 01:58:02,680 ♪ Six o'clock, six o'clock 1161 01:58:06,472 --> 01:58:09,055 ♪ Is it too real for ya? 1162 01:58:09,097 --> 01:58:11,638 ♪ Is it too real for ya? 1163 01:58:11,680 --> 01:58:14,722 ♪ Is it too real for ya? 1164 01:58:14,763 --> 01:58:16,805 ♪ Is it too real? 1165 01:58:16,847 --> 01:58:19,972 ♪ Is it too real for ya? 1166 01:58:20,013 --> 01:58:23,222 ♪ Is it too real for ya? 1167 01:58:23,263 --> 01:58:26,097 ♪ Is it too real for ya? 1168 01:58:26,138 --> 01:58:28,680 ♪ Is it too real for ya? 1169 01:58:28,722 --> 01:58:31,597 ♪ Is it too real for ya? 1170 01:58:31,638 --> 01:58:34,055 ♪ Is it too real for ya? 1171 01:58:34,097 --> 01:58:37,013 ♪ Is it too real for ya? 1172 01:58:37,055 --> 01:58:39,638 ♪ Is it too real for ya? 1173 01:58:39,680 --> 01:58:42,513 ♪ Is it too real for ya? 1174 01:58:42,555 --> 01:58:47,847 ♪ Is it too real for ya? 85609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.