All language subtitles for killer meteors-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,580 --> 00:04:45,820 Apa yang membawamu ke sini, Jin? 2 00:04:51,980 --> 00:04:54,300 Mengutuk! Bagaimana kamu tahu itu aku? 3 00:04:56,260 --> 00:05:02,600 Tidak ada yang bisa bergerak patung-patung berat ini tetapi Anda ... 4 00:05:02,140 --> 00:05:03,700 Dewa Jin Perkasa. 5 00:05:04,340 --> 00:05:09,600 Pencuri Ajaib Fei tidak pernah pergi dengan tangan kosong. 6 00:05:09,140 --> 00:05:12,580 Sejak Anda pernah ke sana rumah Chang si jutawan ... 7 00:05:12,660 --> 00:05:17,500 Anda harus memiliki ratunya. 8 00:05:28,740 --> 00:05:34,220 Sekarang kamu di sini, kurasa Saya harus menyerahkan mutiara kepada Anda. 9 00:05:37,220 --> 00:05:40,580 Masih terlalu dini untuk mengatakan. 10 00:05:45,580 --> 00:05:48,300 Apa? Anda ingin mutiara ini juga? 11 00:05:49,380 --> 00:05:51,620 Tentu saja tidak. 12 00:05:51,700 --> 00:05:57,380 Saya pernah mendengar Anda seorang pria taruhan ... 13 00:05:58,600 --> 00:06:02,260 jadi saya ingin bertaruh untuk memenangkan mutiara itu dari Anda. 14 00:06:02,380 --> 00:06:04,580 Baik. Apa yang akan kita pertaruhkan? 15 00:06:04,660 --> 00:06:10,460 Apakah saya bisa bergerak patung-patung itu kembali atau tidak. 16 00:06:10,540 --> 00:06:12,140 Kamu? 17 00:06:13,380 --> 00:06:15,860 Saya akan bertaruh dengan Anda, meskipun kepalamu tidak berguna bagiku. 18 00:06:15,940 --> 00:06:18,700 Kamu sangat pendek dan lemah. 19 00:06:18,820 --> 00:06:21,780 Jika Anda dapat memindahkannya kembali ... 20 00:06:22,420 --> 00:06:27,340 Anda tidak hanya akan memenangkan mutiara tapi kepalaku juga. 21 00:06:27,420 --> 00:06:30,260 Baik. Berurusan! 22 00:06:35,820 --> 00:06:41,140 Singa Batu, kamu terlihat sangat ganas ... 23 00:06:41,220 --> 00:06:46,580 tetapi Anda bahkan tidak bisa menjaga pintu. 24 00:06:46,620 --> 00:06:52,580 Sayang sekali! Anda harus dihukum. 25 00:07:01,500 --> 00:07:06,700 Saya hanya mengatakan saya akan memindahkan mereka kembali. Saya tidak mengatakan bagaimana. 26 00:07:06,780 --> 00:07:08,860 Apakah Anda akan menyerah handuknya sekarang ... 27 00:07:08,940 --> 00:07:12,780 atau apakah Anda ingin melihat saya pindahkan mereka kembali sepotong demi sepotong? 28 00:07:13,600 --> 00:07:14,660 Tidak perlu untuk itu. 29 00:07:14,740 --> 00:07:19,740 Saya seharusnya tidak bertaruh dengan Iron-Palm Stone Monkey untuk memulai. 30 00:07:22,620 --> 00:07:28,540 Lalu mutiara itu milikku, kan? 31 00:07:29,820 --> 00:07:32,460 Ya tentu saja. 32 00:07:41,300 --> 00:07:43,260 Mengutuk! Anda menipu saya. 33 00:07:44,740 --> 00:07:47,940 Saya akan mengakui kekalahan, jika kau bisa menangkapku. 34 00:08:02,380 --> 00:08:04,380 Bayangan Hantu! 35 00:08:14,660 --> 00:08:17,860 Mutiara siapa itu sekarang? 36 00:08:20,740 --> 00:08:22,380 Milikmu. 37 00:08:23,860 --> 00:08:26,980 - Tidak ada yang menginginkannya? - Kami tidak menginginkannya. 38 00:08:27,260 --> 00:08:29,940 Lalu aku akan mengambilnya. 39 00:08:30,600 --> 00:08:34,420 Jika ada di antara Anda yang ingin mengirim ulang, hanya datang mencariku. 40 00:08:36,940 --> 00:08:39,220 Kenapa dia harus muncul? 41 00:08:39,860 --> 00:08:44,860 Karena satu kemalangan selalu naik di punggung orang lain. 42 00:10:42,420 --> 00:10:48,340 Jika bukan karena bantuan Anda, kita akan dirampok. 43 00:10:48,500 --> 00:10:52,140 Kami sangat berterima kasih untukmu, Mei. 44 00:10:52,340 --> 00:10:55,220 Ini sesuatu untuk ditunjukkan apresiasi kami yang dalam. 45 00:10:56,940 --> 00:10:58,620 Ayo pergi. 46 00:11:44,540 --> 00:11:49,140 Kami tahu kami salah dan kita tahu hukumannya. 47 00:11:49,220 --> 00:11:51,420 Kita akan melihatnya sendiri. 48 00:12:31,380 --> 00:12:34,820 Baik. Anda akhirnya berhasil. 49 00:12:35,100 --> 00:12:38,380 Saya membawa pembayaran untuk menebus hidupku. 50 00:12:38,460 --> 00:12:43,100 Apakah itu cukup untuk menebus hidupmu selama satu tahun lagi? 51 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 Silakan lihat. 52 00:12:57,260 --> 00:12:59,460 Itu pasti mutiara Chang. 53 00:13:00,600 --> 00:13:06,200 Saya tidak akan membawanya kepada Anda jika itu tidak cukup baik. 54 00:13:06,420 --> 00:13:09,200 - Apakah Anda membunuh seseorang tahun ini? - Tidak. 55 00:13:09,660 --> 00:13:12,460 - Sudahkah Anda melakukan kejahatan? - Tidak. 56 00:13:13,300 --> 00:13:15,940 Lalu aku akan memberimu satu tahun lagi. 57 00:13:16,140 --> 00:13:22,200 Terima kasih, Mei. Saya berjanji akan bertobat dan memulai lagi. 58 00:13:22,620 --> 00:13:25,700 Anda lebih baik berarti apa yang Anda katakan, atau aku tidak akan pernah memaafkanmu. 59 00:13:25,780 --> 00:13:27,180 Iya nih. 60 00:13:30,420 --> 00:13:32,780 Anda bisa berhenti bersembunyi di pohon, temanku. 61 00:13:42,600 --> 00:13:46,660 Apakah itu mutiara yang tak ternilai? Bolehkah saya melihatnya? 62 00:13:47,380 --> 00:13:50,460 Tentu saja. Lanjutkan. 63 00:14:05,860 --> 00:14:09,500 Kamu tidak bisa membunuhku. Anda harus menepati janji Anda. 64 00:14:09,580 --> 00:14:11,820 Jika kamu membunuhku, kamu akan mati juga. 65 00:14:13,820 --> 00:14:18,260 Saya tahu, tetapi Anda telah menghancurkan pembayaran saya. Anda harus memberikan kompensasi kepada saya. 66 00:14:18,340 --> 00:14:19,820 Aku akan. 67 00:14:19,900 --> 00:14:22,340 Bagaimana Anda mampu? 68 00:14:22,940 --> 00:14:28,700 Saya tidak punya mutiara seperti itu ... 69 00:14:28,740 --> 00:14:32,740 karena bahkan yang terkecil saya sedikit lebih besar. 70 00:14:35,900 --> 00:14:38,580 Itu bukan untukmu. 71 00:14:39,200 --> 00:14:41,900 Tentu saja. Ini untuknya. 72 00:14:45,860 --> 00:14:50,660 Jika mau, Anda dapat memiliki semuanya. 73 00:14:51,500 --> 00:14:54,780 Harus ada ikatan. Apa yang kamu mau dari saya? 74 00:14:56,180 --> 00:14:59,860 Saya ingin melihat apa yang ada di bawah wajan. 75 00:15:00,180 --> 00:15:04,140 - Kamu benar-benar ingin tahu? - Aku benar-benar ingin tahu. 76 00:15:18,740 --> 00:15:23,620 Anda bisa menggunakan kung fu Anda untuk membunuh siapa pun dalam sekejap. 77 00:15:23,700 --> 00:15:25,700 Membunuh seorang pria bukanlah apa-apa. 78 00:15:25,780 --> 00:15:28,140 Menghemat kehidupan seorang pria-- itu sesuatu. 79 00:15:28,340 --> 00:15:30,540 Apakah itu Meteor Pembunuh yang terkenal? 80 00:15:30,620 --> 00:15:31,620 Betul. 81 00:15:31,700 --> 00:15:37,100 Rumor mengatakan itu Meteor Pembunuh Anda sangat kuat. 82 00:15:37,380 --> 00:15:41,340 Apakah Anda kenal seseorang? siapa yang pernah melihat kekuatannya? 83 00:15:41,420 --> 00:15:42,780 Tidak, tidak seorang pun. 84 00:15:42,980 --> 00:15:46,820 Saya sendiri hanya melihatnya dua kali. 85 00:15:48,180 --> 00:15:51,220 Itu berarti hanya dua lainnya telah melihat kekuatannya selain Anda ... 86 00:15:51,300 --> 00:15:55,900 dan keduanya sudah mati. 87 00:15:56,900 --> 00:16:02,600 Anda tahu, seseorang akan mati karena kamu. 88 00:16:02,540 --> 00:16:04,460 - Siapa? - Saya. 89 00:16:04,580 --> 00:16:05,380 Kamu? 90 00:16:06,260 --> 00:16:11,700 Jika saya tidak bisa membawa Anda ke Rumah Surgawi sebelum 15 Juli, aku akan mati. 91 00:16:11,780 --> 00:16:16,340 Entah bagaimana Anda secara tidak langsung berkontribusi pada kematian saya. 92 00:16:16,380 --> 00:16:17,980 Siapa yang ingin membunuhmu? 93 00:16:18,600 --> 00:16:20,420 Meteor lain di dunia seni bela diri. 94 00:16:21,140 --> 00:16:22,740 Devil Meteor, Hua the Hearty. 95 00:16:22,820 --> 00:16:24,380 Hua yang Hearty? 96 00:16:25,540 --> 00:16:27,340 Siapa lagi? 97 00:16:28,420 --> 00:16:31,940 Saya selalu ingin bertemu dengannya. Aku akan pergi bersamamu. 98 00:16:32,200 --> 00:16:35,200 Aku tidak pergi. Saya lebih suka tidak bertemu iblis. 99 00:16:35,100 --> 00:16:36,740 Permisi. 100 00:16:40,300 --> 00:16:45,740 Hanya Meteor Iblis bisa menakuti Ghost Shadow seperti itu. 101 00:16:45,980 --> 00:16:47,740 Silahkan lewat sini. 102 00:17:28,220 --> 00:17:31,420 Tidakkah menurutmu itu bagus? untuk makan di sini? 103 00:17:41,620 --> 00:17:44,340 Ini bagaimana kamu hidup? 104 00:17:46,220 --> 00:17:48,220 Saya tidak melihat ada yang salah dengan itu. 105 00:17:48,300 --> 00:17:52,420 Saya bisa makan dan tidur kapan pun saya mau. Saya sepenuhnya bebas. 106 00:17:52,620 --> 00:17:56,100 Anda lebih suka tidur di alam liar daripada menginap di penginapan. 107 00:17:56,700 --> 00:18:01,420 Kenapa saya harus melakukan itu? Saya suka alam. 108 00:18:02,200 --> 00:18:07,220 Dan Anda lebih suka memasak sendiri dari makan di warung. 109 00:18:07,300 --> 00:18:12,300 Setidaknya ada 3.000 hal yang bisa dimakan di sekitar kita. 110 00:18:12,380 --> 00:18:15,580 Itu lebih dari cukup bagi saya. Mengapa repot-repot pergi ke kedai minuman? 111 00:18:16,780 --> 00:18:21,140 Anda penuh dengan alasan. Saya tahu mengapa Anda hidup seperti ini. 112 00:18:21,540 --> 00:18:22,660 Sangat? 113 00:18:22,740 --> 00:18:26,660 Anda tidak ingin musuh Anda untuk mempelajari keberadaan Anda ... 114 00:18:26,740 --> 00:18:29,660 dan kamu memasak makananmu sendiri untuk menghindari keracunan. 115 00:18:29,860 --> 00:18:32,740 Meskipun aku tahu kamu tidak membunuh orang tak bersalah ... 116 00:18:32,820 --> 00:18:35,740 Saya juga tahu Anda punya setidaknya 500 musuh. 117 00:18:39,200 --> 00:18:40,460 Anda salah. 118 00:18:40,820 --> 00:18:45,860 Itu seharusnya 491. 119 00:18:49,540 --> 00:18:51,540 Anda menyimpan hitungan yang sangat tepat. 120 00:18:57,200 --> 00:19:01,200 Sayangnya, tidak satupun dari mereka bisa memberiku pertarungan yang aku cari. 121 00:19:01,900 --> 00:19:07,500 Tidak ada yang berani menantang Anda kecuali mereka ingin mati. 122 00:19:07,580 --> 00:19:09,820 Berhentilah mencoba menyanjung saya. 123 00:19:09,900 --> 00:19:13,200 Mungkin Anda benar-benar datang untuk membunuh saya. 124 00:19:13,600 --> 00:19:17,780 Saya tidak akan berani mencoba. Sebenarnya, saya ingin Anda membantu saya. 125 00:19:18,600 --> 00:19:20,260 Kamu? Apa yang kamu inginkan? 126 00:19:21,380 --> 00:19:23,900 Aku tidak tahan melihatmu hidup seperti ini. 127 00:19:23,980 --> 00:19:26,260 Biarkan saya mentraktir Anda makan enak. 128 00:19:26,340 --> 00:19:30,260 Sangat baik. Saya akan membuat pengecualian kali ini. 129 00:19:30,340 --> 00:19:31,600 Sangat bagus. 130 00:19:44,940 --> 00:19:47,600 Ini pesanan Anda. 131 00:19:58,620 --> 00:20:00,820 Ini anggurmu. 132 00:20:03,200 --> 00:20:08,900 Pedang ini harganya 3.000 keping perak dan 20 botol anggur berkualitas. 133 00:20:09,220 --> 00:20:10,900 Apa yang kamu pikirkan? 134 00:20:13,220 --> 00:20:16,100 Pedang yang bagus. 135 00:20:17,180 --> 00:20:19,500 Saya kira tidak. 136 00:20:19,580 --> 00:20:22,460 Apa? Pedangmu lebih baik dari milikku? 137 00:20:22,900 --> 00:20:25,660 Milikku tidak bisa dibandingkan dengan milikmu ... 138 00:20:25,700 --> 00:20:27,980 tapi orang lain bisa. 139 00:20:28,300 --> 00:20:29,300 Yang? 140 00:20:30,140 --> 00:20:34,940 Tamu kita malam ini, Fong the Wind Chaser. 141 00:20:35,340 --> 00:20:36,540 Fong? 142 00:20:39,660 --> 00:20:42,380 Saya hanya berbicara tentang pedang itu sendiri ... 143 00:20:42,460 --> 00:20:45,580 bukan keahlian pemiliknya. 144 00:20:46,260 --> 00:20:50,220 Betul. Pedangmu lebih baik dari miliknya. 145 00:20:50,260 --> 00:20:52,620 Tapi ingat... 146 00:20:52,660 --> 00:20:57,260 keahliannya dapat mengubah sepotong sederhana dari logam menjadi senjata. 147 00:20:58,820 --> 00:21:04,700 Kanan. Tidak ada yang cocok untuknya dalam hal itu. 148 00:21:05,220 --> 00:21:06,940 Tuan Fong telah tiba. 149 00:21:10,900 --> 00:21:14,700 - Terima kasih sudah datang. - Dengan senang hati. 150 00:21:14,780 --> 00:21:16,460 Silahkan lewat sini. 151 00:21:25,780 --> 00:21:27,540 - Silahkan duduk. - Terima kasih. 152 00:21:50,260 --> 00:21:52,260 Tuan, saya tidak tahu kamu di sini-- 153 00:21:52,340 --> 00:21:55,940 Jangan ganggu saya. Kembali ke temanmu. 154 00:21:56,200 --> 00:21:57,140 Iya nih. 155 00:22:07,420 --> 00:22:11,260 Siapa itu? Mengapa Anda merendahkan dirimu di hadapannya? 156 00:22:11,340 --> 00:22:14,900 Itu bukan tempatmu untuk menanyakan tentang dia! 157 00:22:15,740 --> 00:22:18,200 Bolehkah aku tahu namamu? 158 00:22:18,100 --> 00:22:20,980 Nama saya tidak ada artinya bagi Anda. 159 00:22:22,700 --> 00:22:27,780 Mengapa Wind Chaser yang terkenal itu memanggilmu tuan? 160 00:22:27,980 --> 00:22:30,420 Kenapa kamu harus tahu? 161 00:22:34,980 --> 00:22:37,980 Sebenarnya saya sudah tahu. 162 00:22:38,600 --> 00:22:42,100 Tuan Fong sangat mengagumi Anda. 163 00:22:42,180 --> 00:22:44,740 Anda Qing, yang terkenal Pendekar Jubah Biru ... 164 00:22:44,820 --> 00:22:47,540 yang mengalahkan tiga pahlawan yang merupakan tuan Fong. 165 00:22:48,140 --> 00:22:50,540 Itu 10 tahun yang lalu. 166 00:22:50,620 --> 00:22:53,460 Tetapi apa yang telah berubah sekarang? 167 00:22:53,740 --> 00:22:57,780 Sekarang saya hanya seorang pelayan untuk Hua yang Hearty. 168 00:22:57,860 --> 00:22:59,260 Seorang pelayan? 169 00:23:00,860 --> 00:23:04,540 Apa yang bisa membuat Qing terkenal menjadi pelayan seseorang? 170 00:23:14,700 --> 00:23:18,540 Hua the Hearty adalah Meteor Iblis. 171 00:23:18,700 --> 00:23:20,340 Orang macam apa dia? 172 00:23:20,420 --> 00:23:22,600 Anda akan tahu kapan Anda melihatnya. 173 00:23:22,140 --> 00:23:25,420 Kecuali jika Anda bertemu dengannya, kamu tidak pernah bisa mengerti. 174 00:23:39,860 --> 00:23:44,300 - Tolong tunggu saya di sini. - Sesuai keinginan kamu. 175 00:23:59,580 --> 00:24:01,660 Tuan Mei. 176 00:24:02,900 --> 00:24:05,380 Tuannya sakit dan tidak bisa keluar untuk menerima kamu. 177 00:24:05,460 --> 00:24:09,340 Silakan ikut saya. Saya akan tunjukkan. 178 00:24:19,940 --> 00:24:21,620 Tolong tunggu disini. 179 00:24:26,620 --> 00:24:30,900 Tuan, saya membawa Mei ke sini. 180 00:24:41,500 --> 00:24:42,820 Jadi kamu adalah Mei. 181 00:24:44,380 --> 00:24:48,820 Anda tidak akan memiliki saya di sini jika saya bukan Mei ... 182 00:24:48,900 --> 00:24:52,660 dan aku tidak akan datang kecuali di akun Anda. 183 00:24:52,980 --> 00:24:57,180 Sayangnya, Hua si Hearty tidak merasa sangat hangat ... 184 00:24:57,260 --> 00:25:02,940 atau aku akan keluar untuk menyambut kamu sendiri. 185 00:25:03,860 --> 00:25:06,540 Bagaimana bisa Hua yang Hearty sakit? 186 00:25:07,180 --> 00:25:10,540 Sama seperti orang kaya suka berpura-pura miskin ... 187 00:25:10,620 --> 00:25:14,580 orang sakit suka berpura-pura mereka sehat. 188 00:25:14,940 --> 00:25:18,340 Bukankah itu selalu terjadi kasus di mana-mana? 189 00:25:18,940 --> 00:25:23,140 Anda benar. Mengapa kamu ingin melihat saya? 190 00:25:23,940 --> 00:25:25,660 Mengapa? 191 00:25:25,740 --> 00:25:29,100 Karena aku ingin membunuhmu. 192 00:26:31,940 --> 00:26:33,900 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 193 00:26:35,940 --> 00:26:37,700 Anda semua bisa pergi. 194 00:26:43,420 --> 00:26:47,700 Bahkan serangan Qing tidak bisa memaksamu untuk menggunakan Meteor Pembunuh Anda. 195 00:26:48,900 --> 00:26:50,820 Tanpa bermaksud menyinggung. 196 00:26:52,500 --> 00:26:55,220 Anda mungkin ingin membunuh saya tapi aku tidak ingin membunuhmu. 197 00:26:55,300 --> 00:26:57,580 Saya hanya menggunakan Meteor Pembunuh bila perlu. 198 00:26:57,660 --> 00:27:02,180 Aku benar-benar tidak ingin membunuhmu. Saya ingin Anda menyelamatkan saya. 199 00:27:02,900 --> 00:27:08,600 Jika Anda dapat mengatasi serangannya, maka kamu bisa menyelamatkanku. 200 00:27:08,380 --> 00:27:10,700 Bagaimana jika saya tidak bisa? 201 00:27:10,940 --> 00:27:13,220 Kalau begitu Anda akan menjadi tidak ada gunanya bagiku ... 202 00:27:13,300 --> 00:27:16,260 dan aku tidak akan peduli apakah Anda hidup atau mati. 203 00:27:18,340 --> 00:27:21,780 Itu satu hal baik tentang Anda: Anda sangat mudah. 204 00:27:22,580 --> 00:27:24,780 Itu sebabnya saya layak untuk hidup. 205 00:27:25,540 --> 00:27:27,540 Bagaimana saya bisa menyelamatkan Anda? 206 00:27:27,620 --> 00:27:30,200 Aku ingin kamu membunuh seseorang untukku. 207 00:27:30,600 --> 00:27:31,580 Siapa? 208 00:27:31,660 --> 00:27:32,660 Istriku. 209 00:27:34,940 --> 00:27:38,740 Anda benar-benar sakit. 210 00:27:38,820 --> 00:27:42,200 Kalau tidak, Anda tidak akan bertanya kepada saya untuk membunuh istrimu. 211 00:27:42,620 --> 00:27:46,900 Saya tidak selalu begitu dalam kondisi ini. 212 00:27:46,940 --> 00:27:52,380 Saya jatuh sakit ketika saya makan sup ginseng istri saya bersiap untuk saya. 213 00:27:53,300 --> 00:27:55,700 Sup diracun? 214 00:27:55,820 --> 00:27:57,820 Kenapa dia ingin meracuni Anda? 215 00:27:57,900 --> 00:28:02,420 Karena dia gelandangan. Dia suka semua jenis pria. 216 00:28:03,820 --> 00:28:07,900 Kalau begitu, mengapa Anda masih hidup? 217 00:28:09,260 --> 00:28:11,300 Saya masih berguna baginya ... 218 00:28:11,380 --> 00:28:16,780 karena kekayaan besar saya dan kung fu saya. 219 00:28:16,860 --> 00:28:20,860 Tidak ada yang akan berani menyakitinya selama aku masih hidup ... 220 00:28:21,180 --> 00:28:25,140 termasuk saya sendiri, jika aku ingin tetap hidup. 221 00:28:27,600 --> 00:28:28,860 Saya tidak mengerti. 222 00:28:29,600 --> 00:28:33,140 Tuan Mei, dia sendiri yang memiliki penawarnya. 223 00:28:33,220 --> 00:28:37,600 Tuan perlu mengambil itu sekali setahun. 224 00:28:38,220 --> 00:28:43,940 Saya harus melakukan apa yang dia katakan untuk mendapatkan. 225 00:28:45,420 --> 00:28:47,900 Itu sangat sulit dibayangkan. 226 00:28:48,700 --> 00:28:52,500 Kamulah satu-satunya siapa yang bisa membunuhnya dan mendapatkan penawarnya. 227 00:28:52,540 --> 00:28:56,620 Dia menyukai pria, dan Anda adalah spesimen yang sangat baik. 228 00:28:56,900 --> 00:28:59,740 Ada semua jenis pria di sekitarnya. 229 00:28:59,980 --> 00:29:04,200 Dan mereka semua tahu kung fu? 230 00:29:04,380 --> 00:29:05,780 Sangat baik. 231 00:29:06,100 --> 00:29:09,700 Empat dari mereka adalah favoritnya. 232 00:29:09,780 --> 00:29:12,780 Mereka menjaga penawarnya setiap saat. 233 00:29:18,380 --> 00:29:23,180 Satu disebut Blazing Star. Senjatanya adalah Jarum Plum Blossom. 234 00:29:23,380 --> 00:29:25,380 Dia tidak pernah ketinggalan. 235 00:29:33,740 --> 00:29:37,940 Lain disebut Killer Hands-- hati-hati terhadap hisapan sengit mereka. 236 00:29:47,660 --> 00:29:51,600 Jangan repot-repot memeriksa. Saya mendapatkan mata mereka, bukan? 237 00:29:51,540 --> 00:29:53,540 Iya nih. Kamu sangat bagus. 238 00:29:55,900 --> 00:29:59,500 Mari kita bakar mereka. Saya bisa menggunakan sedikit camilan. 239 00:30:01,940 --> 00:30:05,220 Black Lama pandai sihir hitam. 240 00:30:16,780 --> 00:30:20,580 Hantu Tao penuh dengan trik licik. 241 00:30:20,900 --> 00:30:24,200 Mereka melakukan semua jenis kejahatan terkenal ... 242 00:30:24,100 --> 00:30:26,780 dan tidak ada yang bisa melakukan apa pun karena keterampilan kungfu mereka. 243 00:30:28,460 --> 00:30:30,300 Saya pernah mendengar tentang mereka. 244 00:30:30,380 --> 00:30:33,580 Apakah mereka yang harus kubunuh? untuk sampai ke penawarnya? 245 00:30:34,600 --> 00:30:37,300 Itu bukan yang Anda butuhkan khawatir tentang. 246 00:30:37,340 --> 00:30:41,300 - Lalu siapa? - Istri saya, Nyonya Hua. 247 00:30:42,180 --> 00:30:43,580 Aku bisa membayangkan. 248 00:30:43,660 --> 00:30:47,740 - Apakah kamu berani melakukannya? - Tidak ada yang tidak berani saya lakukan. 249 00:30:47,820 --> 00:30:50,380 Jika kamu membantu saya, Saya akan membalas Anda dengan mahal. 250 00:30:50,460 --> 00:30:54,220 Itu tidak perlu. Aku tidak melakukan ini untukmu. 251 00:30:54,340 --> 00:30:55,860 Lalu mengapa Anda melakukannya? 252 00:30:58,200 --> 00:31:00,200 Karena saya merasa menyukainya. 253 00:31:02,940 --> 00:31:04,140 Tuan Mei. 254 00:31:11,780 --> 00:31:12,740 Apa? 255 00:31:13,220 --> 00:31:15,340 Apakah kamu tidak suka? Hua si Hearty menjadi temanmu? 256 00:31:15,780 --> 00:31:18,420 Mei tidak berteman. 257 00:31:18,500 --> 00:31:22,180 Selain itu, apa yang Anda miliki adalah pelayan, bukan teman. 258 00:31:23,100 --> 00:31:25,420 Apakah Anda menganggap saya temanmu atau tidak ... 259 00:31:25,500 --> 00:31:27,980 Saya punya sesuatu yang lain untuk memberitahu Anda. 260 00:31:28,600 --> 00:31:29,200 Datanglah kemari. 261 00:34:14,620 --> 00:34:19,420 Dia milikmu sekarang. Lakukan apa pun yang Anda inginkan dengannya. 262 00:34:46,380 --> 00:34:48,380 Ayo pergi. 263 00:35:16,820 --> 00:35:18,380 Siapa itu? 264 00:35:21,140 --> 00:35:23,140 Pegang itu. Kamu siapa? 265 00:35:23,220 --> 00:35:25,740 - Apa yang kamu inginkan? - Kenapa kamu di sini sangat terlambat? 266 00:35:25,820 --> 00:35:27,820 Karena saya merasa menyukainya. 267 00:35:29,900 --> 00:35:34,940 Apakah Anda berkelahi? Siapa yang melakukan ini padamu? 268 00:35:35,500 --> 00:35:38,340 Apa? Itu bukan urusanmu. 269 00:35:39,100 --> 00:35:41,820 Sepertinya Anda pembuat onar. 270 00:35:41,980 --> 00:35:44,940 - Tangkap dia! - Ayo pergi. 271 00:36:12,340 --> 00:36:14,260 Apakah sudah selesai? 272 00:36:14,340 --> 00:36:16,980 Ya, semua tahanan telah dipindahkan ke penjara bawah tanah. 273 00:36:17,600 --> 00:36:18,540 Baik. 274 00:36:51,380 --> 00:36:54,700 - Hati-hati. Saya pergi sekarang. - Iya nih. 275 00:36:55,380 --> 00:36:58,420 Tunjukkan Lee. 276 00:37:05,580 --> 00:37:08,500 Yang Mulia. 277 00:37:11,740 --> 00:37:14,780 Apakah Anda mengurus semuanya seperti yang saya pesan? 278 00:37:15,460 --> 00:37:19,740 Ya, tuan. Kami memiliki 63 tahanan. 279 00:37:19,780 --> 00:37:23,540 Saya sudah mentransfer semua ke ruang bawah tanah tapi manusia baru. 280 00:37:23,940 --> 00:37:27,600 Seberapa parah dia terluka? 281 00:37:27,140 --> 00:37:31,420 Dia mengambil banyak tendangan dan pukulan ... 282 00:37:31,460 --> 00:37:33,780 tetapi tidak ada kerusakan internal. 283 00:37:34,620 --> 00:37:36,740 Saya melihat. 284 00:37:37,600 --> 00:37:40,500 Apakah Anda yakin hanya Anda satu-satunya siapa yang tahu tentang ini? 285 00:37:41,100 --> 00:37:44,220 Saya membius 63 tahanan dan memindahkannya ke penjara bawah tanah. 286 00:37:44,300 --> 00:37:47,700 Mereka tidak akan datang sampai besok pagi. 287 00:37:47,740 --> 00:37:51,740 Saya melakukan semua ini sendiri. Tidak ada orang lain yang tahu tentang itu. 288 00:37:51,980 --> 00:37:55,500 Sudah selesai dilakukan dengan baik. Anda akan diberi hadiah. 289 00:38:08,260 --> 00:38:11,980 - Ini hadiahmu. - Terima kasih, Yang Mulia. 290 00:38:20,860 --> 00:38:22,380 Buka gerbangnya. 291 00:39:19,580 --> 00:39:24,660 - Maaf saya harus membuat Anda melalui ini. - Saya sudah terbiasa dengan masalah. 292 00:39:27,180 --> 00:39:29,180 Bawakan aku anggur. 293 00:39:32,180 --> 00:39:37,940 Saya senang melihat Hua yang Hearty melakukan bagiannya dan memukulmu. 294 00:39:37,980 --> 00:39:40,980 Mari kita rayakan. Ini untukmu. 295 00:39:52,500 --> 00:39:55,340 Saya dipukuli dan kamu ingin merayakan? 296 00:39:56,460 --> 00:39:58,300 Kenapa tidak? 297 00:39:59,300 --> 00:40:01,540 - Tinggalkan kami sendiri. - Ya pak. 298 00:40:07,200 --> 00:40:10,620 Jika Hua memukulmu, itu berarti dia mempercayaimu. 299 00:40:10,700 --> 00:40:15,740 Dia ingin kamu melakukan sesuatu untuknya, jadi dia harus mengalahkanmu dulu. 300 00:40:15,820 --> 00:40:18,200 Kalau tidak, orang akan mencurigakan. 301 00:40:18,980 --> 00:40:24,900 Tipuan yang tidak pernah gagal sejak zaman kuno. 302 00:40:26,500 --> 00:40:29,740 Kamu pria yang sangat pintar. 303 00:40:29,820 --> 00:40:32,460 Tidak heran orang berkata kamu sangat licik. 304 00:40:35,600 --> 00:40:37,580 Kamu sendiri tidak buruk. 305 00:40:42,600 --> 00:40:45,580 Saya tidak pernah memikirkan Hua akan meminta saya untuk membunuh istrinya. 306 00:40:46,220 --> 00:40:49,780 Bunuh Nyonya Hua? Mengapa? 307 00:40:51,600 --> 00:40:54,260 Untuk menyelamatkan hidupnya sendiri. 308 00:40:55,740 --> 00:40:58,940 Nyonya Hua dikelilingi oleh para ahli di ... 309 00:40:59,140 --> 00:41:03,100 dan dia tahu kung fu sendiri. 310 00:41:04,100 --> 00:41:09,820 Jika Anda berhasil membunuhnya, Hua akan mempercayaimu sepenuhnya. 311 00:41:10,140 --> 00:41:13,200 Maka rencana kita akan berhasil. 312 00:41:13,980 --> 00:41:17,620 Apakah kamu yakin Hua adalah tersangka Anda? 313 00:41:18,900 --> 00:41:20,940 Ya, tidak ada orang lain. 314 00:41:21,200 --> 00:41:24,620 Kami hanya tidak punya bukti belum membuktikannya. 315 00:41:24,700 --> 00:41:28,380 Membunuhnya tidak akan menyelesaikan kasus ini. 316 00:41:28,780 --> 00:41:32,100 Jika Anda dapat menemukannya salah satu dari tujuh harta ... 317 00:41:32,180 --> 00:41:34,860 dicuri dari istana kekaisaran di tempat Hua ... 318 00:41:34,900 --> 00:41:37,260 maka kita bisa menagihnya. 319 00:41:38,660 --> 00:41:41,540 Kedengarannya tidak mudah. 320 00:41:42,780 --> 00:41:46,540 Itulah mengapa Saya ingin Anda menangani kasus ini. 321 00:41:46,580 --> 00:41:48,580 Hua mungkin pintar ... 322 00:41:48,660 --> 00:41:54,260 tapi dia tidak akan pernah curiga bahwa Anda adalah detektif kami. 323 00:41:54,460 --> 00:41:56,340 Selama tiga tahun terakhir ... 324 00:41:56,420 --> 00:41:58,700 Anda telah bekerja dengan sangat baik sebagai agen yang menyamar ... 325 00:41:58,780 --> 00:42:03,420 dan memecahkan 19 kasus utama. 326 00:42:05,200 --> 00:42:08,420 Namun kali ini tidak hanya apakah saya harus berurusan dengan Hua ... 327 00:42:08,700 --> 00:42:12,420 tapi dengan kecantikannya dan istri jahat juga. 328 00:42:12,900 --> 00:42:18,220 Memang benar Pedang Iblisnya belum memenuhi pertandingan. 329 00:42:18,780 --> 00:42:20,540 Namun... 330 00:42:20,620 --> 00:42:26,620 Meteor Pembunuh Anda tidak pernah dikalahkan juga. 331 00:42:26,700 --> 00:42:31,220 Anda dapat mengalahkannya dengan mudah selama Anda memiliki kepercayaannya. 332 00:42:33,580 --> 00:42:35,180 Pernahkah Anda memercayai seseorang? 333 00:42:36,380 --> 00:42:39,500 Tidak. Itu sebabnya saya masih ada. 334 00:42:40,260 --> 00:42:42,220 Jika Anda tidak mempercayai siapa pun ... 335 00:42:42,300 --> 00:42:45,100 mengapa kamu menempatkan saya pada kasus yang begitu penting? 336 00:42:47,780 --> 00:42:50,540 Kamu berbeda. Anda bukan sembarang orang. 337 00:42:50,580 --> 00:42:52,780 Anda agen terbaik saya. 338 00:42:52,860 --> 00:42:54,420 Saya tidak hanya mempercayai Anda ... 339 00:42:54,500 --> 00:42:58,380 tapi aku juga akan memberimu milikku yang paling berharga. 340 00:42:59,460 --> 00:43:02,600 Jaga dirimu baik-baik. 341 00:43:19,820 --> 00:43:22,340 Pemimpinmu telah dipindahkan ke lokasi lain. 342 00:43:22,420 --> 00:43:25,820 Saya telah menanyai tahanan ini dan dia tidak bersalah. 343 00:43:25,900 --> 00:43:28,220 Pegang dia untuk malam ini dan lepaskan dia besok. 344 00:43:28,300 --> 00:43:29,540 Ya pak. 345 00:45:37,220 --> 00:45:39,220 Lihat siapa yang datang. 346 00:45:39,300 --> 00:45:41,420 Moon Breeze? Mengapa kamu di sini? 347 00:45:42,200 --> 00:45:44,540 Anda tidak tahu, bukan? Jangan kaget. 348 00:45:45,200 --> 00:45:47,380 Bagaimana mungkin saya tidak terkejut untuk melihatmu di sini? 349 00:45:48,500 --> 00:45:54,460 Kepemilikan yang paling berharga ayahku berkata dia akan memberimu ... 350 00:45:55,600 --> 00:45:56,180 adalah aku. 351 00:45:56,780 --> 00:46:01,500 Aku sangat menyukaimu, tapi aku-- 352 00:47:09,380 --> 00:47:13,600 Misi ini sangat berbahaya. Jika saya harus-- 353 00:47:23,860 --> 00:47:25,580 Jangan bicara. 354 00:47:25,620 --> 00:47:28,260 Aku hanya ingin kamu mengingatku. 355 00:47:28,820 --> 00:47:30,780 Moon Breeze adalah milikmu. 356 00:47:31,780 --> 00:47:33,540 Aku cinta kamu. 357 00:48:44,420 --> 00:48:46,660 Anda bebas pergi. 358 00:48:54,340 --> 00:48:56,140 Tentu saja. 359 00:48:56,220 --> 00:48:59,200 Atau dipukuli kejahatan hari ini? 360 00:49:25,860 --> 00:49:30,780 Bisakah Anda memberikan sedikit uang receh? Saya belum makan selama tiga hari. 361 00:49:31,580 --> 00:49:35,460 Saya tidak lebih baik dari Anda. Bagaimana kalau Anda meminjamkan saya uang? 362 00:49:35,540 --> 00:49:38,260 - Pak, Anda pasti bercanda. - Aku tidak bercanda. 363 00:49:38,340 --> 00:49:41,140 - Tolong beri saya beberapa perubahan. - Tinggalkan aku sendiri. 364 00:49:41,220 --> 00:49:44,260 Tolong, saya belum makan selama berhari-hari. 365 00:49:44,420 --> 00:49:47,540 Pergi. Saya berkata, pergi. 366 00:49:55,820 --> 00:49:57,200 Cepat! 367 00:50:45,500 --> 00:50:47,420 Membantu! 368 00:50:50,420 --> 00:50:52,180 Mereka disini. Pergi melihatnya. 369 00:50:54,220 --> 00:50:57,600 Tolong aku! 370 00:51:04,140 --> 00:51:06,820 Diam atau aku akan melemparmu ke sungai. 371 00:51:06,940 --> 00:51:08,420 Saya akan diam. 372 00:51:11,340 --> 00:51:14,420 Sepertinya Hua memilih orang yang salah. 373 00:51:14,500 --> 00:51:17,900 Mei ternyata sangat tidak berbahaya. 374 00:51:18,620 --> 00:51:20,900 - Biarkan dia keluar. - Sangat baik. 375 00:51:27,500 --> 00:51:31,180 Kenapa kamu ada di sana? Apa yang terjadi? 376 00:51:32,660 --> 00:51:35,900 Maafkan saya. Itu semua salah ku. 377 00:51:35,980 --> 00:51:39,260 Keluar dari sini sebelum aku membunuhmu. 378 00:51:39,340 --> 00:51:41,980 Terima kasih, Nyonya Phoenix. 379 00:51:46,900 --> 00:51:48,140 Siapa itu? 380 00:51:53,140 --> 00:51:54,660 Di sana. 381 00:51:57,140 --> 00:52:00,340 Saya mungkin tidak berbahaya ... 382 00:52:00,420 --> 00:52:04,340 tapi kau tidak lain adalah burung yang cantik sendiri. 383 00:52:04,700 --> 00:52:05,940 Kamu siapa? 384 00:52:08,220 --> 00:52:10,260 Sayalah orangnya Anda sudah menunggu. 385 00:52:15,900 --> 00:52:19,500 Phoenix Dart Anda adalah mainan yang tidak berharga. 386 00:52:19,900 --> 00:52:21,100 Dapatkan dia! 387 00:52:22,500 --> 00:52:27,420 Anda wanita tidak bisa menghentikan saya, jadi jangan repot-repot mencoba. 388 00:52:28,580 --> 00:52:32,500 - Apa yang kamu inginkan? - Aku tahu Hua yang dikirim olehmu Hearty. 389 00:52:32,580 --> 00:52:34,980 Nyonya Hua memandangmu sebagai teman ... 390 00:52:35,600 --> 00:52:37,300 tetapi Anda tidak merasakan hal yang sama. 391 00:52:37,380 --> 00:52:39,180 Apa lagi yang kamu tahu 392 00:52:39,260 --> 00:52:40,980 Apa lagi yang harus saya ketahui? 393 00:52:41,700 --> 00:52:46,500 Anda harus tahu saya satu-satunya siapa yang bisa membawamu padanya ... 394 00:52:46,580 --> 00:52:49,260 dan membantu Anda menyelesaikan pekerjaan. 395 00:52:49,780 --> 00:52:53,420 Apa yang menjadi perhatian saya? apakah pekerjaan ini selesai atau tidak? 396 00:52:55,540 --> 00:52:57,460 Tentu saja itu urusanmu. 397 00:52:57,540 --> 00:53:00,460 Jika pekerjaan ini tidak dilakukan, kamu sudah mati. 398 00:53:00,620 --> 00:53:03,460 Hua akan membunuhmu jika kau gagal. 399 00:53:04,220 --> 00:53:09,420 Sepertinya saya lebih baik melakukan apa yang Anda katakan. 400 00:53:10,660 --> 00:53:15,100 Dari sekarang, kamu adalah pelayan saya 401 00:53:15,140 --> 00:53:19,500 Setiap orang di sekitar saya adalah pelayan saya. 402 00:53:19,540 --> 00:53:24,140 Jadi Nyonya Hua tidak akan curiga tentang pelayan barumu. 403 00:53:26,100 --> 00:53:29,900 Itulah satu-satunya cara untuk membawamu ke sana. 404 00:53:30,100 --> 00:53:35,100 Aku harus menjadi pelayanmu untuk menyelamatkan hidup Hua. 405 00:53:35,180 --> 00:53:37,500 Terserah kamu. 406 00:53:37,580 --> 00:53:42,780 Jangan khawatir. saya berjanji Saya akan menjadi pelayan yang sempurna. 407 00:53:44,460 --> 00:53:48,100 Anda sebaiknya mendengarkan saya atau Anda tidak akan mendapatkan penawarnya. 408 00:53:52,540 --> 00:53:57,460 Obat penawar untuk Hua ada di dalam kotak ini. 409 00:53:57,660 --> 00:53:59,600 Tempatkan ini di sana. 410 00:53:59,460 --> 00:54:00,460 Ya Bu. 411 00:54:17,620 --> 00:54:21,580 Saya tahu dia akan mengirim seseorang untuk mencoba dan mendapatkannya. 412 00:54:21,660 --> 00:54:23,860 Anda harus waspada. 413 00:54:25,620 --> 00:54:30,420 Jangan khawatir. Anak buahnya tidak akan pergi dari sini hidup-hidup. 414 00:54:30,500 --> 00:54:33,140 Lebih banyak lebih baik! 415 00:54:33,220 --> 00:54:38,500 Kanan. Kami akan merawat mereka. Kami akan membunuh mereka semua. 416 00:54:38,580 --> 00:54:40,540 Betul. Kami akan membunuh mereka semua. 417 00:54:41,300 --> 00:54:44,220 Saya khawatir ini mungkin seseorang kamu tidak bisa menangani. 418 00:54:44,300 --> 00:54:45,500 Mustahil. 419 00:54:45,580 --> 00:54:49,740 Biarkan dia mengirim monster berkepala tiga - kami akan membereskannya. 420 00:54:49,820 --> 00:54:51,180 Kanan. 421 00:54:51,860 --> 00:54:53,820 Jangan terlalu yakin. 422 00:54:53,900 --> 00:54:57,580 Selain itu, apakah Anda lupa hari ini hari liburmu 423 00:55:03,460 --> 00:55:07,980 Kami tidak butuh hari libur selama Nyonya tetap bersama kami. 424 00:55:08,600 --> 00:55:10,540 Diam! Anda berani memberi tahu saya apa yang harus dilakukan? 425 00:55:10,580 --> 00:55:14,740 Tidak tidak. Itu bukanlah apa yang saya maksud. 426 00:55:14,820 --> 00:55:17,460 Saya hanya berharap Anda akan tinggal di sini bersama kami. 427 00:55:17,820 --> 00:55:20,140 Aku sedang tidak mood hari ini. Mengundurkan diri. 428 00:55:22,460 --> 00:55:23,860 Iya nih. 429 00:55:25,820 --> 00:55:28,740 Saya tahu jika Anda tidak mengejar setelah wanita ... 430 00:55:28,820 --> 00:55:31,220 tanganmu tidak akan stabil kapan waktunya untuk membunuh. 431 00:55:31,300 --> 00:55:35,100 Itu sebabnya kamu harus libur malam ini. 432 00:55:35,140 --> 00:55:36,500 Nyonya. 433 00:55:38,420 --> 00:55:41,740 Bagaimana jika seseorang menyelinap masuk dan mengambil kotak itu? 434 00:55:42,420 --> 00:55:44,420 Mengambil kotak? 435 00:56:05,580 --> 00:56:09,940 Bahkan jika orang itu harus masuk gua ini ... 436 00:56:09,980 --> 00:56:12,660 dia tidak akan bisa membuka kandang ini. 437 00:56:12,860 --> 00:56:16,780 Bahkan jika dia berhasil membukanya, dia masih harus bersaing dengan saya. 438 00:56:16,860 --> 00:56:20,660 Apakah Anda pikir kung fu saya lebih rendah dari milikmu? 439 00:56:20,940 --> 00:56:24,860 Kung fu kamu adalah yang terbaik. 440 00:56:25,260 --> 00:56:27,600 Tidak juga... 441 00:56:27,140 --> 00:56:31,620 tapi aku selalu bisa menghancurkan kotak itu dalam keadaan darurat. 442 00:56:31,700 --> 00:56:33,660 Pergi dan bersenang-senanglah. 443 00:56:33,700 --> 00:56:35,200 Terima kasih nyonya. 444 00:56:39,940 --> 00:56:42,460 Kita hampir sampai. 445 00:56:42,540 --> 00:56:46,300 Kamu harus Berhati-hati begitu kita sampai di sana. 446 00:56:46,380 --> 00:56:47,820 Ya Bu. 447 00:56:48,300 --> 00:56:52,220 Saya tahu penawarnya disimpan di dalam kotak hitam ... 448 00:56:52,300 --> 00:56:55,980 dan terkunci di tempat yang aman. 449 00:56:56,600 --> 00:56:57,980 Para penjaga mengawasinya siang dan malam. 450 00:56:58,200 --> 00:57:03,620 Jika Nyonya Hua menghancurkan kotak itu, Hua akan mati. 451 00:57:04,260 --> 00:57:07,180 Saya mengerti. Saya tidak akan membiarkan itu terjadi. 452 00:57:07,300 --> 00:57:08,700 Hampir gelap. 453 00:57:08,740 --> 00:57:11,700 Pergi dengan saya ke kedai itu. Kami akan minum anggur. 454 00:57:12,860 --> 00:57:14,300 Sebuah kedai minuman? 455 00:57:14,340 --> 00:57:17,380 Bisnis apa yang bisa mereka miliki di antah berantah? 456 00:57:17,740 --> 00:57:20,140 Ini adalah kedai khusus. 457 00:57:20,220 --> 00:57:22,380 Mereka tidak peduli dengan bisnis. 458 00:57:22,460 --> 00:57:25,940 Ingat, apa pun yang terjadi ... 459 00:57:26,200 --> 00:57:28,180 jangan bergerak dan jangan bicara. 460 00:57:28,460 --> 00:57:29,580 Iya nih. 461 00:57:30,600 --> 00:57:32,740 Pastikan Anda melakukan apa yang saya katakan. 462 00:57:33,540 --> 00:57:34,540 Iya nih. 463 00:57:34,660 --> 00:57:38,460 Saya sudah merencanakan semuanya. Jika Anda merusak barang-barang, jangan salahkan saya. 464 00:57:38,540 --> 00:57:40,620 Iya nih. 465 00:57:40,740 --> 00:57:44,820 - Kamu sangat patuh. - Bagaimana bisa hamba kamu tidak patuh? 466 00:57:44,900 --> 00:57:49,200 Dan bagaimana cara Guru Mei seperti menjadi pelayan sejauh ini? 467 00:57:50,700 --> 00:57:52,140 Saya rasa... 468 00:57:53,820 --> 00:57:57,340 terhormat dan istimewa. 469 00:57:57,500 --> 00:57:59,820 - Kamu hanya mengatakan itu. - Iya nih. 470 00:57:59,900 --> 00:58:01,900 - Bisa kita pergi? - Iya nih. 471 00:58:13,780 --> 00:58:17,700 "Rain Blossom Tavern" 472 00:58:26,940 --> 00:58:30,780 Ini Nyonya Phoenix. Tidak heran burung-burung bernyanyi. 473 00:58:31,600 --> 00:58:33,540 Silakan masuk. 474 00:58:40,540 --> 00:58:43,140 Dimana kamu belajar menyanjung seperti itu? 475 00:58:43,220 --> 00:58:48,220 Saya tahu apa yang Nyonya suka makan. Saya akan minta juru masak menyiapkannya untuk Anda. 476 00:58:55,540 --> 00:58:59,620 Saya lupa saya seorang pelayan, dan seorang pelayan tidak boleh duduk. 477 00:59:00,300 --> 00:59:04,220 - Sebaiknya kau ingat itu. - Ya, wanitaku. 478 00:59:04,380 --> 00:59:08,180 Saya tidak tahu Anda akan datang ke sini malam ini. 479 00:59:09,200 --> 00:59:11,200 Mengapa? Apakah saya tidak disambut? 480 00:59:11,220 --> 00:59:15,660 Tentu saja. Kamu selalu terbuka. 481 00:59:15,700 --> 00:59:19,740 Suatu kehormatan besar untuk dimiliki Nyonya Phoenix di sini. 482 00:59:19,820 --> 00:59:21,820 Saya tidak berani bermimpi kekayaan besar. 483 00:59:23,380 --> 00:59:26,500 Lalu apa maksudmu? 484 00:59:26,580 --> 00:59:29,940 Apakah yang kamu maksud Saya tidak harus datang ke sini malam ini ? 485 00:59:30,540 --> 00:59:33,460 Siapa yang berani mengatakan hal seperti itu? 486 00:59:33,540 --> 00:59:39,460 Hanya saja malam ini, kau tahu-- 487 00:59:41,140 --> 00:59:44,420 Malam ini seluruh tempat telah dipesan... 488 00:59:44,460 --> 00:59:46,660 dan kita seharusnya tidak datang? 489 00:59:46,860 --> 00:59:49,820 Tidak, bukan itu yang saya maksud. 490 00:59:50,220 --> 00:59:54,820 Hanya saja anak buah Nyonya Hua datang malam ini. 491 00:59:55,620 --> 00:59:58,900 Itu mungkin yang terbaik jika kamu tidak di sini. 492 01:00:00,420 --> 01:00:03,340 Saya sudah melewati jalan setapak dengan iblis-iblis itu sebelumnya! 493 01:00:03,420 --> 01:00:05,660 Saya ingin melihat mereka mencoba dan menyentuh saya! 494 01:00:05,740 --> 01:00:07,300 Penjaga penginapan! 495 01:00:07,380 --> 01:00:11,700 Bos, para gadis di sini. 496 01:00:11,780 --> 01:00:13,740 Tunjukkan pada mereka. 497 01:00:14,200 --> 01:00:15,780 Silakan masuk. 498 01:00:16,380 --> 01:00:20,180 Kami akan membuat diri kami di rumah. 499 01:00:22,980 --> 01:00:25,100 Silakan duduk. 500 01:00:25,660 --> 01:00:27,980 Apa yang ingin kamu makan? 501 01:00:28,600 --> 01:00:30,340 - Saya mau mie. - Saya mau roti. 502 01:00:34,600 --> 01:00:35,700 Anda bisa keluar sekarang. 503 01:00:35,860 --> 01:00:39,580 Aku hanya akan berpura-pura tidak melihatmu. 504 01:00:53,660 --> 01:00:58,220 Lady Phoenix akan berpura-pura dia tidak melihat kita. 505 01:00:58,260 --> 01:01:00,260 Rasa humor yang luar biasa! 506 01:01:00,420 --> 01:01:02,540 Pergi menemani mereka. 507 01:01:08,820 --> 01:01:12,380 Saya belum melihat Anda selama berhari-hari. 508 01:01:12,460 --> 01:01:13,900 Kemana Saja Kamu? 509 01:01:19,220 --> 01:01:23,220 Saya bisa menarik Anda kepada saya Apakah Anda suka atau tidak. 510 01:01:30,100 --> 01:01:31,460 Lihat? 511 01:01:31,660 --> 01:01:34,180 Anda mungkin menarik saya kepada Anda, tapi kamu tidak bisa membuatku seperti kamu. 512 01:01:34,580 --> 01:01:36,900 - Apakah Roh Taois satu-satunya yang Anda sukai? - Apa? 513 01:01:42,660 --> 01:01:44,980 Kenapa dia tidak suka hantu seperti saya? 514 01:01:47,260 --> 01:01:49,580 Kamu adalah hantu dan aku manusia. 515 01:01:49,660 --> 01:01:52,180 Aku takut padamu, sehingga Anda dapat memiliki jalan Anda. 516 01:01:52,380 --> 01:01:54,600 Silahkan. 517 01:02:00,460 --> 01:02:05,540 Orang tidak mengerti kenapa aku hanya menyukaimu, Taoist Ghost. 518 01:02:05,620 --> 01:02:10,200 Sayangnya, dia tidak bisa menjadi hantu sampai dia mati. 519 01:02:10,100 --> 01:02:12,540 Dia belum mati. 520 01:02:12,700 --> 01:02:13,820 Dia belum mati. 521 01:02:27,100 --> 01:02:31,380 Jika Anda lebih suka hantu, Saya bisa mengubahnya menjadi satu. 522 01:02:34,860 --> 01:02:37,180 Aku akan menjadikanmu hantu terlebih dahulu! 523 01:02:47,600 --> 01:02:50,100 Dia hantu sekarang. Apakah kamu menyukainya? 524 01:03:11,740 --> 01:03:14,740 Saatnya untuk memberi Anda pelajaran, Lama Hitam. 525 01:03:34,780 --> 01:03:36,900 Kamu gila? Anda hanya seorang pelayan! 526 01:03:38,220 --> 01:03:40,820 Kamu gila? Kenapa kamu menunggu untuk menyerang? 527 01:03:43,700 --> 01:03:47,660 Saya tidak cukup gila untuk melawan Meteor Pembunuh. 528 01:03:48,380 --> 01:03:50,460 Anda tahu siapa saya. 529 01:03:50,500 --> 01:03:54,180 Sepertinya kamu tidak mau untuk mengharumkan nama Anda, Hantu Tao. 530 01:03:54,380 --> 01:03:56,860 Apakah Anda lupa janji Anda? 531 01:03:57,260 --> 01:03:58,780 Tidak, saya belum ... 532 01:03:58,860 --> 01:04:03,180 tetapi seorang pelayan masih memiliki hak untuk melakukan apa yang dia suka. 533 01:04:03,740 --> 01:04:05,740 Apa lagi yang Anda rencanakan? 534 01:04:06,600 --> 01:04:07,740 Aku ingin... 535 01:04:08,620 --> 01:04:10,200 tamparan kamu. 536 01:04:10,600 --> 01:04:11,540 Saya menantang Anda. 537 01:04:14,620 --> 01:04:16,460 - Turunkan aku! - Sudah selesai dilakukan dengan baik. 538 01:04:16,500 --> 01:04:18,220 Turunkan aku! 539 01:04:18,260 --> 01:04:22,700 - Apakah Anda ingin saya memukul Anda juga? - Tidak terima kasih. 540 01:04:23,940 --> 01:04:26,820 Kamu terlalu pintar untuk menjadi hantu. 541 01:04:26,900 --> 01:04:30,140 - Aku ingin kamu membawaku ke seseorang. - Sesuai keinginan kamu. 542 01:04:30,820 --> 01:04:34,340 Pertama temukan tali dan lilitkan lehermu. Lalu bawa aku ke sana. 543 01:04:35,200 --> 01:04:37,200 Letakkan di leher saya? 544 01:05:03,780 --> 01:05:05,980 - Kenapa kamu berhenti? - Kami disana. 545 01:05:07,600 --> 01:05:09,260 "Gua Rain Blossom" 546 01:05:10,580 --> 01:05:12,460 Pindah! 547 01:06:12,180 --> 01:06:15,100 Nyonya, ada seorang pria di luar yang ingin melihatmu. 548 01:06:15,340 --> 01:06:16,980 - Siapa ini? - Saya tidak tahu. 549 01:06:17,600 --> 01:06:21,540 Tapi dia memiliki Roh Tao dan dia membawa Lady Phoenix. 550 01:06:22,860 --> 01:06:26,600 Dia pasti pria yang menyenangkan. Tunjukkan padanya. 551 01:06:26,140 --> 01:06:28,740 Jangan repot-repot. Saya sudah disini. 552 01:06:50,100 --> 01:06:53,980 Saya mendengar Anda dipukuli oleh Hua the Hearty. 553 01:06:54,200 --> 01:06:59,980 Sepertinya Anda mengeluarkannya pada orang lain. 554 01:07:01,260 --> 01:07:05,420 Betul. Kamu sangat pintar. 555 01:07:05,500 --> 01:07:09,780 Hua mengirimku untuk masuk ke sini untuk membunuhmu dan mendapatkan penawarnya. 556 01:07:12,660 --> 01:07:16,460 Dia bertanya pada temanmu di sini untuk menunjukkan jalan. 557 01:07:22,260 --> 01:07:24,180 Dia bukan teman saya. 558 01:07:24,220 --> 01:07:27,860 Dia pikir dia lebih cantik dariku. Tidak mungkin kita bisa berteman. 559 01:07:31,200 --> 01:07:32,660 Anda benar sekali. 560 01:07:32,740 --> 01:07:37,200 Karena kamu di sini untuk membunuhku, kenapa kamu begitu jujur ​​padaku? 561 01:07:37,600 --> 01:07:40,940 Saya mendengar Anda sangat cantik. Aku tidak bisa berbohong pada wanita cantik. 562 01:07:41,700 --> 01:07:45,140 Bagaimana kamu tahu aku cantik? Pernahkah Anda melihat saya sebelumnya? 563 01:07:46,220 --> 01:07:49,220 Itu sebabnya saya di sini. Aku ingin melihatmu 564 01:07:49,740 --> 01:07:52,500 Baik. Saya akan mengabulkan keinginan Anda. 565 01:07:57,580 --> 01:08:00,540 Saya kira saya salah. 566 01:08:01,980 --> 01:08:05,100 Anda akan membayar untuk itu! 567 01:09:06,100 --> 01:09:08,200 Keluar, kalian semua! 568 01:09:17,380 --> 01:09:20,580 Jangan biarkan dia pergi. Kirim penjaga untuk menangkapnya. 569 01:09:20,660 --> 01:09:23,580 - Kemudian buat dia minum racun. - Sangat baik. 570 01:09:40,660 --> 01:09:43,340 Apakah Anda tahu mengapa saya membunuhnya? 571 01:09:45,860 --> 01:09:50,340 Karena aku laki-laki dan dia hanya hantu. 572 01:09:50,620 --> 01:09:53,740 Kanan. Anda pria sejati ... 573 01:09:53,820 --> 01:09:59,500 tetapi itu tidak akan membantu Anda dapatkan penawarnya. 574 01:10:00,300 --> 01:10:02,500 Sangat? 575 01:10:02,820 --> 01:10:07,140 Saya dapat menghancurkan kotak itu dengan membunyikan bel ini. 576 01:12:39,500 --> 01:12:41,180 Apakah mereka semua sedih? 577 01:12:43,600 --> 01:12:44,700 Itu di sana. 578 01:12:53,580 --> 01:12:56,140 - Apa yang harus kita lakukan? - Serahkan padaku. 579 01:13:38,780 --> 01:13:42,420 Istirahatlah, Tuhan yang Perkasa. Saya akan mengambilnya dari sini. 580 01:13:53,260 --> 01:13:56,180 Monyet Batu, pastikan itu kotak yang tepat. 581 01:13:58,860 --> 01:14:03,180 Ini dia, tapi terkunci. 582 01:14:04,380 --> 01:14:07,260 Saya bisa membukanya. Saya ahlinya di sini. 583 01:14:11,340 --> 01:14:14,340 Tebak siapa di sini? 584 01:14:17,940 --> 01:14:20,620 Tuan Mei, kami punya kotaknya. 585 01:14:25,500 --> 01:14:29,740 Kamu menang, aku kalah. 586 01:14:30,300 --> 01:14:33,340 Benda yang kamu bawa pasti ... 587 01:14:33,420 --> 01:14:37,140 Meteor Pembunuh yang terkenal di dunia. 588 01:14:37,500 --> 01:14:39,140 Tidak juga. 589 01:14:39,220 --> 01:14:42,540 Sampai meteor itu meledak dan Anda melihat kekuatannya ... 590 01:14:42,620 --> 01:14:45,980 itu hanya klub biasa dengan dua ujung membulat. 591 01:14:46,460 --> 01:14:51,100 Dan itu sudah cukup menghadapi sebagian besar musuhmu? 592 01:14:51,900 --> 01:14:53,300 Betul. 593 01:14:53,380 --> 01:14:57,660 Lalu kapan akan Anda gunakan Meteor Pembunuhmu? 594 01:14:58,180 --> 01:15:00,100 Saatnya untuk membunuh. 595 01:15:00,380 --> 01:15:04,580 Apakah ada sesuatu yang lebih cerah ... 596 01:15:04,660 --> 01:15:07,580 atau lebih cepat dari meteor? 597 01:15:09,180 --> 01:15:10,860 Saya kira tidak. 598 01:15:10,940 --> 01:15:15,860 Itu sebabnya tidak ada yang pernah selamat Meteor Pembunuh Anda. 599 01:15:16,220 --> 01:15:18,940 Sejauh ini tidak. 600 01:15:19,140 --> 01:15:22,740 Saya benar-benar harus melihatnya. 601 01:15:24,200 --> 01:15:26,200 Aku tidak ingin membunuhmu. 602 01:15:26,820 --> 01:15:30,940 Tapi aku tahu mereka tidak akan membiarkan saya pergi dengan mudah. 603 01:15:31,200 --> 01:15:34,420 Begitu mereka mendapatkan penawarnya - 604 01:16:29,420 --> 01:16:32,220 Dia tahu Hua akan membalas dendam ... 605 01:16:32,260 --> 01:16:34,660 dan dia akan mati kematian yang semakin mengerikan. 606 01:16:35,140 --> 01:16:40,200 Jadi dia meracuni dirinya sendiri ketika dia melihat kami dengan kotak. 607 01:16:51,700 --> 01:16:54,380 Saya akhirnya kembali. 608 01:16:58,220 --> 01:16:59,700 Tuan Mei. 609 01:17:00,700 --> 01:17:04,600 Saya telah membawa apa yang Anda minta. 610 01:17:05,900 --> 01:17:07,300 Tinggalkan kami. 611 01:17:11,580 --> 01:17:14,600 Saya tahu Anda akan berhasil. 612 01:17:14,140 --> 01:17:16,980 Anda telah menyelamatkan saya. Aku berhutang hidup padamu. 613 01:17:21,140 --> 01:17:22,380 Menguasai. 614 01:17:43,340 --> 01:17:45,600 Apa artinya ini? 615 01:17:45,140 --> 01:17:48,660 Saya tidak akan membiarkan diri saya diracuni. 616 01:17:49,620 --> 01:17:51,940 Tapi itu penangkal yang kamu inginkan. 617 01:17:52,200 --> 01:17:54,220 Itu juga racunnya. 618 01:17:54,300 --> 01:17:59,500 Wanita berhati dingin itu tahu aku akan mencoba mencurinya ... 619 01:17:59,580 --> 01:18:02,220 jadi dia memasukkan racun ke dalamnya. 620 01:18:03,300 --> 01:18:08,980 Saya mengenalnya dengan baik. Dia tidak akan membiarkan saya begitu saja. 621 01:18:09,600 --> 01:18:11,700 Tuan, penawarnya-- 622 01:18:12,600 --> 01:18:16,700 Dia pasti menyembunyikannya di tempat lain sehingga dia bisa mengancam saya. 623 01:18:16,780 --> 01:18:19,900 Saya belum bisa menyelamatkan diri. 624 01:18:20,380 --> 01:18:22,220 Apakah Anda tahu di mana dia menyembunyikannya? 625 01:18:22,300 --> 01:18:25,180 Tepat di kotak ini. 626 01:18:25,260 --> 01:18:27,940 Dia pikir Saya tidak tahu apa-apa tentang kotak ini. 627 01:18:28,180 --> 01:18:31,180 Apa yang istimewa dari kotak itu? 628 01:18:32,780 --> 01:18:36,380 Itu terlihat seperti kotak biasa ... 629 01:18:37,340 --> 01:18:43,200 tapi itu salah satu dari tujuh harta karun dicuri dari istana kekaisaran. 630 01:18:43,600 --> 01:18:47,140 Ini sebenarnya yang paling berharga dari semuanya. 631 01:18:48,200 --> 01:18:49,820 Saya belum pernah melihat kotak ini sebelumnya ... 632 01:18:49,900 --> 01:18:52,740 tapi aku tahu semua rahasianya. 633 01:18:52,820 --> 01:18:58,740 Saya tahu semua tentang 13 harta karun besar Tiongkok. 634 01:19:18,300 --> 01:19:21,180 Ini penawarnya! 635 01:19:24,900 --> 01:19:30,580 Bagaimana bisa Nyonya Hua punya harta curian? 636 01:19:31,260 --> 01:19:33,140 Mungkinkah-- 637 01:19:45,540 --> 01:19:47,660 Itu racun! 638 01:19:54,220 --> 01:19:55,780 Siapa itu? 639 01:20:02,940 --> 01:20:07,500 Menyerah! Kamu tidak bisa melarikan diri 640 01:20:39,460 --> 01:20:40,980 Celestial House terbakar. 641 01:21:08,740 --> 01:21:13,100 Hua kaya dan terkenal di dunia seni bela diri. 642 01:21:13,300 --> 01:21:16,100 Dia menjalani kehidupan yang terhormat ... 643 01:21:16,180 --> 01:21:20,500 namun dia masih menemui akhir yang buruk. 644 01:21:20,900 --> 01:21:26,860 Dia menyelamatkan hidupku jadi saya menjadi pelayannya. 645 01:21:28,260 --> 01:21:34,180 Tidak peduli betapa anehnya dia, dia akan selalu menjadi pahlawan bagiku. 646 01:21:50,580 --> 01:21:53,460 Penyesalan terdalam saya adalah ... 647 01:21:53,540 --> 01:21:57,540 Saya tidak pernah bisa membalasnya untuk menyelamatkan hidupku. 648 01:21:58,600 --> 01:22:00,940 Apakah dia seorang pahlawan atau hanya pria yang baik ... 649 01:22:01,200 --> 01:22:06,460 Sedih melihat dia mati dengan cara ini. 650 01:22:26,380 --> 01:22:29,620 Kerja bagus, Mei. 651 01:22:30,220 --> 01:22:33,900 Saya terganggu dari investigasi saya. 652 01:22:33,980 --> 01:22:37,500 Pada saat saya kembali ke rumah, semuanya hancur. 653 01:22:38,100 --> 01:22:42,260 Hua mungkin pergi, tapi buktinya masih di sini. 654 01:22:43,460 --> 01:22:45,600 Bukti apa? 655 01:22:46,460 --> 01:22:48,460 Ini. 656 01:22:48,540 --> 01:22:51,260 Saya menemukannya sebelum Anda kembali. 657 01:22:53,660 --> 01:22:55,700 Saya mendapatkannya dari Nyonya Hua. 658 01:22:57,380 --> 01:23:00,460 Apakah kamu lupa mereka adalah suami dan istri? 659 01:23:01,460 --> 01:23:07,600 Nyonya Hua mendapatkannya dari dia. Itu sebabnya dia sangat tahu itu. 660 01:23:07,140 --> 01:23:10,600 Kotak ini membuktikan bahwa dia terlibat. 661 01:23:10,140 --> 01:23:13,940 Tapi sebelum aku bisa melibatkannya, dia meninggal karena keracunan. 662 01:23:17,940 --> 01:23:23,620 Setelah lima tahun, kasus ini akhirnya ditutup. 663 01:23:23,700 --> 01:23:27,940 Kami membayar harga terlalu tinggi untuk itu. 664 01:23:28,700 --> 01:23:32,620 Tidak berarti. Saya hanya melakukan pekerjaan saya. 665 01:23:33,900 --> 01:23:36,900 Saya tidak hanya jahat waktu yang kamu habiskan ... 666 01:23:36,980 --> 01:23:39,620 tetapi juga apa yang hilang. 667 01:23:40,620 --> 01:23:42,820 Apa yang terjadi? 668 01:23:45,380 --> 01:23:50,460 Persiapkan dirimu. Ada sesuatu yang harus saya tunjukkan. 669 01:23:50,580 --> 01:23:50,700 "Dalam Memori Moon Breeze, Putriku Terkasih " 670 01:23:50,700 --> 01:23:54,580 "Dalam Memori Moon Breeze, Putriku Terkasih " 671 01:23:58,540 --> 01:24:00,460 Kapan itu terjadi? 672 01:24:00,540 --> 01:24:02,860 Beberapa hari setelah Anda pergi. 673 01:24:03,180 --> 01:24:05,140 Di mana dia mati? 674 01:24:05,180 --> 01:24:07,140 The Rain Blossom Tavern. 675 01:24:07,220 --> 01:24:11,460 The Rain Blossom Tavern? Kenapa dia pergi ke sana? 676 01:24:11,620 --> 01:24:16,200 Dia mengkhawatirkanmu dan berkata dia ingin membantu. 677 01:24:17,140 --> 01:24:19,820 Tidak peduli apa yang saya katakan, dia tidak mau mendengarkan. 678 01:24:19,900 --> 01:24:24,140 Dia bilang dia bisa jaga dirinya. 679 01:24:24,220 --> 01:24:27,940 Itu semua salah ku. Saya memanjakannya. 680 01:24:29,620 --> 01:24:33,500 Itu semua salah ku. Kenapa kamu tidak menghentikannya? 681 01:24:33,980 --> 01:24:36,820 Tapi Anda membunuh keempat pembunuh itu. 682 01:24:38,260 --> 01:24:40,180 Anda membalas kematiannya. 683 01:24:50,860 --> 01:24:56,460 Moon Breeze, aku mencintaimu. 684 01:24:56,500 --> 01:25:01,260 Anda belum benar-benar mati, karena kamu akan selalu hidup dalam hatiku. 685 01:25:09,140 --> 01:25:11,940 Selamat datang. Silakan masuk. 686 01:25:12,260 --> 01:25:14,140 Silahkan duduk. 687 01:25:21,600 --> 01:25:24,340 Maafkan aku, Moon Breeze. 688 01:25:32,700 --> 01:25:35,340 Tuan Mei, minum. 689 01:25:42,780 --> 01:25:45,740 - Apakah mereka masih di sana? - Iya nih. 690 01:25:45,820 --> 01:25:51,780 Terima kasih untuk bantuannya. Pekerjaan ini tidak mudah. 691 01:25:52,420 --> 01:25:57,900 Anda menyelamatkan hidup kita. Kami akan melakukan apa pun yang Anda minta. 692 01:26:03,980 --> 01:26:05,980 Sudah waktunya. 693 01:27:54,300 --> 01:27:57,980 Saya benar. Kamu tidak mati. 694 01:27:58,600 --> 01:28:00,300 Aku tahu kamu akan kembali. 695 01:28:00,980 --> 01:28:02,220 Bagaimana kamu tahu? 696 01:28:02,380 --> 01:28:05,900 Karena temanku, Pencuri Ajaib. 697 01:28:05,980 --> 01:28:09,180 Dia menemukan mekanismenya di bawah platform ... 698 01:28:09,260 --> 01:28:12,220 dan menemukan peti harta karun yang sebenarnya. 699 01:28:12,380 --> 01:28:14,180 Kenapa dia tidak mengambilnya? 700 01:28:14,260 --> 01:28:16,340 Mengapa? 701 01:28:17,600 --> 01:28:19,700 Karena mereka tahu Anda akan kembali untuk itu. 702 01:28:23,980 --> 01:28:28,740 Mereka sudah menunggu Anda di sini untuk tiga hari. 703 01:28:29,740 --> 01:28:34,940 Seluruh gua berada di bawah kendali kami. 704 01:28:37,140 --> 01:28:41,540 Anda disini! Aku sudah menunggumu. 705 01:28:46,460 --> 01:28:50,140 Mengherankan! Kamu kalah lagi. 706 01:28:54,100 --> 01:28:58,740 Untungnya, saya bukan Nyonya Hua atau aku akan mati. 707 01:28:59,100 --> 01:29:00,300 Kamu siapa? 708 01:29:08,700 --> 01:29:09,700 Moon Breeze? 709 01:29:11,420 --> 01:29:14,620 Apakah Anda pikir saya benar-benar mati? 710 01:29:15,340 --> 01:29:17,600 Itu bohong. 711 01:29:19,420 --> 01:29:21,600 Kenapa berbohong padaku? 712 01:29:21,140 --> 01:29:23,100 Saya ingin tahu jika kamu benar-benar mencintaiku. 713 01:29:23,580 --> 01:29:27,860 - Apakah sesederhana itu? - Di mana selera humor Anda? 714 01:29:27,940 --> 01:29:29,380 Lalu mengapa kamu di sini? 715 01:29:29,540 --> 01:29:33,180 Ayah saya memberi tahu saya enam harta curian lainnya ... 716 01:29:33,260 --> 01:29:35,600 mungkin disini. 717 01:29:35,540 --> 01:29:39,260 Anda terlalu akrab dengan tempat ini. Saya pikir Anda Nyonya Hua. 718 01:29:39,460 --> 01:29:44,340 Tidak, saya Moon Breeze, istrimu. 719 01:29:45,460 --> 01:29:47,860 Mungkin kalian berdua. 720 01:29:47,940 --> 01:29:52,940 Anda melihat Nyonya Hua mati, namun saya masih hidup. 721 01:29:53,200 --> 01:29:57,900 Kamu sangat pintar, tetapi Anda lupa satu hal. 722 01:29:59,200 --> 01:30:00,300 Apa itu? 723 01:30:00,340 --> 01:30:04,420 Ada satu orang yang tahu Nyonya Hua masih hidup. 724 01:30:04,500 --> 01:30:06,260 Bawa dia masuk 725 01:30:16,580 --> 01:30:17,780 Tidak mungkin. 726 01:30:23,780 --> 01:30:25,620 Itu saya. 727 01:30:26,200 --> 01:30:27,500 Aku masih hidup. 728 01:30:27,580 --> 01:30:29,780 Anda tidak berpikir ini bisa terjadi. 729 01:30:29,860 --> 01:30:32,180 Tentu saja tidak. 730 01:30:33,300 --> 01:30:38,180 Anda pikir tidak akan ada yang tahu bahwa Anda adalah Nyonya Hua. 731 01:30:38,260 --> 01:30:40,980 Apakah Anda terkejut akan hal itu? Dia masih hidup? 732 01:30:41,180 --> 01:30:45,460 Mereka seharusnya meracuni kamu, tapi kamu tidak mati. 733 01:30:45,540 --> 01:30:47,940 Bagaimana ini bisa terjadi? 734 01:30:49,460 --> 01:30:53,260 Anda lupa tentang penawarnya dalam kotak ini. Saya memberikannya padanya. 735 01:30:53,740 --> 01:30:55,820 Anda dan saya tumbuh bersama. 736 01:30:56,620 --> 01:30:59,660 Saya selalu menganggap Anda sebagai saudara perempuan saya ... 737 01:31:00,300 --> 01:31:03,420 jadi saya berbohong kepada Hua. 738 01:31:03,740 --> 01:31:08,940 Saya membuat Mei percaya itu umpan yang Anda atur ... 739 01:31:09,200 --> 01:31:10,500 adalah Nyonya Hua. 740 01:31:11,300 --> 01:31:15,100 Jika Anda marah dengan saya, katakan saja. 741 01:31:15,580 --> 01:31:18,380 Jika Anda ingin mengakui segalanya, lanjutkan. 742 01:31:19,580 --> 01:31:23,820 Segalanya berjalan sesuai dengan rencana anda. 743 01:31:24,420 --> 01:31:27,100 Kami menipu Hua dan Mei. 744 01:31:27,380 --> 01:31:29,220 Dan ini adalah bagaimana Anda membayar saya? 745 01:31:29,300 --> 01:31:32,660 Bukankah kamu selalu mengatakannya? kamu yang paling pintar? 746 01:31:33,860 --> 01:31:38,780 Semuanya berjalan dengan baik namun Anda ingin membunuh saya? 747 01:31:38,860 --> 01:31:40,300 Bagaimana Anda bisa melakukan ini padaku? 748 01:31:40,540 --> 01:31:43,780 Diam! Kami tumbuh bersama. 749 01:31:43,860 --> 01:31:45,860 Anda harus mengenal saya sekarang. 750 01:31:45,980 --> 01:31:48,980 Anda tahu bahwa saya belum pernah bertemu Nyonya Hua sebelumnya. 751 01:31:49,600 --> 01:31:53,460 Itu sebabnya kamu punya seseorang berdandan sepertimu. 752 01:31:53,540 --> 01:31:55,540 Maka Anda meracuni dia terlebih dahulu ... 753 01:31:55,620 --> 01:32:00,540 dan memastikan tidak ada seorang pun akan dapat mengidentifikasi tubuh. 754 01:32:01,200 --> 01:32:02,220 Ada yang lain? 755 01:32:02,820 --> 01:32:05,740 Maka Anda harus memalsukan kematian Anda sendiri ... 756 01:32:05,820 --> 01:32:10,200 atau saya akan menemukan kebenaran setelah kami menikah. 757 01:32:10,740 --> 01:32:12,340 Lalu? 758 01:32:12,620 --> 01:32:17,740 Saya ingin melihat jika Hua tahu kotak itu palsu. 759 01:32:18,820 --> 01:32:22,940 Saya tidak sadar dia akan terlalu cemas untuk memperhatikan ... 760 01:32:23,200 --> 01:32:26,300 jadi dia membuat dirinya terbunuh. 761 01:32:30,980 --> 01:32:36,380 Anda tentang untuk membuat dirimu terbunuh juga. 762 01:32:36,980 --> 01:32:40,100 Tidak ada yang bisa memutuskan takdir saya tetapi saya. 763 01:32:40,460 --> 01:32:42,380 Aku bisa. 764 01:32:42,660 --> 01:32:47,860 Kamu terlalu pintar. Orang pintar mati muda. 765 01:32:48,260 --> 01:32:52,300 Kamu juga pintar. Kenapa tidak ada yang terjadi padamu? 766 01:32:53,860 --> 01:32:56,340 Karena saya adalah Tuan Feng. 767 01:32:56,380 --> 01:33:00,380 Lima tahun lalu, Anda mencuri tujuh harta dari istana kekaisaran ... 768 01:33:00,460 --> 01:33:02,540 yang dipercayakan untuk perawatan Anda. 769 01:33:02,620 --> 01:33:08,460 Tetapi Anda membutuhkan kambing hitam sehingga Anda bisa menutup kasingnya. 770 01:33:08,540 --> 01:33:12,220 Anda membutuhkan seseorang Anda bisa menyalahkan. 771 01:33:13,140 --> 01:33:15,820 Itu sebabnya kamu memilih Hua. 772 01:33:16,900 --> 01:33:17,580 Teruskan. 773 01:33:18,220 --> 01:33:22,900 Rencana Anda adalah menggunakan putri Anda untuk sampai kepadanya ... 774 01:33:22,940 --> 01:33:25,500 tapi itu tidak berhasil. 775 01:33:25,540 --> 01:33:29,140 - Jadi, Anda memilih saya. - Teruskan. 776 01:33:29,380 --> 01:33:31,340 Anda menggunakan saya untuk mencuri penawarnya ... 777 01:33:31,420 --> 01:33:34,700 kemudian menggunakan penangkal racun untuk membunuh Hua ... 778 01:33:34,780 --> 01:33:40,700 sehingga Anda bisa menggunakan peti harta karun sebagai bukti untuk menutup kasus ... 779 01:33:41,200 --> 01:33:43,500 dan menangkis kecurigaan dari diri Anda sendiri. 780 01:33:44,100 --> 01:33:47,300 - Teruskan! - Semua bagian sudah terpasang sekarang. 781 01:33:47,380 --> 01:33:51,260 Pencuri itu Tuan Feng yang terhormat. 782 01:33:51,300 --> 01:33:52,860 Apa lagi yang bisa saya katakan? 783 01:33:54,300 --> 01:33:58,940 Tidak ada lagi yang bisa Anda katakan, karena kamu akan mati. 784 01:33:59,200 --> 01:34:00,100 Bunuh dia! 785 01:34:36,500 --> 01:34:38,380 Mari kita selesaikan ini di luar. 786 01:34:38,420 --> 01:34:41,780 Anda ingin menunjukkan kepada saya Meteor Pembunuh? 787 01:34:41,820 --> 01:34:44,980 - Betul. - Baik. Setelah kamu. 788 01:37:27,260 --> 01:37:30,140 Meteor Pembunuh sangat kuat. 789 01:37:30,220 --> 01:37:34,940 Tidak heran itu bisa mengalahkan seorang master seni bela diri seperti Sir Feng. 790 01:37:36,660 --> 01:37:38,740 Kamu masih hidup. 791 01:37:38,820 --> 01:37:41,740 Sejujurnya, itu adalah Tuan Feng dan saya ... 792 01:37:41,820 --> 01:37:45,540 yang masuk ke istana kekaisaran dan mencuri harta karun. 793 01:37:45,620 --> 01:37:47,740 Setelah itu, dia mencoba membunuhku ... 794 01:37:47,820 --> 01:37:50,100 tapi dia meremehkan kekuatanku. 795 01:37:50,140 --> 01:37:55,700 Dia menikahi putrinya dengan saya untuk mencari tahu di mana aku menyembunyikan harta karun itu. 796 01:37:55,780 --> 01:37:58,500 Saya menemukan rencana mereka dari sup ginseng beracun ... 797 01:37:58,580 --> 01:38:01,900 dan memutuskan untuk bermain bersama dengannya. 798 01:38:02,100 --> 01:38:07,600 Bahkan, saya tidak meminumnya sama sekali. Saya tidak pernah benar-benar sakit. 799 01:38:07,700 --> 01:38:12,180 Tapi aku melihat racun membunuhmu. Bagaimana itu bisa terjadi? 800 01:38:12,260 --> 01:38:15,900 Anda memang melihat itu, tapi kamu tidak melihat tubuhku membusuk. 801 01:38:15,980 --> 01:38:18,700 Aku punya seseorang yang mengganggumu dan saya membakar rumah saya ... 802 01:38:18,780 --> 01:38:21,780 jadi kamu dan Qing dapat bersaksi bahwa saya telah mati. 803 01:38:21,860 --> 01:38:26,500 Setelah saya mati, Sir Feng dan rencana putrinya akan runtuh. 804 01:38:26,740 --> 01:38:32,580 Sir Feng pikir dia pintar, tetapi Anda bahkan lebih pintar. 805 01:38:33,980 --> 01:38:37,940 Mengapa menceritakan semua ini padaku? 806 01:38:38,860 --> 01:38:41,820 Saya tidak suka meninggalkan jalan buntu ... 807 01:38:41,900 --> 01:38:44,220 dan yang lainnya sudah mati. 808 01:38:44,260 --> 01:38:46,660 Karena ini adalah kasusmu ... 809 01:38:46,700 --> 01:38:51,140 Saya merasa Anda layak mengetahui kebenarannya sebelum kamu mati. 810 01:38:52,140 --> 01:38:53,940 Aku tidak akan mati semudah itu. 811 01:38:55,100 --> 01:38:57,540 Kami pernah bertarung sekali sebelumnya, jadi saya tahu kung fu kamu. 812 01:38:57,620 --> 01:39:00,200 Anda telah menggunakan Meteor Pembunuh Anda. 813 01:39:00,100 --> 01:39:02,340 Sepertinya Anda kurang beruntung. 814 01:39:05,780 --> 01:39:08,500 Ngomong-ngomong, Aku lupa memberitahumu satu hal. 815 01:39:08,580 --> 01:39:11,300 Saya sudah menyiapkan kuburan untuk Anda. 816 01:39:11,380 --> 01:39:15,200 Anda bisa mengucapkan kata-kata terakhir Anda sebelum kamu mati. 817 01:39:15,100 --> 01:39:18,580 Kita akan melihat siapa kubur itu benar-benar untuk. 818 01:39:18,980 --> 01:39:20,260 Ikutlah bersamaku. 819 01:41:35,700 --> 01:41:39,700 Tidak peduli seberapa pintar kamu, Anda masih di bawah kendali saya. 820 01:41:41,340 --> 01:41:45,600 Anda lupa, ada lebih dari satu Meteor Pembunuh! 821 01:42:32,200 --> 01:42:34,900 Tuan Mei, kamu pergi lagi? 822 01:42:36,460 --> 01:42:39,600 Setiap orang yang seharusnya telah mati sudah mati ... 823 01:42:39,140 --> 01:42:41,500 dan bahkan beberapa yang seharusnya tidak. 824 01:42:42,460 --> 01:42:46,660 Apakah Anda ingin kami berdua untuk bertarung sampai mati? 825 01:42:47,600 --> 01:42:50,460 Saya tidak ingin mati, dan saya tidak berpikir Anda seharusnya . 826 01:42:50,540 --> 01:42:52,980 Tapi ada seseorang yang tidak memiliki apa-apa lagi ... 827 01:42:53,600 --> 01:42:55,340 dan sangat membutuhkan bantuan Anda. 828 01:42:55,380 --> 01:42:57,660 Seseorang yang tidak bisa melupakanmu. 829 01:42:57,740 --> 01:42:59,580 Siapa itu? 830 01:43:08,940 --> 01:43:11,260 Anda menyelamatkan hidupnya? 831 01:43:11,860 --> 01:43:15,600 Semua orang berubah setelah apa yang terjadi. 832 01:43:15,140 --> 01:43:18,460 Kau bisa beritahu dia bukan lagi Lady Phoenix. 833 01:43:18,540 --> 01:43:21,540 Dia hanya gadis biasa, dan cukup menarik juga. 834 01:43:24,340 --> 01:43:28,200 Orang akan berubah. Lampu meteor akan menghilang. 835 01:43:28,100 --> 01:43:33,220 Hanya cinta, kebenaran, dan keadilan akan bertahan selamanya. 836 01:43:35,420 --> 01:43:39,300 Dan akan selalu ada pahlawan ... 837 01:43:39,380 --> 01:43:42,500 membela mereka sampai hari kematian mereka. 64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.