All language subtitles for 81681090-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,875 --> 00:00:18,375 [moody electronic music playing] 2 00:00:44,916 --> 00:00:46,166 [car break lever creaks] 3 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 [car door opens and closes] 4 00:00:48,833 --> 00:00:51,000 [music becomes dramatic] 5 00:01:12,875 --> 00:01:15,208 [music becomes quiet] 6 00:01:15,291 --> 00:01:17,625 ADORATION 7 00:01:19,041 --> 00:01:21,583 12 HOURS EARLIER 8 00:01:21,666 --> 00:01:24,708 ["Quanto Forte Ti Pensavo" by Madame playing] 9 00:01:29,250 --> 00:01:31,916 [beeping] 10 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 [man] Hey! Hey! 11 00:01:38,791 --> 00:01:41,250 -Let go of me! I didn't do anything! -Hold still! 12 00:01:42,458 --> 00:01:44,750 -Hey, let go of him, asshole! -You're crazy, stop it! 13 00:01:44,833 --> 00:01:46,958 -See how they're treating him? -None of our business. 14 00:01:47,041 --> 00:01:48,625 Now I'm gonna steal something. 15 00:01:49,291 --> 00:01:50,166 Come on. 16 00:01:53,750 --> 00:01:56,833 ["Quanto Forte Ti Pensavo" continues quietly] 17 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Go ask her for the restroom. 18 00:02:07,666 --> 00:02:09,291 It's not gonna work. 19 00:02:09,375 --> 00:02:12,125 You can be such a baby, Vanessa. Time to make some noise. 20 00:02:15,125 --> 00:02:16,625 Excuse me, do you have a restroom? 21 00:02:16,708 --> 00:02:19,875 Of course. Down that corridor and then turn right. 22 00:02:19,958 --> 00:02:20,833 Okay, thanks. 23 00:02:20,916 --> 00:02:22,541 -[alarm beeping] -[employee] Stop! 24 00:02:22,625 --> 00:02:24,875 [hip hop music playing] 25 00:02:28,208 --> 00:02:29,416 Run, run, run, run! 26 00:02:30,958 --> 00:02:31,833 Faster! 27 00:02:34,500 --> 00:02:35,625 [guard] I said stop! 28 00:02:38,250 --> 00:02:39,125 Stop! 29 00:02:42,291 --> 00:02:44,083 [chuckling] 30 00:02:44,916 --> 00:02:46,708 [hip hop music continues] 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,083 [chuckling] 32 00:02:56,041 --> 00:02:57,041 Oh my god! 33 00:02:57,125 --> 00:02:58,375 [Vanessa] You're crazy! 34 00:02:58,458 --> 00:03:00,583 [woman] I'll do yours and you do mine. 35 00:03:00,666 --> 00:03:02,625 Instead of the tattoos you didn't want anyway. 36 00:03:02,708 --> 00:03:04,750 -Okay. -[hip hop music stops] 37 00:03:09,541 --> 00:03:10,666 Stop it! 38 00:03:10,750 --> 00:03:13,291 [both chuckling] 39 00:03:13,375 --> 00:03:15,500 [upbeat music playing] 40 00:03:24,166 --> 00:03:26,250 [music swells] 41 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 Uh, here. 42 00:03:36,166 --> 00:03:37,125 ADMITTED 43 00:03:37,208 --> 00:03:38,916 God, you're such a bookworm! 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,375 But that asshole Montegni still gave me a C. 45 00:03:44,416 --> 00:03:46,416 Christian's checking out your ass. 46 00:03:50,250 --> 00:03:52,583 An eyeful is all that fucking player gets. 47 00:03:54,416 --> 00:03:56,125 [woman 1] And here comes your cousin. 48 00:03:56,208 --> 00:03:57,875 The beauty queen has arrived. 49 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 [woman 2] I bet she's excited for her party? 50 00:04:01,166 --> 00:04:02,666 Well, I'm going to Milan. 51 00:04:02,750 --> 00:04:03,666 I don't care. 52 00:04:04,166 --> 00:04:05,041 NOT ADMITTED 53 00:04:05,125 --> 00:04:06,583 No. Fuck that shit! 54 00:04:07,125 --> 00:04:08,000 Elena. 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,208 You worked hard and you got your grade. 56 00:04:13,333 --> 00:04:15,875 -Elena, wait up. -I don't wanna talk about it, okay? 57 00:04:15,958 --> 00:04:19,166 Okay, but you said it yourself, better to fail than to study all summer. 58 00:04:19,250 --> 00:04:22,125 Listen, Miss Perfect, drop it, will you? You wouldn't understand. 59 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 What exactly can't I understand? 60 00:04:24,041 --> 00:04:27,833 Is it my fault you failed? I'm pissed that we won't be in the same class. 61 00:04:27,916 --> 00:04:31,375 Yeah, right. You have the perfect excuse not to hang out with me anymore. 62 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 -Everything will be calm now. -What are you talking about? 63 00:04:33,833 --> 00:04:35,375 You know exactly what I mean. 64 00:04:35,458 --> 00:04:37,916 I know you're ashamed of me. Don't try to hide it. 65 00:04:38,583 --> 00:04:39,458 Elena. 66 00:04:39,541 --> 00:04:40,875 [Elena] Leave me alone. 67 00:04:41,791 --> 00:04:43,916 [on voicemail] Enrico, I can't be at practice. 68 00:04:44,000 --> 00:04:47,666 We're celebrating Teresa's graduation. I'm sorry, I heard Elena failed. 69 00:04:48,416 --> 00:04:51,041 How come it has to be Christian that tells me you failed? 70 00:04:51,125 --> 00:04:54,416 -You never change, I guess, huh? -Hey! Enrico, come on. 71 00:04:54,500 --> 00:04:57,208 Listen, I'm still at training, and then I'll leave right after. 72 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Call me later. Love you. 73 00:05:00,916 --> 00:05:01,916 [metallic thud] 74 00:05:02,416 --> 00:05:03,833 What the hell is he doing here?f 75 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 Giorgio pushes us hard. Give him a break, coach. 76 00:05:07,083 --> 00:05:07,958 And Christian? 77 00:05:08,041 --> 00:05:10,875 He's out celebrating. It's his girlfriend's graduation. 78 00:05:12,083 --> 00:05:13,791 [coach] Do as you like then. 79 00:05:13,875 --> 00:05:15,333 In the water, let's go! 80 00:05:15,416 --> 00:05:16,250 Cheers. 81 00:05:17,083 --> 00:05:18,791 -Welcome back. -Come here. 82 00:05:18,875 --> 00:05:20,166 Thanks, guys. 83 00:05:20,250 --> 00:05:22,083 -[laughter] -Get ready! 84 00:05:22,166 --> 00:05:24,291 [melodic music playing] 85 00:05:33,583 --> 00:05:36,375 [music becomes lively] 86 00:05:36,958 --> 00:05:39,125 [man 1] The water's making you rusty, guys! 87 00:05:41,916 --> 00:05:43,041 You guys ready? 88 00:05:44,333 --> 00:05:45,416 Here we go! 89 00:05:48,208 --> 00:05:49,333 Pull! Harder! 90 00:06:01,125 --> 00:06:02,458 [man 1] Go, go, go, go, go! 91 00:06:05,750 --> 00:06:07,041 [man 2] Ah! 92 00:06:09,583 --> 00:06:11,041 [Enrico] Ah, fuck. 93 00:06:11,958 --> 00:06:13,958 [lively, melodic music continues] 94 00:06:23,458 --> 00:06:25,541 -I want to get out of here. -[music fades] 95 00:06:25,625 --> 00:06:27,291 Same old story. 96 00:06:27,375 --> 00:06:28,875 Another fight with Enrico? 97 00:06:28,958 --> 00:06:30,833 Let's just leave, huh? Together. 98 00:06:31,833 --> 00:06:32,666 Now. 99 00:06:32,750 --> 00:06:35,875 I can't just leave Gianmarco right before my party, that's crazy. 100 00:06:36,375 --> 00:06:38,500 I get it. So much for being my best friend. 101 00:06:40,750 --> 00:06:42,291 I'm not gonna be at the party. 102 00:06:48,416 --> 00:06:49,666 Let's get together later. 103 00:06:49,750 --> 00:06:53,083 Tonight. Enrico's busy studying and Gianmarco has plans. 104 00:06:53,166 --> 00:06:56,791 -We're free. We can celebrate at midnight. -[Elena] We're not fuckin' free. 105 00:06:56,875 --> 00:06:59,208 Go ask Gianmarco and see what he says. 106 00:06:59,291 --> 00:07:01,375 -[chuckling] -[dramatic music playing] 107 00:07:03,291 --> 00:07:06,208 I'm sorry, Vanessa, I'm sorry. I'm having a bad day. 108 00:07:06,291 --> 00:07:08,375 Listen, I'll call you after work? 109 00:07:09,041 --> 00:07:09,958 [Vanessa] Okay. 110 00:07:10,458 --> 00:07:12,833 And… don't worry I'll be at your party. 111 00:07:13,333 --> 00:07:14,500 [camera click sound] 112 00:07:17,125 --> 00:07:20,291 -[woman panting] -[ominous music playing] 113 00:07:24,083 --> 00:07:25,833 [music fades] 114 00:07:30,791 --> 00:07:33,125 -[Vanessa] I'm home. -Finally, you're back. How did it go? 115 00:07:33,208 --> 00:07:34,458 Elena failed. 116 00:07:34,541 --> 00:07:36,791 That's the first thing you say? What about you? 117 00:07:36,875 --> 00:07:39,208 -How did your exams go, sweetheart? -Van? 118 00:07:39,291 --> 00:07:41,541 -All B's and all C's. -Oh! 119 00:07:41,625 --> 00:07:44,458 It's lucky you're here. All she told me was that Elena failed. 120 00:07:44,541 --> 00:07:46,291 -Ah. -Van? 121 00:07:46,375 --> 00:07:48,958 So, can we concentrate now on your birthday party? 122 00:07:49,041 --> 00:07:50,208 UPLOADING… 123 00:07:50,291 --> 00:07:51,625 Please? 124 00:07:51,708 --> 00:07:53,458 Will you do it for me? 125 00:07:53,541 --> 00:07:55,791 LOOK HOW HOT YOU ARE! I POSTED IT! 126 00:07:55,875 --> 00:07:58,416 ARE WE GOOD? 127 00:07:58,500 --> 00:08:01,541 ELENA YOU'RE SUCH A PAIN IN THE ASS! 128 00:08:04,583 --> 00:08:05,708 [Elena] Hey. 129 00:08:05,791 --> 00:08:07,750 -Hey. How you feeling? -[Elena] Like shit. 130 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Are you leaving? 131 00:08:09,708 --> 00:08:12,916 [Enrico] Yeah, soon. If you don't wanna be alone, I can leave tomorrow. 132 00:08:13,000 --> 00:08:15,541 No, don't worry. You need to rest before your exams. 133 00:08:15,625 --> 00:08:18,791 -I'm really late for work. I gotta go. -[Enrico] Okay. Love you. 134 00:08:19,791 --> 00:08:21,166 NEW MESSAGE TO: G 135 00:08:21,250 --> 00:08:22,500 MESSAGES 136 00:08:22,583 --> 00:08:28,250 HE'S LEAVING. CALL ME LATER. I'LL BE DONE AT 5:00 P.M. 137 00:08:28,333 --> 00:08:30,333 [moody electronic music playing] 138 00:08:35,458 --> 00:08:37,750 [rock music playing over speaker] 139 00:08:40,000 --> 00:08:42,625 [man] Hello, I have a reservation for Cioffi. 140 00:08:42,708 --> 00:08:44,416 -Cioffi? Great. -Cioffi, there. 141 00:08:44,500 --> 00:08:46,250 -Table for four. -Okay. You take it. 142 00:08:47,250 --> 00:08:48,125 Yes. 143 00:08:57,625 --> 00:09:00,500 -Elena, we agreed no more. -But it's just gonna be thrown out. 144 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 He's always hanging around here, and it's because of you. 145 00:09:03,666 --> 00:09:05,458 Basically, he's like a pigeon. 146 00:09:05,541 --> 00:09:08,166 If you feed him once, he'll just come back for more. 147 00:09:08,250 --> 00:09:09,916 -Put it back. -He's waiting for me. 148 00:09:10,000 --> 00:09:11,083 I'll take care of it. 149 00:09:12,625 --> 00:09:14,416 -Excuse me! -What a bitch. 150 00:09:14,500 --> 00:09:15,458 [woman] Scram! 151 00:09:16,375 --> 00:09:18,625 Get outta here! Get lost! 152 00:09:27,875 --> 00:09:28,875 Hey, you! 153 00:09:29,416 --> 00:09:31,208 Hey, Melissa. You okay? 154 00:09:31,291 --> 00:09:33,083 -I brought you this. -Bring it to the party. 155 00:09:33,166 --> 00:09:35,000 Sorry, I can't make it. 156 00:09:35,083 --> 00:09:37,958 If your cousin goes and ignores me, it'll hurt too much. 157 00:09:38,041 --> 00:09:39,333 Is that asshole at home? 158 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 No, he's training with the guys. 159 00:09:42,500 --> 00:09:44,916 Come inside, and when he's back, you can catch him. 160 00:09:45,791 --> 00:09:47,416 -No, it's okay. -[Vanessa] Your call. 161 00:09:48,041 --> 00:09:51,666 Try and come to the party tomorrow, or I'll never speak to you again. 162 00:09:51,750 --> 00:09:53,083 -[sighs] Bye. -Bye. 163 00:09:55,000 --> 00:09:56,416 -See you tomorrow. -See ya. 164 00:09:56,500 --> 00:09:58,750 [upbeat music playing] 165 00:10:01,000 --> 00:10:02,166 [man] What did she want? 166 00:10:03,666 --> 00:10:06,500 She gave me this 'cause she wasn't gonna come to the party. 167 00:10:07,666 --> 00:10:09,083 But I convinced her. 168 00:10:09,875 --> 00:10:10,875 She's coming? 169 00:10:10,958 --> 00:10:12,458 -I changed her mind. -And why? 170 00:10:12,541 --> 00:10:14,500 Because you owe her an explanation. 171 00:10:14,583 --> 00:10:15,708 There is no explanation. 172 00:10:15,791 --> 00:10:16,916 She's your girlfriend. 173 00:10:18,125 --> 00:10:20,958 -Wanna get a smoke? -A quick one, I've gotta study. 174 00:10:21,500 --> 00:10:24,375 [chuckling] Good luck with that. Your sister invited Diana over. 175 00:10:24,458 --> 00:10:26,916 [chuckles and sighs] 176 00:10:27,000 --> 00:10:29,208 Here, take this. It belongs to Giorgio. 177 00:10:29,708 --> 00:10:33,708 Unless he's changed his hiding place, they should be here. 178 00:10:33,791 --> 00:10:35,333 [pop music playing] 179 00:10:35,416 --> 00:10:36,750 Ah, bingo. 180 00:10:39,416 --> 00:10:40,333 He's such a hunk. 181 00:10:40,416 --> 00:10:42,041 And you're obsessed. 182 00:10:43,416 --> 00:10:44,708 Fuck, he's back. 183 00:10:46,875 --> 00:10:49,875 Hey. Having a pajama party? 184 00:10:49,958 --> 00:10:52,083 No. We're just stealing smokes from you. 185 00:10:52,666 --> 00:10:53,708 And Mom? 186 00:10:53,791 --> 00:10:55,333 Somewhere injecting clients. 187 00:10:56,333 --> 00:10:57,750 [Giorgio] Move, I gotta study. 188 00:10:58,500 --> 00:10:59,541 [Vera] What a jerk. 189 00:10:59,625 --> 00:11:00,500 Let's go. 190 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 See ya. 191 00:11:05,125 --> 00:11:06,833 [cell phone ringing] 192 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 [upbeat music playing over speaker] 193 00:11:22,541 --> 00:11:24,208 [door opens] 194 00:11:25,000 --> 00:11:26,791 -Hey, Elena. -[door closes] 195 00:11:26,875 --> 00:11:28,166 [woman] I'm exhausted. 196 00:11:30,333 --> 00:11:33,625 Is that for Ricotta? If Diletta finds out, you're finished. 197 00:11:33,708 --> 00:11:36,000 -[Elena] See you tomorrow. -[woman] See ya. 198 00:11:39,458 --> 00:11:41,958 G: CAN I? 199 00:11:42,041 --> 00:11:48,041 I'M LEAVING. I'LL CALL YOU. 200 00:11:48,125 --> 00:11:50,583 [moody electronic music playing] 201 00:11:55,958 --> 00:11:58,875 Ricotta, if you do that again, I'll stop bringing you food. 202 00:11:59,958 --> 00:12:01,750 -Your boyfriend's here. -Where? 203 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 [Ricotta] The car park. 204 00:12:07,833 --> 00:12:10,000 Stop coming or I'm gonna get in trouble. 205 00:12:10,083 --> 00:12:11,333 [car horn honks] 206 00:12:22,375 --> 00:12:24,500 -[Elena] I thought you'd left. -I felt bad. 207 00:12:26,000 --> 00:12:26,875 Are you okay? 208 00:12:26,958 --> 00:12:29,250 -[kissing] -[Elena] Mmm. 209 00:12:30,625 --> 00:12:32,041 Come on, I'll take you home. 210 00:12:36,041 --> 00:12:39,875 Ah, fuck! I forgot to write up tonight's reservations for Diletta. 211 00:12:39,958 --> 00:12:42,458 Sorry. Give me a minute. Today's been crazy. 212 00:12:51,125 --> 00:12:53,416 Hey, princess! Hey! 213 00:12:56,625 --> 00:12:57,875 I'M WITH HIM. DON'T TEXT. 214 00:12:57,958 --> 00:12:59,583 -[woman] Hi, Elena. -[Elena] Hey. 215 00:13:01,041 --> 00:13:01,958 DELETE CHAT 216 00:13:02,750 --> 00:13:03,625 CHAT DELETED 217 00:13:10,416 --> 00:13:12,708 [moaning] 218 00:13:12,791 --> 00:13:15,416 [moody electronic music fades] 219 00:13:20,541 --> 00:13:21,625 You okay? 220 00:13:22,416 --> 00:13:24,708 [Elena breathing deeply] 221 00:13:26,500 --> 00:13:27,583 What is it, baby? 222 00:13:32,541 --> 00:13:33,416 Is it the exams? 223 00:13:35,375 --> 00:13:36,333 [Elena] That too. 224 00:13:37,708 --> 00:13:38,833 What do you mean? 225 00:13:40,125 --> 00:13:42,000 -Do I have to tell you everything? -Whoa! 226 00:13:43,000 --> 00:13:44,250 That's why I stayed. 227 00:13:45,541 --> 00:13:46,958 I'll talk to your parents, okay? 228 00:13:48,041 --> 00:13:51,041 When they get back from Gaeta. 229 00:13:51,625 --> 00:13:52,583 I promise. 230 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 I'll talk to them. 231 00:13:55,375 --> 00:13:56,291 And this? 232 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Vanessa and I got one each. 233 00:13:59,791 --> 00:14:02,000 Very pretty. How did she do? 234 00:14:03,000 --> 00:14:05,375 All C's and all B's. Obviously. 235 00:14:05,958 --> 00:14:07,416 You really look good in that photo. 236 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 I was on the bus dressed like shit. 237 00:14:11,250 --> 00:14:12,375 You were beautiful. 238 00:14:12,458 --> 00:14:14,750 [contemplative music playing] 239 00:14:14,833 --> 00:14:16,916 Classy. [chuckles] 240 00:14:17,000 --> 00:14:18,625 You're like that when you're with her. 241 00:14:19,875 --> 00:14:22,208 Well, I was trying to go for an edgy look. 242 00:14:24,250 --> 00:14:25,375 You know I love you? 243 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 Even when you treat me badly, I still love you. 244 00:14:28,208 --> 00:14:30,166 -[chuckles] -Probably even more. 245 00:14:37,458 --> 00:14:39,875 [contemplative music continues] 246 00:14:49,375 --> 00:14:50,333 Hey, girl. 247 00:14:50,416 --> 00:14:52,916 Well, I came by to see you with some beer and cupcakes 248 00:14:53,000 --> 00:14:57,625 so we could spend the evening together, but I see Enrico's here, so forget it. 249 00:14:57,708 --> 00:15:01,625 Anyway, if you're free later, call me. I'm really sorry that we argued earlier. 250 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 [cell phone bleeps] 251 00:15:09,666 --> 00:15:11,666 [engine starts] 252 00:15:12,750 --> 00:15:13,916 [shower running] 253 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 [Vanessa] I'm really sorry that we argued earlier. 254 00:15:16,458 --> 00:15:19,833 I'm heading to Cassino with Enrico. He's really stressed about the exams. 255 00:15:19,916 --> 00:15:21,458 -Sorry, bye. -[phone bleeps] 256 00:15:23,375 --> 00:15:25,583 [Enrico] Babe, I'm gonna use your towel, okay? 257 00:15:26,833 --> 00:15:30,666 It's a pity you're not coming to Cassino, but I've got so much studying to do. 258 00:15:32,041 --> 00:15:34,958 [tense music playing] 259 00:15:49,041 --> 00:15:54,875 ENRICO IS IN: VIA MANZONI, 24 - CASSINO 260 00:15:56,583 --> 00:15:57,416 NEW MESSAGE TO: G 261 00:15:57,500 --> 00:15:59,958 [moody tense electronic music playing] 262 00:16:13,083 --> 00:16:15,583 What are you doing here? Get lost! Go! 263 00:16:21,541 --> 00:16:22,541 Hey. 264 00:16:29,208 --> 00:16:32,125 VANESSA: EVERYTHING OKAY? 265 00:16:35,875 --> 00:16:37,750 [exhaling deeply] 266 00:16:37,833 --> 00:16:40,708 [operator] The person you tried to reach is not available at the moment. 267 00:16:41,333 --> 00:16:43,791 [moody electronic music continues] 268 00:16:54,833 --> 00:16:57,458 You and Vanessa talk and talk, but you never act. 269 00:17:11,291 --> 00:17:12,375 Get lost! 270 00:17:14,041 --> 00:17:16,083 [panting] 271 00:17:23,250 --> 00:17:25,291 [music fades] 272 00:17:25,375 --> 00:17:30,083 DID YOU MAKE IT TO CASSINO? 273 00:17:32,125 --> 00:17:34,083 [Vera] Hey. Got a smoke? 274 00:17:36,333 --> 00:17:38,291 That's all I'm good for to you, I guess? 275 00:17:38,791 --> 00:17:40,166 I'll get you a pack tomorrow. 276 00:17:40,250 --> 00:17:43,000 Wait, I'll get you two, it's your birthday. 277 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Thanks. 278 00:17:45,375 --> 00:17:47,541 I'm sorry, I wanted to go to your party 279 00:17:47,625 --> 00:17:49,208 but I really have to go to Rome. 280 00:17:51,375 --> 00:17:53,166 No one believes you're going to Rome. 281 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 Giorgio knows you're going to Milan to see your dad. 282 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 He's worried. 283 00:17:57,041 --> 00:17:59,083 Does Giorgio tell you when he takes a dump too? 284 00:17:59,166 --> 00:18:01,041 He talks because you're pissed all the time. 285 00:18:01,125 --> 00:18:03,458 [mockingly] You're pissed off at him all the time. 286 00:18:05,333 --> 00:18:08,625 [bells ringing] 287 00:18:10,125 --> 00:18:12,000 [ringing continues] 288 00:18:15,416 --> 00:18:16,708 [groans] 289 00:18:18,583 --> 00:18:20,375 [cell phone vibrating] 290 00:18:21,541 --> 00:18:24,500 ROSARIA - HAPPY BIRTHDAY! YOU'RE GETTING OLD! SEE YOU TONIGHT 291 00:18:25,083 --> 00:18:27,500 [Gianmarco] I'm sorry I didn't answer your call last night. 292 00:18:27,583 --> 00:18:31,208 My dad confiscated my phone during the dinner with those fuckin' Americans. 293 00:18:32,333 --> 00:18:33,333 [cell phone beeps] 294 00:18:34,625 --> 00:18:37,625 Rise and shine! Happy birthday! I'm on my way! 295 00:18:44,166 --> 00:18:49,000 ELENASIMONETTI AND VANESSAPOZZI LIKED BY VANESSAPOZZI AND 72 OTHERS 296 00:18:49,083 --> 00:18:51,541 [upbeat music playing] 297 00:18:51,625 --> 00:18:52,916 Hey, are you okay? 298 00:18:54,958 --> 00:18:58,208 You haven't wished me happy birthday yet. Are you being a bitch? 299 00:18:58,291 --> 00:19:00,791 -[man] Vanessa! Sweetheart! -[woman] Sweetheart? 300 00:19:00,875 --> 00:19:02,250 [man] Are you still asleep? 301 00:19:02,333 --> 00:19:04,500 -[woman] My baby girl! -[man] Come on, get up! 302 00:19:04,583 --> 00:19:07,166 [woman] Vanessa, come outside and see who's here! 303 00:19:07,250 --> 00:19:08,833 [horn honks] 304 00:19:08,916 --> 00:19:10,041 Vanessa! 305 00:19:10,125 --> 00:19:11,916 [horn honks] 306 00:19:12,000 --> 00:19:13,083 Princess Vanessa! 307 00:19:13,166 --> 00:19:15,166 [upbeat music continues] 308 00:19:16,000 --> 00:19:18,375 Happy Birthday, Princess Vanessa! 309 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 You chariot awaits, my princess! 310 00:19:37,458 --> 00:19:39,291 [music stops] 311 00:19:39,375 --> 00:19:40,916 So fucking corny. 312 00:19:41,000 --> 00:19:41,875 Shh! 313 00:19:41,958 --> 00:19:44,250 Geez, what's your problem with Vanessa? 314 00:19:44,333 --> 00:19:45,833 They're so pathetic. 315 00:19:45,916 --> 00:19:47,000 We call that love. 316 00:19:47,083 --> 00:19:48,625 -That's love? -Yes! 317 00:19:48,708 --> 00:19:52,333 The only reason Auntie loves Gianmarco is because of all the cash he has! 318 00:19:52,416 --> 00:19:54,666 You talk like that again and I'll cut your tongue out. 319 00:19:54,750 --> 00:19:57,916 Keep it up and I won't send you to Greta in Rome. Believe you me. 320 00:19:58,000 --> 00:20:01,333 You promised you'd send me! I did well in my exams, so you have to send me! 321 00:20:01,416 --> 00:20:03,416 -You swore! -[sighing] 322 00:20:03,500 --> 00:20:05,125 [Giorgio] Hey, that's enough! 323 00:20:06,125 --> 00:20:08,375 -You guys are always fighting. -Look who's talking. 324 00:20:08,458 --> 00:20:09,666 Your sister is ungrateful. 325 00:20:09,750 --> 00:20:11,500 Honestly, if it wasn't for your aunt, 326 00:20:11,583 --> 00:20:13,833 -I don't know how we'd survive. -I'm tired of all this. 327 00:20:14,416 --> 00:20:15,375 [fist bangs] 328 00:20:16,958 --> 00:20:18,000 You see what I mean? 329 00:20:19,083 --> 00:20:21,083 Mom, I keep telling you, I'll get a job 330 00:20:21,166 --> 00:20:23,208 and I'll do the academy exams next year. 331 00:20:23,291 --> 00:20:25,250 No, you'll do the exams this year. 332 00:20:25,750 --> 00:20:29,000 And I'll decorate the house with pictures of you in uniform. 333 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Come on, I'll make you coffee. 334 00:20:32,708 --> 00:20:35,125 [upbeat music playing] 335 00:20:35,708 --> 00:20:38,958 I wanted to point out that you never asked me if I wanted coffee! 336 00:20:39,041 --> 00:20:40,458 -Thanks! -[door slams] 337 00:20:40,541 --> 00:20:43,625 [woman] One of these days, I think I'm gonna report her to the cops. 338 00:20:43,708 --> 00:20:45,000 [Giorgio] Geez, enough! 339 00:20:46,916 --> 00:20:48,958 CHAT DAD 340 00:20:49,041 --> 00:20:51,375 [woman] Here, bring this to your sister. 341 00:20:52,333 --> 00:20:53,416 DAD, WILL YOU ANSWER ME? 342 00:20:53,500 --> 00:20:58,583 WHAT ABOUT THE TICKETS? 343 00:21:03,250 --> 00:21:04,666 -Coffee time! -Hey! What the fuck! 344 00:21:04,750 --> 00:21:06,000 -There you go. -Knock! 345 00:21:06,666 --> 00:21:09,416 -What are you doing on the phone? -None of your business. 346 00:21:09,500 --> 00:21:11,083 If you see him, better tell Mom. 347 00:21:11,166 --> 00:21:14,666 If she finds out, you're screwed. If, of course, you really go. 348 00:21:14,750 --> 00:21:17,500 I really am. He's sending the tickets. Now, get out. 349 00:21:17,583 --> 00:21:19,750 You'll get tickets the day pigs fly. 350 00:21:19,833 --> 00:21:21,250 [upbeat music stops] 351 00:21:35,500 --> 00:21:37,208 [Diletta] And where are you going? 352 00:21:37,958 --> 00:21:40,500 I'm going to see Vera and return the dress. 353 00:21:40,583 --> 00:21:41,708 Why? What's wrong with it? 354 00:21:41,791 --> 00:21:43,583 It's too short, you can see everything. 355 00:21:43,666 --> 00:21:45,416 I think it looks really good. 356 00:21:45,500 --> 00:21:48,291 Whatever. I gotta go or else I'll be late for Vanessa's party. 357 00:21:48,375 --> 00:21:49,791 I'm glad you two are friends. 358 00:21:49,875 --> 00:21:53,625 Beauty is not contagious, Mom. Otherwise, I would've caught it from you. 359 00:21:53,708 --> 00:21:55,416 But you are beautiful, sweetheart. 360 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 I need you here because Elena's running late. 361 00:21:57,583 --> 00:21:59,166 Mom, I don't wait on tables. 362 00:21:59,250 --> 00:22:00,875 She's not on that bus either. 363 00:22:01,375 --> 00:22:04,041 I called and she didn't pick up. You have to do her shift, okay? 364 00:22:05,250 --> 00:22:07,333 Baby, do it just for today, will you? 365 00:22:07,416 --> 00:22:08,791 [kisses] Mm? 366 00:22:15,166 --> 00:22:16,000 Vera? 367 00:22:16,083 --> 00:22:17,916 Yeah. What's up? 368 00:22:18,000 --> 00:22:19,541 [Diana] Is Elena with you guys? 369 00:22:19,625 --> 00:22:22,833 No. My aunt hates her. I don't even think she was invited. 370 00:22:22,916 --> 00:22:26,875 -I got this cake in Latina at Antonetti's. -It's absolutely delicious. 371 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 -It's excellent. Great taste, Manuela. -[Manuela] It's not every day. 372 00:22:29,958 --> 00:22:32,458 -[woman] You hear what he said? -Van, any news from Elena? 373 00:22:32,541 --> 00:22:33,625 No, why? 374 00:22:33,708 --> 00:22:35,666 She's late for her shift, not answering her phone. 375 00:22:35,750 --> 00:22:38,500 -[Gianmarco] Come on. Let's toast! -Come on, we're celebrating. 376 00:22:38,583 --> 00:22:39,750 Give her a break. 377 00:22:41,916 --> 00:22:43,916 -Hey, Diana. -[Diana] Any news from Elena? 378 00:22:45,125 --> 00:22:48,333 We haven't spoken yet. Last night, she was in Cassino with Enrico. 379 00:22:48,833 --> 00:22:53,000 -Maybe she forgot to tell your folks? -Not my problem, but my mom's furious. 380 00:22:53,083 --> 00:22:54,333 I'll let her know. 381 00:22:54,416 --> 00:22:56,208 By the way, will Melissa be there tonight? 382 00:22:56,291 --> 00:22:57,125 I don't know. 383 00:22:57,708 --> 00:22:59,083 Okay, thanks. 384 00:22:59,166 --> 00:23:00,750 Oh, and happy birthday. 385 00:23:00,833 --> 00:23:01,708 [Vanessa] Thanks. 386 00:23:01,791 --> 00:23:03,958 [contemplative music playing] 387 00:23:04,041 --> 00:23:05,125 Hey, what's goin' on? 388 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 Elena. Up to her usual tricks. 389 00:23:08,208 --> 00:23:09,625 Well, that's no surprise. 390 00:23:11,583 --> 00:23:13,083 Open your present, sweetie. 391 00:23:13,166 --> 00:23:14,125 Hmm? 392 00:23:15,291 --> 00:23:17,541 -[Vanessa] They're beautiful. Thank you. -[chuckling] 393 00:23:17,625 --> 00:23:19,041 Why don't you try them on now? 394 00:23:19,125 --> 00:23:23,083 I'll put them on later. First, I have to call Elena or she'll be fired for sure. 395 00:23:24,416 --> 00:23:26,708 Okay, then. Go ahead and call Elena. 396 00:23:33,333 --> 00:23:35,458 [cell phone ringing] 397 00:23:44,041 --> 00:23:45,916 [doorbell buzzing] 398 00:23:47,458 --> 00:23:48,333 Hey. 399 00:23:48,416 --> 00:23:51,291 Sorry, I'm late. That bitch Elena never turned up for work. 400 00:23:51,375 --> 00:23:54,583 -I'll return the dress, if you want. -Let's see what it looks like first. 401 00:23:54,666 --> 00:23:57,958 It looks like fucking garbage, like everything else my mom gets me. 402 00:23:58,750 --> 00:24:00,166 [Vera] You can hardly see it. 403 00:24:00,250 --> 00:24:02,583 [Diana] It has to be completely covered up. 404 00:24:02,666 --> 00:24:04,666 [pop music playing faintly] 405 00:24:06,166 --> 00:24:08,666 Try these. They're Vanessa's hand-me-downs. 406 00:24:08,750 --> 00:24:11,250 My aunt thinks they're too good for charity. 407 00:24:11,333 --> 00:24:14,291 You want me to wear one of her dresses to her own party? 408 00:24:14,375 --> 00:24:17,208 Don't worry, she won't even notice. Her room's full of this shit. 409 00:24:17,833 --> 00:24:20,041 The party's gonna be such a drag without you. 410 00:24:20,125 --> 00:24:21,541 When are you back? 411 00:24:21,625 --> 00:24:22,791 In three days. 412 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 I'm packing my bikini and I'm heading for the beach. 413 00:24:25,458 --> 00:24:28,333 Idrascola. It's near Milan. Dad says it's really cool. 414 00:24:28,416 --> 00:24:30,666 So what do I do? I return it or not? 415 00:24:30,750 --> 00:24:33,541 You're such a pain. Try these ones and then decide. 416 00:24:35,500 --> 00:24:40,166 Ladies and gentlemen, I present, the Catwalk of Shame. 417 00:24:42,375 --> 00:24:43,583 Wow. 418 00:24:43,666 --> 00:24:45,916 -You look great. -[camera click sound] 419 00:24:46,000 --> 00:24:47,250 LOADING… 420 00:24:48,000 --> 00:24:51,333 VERAMARTINI AND _DIANA_VINCENZINI 421 00:25:06,708 --> 00:25:09,333 -[buzzer buzzing] -[mysterious music playing] 422 00:25:11,791 --> 00:25:14,291 [buzzer buzzing] 423 00:25:25,791 --> 00:25:26,750 [cell phone ringing] 424 00:25:26,833 --> 00:25:29,375 Hey, Van. I was about to call you. Heard from Elena? 425 00:25:30,208 --> 00:25:31,291 Isn't she with you? 426 00:25:31,375 --> 00:25:35,708 No. The app says she's at home but she's not answering her phone. 427 00:25:35,791 --> 00:25:39,208 I'm at her house right now but there doesn't seem to be anyone home. 428 00:25:39,833 --> 00:25:42,166 There should be a stone in front of the main door, 429 00:25:42,250 --> 00:25:44,666 and underneath you'll find the key to get inside. 430 00:25:45,916 --> 00:25:48,000 And what about you? Are you far from here? 431 00:25:48,083 --> 00:25:50,000 I'm on my way back from Cassino. 432 00:25:50,083 --> 00:25:52,375 Check inside. Maybe she's sick or something, I don't know. 433 00:25:53,000 --> 00:25:55,208 Okay, I'll do it. I'll call you right back. 434 00:26:03,833 --> 00:26:04,750 Elena? 435 00:26:08,708 --> 00:26:09,625 Elena! 436 00:26:16,791 --> 00:26:17,708 El? 437 00:26:19,250 --> 00:26:21,708 [moody guitar music playing] 438 00:26:26,708 --> 00:26:27,666 El? 439 00:26:46,666 --> 00:26:49,583 [on phone] Hi, Chiara. It's Stefania. Elena's mother. 440 00:26:50,083 --> 00:26:52,625 We came by the station but you had already left. 441 00:26:53,916 --> 00:26:55,833 Could you please drop by our place? 442 00:26:56,875 --> 00:26:59,000 I'm sorry, it's just I'm a little worried. 443 00:26:59,541 --> 00:27:01,166 [moody guitar music stops] 444 00:27:01,250 --> 00:27:03,291 Melissa told me that Elena failed her exams. 445 00:27:03,375 --> 00:27:05,375 Maybe that's the reason that she ran away. 446 00:27:05,458 --> 00:27:06,625 Or maybe you argued? 447 00:27:06,708 --> 00:27:10,041 We didn't even know. We were both away for our wedding anniversary. 448 00:27:10,125 --> 00:27:11,416 Enrico told us. 449 00:27:11,916 --> 00:27:14,958 There's no way she would leave for that. That's not Elena. 450 00:27:15,541 --> 00:27:17,916 In fact, we were talking about our plans. 451 00:27:18,708 --> 00:27:21,541 She'd do two years in one and I'd help her. 452 00:27:21,625 --> 00:27:23,041 Then why do you think she left? 453 00:27:23,125 --> 00:27:25,458 Because she's a goddamn pain in the ass. 454 00:27:25,541 --> 00:27:27,708 You've been on her case since she was a child. 455 00:27:27,791 --> 00:27:29,000 She's just a kid. 456 00:27:29,083 --> 00:27:31,416 And she's cleaned up her act. She's a good kid. 457 00:27:31,500 --> 00:27:34,875 When she goes out of the house, she would always take her phone with her. 458 00:27:34,958 --> 00:27:36,583 Who was it that saw her last? 459 00:27:36,666 --> 00:27:38,666 -[contemplative music playing] -Me. 460 00:27:38,750 --> 00:27:41,708 I picked her up at the restaurant and brought her back here. 461 00:27:42,791 --> 00:27:44,791 She left me a message saying 462 00:27:45,416 --> 00:27:47,250 she wasn't feeling that well. 463 00:27:47,333 --> 00:27:48,708 She went back to bed. 464 00:27:49,208 --> 00:27:50,333 Vanessa? 465 00:27:50,416 --> 00:27:53,250 I sent her a message around midnight, but she didn't answer. 466 00:27:53,333 --> 00:27:54,583 She didn't even read it. 467 00:27:55,083 --> 00:27:58,416 There's also the fact that she could have sent you that message from anywhere. 468 00:27:58,500 --> 00:28:02,125 No, no, no. Because we have an application that we both use to track each other. 469 00:28:03,166 --> 00:28:04,416 When I last checked, 470 00:28:04,500 --> 00:28:05,791 she was at home. 471 00:28:05,875 --> 00:28:08,291 An app you use to track each other? 472 00:28:08,375 --> 00:28:10,125 [man] So she left her phone at home. 473 00:28:10,208 --> 00:28:12,791 -Typical Elena. -Just shut up, Paolo. 474 00:28:12,875 --> 00:28:15,375 It's true, she wasn't feeling well yesterday. 475 00:28:15,458 --> 00:28:16,416 She was furious. 476 00:28:16,500 --> 00:28:18,875 She asked me if I'd run away with her. 477 00:28:19,583 --> 00:28:20,916 Why didn't you tell me? 478 00:28:21,000 --> 00:28:23,500 She said she was going to spend the night with you. 479 00:28:23,583 --> 00:28:24,750 Why wouldn't you tell me? 480 00:28:24,833 --> 00:28:28,291 Listen, I think it would be best if we make an official report, okay? 481 00:28:28,833 --> 00:28:30,208 If you have a recent photo, 482 00:28:30,916 --> 00:28:32,166 I'll get things started. 483 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 [contemplative music continues] 484 00:28:38,375 --> 00:28:39,958 DAD 485 00:28:40,041 --> 00:28:43,708 [woman] Your call has been transferred to an automatic voicemail service. 486 00:28:44,791 --> 00:28:47,000 Please, leave a message after the tone. 487 00:29:02,833 --> 00:29:05,291 Here's your round-trip ticket to Milan. 488 00:29:05,375 --> 00:29:06,333 Thank you. 489 00:29:06,416 --> 00:29:08,458 [cell phone ringing] 490 00:29:08,541 --> 00:29:11,416 -Dad! That's crazy! I just got my ticket. -[man] My baby girl! 491 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 -Actually, listen, sweetie. -I bought them myself. 492 00:29:13,583 --> 00:29:15,666 Something's come up at work at the last minute. 493 00:29:15,750 --> 00:29:17,541 I thought I could manage it but… 494 00:29:17,625 --> 00:29:20,125 But I won't be available because of this thing. 495 00:29:20,208 --> 00:29:21,708 You know? You get it? 496 00:29:22,208 --> 00:29:23,125 Hello? 497 00:29:26,291 --> 00:29:28,375 [contemplative music continues] 498 00:29:40,458 --> 00:29:42,375 [contemplative music fades] 499 00:29:42,458 --> 00:29:43,541 How's Enrico? 500 00:29:44,291 --> 00:29:45,500 He's a mess. 501 00:29:47,166 --> 00:29:51,708 He asked me if Elena was over him, if she was seeing someone. 502 00:29:52,708 --> 00:29:53,958 She would've told me, no? 503 00:29:56,541 --> 00:29:58,416 What if she's done something crazy? 504 00:29:58,958 --> 00:30:01,583 She already has. Look at the mess she's made. 505 00:30:03,583 --> 00:30:05,916 I'm sure she'll turn up at the party tonight. 506 00:30:06,000 --> 00:30:07,916 And don't worry, I'll be at your party. 507 00:30:10,125 --> 00:30:11,416 She promised. 508 00:30:11,958 --> 00:30:14,208 Why are you letting her ruin your birthday party? 509 00:30:15,541 --> 00:30:17,125 This isn't your fault. 510 00:30:18,083 --> 00:30:19,291 She's just being selfish. 511 00:30:20,250 --> 00:30:21,916 You're right, she's being a bitch. 512 00:30:31,708 --> 00:30:33,000 My gift to you. 513 00:30:33,500 --> 00:30:35,333 Two tickets to Mykonos. 514 00:30:36,125 --> 00:30:37,708 We'll fix the date later, okay? 515 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 Thank you. 516 00:30:40,000 --> 00:30:43,416 [gentle, upbeat music playing] 517 00:30:52,333 --> 00:30:54,125 [sobbing] 518 00:31:28,166 --> 00:31:29,666 [music stops] 519 00:31:33,541 --> 00:31:36,375 [rock music playing] 520 00:31:39,333 --> 00:31:42,833 ["Mi Fai Impazzire" by BLANCO & Sfera Ebbasta playing] 521 00:31:45,625 --> 00:31:46,791 Ciao! 522 00:31:46,875 --> 00:31:48,458 [crowd cheering] 523 00:31:48,541 --> 00:31:50,250 [woman] Have fun, Vanessa! 524 00:31:51,666 --> 00:31:53,166 Oh, you made it. 525 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 Man, this is an amazing party you put on. 526 00:32:02,208 --> 00:32:04,500 Any news from Enrico? Is he coming? 527 00:32:05,500 --> 00:32:06,333 Hey, man. 528 00:32:25,333 --> 00:32:29,458 HI, I'M JACOPO. YOU'RE REALLY GORGEOUS AND… 529 00:32:31,708 --> 00:32:33,333 [man chuckling] 530 00:32:38,791 --> 00:32:41,750 My aunt, she told me that you'd reported Elena missing. 531 00:32:42,875 --> 00:32:44,166 We had to do it. 532 00:32:44,750 --> 00:32:46,958 She can do what she wants, but she's still a minor. 533 00:32:47,708 --> 00:32:49,458 And she's really pissing me off. 534 00:32:49,958 --> 00:32:51,625 If she turns up, I'll kill her. 535 00:32:53,250 --> 00:32:54,791 The bastard won't even look at me. 536 00:32:58,583 --> 00:33:00,125 Hey. Turn it up. 537 00:33:00,208 --> 00:33:01,958 -Go, go, go! -[festive music playing] 538 00:33:02,041 --> 00:33:05,375 [singing in Italian] ♪ Pretty black face Beautiful Abyssinian ♪ 539 00:33:05,458 --> 00:33:09,166 ♪ Wait and see For the hour is coming ♪ 540 00:33:09,250 --> 00:33:10,875 Guys! Guys, turn that shit off! 541 00:33:10,958 --> 00:33:13,416 -It's not the right moment. -Change it! Change it! 542 00:33:14,333 --> 00:33:16,000 [electronic music playing] 543 00:33:16,083 --> 00:33:18,708 I'm sorry. Sorry, baby. 544 00:33:20,916 --> 00:33:22,166 We shouldn't have done it. 545 00:33:23,666 --> 00:33:25,583 [people cheering] 546 00:33:26,375 --> 00:33:27,583 [Elena] Go on, do it. Jump. 547 00:33:28,208 --> 00:33:29,333 Go on, jump! 548 00:33:31,541 --> 00:33:32,875 You can be such a baby. 549 00:33:34,000 --> 00:33:35,583 Go on. Jump. 550 00:33:36,541 --> 00:33:39,583 ["Mi Fai Impazzire" by BLANCO & Sfera Ebbasta playing] 551 00:33:50,541 --> 00:33:52,541 If you won't go yourself, we'll have to throw you in! 552 00:33:52,625 --> 00:33:54,208 No, stop! Put me down! No! 553 00:33:59,708 --> 00:34:01,708 ["Mi Fai Impazzire" stops playing] 554 00:34:02,875 --> 00:34:05,041 ["Non ti nascondere" by Meg playing] 555 00:34:06,500 --> 00:34:07,416 Vera's here. 556 00:34:08,666 --> 00:34:10,041 She's already drunk. 557 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 Honey, we're all drunk. 558 00:34:16,041 --> 00:34:17,583 She's gonna be trouble. 559 00:34:24,125 --> 00:34:25,625 You're looking hot tonight. 560 00:34:26,625 --> 00:34:29,000 And Teresa? Ran away with Elena? 561 00:34:29,500 --> 00:34:31,208 No. She'll be here later. 562 00:34:37,208 --> 00:34:38,958 I'll go find us a bathroom. 563 00:34:58,583 --> 00:35:01,000 -I'm sorry, did I scare you? -No. I'm fine. 564 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 What happened? 565 00:35:02,583 --> 00:35:05,083 Some asshole decided to throw me into the pool, 566 00:35:05,166 --> 00:35:06,333 and now I'm freezing. 567 00:35:07,041 --> 00:35:08,041 [Giorgio] Hang on. 568 00:35:13,250 --> 00:35:14,166 Take this. 569 00:35:18,791 --> 00:35:20,583 -That better? -Mm-hm. 570 00:35:21,541 --> 00:35:22,416 Good. 571 00:35:28,958 --> 00:35:30,375 Is it my birthmark? 572 00:35:31,500 --> 00:35:32,583 You think it's ugly. 573 00:35:34,291 --> 00:35:36,041 No, I watched you grow up, Diana. 574 00:35:37,708 --> 00:35:39,708 It would be like, uh… 575 00:35:41,541 --> 00:35:42,666 dating Vera. 576 00:35:42,750 --> 00:35:45,291 ["Ritornerai" by NICOL playing] 577 00:35:49,125 --> 00:35:51,291 [both moaning] 578 00:36:01,666 --> 00:36:02,916 Happy you're here. 579 00:36:03,500 --> 00:36:05,000 I was going crazy at home. 580 00:36:05,083 --> 00:36:06,500 Have you heard anything? 581 00:36:08,083 --> 00:36:08,958 No. 582 00:36:09,041 --> 00:36:11,125 -[Christian moaning] -That's enough. 583 00:36:12,125 --> 00:36:14,125 -[gasps] -[door slams] 584 00:36:14,208 --> 00:36:16,208 ["Ritornerai" continues playing] 585 00:36:47,666 --> 00:36:49,416 [Vera] Christian's in the bathroom. 586 00:36:55,916 --> 00:36:57,750 -[Christian] Hey, baby. -Hi! 587 00:36:58,958 --> 00:37:01,916 -[Vera] Hm. -Hey! I thought you'd left. 588 00:37:02,000 --> 00:37:02,875 I'm staying. 589 00:37:03,541 --> 00:37:04,958 You were in the pool? 590 00:37:05,041 --> 00:37:06,958 Someone threw me in. Forget about it. 591 00:37:08,708 --> 00:37:10,541 [people cheering] 592 00:37:17,375 --> 00:37:18,458 I fucked him. 593 00:37:30,125 --> 00:37:31,958 Hey! Celebrate! 594 00:37:33,208 --> 00:37:34,625 Have a drink, come on! 595 00:37:35,125 --> 00:37:38,041 -I just have to toast the Beauty Queen! -No, thanks. 596 00:37:38,125 --> 00:37:40,916 Let's toast! Come on! Happy birthday! 597 00:37:41,000 --> 00:37:43,125 -[Vera laughs] -[Vanessa] Fuck you. 598 00:37:45,541 --> 00:37:47,541 ["Ritornerai" continues playing] 599 00:37:50,416 --> 00:37:51,416 Thanks. 600 00:37:54,583 --> 00:37:56,416 ELEXXX COMMENTED ON A POST YOU'RE TAGGED IN 601 00:38:03,000 --> 00:38:05,541 IT'S OUR LAST GOODNIGHT. SLEEP WELL AND WEEP FOR ME. ELENA. 602 00:38:05,625 --> 00:38:09,666 [Vanessa] "This is our last good night. Sleep well and weep for me. Elena" 603 00:38:15,416 --> 00:38:17,458 ["Ritornerai" fades] 604 00:38:18,125 --> 00:38:19,541 [distant dog barking] 605 00:38:28,625 --> 00:38:30,625 It's a pity. You could've stayed the night. 606 00:38:31,125 --> 00:38:32,958 We had the place to ourselves. 607 00:38:33,041 --> 00:38:34,250 I'm not in the mood. 608 00:38:35,125 --> 00:38:37,791 Whoever it is didn't need to write all that nonsense. 609 00:38:38,916 --> 00:38:40,291 [car engine starts] 610 00:38:45,875 --> 00:38:48,166 [Vanessa] What the fuck did you do to Elena? 611 00:38:48,250 --> 00:38:50,166 ["2031 (Intro)" by Fabri Fibra playing] 612 00:38:50,250 --> 00:38:51,458 This is her earring. 613 00:38:59,458 --> 00:39:01,000 Let's just leave, huh? Together. 614 00:39:01,083 --> 00:39:03,291 [hip hop music playing] 615 00:39:08,458 --> 00:39:11,000 LOOSELY BASED ON "ADORAZIONE" BY ALICE URCIUOLO 616 00:41:49,458 --> 00:41:51,041 [hip hop music stops] 617 00:41:51,125 --> 00:41:53,666 [moody electronic music playing] 618 00:42:28,500 --> 00:42:30,500 [moody electronic music continues] 619 00:42:57,833 --> 00:42:59,958 [moody electronic music fades]42164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.