Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:10,224 --> 00:00:20,224
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:41,125 --> 00:00:43,461
امیدوارم یکی این رو پیدا کنه
4
00:00:43,794 --> 00:00:48,339
هیچکس برای جلوگیری ازشون
نه حرفی زد، نه کاری کرد
5
00:00:48,340 --> 00:00:50,760
دیگه برای من دیر شده
6
00:00:51,093 --> 00:00:52,470
تنها بودم
7
00:00:53,512 --> 00:00:55,306
شاید برای شما هنوز دیر نشده باشه
8
00:01:03,031 --> 00:01:08,031
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
9
00:01:08,569 --> 00:01:13,569
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
10
00:01:23,292 --> 00:01:26,618
[ سال 2073 میلادی ]
11
00:01:29,221 --> 00:01:36,505
[ سی و هفت سال پس از واقعه ]
12
00:01:37,025 --> 00:01:48,136
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::
13
00:02:55,647 --> 00:03:04,369
[ سان فرانسیسکوی نوین - پایتخت قاره آمریکا ]
14
00:03:40,638 --> 00:03:42,013
یالا
15
00:03:48,646 --> 00:03:51,482
آمریکا دیگه اون آمریکای
قبلی نیست، این رو میفهمی؟
16
00:03:52,691 --> 00:03:55,735
بهنظرم ایجاد بهترین اتحادیهی دموکراسی
17
00:03:55,736 --> 00:03:58,072
...سخت بوده
18
00:04:01,068 --> 00:04:05,049
[ نقض پروتکل: اغتشاش ]
[ دموکراسی ]
19
00:04:09,382 --> 00:04:11,955
[ سوژه دستگیر شد ]
20
00:04:32,481 --> 00:04:34,107
مسافران عزیز
21
00:04:34,108 --> 00:04:36,859
کسانی که توی اماکن عمومی
ایجاد بینظمی کنن
22
00:04:36,860 --> 00:04:39,446
طبق مقررات مجازات میشن
23
00:04:39,655 --> 00:04:41,907
و رفتارشون ضبط میشه
24
00:04:42,074 --> 00:04:45,368
برای جلوگیری از اثرات منفی
روی امتیاز شخصیتون
25
00:04:45,369 --> 00:04:47,704
لطفاً مقررات مربوطه رو رعایت کنید
26
00:05:27,494 --> 00:05:30,205
هر اتفاق دیگهای بیفته
بخشی از امور روزمرهست
27
00:05:55,592 --> 00:06:00,102
[ 2073 ]
28
00:07:02,172 --> 00:07:04,675
هنوز مادربزرگم رو یادمه
29
00:07:10,430 --> 00:07:12,849
کمکش میکردم
30
00:07:12,850 --> 00:07:14,559
میگفت خاطراتش
31
00:07:14,560 --> 00:07:18,105
مثل شن داره از بین انگشتهاش
میریزه زمین
32
00:07:18,814 --> 00:07:20,440
میگفت ما نمیفهمیم
33
00:07:21,483 --> 00:07:23,986
ولی برای همهمون
همین اتفاق داشت میافتاد
34
00:07:25,362 --> 00:07:29,867
میگفت بهزودی دیگه گذشته
و تاریخی باقی نمیمونه
35
00:07:31,160 --> 00:07:35,247
میگفت این حقیقته، و براش
مهم نبود کی میشنوه
36
00:07:36,748 --> 00:07:39,668
بعدش یه روز، اومدن سراغش
37
00:07:40,878 --> 00:07:43,505
و دیگه اثری ازش نبود
38
00:07:46,758 --> 00:07:48,927
و این خنجری بود که به قلبم زدن
39
00:07:49,761 --> 00:07:51,805
باهاش ساکتم کردن
40
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
دیگه هیچوقت حرفی نزدم
41
00:07:56,643 --> 00:07:58,270
فرار کردم
42
00:08:01,481 --> 00:08:03,025
هنوزم درحال فرارم
43
00:08:17,789 --> 00:08:20,374
زندگیم شبیه یکی از اون کمیکهای
علمی تخیلی شده
44
00:08:20,375 --> 00:08:21,793
که قبلا میخوندم
45
00:08:23,503 --> 00:08:25,088
خارج از سیستم زندگی میکنم
46
00:08:27,883 --> 00:08:31,220
،من توی بخش «کفشها» زندگی میکنم
توی زیرزمین
47
00:08:38,018 --> 00:08:39,811
افراد دیگهای هم اینجا هستن
48
00:08:42,272 --> 00:08:43,774
بازماندهها
49
00:08:45,943 --> 00:08:47,486
مرتدها
50
00:08:58,205 --> 00:09:00,623
میدونی چی میگم؟
کسی میدونه چرا این رو میگم؟
51
00:09:00,624 --> 00:09:02,792
یه تونل هست که به بخش عطر
ختم میشه
52
00:09:02,793 --> 00:09:04,752
جایی که قبلا ورودی بود
53
00:09:08,757 --> 00:09:11,426
یکی از شش راهیه که به سطح زمین
ختم میشه
54
00:10:18,785 --> 00:10:20,162
سلام گوست
[ به معنی روح ]
55
00:10:21,163 --> 00:10:22,331
میری بالا؟
56
00:10:23,582 --> 00:10:24,832
مواظب خودت باش
57
00:10:24,833 --> 00:10:27,209
یه شب با یه پسره به اسم جک آشنا شدم
58
00:10:27,210 --> 00:10:30,129
که داشت زبالهگردی میکرد
59
00:10:30,130 --> 00:10:31,505
من بودم که آوردمش اینجا
60
00:10:31,506 --> 00:10:34,509
هی، یه عکس قدیمی پیدا کردم، شاید خوشت بیاد
61
00:10:36,178 --> 00:10:38,304
چشمهاش مثل چشمهای تولهسگها معصومه
62
00:10:38,305 --> 00:10:39,972
بعداً نشونت میدم
63
00:10:39,973 --> 00:10:41,558
هوش مصنوعیه
64
00:10:42,267 --> 00:10:43,477
مواظب خودت باش
65
00:10:44,728 --> 00:10:47,813
اون همه چی رو میبینه و میشنوه
66
00:10:51,068 --> 00:10:53,070
دیگه نمیشه به هیچکس اعتماد کرد
67
00:11:01,078 --> 00:11:04,622
وقتی بعد از حکومت نظامی
برای زبالهگردی بری روی سطح زمین
68
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
باید سریع باشی
69
00:11:08,502 --> 00:11:10,461
باید از سگها دوری کنی
70
00:11:10,462 --> 00:11:12,881
نباید به پست شبهنظامیهای خیابونی بخوری
71
00:11:44,121 --> 00:11:47,164
،به شمال برید
منطقه تخریب شمال
72
00:11:47,165 --> 00:11:49,625
این یک اغتشاشه
73
00:11:49,626 --> 00:11:52,378
اطاعت نکردن از این دستور میتونه منجر
به دستگیری و توسل به زور بشه
74
00:11:52,379 --> 00:11:54,131
...اعم از ماموران گشت شورش
75
00:11:56,007 --> 00:11:58,260
مردم فکر میکردن دنیا تموم میشه
76
00:12:01,930 --> 00:12:03,681
ولی دنیا ادامه داره
77
00:12:14,443 --> 00:12:16,403
ماییم که تموم میشیم
78
00:12:20,991 --> 00:12:23,577
باید فوراً محدوده رو ترک کنید
79
00:12:23,869 --> 00:12:27,371
اطاعت نکردن از این دستور میتونه منجر
به دستگیری
80
00:12:27,372 --> 00:12:30,458
یا استفاده از ماموران گشت شورش
81
00:12:30,459 --> 00:12:31,710
یا سلاح بشه
82
00:12:34,254 --> 00:12:36,381
پلیس صحبت میکنه
83
00:12:36,673 --> 00:12:40,010
دارید حکومت نظامی رو نقض میکنید
84
00:12:41,136 --> 00:12:44,555
برید خونه، وگرنه دستگیر میشید
85
00:12:57,527 --> 00:12:59,613
ما با زبالهگردی زندهایم
86
00:13:00,864 --> 00:13:05,118
پسماندها، چیزهای شکسته و دور ریز رو
جمع میکنیم
87
00:13:05,660 --> 00:13:07,537
هرچیزی که به کار بیاد
88
00:13:10,957 --> 00:13:14,127
.ممنون، گوست
عالیه
89
00:13:15,378 --> 00:13:17,255
چشمهای معصومش
90
00:13:17,672 --> 00:13:19,549
کلاهه عالیه
91
00:13:45,825 --> 00:13:48,994
من هیچ ترحم و همدردیای برای جامعهای
92
00:13:48,995 --> 00:13:51,580
که آدمها رو له میکنه
93
00:13:51,581 --> 00:13:54,792
و بعدش هم به خاطر اینکه
نمیتونن از زیر بار این فشار
94
00:13:54,793 --> 00:13:56,711
بلند بشن، تنبیهشون میکنه ندارم
95
00:14:04,928 --> 00:14:06,054
چطور کارمون به اینجا کشید؟
96
00:14:07,180 --> 00:14:08,639
چطور گذاشتیم این اتفاق بیفته؟
97
00:14:09,766 --> 00:14:11,684
اواخر دهه هشتاد و اوایل نود میلادی
98
00:14:11,685 --> 00:14:14,729
لحظه پیروزی دموکراتیک رو تجربه کردید
99
00:14:15,981 --> 00:14:18,191
ولی الان توی دوران
عقبگرد دموکراسی هستیم
100
00:14:19,526 --> 00:14:21,318
این معضل به اروپای شرقی
101
00:14:21,319 --> 00:14:22,319
اروپای غربی
102
00:14:22,320 --> 00:14:24,655
آمریکا، هند
103
00:14:24,656 --> 00:14:26,324
و فیلیپین هم سرایت کرده
104
00:14:26,908 --> 00:14:29,034
این عصر جدید مصونیته
105
00:14:29,035 --> 00:14:31,787
بعضی از کشورها به معنای
واقعی دارن برمیگردن
106
00:14:31,788 --> 00:14:33,290
به دوران قدرت مطلق نخبگان
107
00:14:33,498 --> 00:14:36,333
سیستم اقتصادی داره از پایه میلرزه
108
00:14:36,334 --> 00:14:38,377
و مؤسسات مالی بزرگ
والاستریت هم دچار بحران شدن
109
00:14:38,378 --> 00:14:41,171
وقتی بحران اقتصادی
110
00:14:41,172 --> 00:14:44,049
یا بحران پناهجوها پیش بیاد
111
00:14:44,050 --> 00:14:45,801
عوام فریبان ظهور میکنن
112
00:14:45,802 --> 00:14:47,636
وعده محافظت در برابر خطراتی رو بهتون میدن
113
00:14:47,637 --> 00:14:49,306
که اصلا وجود ندارن
114
00:14:54,311 --> 00:14:56,937
رسانههای راستگرای افراطیای داریم
که کاملا ناصادقن
115
00:14:56,938 --> 00:14:58,355
و ضداطلاعات پخش میکنن
116
00:15:01,151 --> 00:15:03,360
از طریق اینترنت، دارن نفرت
117
00:15:03,361 --> 00:15:05,988
و ترس رو توی دنیا پخش میکنن
118
00:15:05,989 --> 00:15:12,037
دروغهایی که با پولهای غیرقانونی
پخش میشن، یه جور براندازیه
119
00:15:16,166 --> 00:15:18,292
پوتین فهمید که میتونه
120
00:15:18,293 --> 00:15:21,046
این سیستم رو هک
121
00:15:21,463 --> 00:15:24,799
و بعد سیاست و سرمایهداری جهانی رو
کنترل کنه
122
00:15:29,554 --> 00:15:31,347
یه سری الیگارشهای فراملیتی هستن
123
00:15:31,348 --> 00:15:33,766
که بودجهی اندیشکدههای مرموز
124
00:15:33,767 --> 00:15:35,309
و موسسههای جعلی رو تامین میکنن
125
00:15:35,310 --> 00:15:36,935
«آمریکاییها برای رفاه»
126
00:15:36,936 --> 00:15:39,730
اندیشکده مشهور واشینگتن؛
مؤسسه کیتو
127
00:15:39,731 --> 00:15:41,983
موسسه امور اقتصادی
128
00:15:42,359 --> 00:15:45,569
همهی اینا لانههای لابیای هستن
که هدفشون تاثیرگذاری بر سیاست
129
00:15:45,570 --> 00:15:49,866
به نفع میلیاردرها و کسب و کارهای
بزرگِ ایدئولوژیکه
130
00:15:50,116 --> 00:15:52,993
بیپی حامی مالیِ موسسه امور اقتصادیه
131
00:15:52,994 --> 00:15:55,371
توی کلی از رویدادهامون حضور پیدا میکنن
132
00:15:55,372 --> 00:15:56,997
بیپی ممکنه بگه
133
00:15:56,998 --> 00:15:59,583
این مقررات خیلی برای ما
مشکلساز هستن
134
00:15:59,584 --> 00:16:02,170
میشه بگید چرا
تغییرشون نمیدید، آقای وزیر؟
135
00:16:02,379 --> 00:16:04,381
داره دموکراسی رو مختل میکنه
136
00:16:06,299 --> 00:16:09,468
شبکههای اجتماعی به ظهورِ
این رهبران پوپولیست و مستبد
137
00:16:09,469 --> 00:16:11,596
کمک کرده
138
00:16:12,389 --> 00:16:16,308
ما کمونیستها، مارکسیستها
139
00:16:16,309 --> 00:16:18,602
فاشیستها و اراذل چپگرایان رادیکالی
140
00:16:18,603 --> 00:16:22,774
که مثل انگل توی این کشور
زندگی میکنن رو از بین میبریم
141
00:16:24,234 --> 00:16:28,029
عظمت رو دوباره به آمریکا برمیگردونیم
142
00:16:28,571 --> 00:16:30,949
نمیذاریم یهودیان جایگزینمون بشن
143
00:16:31,700 --> 00:16:36,412
شما واقعاً معتقدی که رسانههای وابسته
به برترپنداری نژاد سفید
144
00:16:36,413 --> 00:16:39,416
معیارهای سختگیرانهای
برای بررسی حقایق دارن؟
145
00:16:41,668 --> 00:16:44,378
از سایت فیسبوک برای تحریک خشونت
146
00:16:44,379 --> 00:16:47,090
علیه پناهجویان روهینگیا
در میانمار استفاده شده
147
00:16:47,298 --> 00:16:51,511
آقای مودی، مسلمانان این کشور رو
در تنگنا قرار دادن
148
00:16:52,178 --> 00:16:54,096
من یه مسئولیت بهخصوص دارم
149
00:16:54,097 --> 00:16:57,516
اون هم پایان دادن به سفر آزادانهی
اعضای اتحادیه اروپا به بریتانیا برای همیشهست
150
00:16:58,685 --> 00:17:00,185
اروپا در گرماگرم یه نبرده
151
00:17:00,186 --> 00:17:02,146
نبرد برای آینده دموکراسی
152
00:17:02,147 --> 00:17:04,649
و حالا مجارستان خط مقدم این نبرده
153
00:17:05,358 --> 00:17:08,235
فقط پوتین و اوربان نیستن
154
00:17:08,236 --> 00:17:10,447
یه اتحاد دیکتاتوری شکل گرفته
155
00:17:10,572 --> 00:17:12,740
کاملا عیانه که نتانیاهو
156
00:17:12,741 --> 00:17:16,744
قصد داره تمام سرزمین فلسطین رو
تصاحب کنه
157
00:17:16,745 --> 00:17:18,912
صاحبان قدرت به صورت جمعی در تلاشن
158
00:17:18,913 --> 00:17:20,582
تا قدرتشون رو حفظ کنن
159
00:17:21,166 --> 00:17:25,669
بیشتر به این اهمیت میدن که
قدرت رو برای گروه خودشون حفظ کنن
160
00:17:25,670 --> 00:17:28,840
تا به مصلحت عموم
161
00:17:29,057 --> 00:17:32,443
[ داوائو سیتی - 2016 - فیلیپین ]
162
00:17:40,143 --> 00:17:43,354
هیتلر سه میلیون یهودی رو قتل عام کرد
163
00:17:45,774 --> 00:17:47,317
ما سه میلیون معتاد داریم
164
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
خوشحال میشم قتل عامشون کنم
165
00:17:53,156 --> 00:17:55,908
تعداد کشتار در اینجا غیرعادیه
166
00:17:55,909 --> 00:17:59,661
توی این هشتاد و چند روزی که
دوترته به قدرت رسیده
167
00:17:59,662 --> 00:18:03,540
بهطور میانگین، روزانه 30 الی 40 دلال
168
00:18:03,541 --> 00:18:07,669
و مصرفکننده مواد، توسط پلیس
کشته میشه
169
00:18:07,670 --> 00:18:10,757
پس مشکلی با کشتن قاتلها ندارید؟
170
00:18:10,965 --> 00:18:14,761
آره، البته. باید اقرار کنم که من آدم کشتم
171
00:18:15,929 --> 00:18:18,973
من یه خبرنگارم، این 37مین سال خبرنگاری منه
172
00:18:19,849 --> 00:18:22,643
وظیفه خبرنگاری چیه؟
ماموریت یک خبرنگار اینه که
173
00:18:22,644 --> 00:18:25,437
کسانی که قدرت عمومی و خصوصی دارن رو
پاسخگو کنه
174
00:18:25,438 --> 00:18:29,066
به عنوان رئیس جمهور
از قانون اساسی دفاع میکنین
175
00:18:29,067 --> 00:18:30,526
بله -
خودتون قانون رو نقض کردین -
176
00:18:30,527 --> 00:18:31,777
تهدید کردین که قانون رو نقض میکنین
177
00:18:31,778 --> 00:18:33,821
سال پیش به من گفتین که آدم کشتین، درسته؟
178
00:18:33,822 --> 00:18:34,905
خودتون گفتین
179
00:18:34,906 --> 00:18:37,616
با اینحال الان وظیفه حفظ حاکمیت قانون
رو
180
00:18:37,617 --> 00:18:39,034
به عهده دارید
181
00:18:39,035 --> 00:18:41,037
.و گفتین این کار هم میکنین
چطور...؟
182
00:18:41,287 --> 00:18:42,204
چون حاکمیت قانون
183
00:18:42,205 --> 00:18:43,789
باید با ترس همراه باشه
184
00:18:43,790 --> 00:18:47,668
،وقتی دوترته روی کار اومد
تمام نهادها فرو ریختن
185
00:18:47,669 --> 00:18:50,754
توی شش ماه، تبدیل به قدرتمندترین شخص شد
186
00:18:50,755 --> 00:18:55,050
صرفا چون خبرنگاری
فکر کردی از ترور در امانی؟
187
00:18:55,051 --> 00:18:56,218
کاملاً اشتباهه
188
00:18:56,219 --> 00:18:58,178
ما به خبررسانی ادامه دادیم
189
00:18:58,638 --> 00:19:00,473
[ گجرات - 2002 - هند ]
190
00:19:10,233 --> 00:19:12,192
نسبت به کشتن مسلمانان
چه حسی داری؟
191
00:19:12,193 --> 00:19:13,235
برام لذتبخشه
192
00:19:13,236 --> 00:19:15,363
کشتیمشون، بعدش اومدیم خونه و خوابیدیم
193
00:19:20,660 --> 00:19:22,244
در بدترین روز خشونتها
194
00:19:22,245 --> 00:19:24,538
وقتی قتل و غارت در سرتاسر شهر
195
00:19:24,539 --> 00:19:28,375
انجام میشد، پلیسها فقط وایساده بودن
196
00:19:28,376 --> 00:19:29,751
و نگاه میکردن
197
00:19:29,752 --> 00:19:32,130
اما برای جلوگیری ازش کاری نمیکردن
198
00:19:34,883 --> 00:19:37,092
چند ماه گذشته رو که مرور میکنید
199
00:19:37,093 --> 00:19:38,552
زمانی که در اون دوران سخت
200
00:19:38,553 --> 00:19:40,220
رهبر این ایالت بودید
201
00:19:40,221 --> 00:19:41,388
از نظرتون کاری هست که باید
202
00:19:41,389 --> 00:19:42,891
جور دیگهای انجامش میدادید؟
203
00:19:43,474 --> 00:19:48,855
بله. در یک حوزه، خیلی خیلی ضعیف
عمل کردم
204
00:19:48,855 --> 00:19:51,274
اون هم نحوه برخورد با رسانه بود
205
00:19:51,858 --> 00:19:53,108
اون از انتقاد بدش میاد
206
00:19:53,109 --> 00:19:54,067
خودشیفتهست
207
00:19:54,068 --> 00:19:55,402
عقده خود بزرگ بینی داره
208
00:19:55,403 --> 00:19:57,780
و من همیشه این رو میگم
209
00:19:58,698 --> 00:20:00,283
من «رعنا ایوب» هستم
210
00:20:00,617 --> 00:20:03,493
من نویسنده بخش دیدگاههای جهانی
در واشینگتن پستم
211
00:20:03,494 --> 00:20:04,912
یه خبرنگار تحقیقیام
212
00:20:04,913 --> 00:20:07,873
چیزهایی مینویسم که دولت ازشون خوشش نمیاد
213
00:20:07,874 --> 00:20:10,083
آقای مودی قدرتش
هر روز بیشتر و بیشتر میشه
214
00:20:10,084 --> 00:20:12,920
اون تبدیل شده به رهبرِ
215
00:20:12,921 --> 00:20:15,088
متعصبان ضد مسلمانهای کشور
216
00:20:15,089 --> 00:20:16,506
من گفته بودم که
217
00:20:16,507 --> 00:20:18,967
این مرد، استبدادگراست
218
00:20:18,968 --> 00:20:23,472
که تنها سیاستش، دشمنی
با مسلمونهاست
219
00:20:23,473 --> 00:20:26,058
تنها سیاستش، اذیت و آزار مسلمونهاست
220
00:20:26,059 --> 00:20:28,101
و اگر این آدم به قدرت برسه
221
00:20:28,102 --> 00:20:29,645
همون کارها رو دوباره تکرار میکنه
222
00:20:29,646 --> 00:20:31,855
و از سال 2014 که مودی به قدرت رسیده
223
00:20:31,856 --> 00:20:34,442
دقیقا همون اتفاقات افتاده
224
00:20:35,102 --> 00:20:36,703
بکشیدشون
225
00:20:37,285 --> 00:20:38,705
هند مال ماست
226
00:20:44,410 --> 00:20:47,746
به عقیده خودم، من صرفاً
خواستار شاهد بودنم
227
00:20:47,747 --> 00:20:49,456
حتی نمیخوام کاری بکنم
228
00:20:49,457 --> 00:20:50,874
نه میخوام قهرمان کسی باشم
229
00:20:50,875 --> 00:20:52,793
نه میخوام پرستیده بشم
230
00:20:52,794 --> 00:20:55,128
فقط میخوام حقیقتم رو بگم
231
00:20:55,129 --> 00:20:56,839
[ لندن - 2016 - بریتانیای کبیر ]
232
00:21:06,599 --> 00:21:09,686
نایجل، اینطرف
233
00:21:10,687 --> 00:21:11,478
نایجل
234
00:21:11,479 --> 00:21:12,521
میدونن نتیجه این همهپرسی
235
00:21:12,522 --> 00:21:13,939
خیلی نزدیکه
236
00:21:13,940 --> 00:21:16,066
واسه همین در فاصله یک هفته
به روز رایگیری
237
00:21:16,067 --> 00:21:18,735
دارن شدت تلاشهاشون رو بیشتر میکنن
238
00:21:18,736 --> 00:21:21,405
وقتی داعش میگه که
از بحران پناهجوها استفاده میکنه
239
00:21:21,406 --> 00:21:24,116
تا تروریستهای جهادیش رو تو اروپا پخش کنه
240
00:21:24,117 --> 00:21:24,992
باید حرفش رو جدی گرفت
241
00:21:24,993 --> 00:21:29,663
مبارزه با یک کمپین انتخاباتی
بر اساس حقایق، فایدهای نداره
242
00:21:29,664 --> 00:21:32,416
این یه فرصت استثناییه
243
00:21:32,417 --> 00:21:35,962
تا کنترل سیستم مهاجرتیمون رو
دوباره به دست بگیریم
244
00:21:36,546 --> 00:21:38,547
چون در واقع فقط احساسات مهمه
245
00:21:38,548 --> 00:21:40,507
اکثریت مردم این کشور
246
00:21:40,508 --> 00:21:41,675
دارن به خاطر عضویتمون
247
00:21:41,676 --> 00:21:42,927
در اتحادیه اروپا رنج میکشن
248
00:21:42,927 --> 00:21:45,804
چیزایی هستن که لزوماً نباید
حقیقت داشته باشن
249
00:21:45,805 --> 00:21:47,390
همین که باور بشن کافیه
250
00:21:47,515 --> 00:21:50,517
اگه مردم حس کنن که
رأی دادن هیچ تغییری ایجاد نمیکنه
251
00:21:50,518 --> 00:21:52,310
خشونت قدم بعدیه
252
00:21:58,031 --> 00:21:59,964
[ بریتانیا از اتحادیه اروپا خارج شد ]
253
00:22:00,153 --> 00:22:02,779
من و چند روزنامهنگار دیگه کشف کردیم
254
00:22:02,780 --> 00:22:05,908
که در طول همهپرسی
جرایم متعددی رخ داده
255
00:22:06,200 --> 00:22:08,368
این بزرگترین تقلب انتخاباتیِ بریتانیا
256
00:22:08,369 --> 00:22:11,371
در طی صد سال گذشته بود
257
00:22:11,372 --> 00:22:12,664
من یک خبرنگارم
258
00:22:12,665 --> 00:22:14,666
روی آوردنم به خبرنگاری تحقیقی
259
00:22:14,667 --> 00:22:16,710
اتفاقی بود؛ اون موقع
نویسنده وقایع اجتماعی بودم
260
00:22:16,711 --> 00:22:19,254
این چیزیه که توی فیسبوک
پست میکردن
261
00:22:19,255 --> 00:22:21,715
و با پول غیرقانونی تامین مالی شده بود
262
00:22:21,716 --> 00:22:23,592
چطور میشه قدرتمندان رو پاسخگو کرد؟
263
00:22:23,593 --> 00:22:26,011
این کل چیزیه که میخوام بفهمم
264
00:22:26,012 --> 00:22:28,388
این که چه سازوکارهایی
برای پاسخگو کردنِ
265
00:22:28,389 --> 00:22:29,681
قدرتمندان وجود داره؟
266
00:22:29,682 --> 00:22:31,850
چون روشهای قدیمی دیگه جواب نمیدن
267
00:22:31,851 --> 00:22:34,478
ما نمیدونیم که کی چه تبلیغاتی رو دیده
268
00:22:34,479 --> 00:22:35,937
یا کی این تبلیغات رو انجام داده
269
00:22:35,938 --> 00:22:37,731
یا چقدر پول خرج شده
270
00:22:37,732 --> 00:22:40,401
یا حتی اینکه مال کدوم کشورن
271
00:22:40,610 --> 00:22:42,861
وقتی با این مقاله مواجه شدم
272
00:22:42,862 --> 00:22:45,906
انگار یه پردهای از جلوی چشمهام
برداشته شد
273
00:22:45,907 --> 00:22:48,658
چون فهمیدم که پشت پرده
274
00:22:48,659 --> 00:22:51,244
چه چیزهایی رو که کنترل نمیکنن
275
00:22:51,245 --> 00:22:52,954
اگر علاقهمند باشی
276
00:22:52,955 --> 00:22:56,958
میخوام چیزی راه بندازم
و یه جوری سرمایهش رو تأمین میکنم
277
00:22:56,959 --> 00:22:59,252
و بهنظرم تو کاملا مناسب اینی
...که کمکمون کنی
278
00:22:59,253 --> 00:23:00,545
این جنبشِ
279
00:23:00,546 --> 00:23:02,089
ملیگرای پوپولیستی جهانی رو
280
00:23:02,090 --> 00:23:03,131
راه بندازیم
281
00:23:03,132 --> 00:23:04,549
چون بچههای مصر میان سراغم
282
00:23:04,550 --> 00:23:06,218
افراد مودی از هند میان
283
00:23:06,219 --> 00:23:11,556
دوترته و میدونی اوربان رو میاریم توی کار
284
00:23:11,557 --> 00:23:13,643
یهجور مرجع هماهنگکننده بهوجود میاریم
285
00:23:14,018 --> 00:23:15,811
یه شورش جهانیه
286
00:23:15,812 --> 00:23:20,108
[ مانیل - 2021 - فیلیپین ]
287
00:23:20,942 --> 00:23:22,985
ماریا رسا یه دروغگوئه. همیشه از
آزادی مطبوعات کشورمون سوء استفاده میکنه
288
00:23:23,111 --> 00:23:24,236
دروغگو! خائن
289
00:23:24,237 --> 00:23:25,987
دفتر راپلر رو بترکونید تا مشکل حل بشه
290
00:23:25,988 --> 00:23:27,072
الان به دفتر راپلر حمله کنیم؟
291
00:23:28,717 --> 00:23:30,592
{\an8}راپلر، فاحشهی رسانهای رو بسوزونید
292
00:23:27,217 --> 00:23:29,866
برگ برندهشون، استفاده از شبکههای مجازی
293
00:23:29,867 --> 00:23:31,077
مثل یک سلاح بود
294
00:23:32,578 --> 00:23:36,124
من هر ساعت 90 پیام نفرتانگیز
دریافت میکردم
295
00:23:36,791 --> 00:23:40,335
اون موقع بود که فهمیدم این موضوع
واقعا فرق داره
296
00:23:40,336 --> 00:23:45,006
این شرکتهای فناوری
تغییر بزرگی ایجاد کردن
297
00:23:45,007 --> 00:23:51,763
چون با سرعت بسیار بالایی
دروغپراکنی میکردن
298
00:23:51,764 --> 00:23:54,432
جوری که توانایی انسانی ما برای هضم
299
00:23:54,433 --> 00:23:56,601
و مقابله، از بین رفت
300
00:23:58,479 --> 00:24:01,398
علیه من 8.5 میلیون توییت زدن
301
00:24:01,399 --> 00:24:05,902
توییتهایی که توشون از کلمات مشابهی
مثلِ «جهادی، لچک به سر
302
00:24:05,903 --> 00:24:09,740
،برده جنسی داعش
حامی تروریست» استفاده شده بود
303
00:24:10,241 --> 00:24:12,952
من شخصاً به شدت مورد هدف قرار گرفتم
304
00:24:13,202 --> 00:24:17,206
آزار و اذیت سیستماتیکی
به صورت آنلاین در جریان بود
305
00:24:17,665 --> 00:24:19,959
غیرقابل تحمل شده بود
306
00:24:20,334 --> 00:24:22,294
استفاده از شبکههای اجتماعی
به عنوان سلاح
307
00:24:22,295 --> 00:24:25,006
خیلی سریع با استفاده از قانون
بهعنوان سلاح همراه شد
308
00:24:25,173 --> 00:24:29,177
شما خبرنگارها، اجازه دارید ما را نقد کنید
309
00:24:29,427 --> 00:24:32,512
ولی برای جرائمتان به زندان خواهید رفت
310
00:24:32,513 --> 00:24:34,222
یک منتقد سرشناس رئیسجمهور فیلیپین
311
00:24:34,223 --> 00:24:36,099
رودریگو دوترته، بازداشت شده است
312
00:24:36,100 --> 00:24:38,727
ماریا رسا، مدیر اجرایی و سردبیر
313
00:24:38,728 --> 00:24:40,312
سایت خبری آنلاین "راپلر" است
314
00:24:40,313 --> 00:24:42,772
رعنا ایوب، خبرنگاری
که بهشدت از دولتِ
315
00:24:42,773 --> 00:24:44,983
نخستوزیر مودی انتقاد کرده
316
00:24:44,984 --> 00:24:46,985
به اتهام پولشویی
317
00:24:46,986 --> 00:24:50,114
در فهرست متهمان پرونده قرار گرفته است
318
00:24:50,448 --> 00:24:51,907
کارول کدوالدر، بهخاطر گزارشت
319
00:24:51,908 --> 00:24:54,201
درباره برگزیت
320
00:24:54,202 --> 00:24:58,206
یک تاجر بریتانیایی ازت شکایت کرده
321
00:24:58,873 --> 00:25:01,583
اعضای این کلاب پسران
نظام نامه همدیگه رو میخونن
322
00:25:01,584 --> 00:25:02,918
«خیلیخب، چی کارها کردیم؟»
323
00:25:02,919 --> 00:25:06,129
اقلیتها و رسانهها رو ساکت کردیم
324
00:25:06,130 --> 00:25:08,131
دگراندیشها رو بازداشت کردیم و کشتیم
325
00:25:08,132 --> 00:25:10,342
از رسانههای اجتماعی بهرهبرداری کردیم
326
00:25:10,343 --> 00:25:12,802
از فناوری اطلاعات استفاده کردیم
327
00:25:12,803 --> 00:25:14,387
خط مشی همهشون یکیه
328
00:25:14,388 --> 00:25:18,516
،حالا با عقل جور درمیاد
حالا مشخص شد که چطور خبرنگارها
329
00:25:18,517 --> 00:25:20,895
منتقدان و فعالها رو دشمنِ کشور میکنن
330
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
بدون حقایق، حقیقتی در کار نیست
331
00:25:24,357 --> 00:25:26,233
بدون حقیقت، اعتمادی در کار نیست
332
00:25:26,234 --> 00:25:29,027
اگر هیچکدوم از این سهتا نباشن
333
00:25:29,028 --> 00:25:30,737
دیگه واقعیت مشترکی وجود نداره
334
00:25:30,738 --> 00:25:32,822
...نمیشه مشکلاتِ
335
00:25:32,823 --> 00:25:34,783
اصلا مشکلات وجودیای مثلِ
336
00:25:34,784 --> 00:25:37,244
،تغییرات اقلیمی به کنار
نمیشه هیچ مشکلی رو حل کرد
337
00:25:37,245 --> 00:25:39,247
نمیشه دموکراسی داشت
338
00:25:41,916 --> 00:25:45,419
آیا این مثل یه فیلم علمی تخیلی نیست؟
339
00:26:01,018 --> 00:26:03,729
مامان بزرگ، مدام روزنامه میخوند
340
00:26:03,729 --> 00:26:06,357
و اخبار رو نگاه میکرد
341
00:26:06,857 --> 00:26:08,984
همه چیز رو ضبط میکرد
342
00:26:08,985 --> 00:26:11,487
میگفت داره مدرک جمع میکنه
343
00:26:12,280 --> 00:26:15,700
من بچه بودم، نمیفهمیدم
344
00:26:16,951 --> 00:26:20,203
خبرها ناپدید شدن، مثل خود مامانبزرگ
345
00:26:21,872 --> 00:26:24,000
هیچکی نفهمید یا اهمیت نداد
346
00:26:38,556 --> 00:26:40,099
اسم؟
347
00:26:45,730 --> 00:26:47,356
محل تولد؟
348
00:26:51,736 --> 00:26:55,031
از کجاهای سان فرانسیسکوی نوین
بازدید کردی؟
349
00:27:24,185 --> 00:27:27,063
هر روز توی مسیرم، همون
آدمهای همیشگی رو میبینم
350
00:27:33,444 --> 00:27:35,780
اون دختری که آواز میخوند
دیگه نیستش
351
00:27:40,451 --> 00:27:44,579
انگار یکی یکی دارن مثل روح
یا دونههای شن
352
00:27:44,580 --> 00:27:46,206
ناپدید میشن
353
00:28:13,692 --> 00:28:15,486
...یه جایی بود
354
00:28:17,154 --> 00:28:20,074
یه جای مخفی که مامانبزرگم من رو میبرد
355
00:28:24,620 --> 00:28:25,912
وقتی کوچیک بودم
356
00:28:25,913 --> 00:28:29,124
فکر میکردم اینجا محل عبادته
357
00:28:33,379 --> 00:28:35,923
ولی مکان مطالعه بود
358
00:28:38,384 --> 00:28:41,886
یه نوشتههای خاصی هم بود
359
00:28:41,887 --> 00:28:44,306
درباره چیزهایی که نمیتونستی ببینی
360
00:28:45,141 --> 00:28:46,599
جایی که میتونستی با آدمها ملاقات کنی
361
00:28:46,600 --> 00:28:48,518
و نترسی که به مقامات
362
00:28:48,519 --> 00:28:50,479
لوت بدن
363
00:28:50,539 --> 00:28:52,426
[ اعلام استقلال آمریکا - 14 ژوئیه 1776 میلادی ]
[ انقلاب صنعتی - 1800 میلادی ]
364
00:28:52,492 --> 00:28:54,531
[ هیروشیما - 6 اوت 1945 میلادی ]
[ اختراع اولین تلفن همراه - 1973 میلادی ]
365
00:28:54,615 --> 00:28:56,862
[ اختراع هوش مصنوعی - 2017 میلادی ]
[ انحلال لایحه حقوق بشر - 2031 میلادی ]
366
00:28:56,982 --> 00:28:59,614
[ واقعه - 2036 میلادی ]
[ قطع درختها - مه 2037 میلادی ]
367
00:29:02,116 --> 00:29:05,327
مامان بزرگم تمام چیزهایی که جمع کرده بود رو
اونجا برام به جا گذاشت
368
00:29:08,539 --> 00:29:10,207
...تمام خاطرات
369
00:29:12,626 --> 00:29:14,879
و همه چیزهایی که ضبط کرده بود
370
00:29:17,506 --> 00:29:19,424
مدارک دوران زندگیش
371
00:29:19,425 --> 00:29:21,844
و همینطور دوران گذشته
372
00:29:32,813 --> 00:29:34,940
میتونم حضور آدمها رو
دور و برم حس کنم
373
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
...پدر و مادرم اینجان
374
00:29:42,198 --> 00:29:43,991
مامان بزرگمم همینطور
375
00:29:46,202 --> 00:29:48,454
اونا میخوان حافظهمون رو پاک کنن
376
00:29:49,705 --> 00:29:52,291
زبان، فرهنگ
377
00:29:52,875 --> 00:29:54,502
و تاریخمون رو
378
00:29:57,630 --> 00:29:59,465
و ارتباط بین آدمها
379
00:30:00,716 --> 00:30:02,468
و اعتراضهاشون رو
380
00:30:07,264 --> 00:30:09,517
به همین دلیل اومدن سراغ مامان بزرگ
381
00:30:12,478 --> 00:30:14,230
گفتن کارش اشتباهه
382
00:30:16,690 --> 00:30:18,317
گفتن کارش جرمه
383
00:30:21,195 --> 00:30:23,697
و میدونم یه روزی هم میان سراغ من
384
00:30:32,456 --> 00:30:34,416
واقعه صرفا یک اتفاق نبود
385
00:30:35,626 --> 00:30:37,419
به تدریج رخ داد
386
00:30:38,170 --> 00:30:40,548
جاهایی که میرفتیم، تصاحب شدن
387
00:30:41,382 --> 00:30:43,424
دیوارها ساخته شدن
388
00:30:43,425 --> 00:30:44,802
دسترسیها قطع شد
389
00:30:46,136 --> 00:30:48,263
وقتی مستاصل بشی
390
00:30:48,264 --> 00:30:49,932
و فقط برای بقا بجنگی
391
00:30:50,599 --> 00:30:53,018
دیگه نمیتونی ببینی چیها رو ازت گرفتن
392
00:30:56,063 --> 00:30:57,648
نمیتونی مقابله کنی
393
00:31:40,441 --> 00:31:44,277
عبور غیرقانونی از مرز ممنوعه
394
00:31:44,278 --> 00:31:46,697
در غیر اینصورت مطابق قانون
باهاتون برخورد میشه
395
00:32:10,220 --> 00:32:13,765
مامان بزرگ برام تعریف میکرد
که وقتی بچه بود
396
00:32:13,766 --> 00:32:16,268
با بقیه بچهها توی پارک
بازی میکرد
397
00:32:22,691 --> 00:32:25,319
و یکی یکی، دیگه نمیاومدن
398
00:32:28,572 --> 00:32:31,533
بعضیهاشون توی تصاویر صفحات نمایش
گم شدن
399
00:32:34,453 --> 00:32:36,412
بعضیهاشون خودکشی کردن
400
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
بقیهشون ناپدید شدن
401
00:33:23,001 --> 00:33:26,672
[ درحال اسکن بانک اطلاعاتی ]
402
00:33:27,297 --> 00:33:28,965
[ نمونه مطابقی پیدا نشد ]
403
00:33:28,966 --> 00:33:35,472
[ مشکوک ]
[ جهت بازجویی دستگیر شود ]
404
00:33:43,397 --> 00:33:48,318
[ سینکیانگ - 1997 - چین ]
405
00:33:54,908 --> 00:33:56,784
ما مردم اویغور هستیم
406
00:33:56,785 --> 00:33:58,996
اصالتاً اهل آسیای مرکزی هستیم
407
00:33:59,538 --> 00:34:02,373
یه گروه ترک مسلمان مثل قزاق
408
00:34:02,374 --> 00:34:04,500
ازبک و تاتارها هستیم
409
00:34:04,501 --> 00:34:06,295
ما سنی هستیم
410
00:34:09,256 --> 00:34:13,342
دولت چین همیشه این شک رو داشته
411
00:34:13,343 --> 00:34:15,637
که این منطقه امن نیست
412
00:34:16,054 --> 00:34:21,350
که اویغورها همیشه میل به استقلال دارن
413
00:34:21,351 --> 00:34:25,314
برای همین باید از تمامی عناصر قدرت
استفاده کنن
414
00:34:26,106 --> 00:34:29,276
تا مطمئن بشن که کامل تحت کنترله
415
00:34:30,066 --> 00:34:32,360
{\an8}[ چهار سال بعد ]
416
00:34:29,985 --> 00:34:32,236
دارین به مرکز تجارت جهانی نگاه میکنین
417
00:34:32,237 --> 00:34:35,072
میگن یه هواپیما باهاش
418
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
برخورد کرده
419
00:34:36,241 --> 00:34:38,285
اطلاعات بیشتری نداریم
420
00:34:38,878 --> 00:34:42,873
بعد از یازده سپتامبر، وقتی بوش
علیه تروریسم، اعلان جنگ کرد
421
00:34:43,624 --> 00:34:46,459
دولت چین بهراحتی گفت
422
00:34:46,460 --> 00:34:49,171
ما هم با تروریستهای مسلمان مواجهیم
423
00:34:50,005 --> 00:34:52,424
و اویغورها رو بهعنوان تروریست معرفی کرد
424
00:34:53,884 --> 00:34:56,617
سینکیانگ کارزار ویژهای
برای مبارزه با تروریسم، راهاندازی کرده
425
00:34:56,838 --> 00:34:59,491
و آغاز مقابله با تروریستها رو
بهطور علنی اعلام کرده
426
00:35:01,600 --> 00:35:06,145
این آغاز تحمیل سیاستهای
سختگیرانهای بود
427
00:35:06,146 --> 00:35:10,942
که باعث شد بازداشت
و کشتار اویغورها قانونی بشه
428
00:35:19,618 --> 00:35:22,703
بعد از اون، نظارت با فناوری پیشرفته شروع شد
429
00:35:22,704 --> 00:35:23,914
از دوربینها استفاده کردن
430
00:35:24,706 --> 00:35:26,083
تشخیص چهره انجام دادن
431
00:35:30,003 --> 00:35:35,008
و یه کارگروه تشکیل دادن
که هر فرد و هر خانوادهای رو
432
00:35:35,384 --> 00:35:36,717
بررسی کنه
433
00:35:36,718 --> 00:35:39,679
وظیفه داشتن تا ببین که
کیها به خارج سفر کردن
434
00:35:39,680 --> 00:35:42,056
یا کارزار امضا یا برای چیزی
435
00:35:42,057 --> 00:35:44,393
اعتراض کردن
436
00:35:45,227 --> 00:35:48,729
کل جمعیت رو تحت عناوینِ
437
00:35:48,730 --> 00:35:50,190
عادی
438
00:35:50,524 --> 00:35:51,525
مشکوک
439
00:35:51,817 --> 00:35:53,235
و غیرقابل اعتماد، دستهبندی کردن
440
00:35:57,364 --> 00:36:01,577
اونا بزرگترین بانک اطلاعاتی رو
ایجاد کردن
441
00:36:09,668 --> 00:36:13,045
تمام اویغورهای بالای 12 سال
442
00:36:13,046 --> 00:36:18,051
باید برن بیمارستان تا پرونده سلامت
تشکیل بدن
443
00:36:19,219 --> 00:36:20,012
دیانای
444
00:36:22,598 --> 00:36:23,473
اثرانگشت
445
00:36:26,310 --> 00:36:27,227
اسکن عنبیه
446
00:36:33,191 --> 00:36:37,738
تشخیص چهره از جهات مختلف چهره
447
00:36:38,322 --> 00:36:40,908
و همینطور تشخیص صدا
448
00:36:43,535 --> 00:36:48,080
مجبورشون کردن که
یه پاراگراف از روزنامه رو بیست بار بخونن
449
00:36:48,081 --> 00:36:50,375
ویژگیهای بیومتریک رو ثبت میکردن
450
00:36:52,044 --> 00:36:56,714
تا سیستم کامپیوتری خودش نتیجه بده
و مشخص کنه که
451
00:36:56,715 --> 00:36:59,133
فردی عادی هستی
452
00:36:59,134 --> 00:37:01,594
مشکوکی
453
00:37:01,595 --> 00:37:03,305
یا غیرقابل اعتماد
454
00:37:04,092 --> 00:37:06,498
[ دابانچنگ - ژوئیه 2015 میلادی ]
455
00:37:06,618 --> 00:37:08,624
[ دابانچنگ - آوریل 2018 میلادی ]
456
00:37:08,769 --> 00:37:10,895
خیلی از شکایتهای اویغورها
457
00:37:10,896 --> 00:37:12,104
مثل تبتیهاست
458
00:37:12,105 --> 00:37:14,106
میگن مورد تبعیض قرار گرفتن
459
00:37:14,107 --> 00:37:16,275
و حق ندارن آزادانه عبادت کنن
و طبق فرهنگشون
460
00:37:16,276 --> 00:37:17,653
زندگی کنن
461
00:37:19,613 --> 00:37:22,991
،و از صحبت کردن در عموم میترسن
بهخصوص الان
462
00:37:23,283 --> 00:37:24,659
یکی بهم گفت
463
00:37:24,660 --> 00:37:25,993
اگه امروز حرف بزنی»
464
00:37:25,994 --> 00:37:28,705
«فردا کل خونوادهات غیب میشن
465
00:37:28,830 --> 00:37:32,709
[ مرکز ریشه کنی و بازآموزی ]
466
00:37:35,963 --> 00:37:37,004
فعالان حقوق بشر میگن
467
00:37:37,005 --> 00:37:38,756
بیش از یه میلیون نفر
468
00:37:38,757 --> 00:37:40,633
در ایالت غربی سینکیانگ
469
00:37:40,634 --> 00:37:43,303
به اردوگاههای کار اجباری فرستاده شدن
470
00:37:45,722 --> 00:37:47,723
شاید بزرگترین بازداشت قومی
471
00:37:47,724 --> 00:37:49,517
یا مذهبی
472
00:37:49,518 --> 00:37:51,353
بعد از هولوکاست باشه
473
00:37:53,772 --> 00:37:58,693
هرکسی که اونا فکر کنن
ممکنه غیرقابل اعتماد باشه
474
00:37:58,694 --> 00:38:00,236
حتی خطرناک هم نه
475
00:38:00,237 --> 00:38:01,320
بلکه ممکن باشه
476
00:38:01,321 --> 00:38:04,866
باید بره به این اردوگاههای
بهاصطلاح بازآموزی
477
00:38:08,036 --> 00:38:10,288
اونجا بهطور کل عوضشون میکنن
478
00:38:11,999 --> 00:38:15,460
...پس به مردم اویغور دو راه دادن
479
00:38:19,381 --> 00:38:22,134
یا بشید هان چینی
480
00:38:24,469 --> 00:38:25,803
...یا
481
00:38:25,804 --> 00:38:27,014
بمیرید
482
00:38:39,317 --> 00:38:43,071
[ اوگاندا - آفریقای شرقی ]
483
00:38:45,782 --> 00:38:47,700
ما دقیقا در معرضِ
484
00:38:47,701 --> 00:38:50,286
انقلابی هستیم که احتمالا
485
00:38:50,287 --> 00:38:54,124
بزرگترین انقلابیه که دنیای مدرن دیده
486
00:38:55,208 --> 00:38:56,960
چین الگوی این ماجراست
487
00:38:58,003 --> 00:39:00,881
چون این فناوری قابل فروشه
488
00:39:00,881 --> 00:39:02,174
[ اکوادور - آمریکای جنوبی ]
489
00:39:03,216 --> 00:39:06,094
[ حیدرآباد - هند مرکزی ]
490
00:39:06,762 --> 00:39:09,931
[ دهلی - هند شمالی ]
491
00:39:12,893 --> 00:39:15,687
[ اورشلیم - خاورمیانه ]
492
00:39:20,192 --> 00:39:23,319
سربازهای اسرائیلی از نرمافزار
تشخیص چهره استفاده میکنن
493
00:39:23,320 --> 00:39:26,280
تا عکس فلسطینیها رو بگیرن
494
00:39:26,281 --> 00:39:31,536
و عکس چهرهشون رو تو یه بانک اطلاعاتی
به اسم «وُلف پک» ذخیره کنن
495
00:39:31,703 --> 00:39:34,705
این جدیدترین مولفهی سیستم نظارت کامل
496
00:39:34,706 --> 00:39:37,584
بر جمعیت فلسطینه
497
00:39:41,254 --> 00:39:44,048
اسرائیل راهی برای کنترلِ
498
00:39:44,049 --> 00:39:46,217
میلیونها فلسطینی پیدا کرده
499
00:39:46,218 --> 00:39:48,177
از طریق فناوری تجسس
500
00:39:48,178 --> 00:39:50,972
اسلحه و پهپاد
501
00:39:59,481 --> 00:40:01,982
یه عالمه ابزار نظارتی و سرکوب
502
00:40:01,983 --> 00:40:04,610
و اسرائیل میگه اگه میخواین
با ما روابط خوبی داشته باشین
503
00:40:04,611 --> 00:40:06,362
این فناوری فوقالعاده رو بهتون میفروشیم
504
00:40:06,363 --> 00:40:09,698
تا بتونین مخالفها
و منتقدان خودتون رو هم کنترل کنین
505
00:40:13,620 --> 00:40:16,122
حالا از فناوری در جنگها استفاده میشه
506
00:40:16,123 --> 00:40:19,250
و الگوریتمهایی وجود دارن که
باعث انتخاب راهبردهای نظامیای میشن
507
00:40:19,251 --> 00:40:21,962
که منجر به مرگ غیرنظامیان
و نابودی زندگیشون میشه
508
00:40:22,420 --> 00:40:24,505
تصمیمگیری رو از انسانها میگیرن
509
00:40:24,506 --> 00:40:26,173
جوری که قابلیت قضاوت اینکه
510
00:40:26,174 --> 00:40:28,050
انداختن بمب 1 تنی بر روی کمپ پناهجویان
511
00:40:28,051 --> 00:40:30,845
کار خوبیه یا نه سلب بشه
512
00:40:31,012 --> 00:40:36,017
[ لندن - بریتانیای کبیر ]
513
00:40:37,936 --> 00:40:45,068
[ کارناوال ناتینگ هیل - تشخیص چهره ]
514
00:40:45,193 --> 00:40:47,571
[ لس آنجلس - ایالات متحده آمریکا ]
515
00:40:50,282 --> 00:40:53,076
[ فلوریدا - ایالات متحده آمریکا ]
516
00:41:07,007 --> 00:41:10,886
سبک ارتباط و زندگیمون
داره عوض میشه
517
00:41:13,180 --> 00:41:15,514
کارهایی که افراد قدرتمند
518
00:41:15,515 --> 00:41:16,974
میتونن بکنن
519
00:41:16,975 --> 00:41:20,144
و اینکه چطور میتونن توی زندگی
520
00:41:20,145 --> 00:41:23,148
،و روابطمون دخالت کنن
کامل عوض شده
521
00:41:23,732 --> 00:41:26,025
چون ما یه ساختار تمامیتخواه حاکم داریم
522
00:41:26,026 --> 00:41:28,444
فقط کافیه یه تغییر توی دولت
523
00:41:28,445 --> 00:41:30,196
یا شرایط پیش بیاد
524
00:41:30,197 --> 00:41:34,074
تا این ساختار به شکل استبدادی استفاده بشه
525
00:41:34,075 --> 00:41:35,869
و اون موقع دیگه خیلی دیر شده
526
00:41:55,430 --> 00:41:58,600
اسامی بستگان و آشناهات رو بگو
527
00:42:02,938 --> 00:42:06,608
عضو چه گروهها یا سازمانهایی هستی؟
528
00:42:11,529 --> 00:42:15,116
با مهاجر غیرقانونیای
توی قاره آمریکا ارتباط داری؟
529
00:42:56,283 --> 00:42:59,118
بهنظرم بین کسایی که
530
00:42:59,119 --> 00:43:01,704
آزادی، عدالت و برابری میخوان
531
00:43:01,705 --> 00:43:04,290
با اونایی که نظامهای استثماری میخوان
532
00:43:04,291 --> 00:43:09,004
یک نبرد صورت میگیره
533
00:43:17,804 --> 00:43:18,972
قوری داری؟
534
00:43:26,229 --> 00:43:27,314
اجازه هست؟
535
00:43:56,718 --> 00:43:58,094
آب؟
536
00:44:25,330 --> 00:44:26,998
چای کوهی یونانیه
537
00:44:29,292 --> 00:44:30,877
از جاساز مخفیم آوردمش
538
00:44:34,964 --> 00:44:36,341
هوم
539
00:44:37,342 --> 00:44:40,053
عجیبه که هنوز بوش مونده
540
00:44:42,972 --> 00:44:44,723
شاید هنوز یه نفر اون بیرون هست
541
00:44:44,724 --> 00:44:46,893
که از تپهها جمعش میکنه
542
00:44:51,606 --> 00:44:54,442
شاید هنوز اون بیرون
تپههایی وجود داشته باشن
543
00:44:56,319 --> 00:44:59,071
شاید هنوز یونانی وجود داشته باشه
544
00:44:59,072 --> 00:45:02,116
همینطور ژاپن
545
00:45:02,117 --> 00:45:04,244
البته اگه زیر آب نرفته باشن
546
00:45:10,125 --> 00:45:11,417
هوم
547
00:45:13,559 --> 00:45:15,325
[ زندگینامه مالکوم ایکس ]
548
00:45:15,422 --> 00:45:18,675
«هیچ معلمی بهتر از سختیها نیست»
549
00:45:20,343 --> 00:45:25,013
هر شکست، هر دلشکستگی
550
00:45:25,014 --> 00:45:29,519
هر باخت، بذر خودش رو داره
551
00:45:33,189 --> 00:45:36,024
،کسی این رو گفته رو کشتن
اما حرفش حقه
552
00:45:37,832 --> 00:45:38,545
[ بجنگ ]
553
00:45:38,570 --> 00:45:40,697
درسته
554
00:45:43,616 --> 00:45:45,577
یه نفر باید برنده باشه
555
00:46:15,148 --> 00:46:18,192
استاد تاریخ بود
556
00:46:18,193 --> 00:46:20,194
تا اینکه هوش مصنوعی به این نتیجه رسید
که چیزهایی که درس میداد
557
00:46:20,195 --> 00:46:22,530
مستهجن و جرمان
558
00:46:22,906 --> 00:46:25,283
اون موقع بود که اومد پیشمون زندگی کنه
559
00:46:25,992 --> 00:46:28,160
اون آخرین باری بود که دیدمش
560
00:46:28,161 --> 00:46:30,121
یهکم بعدش ناپدید شد
561
00:46:31,206 --> 00:46:33,166
همیشه همینجوری میشه
562
00:46:35,043 --> 00:46:38,170
به همین دلیل از نظرم
یه دوست واقعی بود
563
00:46:38,171 --> 00:46:40,507
یه آدم قابل اعتماد
564
00:46:42,634 --> 00:46:46,429
ولی دیگه دیر شده، مُرده
565
00:46:52,255 --> 00:46:54,435
[ 2022 ]
566
00:46:54,479 --> 00:46:55,646
خوش اومدید
567
00:46:58,358 --> 00:46:59,191
وای
568
00:46:59,192 --> 00:47:00,735
...توییتر رو خریدین با
569
00:47:01,152 --> 00:47:03,613
تا یه کار خیر بکنید...
570
00:47:04,405 --> 00:47:07,742
یه سری پادشاهان جدید داریم
که کسی بهشون رأی نداده
571
00:47:08,284 --> 00:47:10,494
و اونا بیش از هر شرکت دیگهای
572
00:47:10,495 --> 00:47:12,705
پول و قدرت دارن
573
00:47:13,206 --> 00:47:14,289
مدیر تسلا، ایلان ماسک
574
00:47:14,290 --> 00:47:16,166
الان ثروتمندترین آدم جهانه
575
00:47:16,167 --> 00:47:20,629
اونم با دارایی خالص 185 میلیارد دلار
576
00:47:20,630 --> 00:47:22,839
فیسبوک 46 میلیارد دلار سرمایه نقد داره
577
00:47:22,840 --> 00:47:25,634
جریان نقدینگیشون
حدود 10.5 یا 11 میلیارد دلاره
578
00:47:25,635 --> 00:47:27,928
شرکت مادر گوگل، آلفابت
579
00:47:27,929 --> 00:47:31,932
کل درآمد سالانهش
تقریبا به 75 میلیارد دلار رسیده
580
00:47:31,933 --> 00:47:33,016
این باعث میشه که شرکت آلفابت
581
00:47:33,017 --> 00:47:34,810
تبدیل به با ارزشترین شرکت جهان بشه
582
00:47:34,811 --> 00:47:35,978
و از اپل، پیشی بگیره
583
00:47:35,979 --> 00:47:37,021
فقط میخوام به یه درآمد
584
00:47:37,021 --> 00:47:38,188
آمازون اشاره کنم
585
00:47:38,189 --> 00:47:40,567
درآمد، 89 میلیارد دلار
586
00:47:41,401 --> 00:47:43,527
اونا قدرتمندن، نه فقط به خاطر این که
587
00:47:43,528 --> 00:47:45,445
همهی پول و ثروت رو در اختیار دارن
588
00:47:45,446 --> 00:47:47,823
بلکه به خاطر این که همهی
اطلاعات رو جمع کردن
589
00:47:47,824 --> 00:47:50,576
سن، جنسیت، نژاد، دین
590
00:47:50,577 --> 00:47:51,618
ماشین زیر پات
591
00:47:51,619 --> 00:47:53,453
محصولاتی که توی فروشگاهها میخری
592
00:47:53,454 --> 00:47:54,871
چه کلیساهایی میری
593
00:47:54,872 --> 00:47:57,541
نگرش و جهان بینیت، محرکت
594
00:47:57,542 --> 00:47:59,543
اینکه چقدر پذیرای تجربیات جدید هستی
595
00:47:59,544 --> 00:48:01,336
این که نظم و عادت و برنامهریزی
596
00:48:01,337 --> 00:48:03,672
،در زندگی رو دوست داری یا نه
چقدر اجتماعی هستی
597
00:48:03,673 --> 00:48:05,090
چقدر نگران میشی
598
00:48:05,091 --> 00:48:08,260
کلان داده یعنی شناخت شخصیتت
599
00:48:08,261 --> 00:48:11,054
چون شخصیت همون چیزیه
که رفتارت رو تعیین میکنه
600
00:48:11,055 --> 00:48:14,100
و خب رفتار مشخص میکنه چطور رأی میدی
601
00:48:16,185 --> 00:48:17,853
این شرکتهای فناوری
602
00:48:17,854 --> 00:48:21,106
تبدیل شدن به سیستمهایی برای اصلاح رفتار
603
00:48:21,107 --> 00:48:25,152
که به بالاترین پیشنهاد فروخته میشن
604
00:48:29,240 --> 00:48:31,241
ما وقتی تبدیل به قالبهای بیجانی بشیم که
605
00:48:31,242 --> 00:48:33,285
رفتارهای قابل پیشبینیای دارن
ارزش بیشتری داریم
606
00:48:33,286 --> 00:48:35,871
تا اینکه که شهروندانی زنده
607
00:48:35,872 --> 00:48:38,165
پویا و آگاه در یک کشور مردمسالار باشیم
608
00:48:38,166 --> 00:48:40,000
ما وقتی معتاد، خشمگین
609
00:48:40,001 --> 00:48:43,670
حواسپرت، دوقطبی و گمراه باشیم
ارزش بیشتری داریم
610
00:48:43,671 --> 00:48:45,797
تا اینکه انسانهایی آزاد
611
00:48:45,798 --> 00:48:47,925
زنده و شهروندانی آگاه باشیم
612
00:48:48,301 --> 00:48:51,512
تکنولوژی داره ما رو رام
و به انسانهای جدیدی بدل میکنه
613
00:48:54,349 --> 00:48:56,391
آخرین باری که انسانها
حکم کالا رو پیدا کردن
614
00:48:56,392 --> 00:48:58,727
عصر صنعتیسازی بود
615
00:48:58,728 --> 00:49:00,228
و نیروی کار بود
616
00:49:00,229 --> 00:49:02,731
و وقتی که نیروی کار، حکم کالا رو پیدا کرد
617
00:49:02,732 --> 00:49:05,776
بیگارخانه و خط مونتاژ بهوجود اومد
618
00:49:05,777 --> 00:49:07,194
با پدیده کودکان کار مواجه شدیم
619
00:49:07,195 --> 00:49:13,033
از بدنهامون بهرهکشی کردن
620
00:49:13,034 --> 00:49:16,578
حالا چیزی که به کالا تبدیل شده بدنمون نیست
621
00:49:16,579 --> 00:49:19,082
بلکه توجهمونه
622
00:49:24,128 --> 00:49:26,381
حالا سوال اینه که برنامه بعدیشون چیه؟
623
00:49:27,108 --> 00:49:29,898
[ سیلیکونولی - 2017 - ایالات متحده آمریکا ]
624
00:49:35,139 --> 00:49:39,852
سال 2017 یه موتور هوش مصنوعی جدید
ابداع شد
625
00:49:41,270 --> 00:49:44,147
اینا مدلهای زبانی بزرگ و خیلی پیشرفتهان
626
00:49:44,148 --> 00:49:46,401
مدلهای چندمنظورهن
627
00:49:48,403 --> 00:49:52,990
این مدلها همهچی رو
بهعنوان یه زبان میبینن
628
00:49:58,413 --> 00:50:02,750
همهی کارهایی که ما انسانها
انجام میدیم بر پایه زبان شکل میگیره
629
00:50:03,251 --> 00:50:04,377
قوانینمون
630
00:50:06,462 --> 00:50:08,423
مفهوم دولت ملی
631
00:50:09,048 --> 00:50:10,883
دوستیها و روابط
632
00:50:11,592 --> 00:50:14,886
و همونطور که هوش مصنوعی
الان میتونه زبانهای بشری رو ترجمه کنه
633
00:50:14,887 --> 00:50:17,432
تقریبا میشه هرچیزی رو
ترجمه کرد
634
00:50:18,182 --> 00:50:20,393
با تصاویر میشه مثل یک زبان
برخورد کرد
635
00:50:20,810 --> 00:50:22,811
صدا هم زبان میشه
636
00:50:22,812 --> 00:50:25,189
دیانای هم یه نوع زبان دیگهست
637
00:50:25,356 --> 00:50:29,527
این یعنی رمزگشایی و بازآفرینی کامل واقعیت
638
00:50:32,613 --> 00:50:34,823
این مدلها انقدر پیشرفتهن
639
00:50:34,824 --> 00:50:36,908
که عملاً میتونن هر چیزی رو که فکر میکنید
640
00:50:36,909 --> 00:50:41,663
منحصربهفرد به خلاقیت یا هوش انسانیه رو
641
00:50:41,664 --> 00:50:43,791
تولید کنن
642
00:50:44,683 --> 00:50:47,749
[ عکس پاپ رو درست کن که پافر پوشیده ]
643
00:50:52,967 --> 00:50:55,343
این یه مشکل بزرگ در زمینه امنیت سایبری
644
00:50:55,344 --> 00:50:56,928
و امنیت ملیه
645
00:50:56,929 --> 00:51:01,767
این یه تهدید قدرتمند برای جُغراسیاسَت
و دستکاری انتخاباته
646
00:51:01,768 --> 00:51:04,896
چون هویت هرکسی میتونه جعل
و تصاحب بشه
647
00:51:10,485 --> 00:51:12,694
هیچ چهارچوب، قانون
648
00:51:12,695 --> 00:51:14,070
و محدودیتی وجود نداره
649
00:51:14,071 --> 00:51:17,699
که جلودار قمار بیعواقب شرکتهای فناوری
650
00:51:17,700 --> 00:51:19,451
روی این بشه
651
00:51:19,452 --> 00:51:22,996
هرچی بیشتر دولتها از قدرتشون
برای وضع قوانین
652
00:51:22,997 --> 00:51:25,457
برای هوش مصنوعی استفاده نکنن
653
00:51:25,458 --> 00:51:28,043
اون بیشتر داده و قدرت به دست میاره
654
00:51:28,044 --> 00:51:32,256
و قدرت دولتها رو غصب میکنه
655
00:51:32,423 --> 00:51:36,134
این دقیقاً جلوی چشممون
داره زندگیمون رو عوض میکنه
656
00:51:36,867 --> 00:51:39,167
[ انبار آمازون ]
657
00:51:43,935 --> 00:51:46,394
هر کارگر همیشه یه اسکنر همراهشه
658
00:51:46,395 --> 00:51:48,981
که دقیقاً نشون میده کجاست
659
00:51:49,607 --> 00:51:51,066
این اسکنرها یه عالمه داده
660
00:51:51,067 --> 00:51:53,443
تولید میکنن که ازش
661
00:51:53,444 --> 00:51:56,447
برای تحلیل کل نیروی کار استفاده میکنن
662
00:52:00,243 --> 00:52:02,035
با ما مثل آدم رفتار نمیشه
663
00:52:02,036 --> 00:52:04,246
حتی مثل هم ربات هم رفتار نمیشه
664
00:52:04,247 --> 00:52:06,624
با ما مثل بخشی از جریان داده
رفتار میشه
665
00:52:10,336 --> 00:52:12,796
الان داریم مشکلاتی رو با ماشین لرنینگ
666
00:52:12,797 --> 00:52:14,506
و هوش مصنوعی حل میکنیم
667
00:52:14,507 --> 00:52:16,466
که تا چند دهه پیش
668
00:52:16,467 --> 00:52:18,719
توی آثار علمی تخیلی بودن
669
00:52:21,556 --> 00:52:25,350
یه روزی میرسه که به هیچ شغلی
نیاز نیست
670
00:52:25,351 --> 00:52:27,812
چون هوش مصنوعی میتونه
همه کارها رو انجام بده
671
00:52:31,816 --> 00:52:34,192
چجوری میتونیم یه جامعه بسازیم
672
00:52:34,193 --> 00:52:37,654
که همه ثروتها فقط دستِ
673
00:52:37,655 --> 00:52:39,323
صاحبانِ رباتها نباشه
674
00:52:40,157 --> 00:52:43,035
و بقیهمون حکم رعیت رو
نداشته باشیم؟
675
00:52:49,667 --> 00:52:53,545
ثروتمندها ثروتمندتر میشن و فقیرها فقیرتر
676
00:52:53,546 --> 00:52:55,714
هوش مصنوعی این معضل رو
بدتر میکنه
677
00:52:55,715 --> 00:52:59,467
و به نظرم این باعث میشه جامعه از هم بپاشه
678
00:52:59,468 --> 00:53:02,512
چون پولدارها خیلی ثروتمند میشن
679
00:53:02,513 --> 00:53:06,516
،و اونایی که دارایی زیادی ندارن
تهیدستتر میشن
680
00:53:06,517 --> 00:53:09,061
و نمیتونن خودشون رو از حفره
بکشن بیرون
681
00:53:13,482 --> 00:53:16,234
ما داریم با یه تغییر اساسی
682
00:53:16,235 --> 00:53:19,822
در ارتباطات انسانی و حتی در تکامل انسانی
مواجه میشیم
683
00:53:20,531 --> 00:53:24,785
سؤال اصلی اینه که کی
رباتها رو کنترل میکنه؟
684
00:53:25,286 --> 00:53:27,120
دلیل وجود اوپنایآی منم
685
00:53:27,121 --> 00:53:29,706
شاید بشه گفت هوش مصنوعی
686
00:53:29,707 --> 00:53:32,084
مهمترین فناوری بنیادین زمان ماست
687
00:53:32,251 --> 00:53:35,170
عملا هیچ نهادی در دنیا نیست
688
00:53:35,171 --> 00:53:37,298
که نشه با ماشین لرنینگ بهترش کرد
689
00:53:44,305 --> 00:53:46,848
اگه همینطور پولمون رو بدیم
690
00:53:46,849 --> 00:53:50,602
به این شرکتهای فناوری
691
00:53:50,603 --> 00:53:53,063
این آدمها بیشتر از کل دنیا
692
00:53:53,064 --> 00:53:55,066
قدرت و ثروت به دست میارن
693
00:53:55,399 --> 00:53:57,944
و این از همه چیز ترسناکتره
694
00:53:58,694 --> 00:54:02,781
خانمها و آقایون، لطفا استقبال کنید از
695
00:54:02,782 --> 00:54:05,159
پیتر تیل
696
00:54:09,246 --> 00:54:11,206
از دیدگاه یه لیبرترین
697
00:54:11,207 --> 00:54:14,584
دولتهای غربی عملکرد خیلی خوبی ندارن
698
00:54:14,585 --> 00:54:16,252
کلی مشکلات دارن
699
00:54:16,253 --> 00:54:18,213
و خیلی با کفایت نیستن
700
00:54:18,214 --> 00:54:19,381
پیتر تیل
701
00:54:19,382 --> 00:54:23,426
پیتر تیل، تأثیرگذارترین
سرمایهگذار خطرپذیر در سیلیکونولی
702
00:54:23,427 --> 00:54:24,511
و بهعنوان یه لیبرترین
703
00:54:24,512 --> 00:54:27,722
من همیشه ضد دولت و ضد حاکمیت بودم
704
00:54:27,723 --> 00:54:30,308
اما واقعاً شاهد یه افول عجیب
705
00:54:30,309 --> 00:54:32,894
در کارآمدی دولت آمریکا بودیم
706
00:54:32,895 --> 00:54:34,479
تیل یه لیبرترین رادیکاله
707
00:54:34,480 --> 00:54:37,774
خلقیاتش به آدمهایی شبیهه
که میخوان سیستم رو سرنگون کنن
708
00:54:37,775 --> 00:54:40,276
سیستم ما فقط با رشد کار میکنه
709
00:54:40,277 --> 00:54:42,821
اگه بخوایم جامعهای بدون رشد داشته باشیم
710
00:54:42,822 --> 00:54:45,782
کاملا با گذشتهمون در تضاد خواهد بود
711
00:54:45,783 --> 00:54:48,368
میلیاردرها باید مالیات کمتری بدن
712
00:54:48,369 --> 00:54:51,079
کسبوکارها باید آزادی بیشتری داشته باشن
713
00:54:51,080 --> 00:54:52,372
آزادی تا جایی که بهشون
714
00:54:52,373 --> 00:54:54,834
قابلیت مدیریت دنیا رو بده
715
00:54:55,126 --> 00:54:57,711
به شرکتها کملطفی میشه
716
00:54:57,712 --> 00:55:00,463
چون خیلی از نهادهای دیگه
بازدهی ندارن
717
00:55:00,464 --> 00:55:02,966
این یکی از چیزهاییه که خیلی از افراد موفقِ
718
00:55:02,967 --> 00:55:06,803
سیلیکونولی رو به شدت کلافه کرده
719
00:55:06,804 --> 00:55:08,263
تیل فقط یه چهره خاص نیست
720
00:55:08,264 --> 00:55:11,017
اون شخصیه که ایدههاش خیلی گسترش پیدا کرده
721
00:55:11,600 --> 00:55:13,977
ردپای تیل در تاریخ سیلیکونولی
722
00:55:13,978 --> 00:55:16,105
کاملا مشهوده
723
00:55:18,566 --> 00:55:20,066
بدیهیه که آمار بالای بیخانمانها
724
00:55:20,067 --> 00:55:22,027
خیلی ناکارامده
725
00:55:22,028 --> 00:55:25,280
همینطور نبود نظم و قانون
726
00:55:25,281 --> 00:55:28,450
ولی اگه به چشم
یه استراتژی بازتوزیع ناکارآمد
727
00:55:28,451 --> 00:55:30,493
بهش نگاه کنید
728
00:55:30,494 --> 00:55:33,705
یه منطق عجیب و کژراهانه توشه
729
00:55:33,706 --> 00:55:36,750
توی سانفرانسیسکویی
که 15 سال زندگی کردم
730
00:55:36,751 --> 00:55:39,294
بیخانمانها پایین شهر بودن
731
00:55:39,295 --> 00:55:41,505
از تپهها بالا نمیرفتن
732
00:55:41,630 --> 00:55:44,716
افزایش قیمت خونههای بالای تپهها
733
00:55:44,717 --> 00:55:48,136
خیلی بیشتر از کاهش قیمتِ
خونههای پایین شهر بود
734
00:55:48,137 --> 00:55:51,431
پس باید به بیخانمانها
735
00:55:51,432 --> 00:55:53,767
به چشم جنبهای برای افزایش ارزشِ
736
00:55:53,768 --> 00:55:55,810
خونههای رده بالا نگاه کرد
737
00:55:58,147 --> 00:56:02,067
پیتر تیل مالک شرکت پالانتیره
738
00:56:02,068 --> 00:56:04,945
یه شرکت دادهمحور توی سیلیکونولی
739
00:56:07,323 --> 00:56:10,742
که نفوذش در دولت بریتانیا قوی شده
740
00:56:10,743 --> 00:56:14,412
و داره توی خدمات بهداشت ملی هم
نفوذ میکنه
741
00:56:14,413 --> 00:56:16,331
کانکوردنس میخواد زنجیره
تأمین خدمات درمانی رو
742
00:56:16,332 --> 00:56:19,043
که پراکنده و ناکارآمده، اصلاح کنه
743
00:56:19,794 --> 00:56:23,296
این سیستم جدید خدمات درمانی
در سطح ملی سازماندهی میشه
744
00:56:23,297 --> 00:56:24,881
و در قبال عموم مسئول خواهد بود
745
00:56:24,882 --> 00:56:26,716
پس همه بابتش پول میدن
746
00:56:26,717 --> 00:56:28,843
و همه ازش بهرهمند میشن
747
00:56:28,844 --> 00:56:31,179
،وقتی مریض بشی
نیازی به پرداخت هزینه نیست
748
00:56:31,180 --> 00:56:33,056
در خدمات بهداشت ملی
749
00:56:33,057 --> 00:56:37,268
تاریخچه کامل پزشکی ملت
750
00:56:37,269 --> 00:56:39,771
از گهواره تا گور موجوده
751
00:56:39,772 --> 00:56:44,192
،این یه مجموعه داده عظیمه
چه در سطح فردی
752
00:56:44,193 --> 00:56:46,821
و چه در سطح ملی
753
00:56:47,071 --> 00:56:51,783
پس اگه کسی بخواد با کلان داده
و بهداشت سلامت کاری بکنه
754
00:56:51,784 --> 00:56:55,746
یه دارایی بزرگ به حساب میاد
755
00:56:56,705 --> 00:56:58,873
،شرکت فناوری آمریکایی
فناوری پالانتیر
756
00:56:58,874 --> 00:57:00,875
بزرگترین قرارداد فناوری اطلاعات
757
00:57:00,876 --> 00:57:03,169
در تاریخ خدمات بهداشت ملی انگلیس رو
ثبت کرده
758
00:57:03,170 --> 00:57:06,256
به این شرکت، یک قرارداد 330 میلیون پوندی
پاداش داده شده
759
00:57:06,257 --> 00:57:09,926
تا نرمافزار هوش مصنوعیای ارائه بکنه
که وظیفهش جمعآوری دادههای بیمارانه
760
00:57:09,927 --> 00:57:12,011
خیلی مهمه که در رابطه با دادههای ما
761
00:57:12,012 --> 00:57:15,349
شفافسازی انجام بشه
762
00:57:15,724 --> 00:57:18,476
اولین کمک مالیای که به پالانتیر شد
763
00:57:18,477 --> 00:57:21,229
از طرف بخش سرمایهگذاری سازمان سیا بود
764
00:57:21,230 --> 00:57:24,315
تا همین اواخر، تمام مشتریانش
765
00:57:24,316 --> 00:57:25,608
خود دولت بودن
766
00:57:25,609 --> 00:57:27,819
از جمله وزارت دادگستری
767
00:57:27,820 --> 00:57:28,987
وزارت دفاع
768
00:57:28,988 --> 00:57:30,697
وزارت امنیت ملی
769
00:57:30,698 --> 00:57:33,492
و سازمان مهاجرت و گمرک
770
00:57:34,201 --> 00:57:36,244
اینکه شرکتی مثل پالانتیر
771
00:57:36,245 --> 00:57:38,246
که تو حوزه نظارت
772
00:57:38,247 --> 00:57:40,874
مبارزه با تروریسم و مدیریت مرزها فعاله
773
00:57:40,875 --> 00:57:43,918
بخواد نقشی توی خدمات بهداشت ملی
داشته باشه. مسخرهست
774
00:57:43,919 --> 00:57:46,546
.فرد پیشگامیه
میخوام ازت تشکر کنم
775
00:57:46,547 --> 00:57:48,882
خیلی آدم خاصی هستی
776
00:57:48,883 --> 00:57:51,259
پیتر تیل مصداق بارزِ
777
00:57:51,260 --> 00:57:54,888
یک لیبرترین اهل فناوریه
778
00:57:54,889 --> 00:57:56,514
که معتقده
779
00:57:56,515 --> 00:57:58,933
باید از کنترل دولت خلاص بشیم
780
00:57:58,934 --> 00:58:01,853
و یه سیستم آزاد همگانی به وجود بیاریم
781
00:58:01,854 --> 00:58:03,479
تا میلیاردرهای ابر انسان
782
00:58:03,480 --> 00:58:07,567
بتونن بدون ایجاد محدودیت
از سوی دیگران زندگی کنن
783
00:58:07,568 --> 00:58:09,319
باید این سیاره رو نجات بدیم
784
00:58:09,320 --> 00:58:11,362
و نباید قید آیندهای پویا
785
00:58:11,363 --> 00:58:13,698
و سرشار از رشد رو برای آیندگانمون بزنیم
786
00:58:13,699 --> 00:58:15,450
میتونیم جفتش رو داشته باشیم
787
00:58:15,451 --> 00:58:16,952
دنیاهای تصنعی
788
00:58:17,119 --> 00:58:21,581
چرخونده میشن تا با نیروی گریز از مرکز
جاذبهی مصنوعی ایجاد کنن
789
00:58:21,582 --> 00:58:25,293
این سازهها خیلی بزرگن، کیلومترها طول دارن
790
00:58:25,294 --> 00:58:27,922
و هرکدوم ظرفیت یک میلیون نفر
یا بیشتر رو دارن
791
00:58:29,340 --> 00:58:33,176
حملونقل پرسرعت، مناطق زراعی
792
00:58:33,177 --> 00:58:35,220
بعضیهاشون حتی جنبه تفریحی بیشتری دارن
793
00:58:35,221 --> 00:58:37,889
مثلاً میشه یه فضای تفریحی داشت
که توش جاذبه صفر باشه
794
00:58:37,890 --> 00:58:39,349
و آدمها پرواز کنن
795
00:58:39,350 --> 00:58:41,100
آب و هوای ایدهآلی داره
796
00:58:41,101 --> 00:58:42,852
توش میشه با آستین کوتاه گشت
797
00:58:42,853 --> 00:58:45,189
مردم قطعاً دلشون میخواد
تو همچین جاهایی زندگی کنن
798
00:58:46,148 --> 00:58:48,942
لیبرترینهای حوزه فناوری دنبال اینن
799
00:58:48,943 --> 00:58:50,902
که یه جور سلطنت فناوریمحور راه بندازن
800
00:58:50,903 --> 00:58:54,239
جایی که یه گروه نخبه از حیطه فناوری
801
00:58:54,240 --> 00:58:56,324
بلاکچین و الگوریتمهایی میسازن
802
00:58:56,325 --> 00:58:58,326
که واقعیت ما رو تحت برنامهنویسیِ خیرخواهانه
803
00:58:58,327 --> 00:59:02,497
و خرد خداگونهشون، اتوماسیون میکنه
804
00:59:15,886 --> 00:59:18,513
بحث بقای ثروتمندان مطرحه
805
00:59:18,514 --> 00:59:21,474
چون دارن خودشون رو برای یه فاجعه جهانی
که تمدن رو تهدید میکنه
806
00:59:21,475 --> 00:59:26,354
در دوران خودشون آماده میکنن؛
واقعهی مهم
807
00:59:26,355 --> 00:59:28,481
جنگ اتمی
808
00:59:28,482 --> 00:59:30,233
پالسهای الکترومغناطیسی
809
00:59:30,234 --> 00:59:33,528
فاجعههای اقلیمی، همهگیری
810
00:59:33,529 --> 00:59:36,322
انقلاب اقتصادی
811
00:59:36,323 --> 00:59:40,619
هرچی که زندگی رو براشون
غیرقابل تحمل میکنه
812
00:59:41,996 --> 00:59:43,997
واسه همین دارن اسباببازیهایی میسازن
813
00:59:43,998 --> 00:59:46,708
که به نحوی مشکلات رو حل میکنه
814
00:59:46,709 --> 00:59:49,211
مثل پناهگاههای زیرزمینی
815
00:59:52,006 --> 00:59:54,049
و فضاپیما
816
01:00:00,180 --> 01:00:03,308
میخوام از همه کارمندان و مشتریان آمازون
817
01:00:03,309 --> 01:00:05,268
تشکر کنم
818
01:00:05,269 --> 01:00:07,354
چون شما هزینهی اینا رو پرداخت کردید
819
01:00:08,981 --> 01:00:12,233
همیشه برای رسیدن به جهان ایدهآلشون
820
01:00:12,234 --> 01:00:14,903
هدف وسیله رو توجیه میکنه
821
01:00:18,490 --> 01:00:22,994
در حالی که کلی بدبختی رو
به کسایی تحمیل میکنن
822
01:00:22,995 --> 01:00:27,540
که با تزشون موافق نیستن
823
01:01:47,676 --> 01:01:51,068
[ واقعه ]
824
01:02:28,662 --> 01:02:30,873
.نه، عزیزم
نه
825
01:04:00,462 --> 01:04:03,881
آیا این دنیا و زندگی من، اگر کاری میکردم
826
01:04:03,882 --> 01:04:09,596
،اگر ایستادگی و مقابله میکردم
متفاوت میبود؟
827
01:04:13,892 --> 01:04:16,395
تنهایی چه تغییری میتونستم ایجاد کنم؟
828
01:04:26,254 --> 01:04:28,480
[ 2018 ]
829
01:04:43,659 --> 01:04:47,459
[ جنگلهای استوایی آمازون - برزیل ]
830
01:04:49,803 --> 01:04:51,721
دارن زمینهامون رو ازمون میگیرن
831
01:04:51,722 --> 01:04:53,640
تا بدن دست گرگها
832
01:04:55,309 --> 01:04:58,687
اِوَنجلیستها دارن میان به زمینهامون
833
01:05:01,648 --> 01:05:03,692
که بین مردممون تفرقه بندازن
834
01:05:05,819 --> 01:05:07,361
فرهنگمون رو از بین ببرن
835
01:05:07,362 --> 01:05:09,615
و حالا میخوان روحهامون رو هم ازمون بگیرن
836
01:05:11,283 --> 01:05:13,869
من خطاب به بولسونارو میگم؛
837
01:05:15,287 --> 01:05:17,121
به زندگی ما احترام بذار
838
01:05:17,122 --> 01:05:18,831
به قلمرومون احترام بذار
839
01:05:18,832 --> 01:05:20,458
به حقوقمون احترام بذار
840
01:05:20,459 --> 01:05:22,919
به اجدادمون احترام بذار
841
01:05:23,879 --> 01:05:25,881
ما زمینهامون رو نمیدیم
842
01:05:26,798 --> 01:05:29,009
چون اینجا هستیم که مبارزه کنیم
843
01:05:36,350 --> 01:05:38,768
ما داریم با سرعت بیشتری توی جنگلها میدویم
844
01:05:38,769 --> 01:05:41,355
هر لحظه دیدمون کمتر میشه
و کنترل کمتری داریم
845
01:05:46,443 --> 01:05:48,569
همهچیز داره سریعتر و سریعتر پیش میره
846
01:05:48,570 --> 01:05:51,615
دیگه بر روی زمان تسلطی ندایم
847
01:05:52,115 --> 01:05:54,283
شاهد تغییرات زمینشناختی طبیعی
848
01:05:54,284 --> 01:05:55,368
تغییرات اجتماعی
849
01:05:55,369 --> 01:05:57,119
و تغییرات در زمینه فناوری هستیم
850
01:05:57,120 --> 01:06:00,582
و بهنظرم دیگه احساس اینکه
در کنترل هستیم رو نداریم
851
01:06:00,957 --> 01:06:03,919
احساس میکنیم که این نیروها
دارن ما رو کنترل میکنن
852
01:06:08,173 --> 01:06:11,051
یا خدا، یا خدا
853
01:06:13,470 --> 01:06:16,014
یا خدا، یا خدا
854
01:06:16,306 --> 01:06:18,141
یا خدا
855
01:06:19,559 --> 01:06:21,311
یا خدا
856
01:06:24,564 --> 01:06:27,859
.یا خدا، لطفا تمومش کن
یا خدا
857
01:06:27,984 --> 01:06:31,071
یا خدا، لطفا
858
01:06:32,864 --> 01:06:35,534
لطفا من رو از اینجا ببر
859
01:06:36,076 --> 01:06:37,785
لطفا
860
01:06:37,786 --> 01:06:40,247
اوه، اوه
861
01:06:40,497 --> 01:06:42,457
یا خدا
862
01:07:02,981 --> 01:07:14,092
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::
863
01:07:18,243 --> 01:07:20,286
ما مدتهاست میدونیم
864
01:07:20,287 --> 01:07:23,914
که تغییرات اقلیمی، خطر رو برای
865
01:07:23,915 --> 01:07:25,833
تمام ابعاد جامعه بیشتر میکنه
866
01:07:25,834 --> 01:07:29,212
و حالا دنیامون داره میسوزه
867
01:07:31,339 --> 01:07:36,094
.جون آدمها داره از دست میره
زیرساختها دارن فرو میریزن
868
01:07:36,261 --> 01:07:41,183
ما باید همین حالا وارد دورانِ
گذار انرژی بشیم
869
01:07:49,107 --> 01:07:52,026
ما واقعاً تو وضعیت اضطراری اقلیمی هستیم
870
01:07:52,027 --> 01:07:55,154
،چیزی نیست که در آینده باشه
همین الانش رخ داده
871
01:07:59,868 --> 01:08:02,703
ما در گذشته با کلی بدبختی
مواجه شدیم
872
01:08:02,704 --> 01:08:04,830
جنگ، قحطی، نسلکشی
873
01:08:04,831 --> 01:08:07,959
اما این خیلی بزرگتره
874
01:08:09,294 --> 01:08:11,670
اگه به دیکتاتورها
875
01:08:11,671 --> 01:08:15,509
میلیاردرها و شرکتهای خصوصی
قدرت بیشتری بدیم
876
01:08:15,759 --> 01:08:21,306
باعث نابودی اکو سیستم سیاره میشن
877
01:08:22,349 --> 01:08:26,645
و ما شاهد فروپاشی تقریبا تمام زمین
خواهیم بود
878
01:08:28,104 --> 01:08:30,898
وظیفه ما به عنوان کسانی
که به بقیه اهمیت میدن
879
01:08:30,899 --> 01:08:33,234
ضدیت کردن با اوناییه که
جز خودشون
880
01:08:33,235 --> 01:08:35,402
کسی براشون مهم نیست
881
01:08:35,403 --> 01:08:39,698
چون اگه کاری نکنیم، با انقراض جمعی
روبرو میشیم
882
01:09:05,433 --> 01:09:06,685
برو بیرون
883
01:11:55,979 --> 01:11:57,105
تمام شد
884
01:11:58,189 --> 01:11:59,566
اومدن سراغم
885
01:12:02,235 --> 01:12:03,903
نوبت منه
886
01:12:28,595 --> 01:12:29,971
نام؟
887
01:12:35,518 --> 01:12:37,270
محل تولد؟
888
01:12:45,862 --> 01:12:49,032
از کجاهای سان فرانسیسکوی نوین
بازدید کردی؟
889
01:12:53,328 --> 01:12:56,206
اسامی بستگان و آشناهات رو بگو
890
01:13:05,882 --> 01:13:09,511
عضو چه گروهها یا سازمانهایی هستی؟
891
01:13:29,447 --> 01:13:31,449
دو به اضافه دو چند میشه؟
892
01:13:48,216 --> 01:13:50,176
چه کتابهایی خوندی؟
893
01:13:58,768 --> 01:14:01,855
تا حالا توی اعتراضات شرکت کردی؟
894
01:14:07,360 --> 01:14:09,195
دعا میکنی؟
895
01:14:19,581 --> 01:14:22,542
میخوای به جرایمت اعتراف کنی؟
896
01:14:56,075 --> 01:14:57,951
واقعا حس میکنم که همین الانش هم
897
01:14:57,952 --> 01:15:00,287
توی یه دنیای علمی تخیلی
زندگی میکنیم
898
01:15:00,288 --> 01:15:04,958
و در این دنیا، ارادهی فردی از بین رفته
899
01:15:04,959 --> 01:15:07,921
این واقعیتیه که داریم توش زندگی میکنیم
900
01:15:38,910 --> 01:15:41,328
امسال، 72 درصد مردم دنیا
901
01:15:41,329 --> 01:15:43,498
تحت حکومتهای استبدادی زندگی میکنن
902
01:15:44,457 --> 01:15:48,126
اونا نهادهای دموکراتیک رو
از درون نابود میکنن
903
01:15:48,127 --> 01:15:50,337
توی مرزهای خودشون نمیمونن
904
01:15:50,338 --> 01:15:52,214
با همدیگه متحد میشن
905
01:15:52,215 --> 01:15:54,968
و اون موقعست که جابهجایی قدرت رو میبینیم
906
01:15:56,928 --> 01:15:58,972
وقت تنگه
907
01:15:59,347 --> 01:16:04,727
،اگه تا وقتی امکانش هست کاری نکنیم
آزادی ارادهمون رو از دست میدیم
908
01:16:05,728 --> 01:16:07,397
این همون نقطهی حساسه
909
01:16:08,106 --> 01:16:10,900
آیا قراره از لبهی پرتگاه بیفتیم؟
910
01:16:11,192 --> 01:16:14,195
آیا دموکراسی پایدار میمونه
یا فاشیسم پیروز میشه؟
911
01:16:17,107 --> 01:16:19,767
امیدوارم یکی این رو پیدا کنه
912
01:16:20,216 --> 01:16:23,612
هیچکس برای جلوگیری ازشون
نه حرفی زد، نه کاری کرد
913
01:16:25,127 --> 01:16:27,814
دیگه برای من دیر شده
914
01:16:27,877 --> 01:16:30,630
تنها بودم
915
01:16:30,696 --> 01:16:35,027
شاید برای شما هنوز دیر نشده باشه
916
01:16:35,128 --> 01:16:37,142
ادامه دارد
917
01:16:37,221 --> 01:16:47,221
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
918
01:21:16,330 --> 01:21:18,832
به جلسهی ریشه کنی
919
01:21:18,833 --> 01:21:20,918
و بازآموزیت خوش اومدی
920
01:21:24,797 --> 01:21:28,509
با مهاجر غیرقانونیای
توی قاره آمریکا ارتباط داری؟
921
01:21:34,098 --> 01:21:36,350
تاحالا کارزار امضا کردی؟
922
01:21:42,023 --> 01:21:44,609
عقاید دینیت چیه؟
923
01:21:50,990 --> 01:21:53,284
آشنایان خارج از کشورت کیهان؟
924
01:21:59,582 --> 01:22:02,043
عقیدهت به چه لحاظ عوض شده؟
925
01:22:07,965 --> 01:22:10,426
ردیابت کجاست؟
926
01:22:16,307 --> 01:22:18,058
آیا با کسی که در جلسات بازآموزی بوده
927
01:22:18,059 --> 01:22:19,852
ارتباط داشتی؟
928
01:22:26,275 --> 01:22:29,195
بعد از آزادی، میخوای چهکار کنی؟
929
01:22:36,077 --> 01:22:38,037
دو به اضافه دو چند میشه؟
930
01:22:43,250 --> 01:22:45,378
جوابش پنجه
931
01:22:46,337 --> 01:22:48,381
دو به اضافه دو چند میشه؟
932
01:22:52,426 --> 01:22:54,011
غلطه
933
01:22:57,515 --> 01:22:59,725
دو به اضافه دو چند میشه؟
89104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.