Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,580 --> 00:04:45,820
Apa yang membawamu ke sini, Jin?
2
00:04:51,980 --> 00:04:54,300
Mengutuk!
Bagaimana kamu tahu itu aku?
3
00:04:56,260 --> 00:05:02,600
Tidak ada yang bisa bergerak
patung-patung berat ini tetapi Anda ...
4
00:05:02,140 --> 00:05:03,700
Dewa Jin Perkasa.
5
00:05:04,340 --> 00:05:09,600
Pencuri Ajaib Fei
tidak pernah pergi dengan tangan kosong.
6
00:05:09,140 --> 00:05:12,580
Sejak Anda pernah ke sana
rumah Chang si jutawan ...
7
00:05:12,660 --> 00:05:17,500
Anda harus memiliki ratunya.
8
00:05:28,740 --> 00:05:34,220
Sekarang kamu di sini, kurasa
Saya harus menyerahkan mutiara kepada Anda.
9
00:05:37,220 --> 00:05:40,580
Masih terlalu dini untuk mengatakan.
10
00:05:45,580 --> 00:05:48,300
Apa? Anda ingin mutiara ini juga?
11
00:05:49,380 --> 00:05:51,620
Tentu saja tidak.
12
00:05:51,700 --> 00:05:57,380
Saya pernah mendengar Anda seorang pria taruhan ...
13
00:05:58,600 --> 00:06:02,260
jadi saya ingin bertaruh
untuk memenangkan mutiara itu dari Anda.
14
00:06:02,380 --> 00:06:04,580
Baik. Apa yang akan kita pertaruhkan?
15
00:06:04,660 --> 00:06:10,460
Apakah saya bisa bergerak
patung-patung itu kembali atau tidak.
16
00:06:10,540 --> 00:06:12,140
Kamu?
17
00:06:13,380 --> 00:06:15,860
Saya akan bertaruh dengan Anda,
meskipun kepalamu tidak berguna bagiku.
18
00:06:15,940 --> 00:06:18,700
Kamu sangat pendek dan lemah.
19
00:06:18,820 --> 00:06:21,780
Jika Anda dapat memindahkannya kembali ...
20
00:06:22,420 --> 00:06:27,340
Anda tidak hanya akan memenangkan mutiara
tapi kepalaku juga.
21
00:06:27,420 --> 00:06:30,260
Baik. Berurusan!
22
00:06:35,820 --> 00:06:41,140
Singa Batu,
kamu terlihat sangat ganas ...
23
00:06:41,220 --> 00:06:46,580
tetapi Anda bahkan tidak bisa menjaga pintu.
24
00:06:46,620 --> 00:06:52,580
Sayang sekali!
Anda harus dihukum.
25
00:07:01,500 --> 00:07:06,700
Saya hanya mengatakan saya akan memindahkan mereka kembali.
Saya tidak mengatakan bagaimana.
26
00:07:06,780 --> 00:07:08,860
Apakah Anda akan menyerah
handuknya sekarang ...
27
00:07:08,940 --> 00:07:12,780
atau apakah Anda ingin melihat saya
pindahkan mereka kembali sepotong demi sepotong?
28
00:07:13,600 --> 00:07:14,660
Tidak perlu untuk itu.
29
00:07:14,740 --> 00:07:19,740
Saya seharusnya tidak bertaruh dengan
Iron-Palm Stone Monkey untuk memulai.
30
00:07:22,620 --> 00:07:28,540
Lalu mutiara itu milikku, kan?
31
00:07:29,820 --> 00:07:32,460
Ya tentu saja.
32
00:07:41,300 --> 00:07:43,260
Mengutuk! Anda menipu saya.
33
00:07:44,740 --> 00:07:47,940
Saya akan mengakui kekalahan,
jika kau bisa menangkapku.
34
00:08:02,380 --> 00:08:04,380
Bayangan Hantu!
35
00:08:14,660 --> 00:08:17,860
Mutiara siapa itu sekarang?
36
00:08:20,740 --> 00:08:22,380
Milikmu.
37
00:08:23,860 --> 00:08:26,980
- Tidak ada yang menginginkannya?
- Kami tidak menginginkannya.
38
00:08:27,260 --> 00:08:29,940
Lalu aku akan mengambilnya.
39
00:08:30,600 --> 00:08:34,420
Jika ada di antara Anda yang ingin mengirim ulang,
hanya datang mencariku.
40
00:08:36,940 --> 00:08:39,220
Kenapa dia harus muncul?
41
00:08:39,860 --> 00:08:44,860
Karena satu kemalangan selalu naik
di punggung orang lain.
42
00:10:42,420 --> 00:10:48,340
Jika bukan karena bantuan Anda,
kita akan dirampok.
43
00:10:48,500 --> 00:10:52,140
Kami sangat berterima kasih
untukmu, Mei.
44
00:10:52,340 --> 00:10:55,220
Ini sesuatu untuk ditunjukkan
apresiasi kami yang dalam.
45
00:10:56,940 --> 00:10:58,620
Ayo pergi.
46
00:11:44,540 --> 00:11:49,140
Kami tahu kami salah
dan kita tahu hukumannya.
47
00:11:49,220 --> 00:11:51,420
Kita akan melihatnya sendiri.
48
00:12:31,380 --> 00:12:34,820
Baik. Anda akhirnya berhasil.
49
00:12:35,100 --> 00:12:38,380
Saya membawa pembayaran
untuk menebus hidupku.
50
00:12:38,460 --> 00:12:43,100
Apakah itu cukup untuk menebus
hidupmu selama satu tahun lagi?
51
00:12:45,140 --> 00:12:47,100
Silakan lihat.
52
00:12:57,260 --> 00:12:59,460
Itu pasti mutiara Chang.
53
00:13:00,600 --> 00:13:06,200
Saya tidak akan membawanya kepada Anda
jika itu tidak cukup baik.
54
00:13:06,420 --> 00:13:09,200
- Apakah Anda membunuh seseorang tahun ini?
- Tidak.
55
00:13:09,660 --> 00:13:12,460
- Sudahkah Anda melakukan kejahatan?
- Tidak.
56
00:13:13,300 --> 00:13:15,940
Lalu aku akan memberimu satu tahun lagi.
57
00:13:16,140 --> 00:13:22,200
Terima kasih, Mei.
Saya berjanji akan bertobat dan memulai lagi.
58
00:13:22,620 --> 00:13:25,700
Anda lebih baik berarti apa yang Anda katakan,
atau aku tidak akan pernah memaafkanmu.
59
00:13:25,780 --> 00:13:27,180
Iya nih.
60
00:13:30,420 --> 00:13:32,780
Anda bisa berhenti bersembunyi di pohon,
temanku.
61
00:13:42,600 --> 00:13:46,660
Apakah itu mutiara yang tak ternilai?
Bolehkah saya melihatnya?
62
00:13:47,380 --> 00:13:50,460
Tentu saja. Lanjutkan.
63
00:14:05,860 --> 00:14:09,500
Kamu tidak bisa membunuhku.
Anda harus menepati janji Anda.
64
00:14:09,580 --> 00:14:11,820
Jika kamu membunuhku, kamu akan mati juga.
65
00:14:13,820 --> 00:14:18,260
Saya tahu, tetapi Anda telah menghancurkan pembayaran saya.
Anda harus memberikan kompensasi kepada saya.
66
00:14:18,340 --> 00:14:19,820
Aku akan.
67
00:14:19,900 --> 00:14:22,340
Bagaimana Anda mampu?
68
00:14:22,940 --> 00:14:28,700
Saya tidak punya mutiara seperti itu ...
69
00:14:28,740 --> 00:14:32,740
karena bahkan yang terkecil saya
sedikit lebih besar.
70
00:14:35,900 --> 00:14:38,580
Itu bukan untukmu.
71
00:14:39,200 --> 00:14:41,900
Tentu saja. Ini untuknya.
72
00:14:45,860 --> 00:14:50,660
Jika mau, Anda dapat memiliki semuanya.
73
00:14:51,500 --> 00:14:54,780
Harus ada ikatan.
Apa yang kamu mau dari saya?
74
00:14:56,180 --> 00:14:59,860
Saya ingin melihat apa yang ada di bawah wajan.
75
00:15:00,180 --> 00:15:04,140
- Kamu benar-benar ingin tahu?
- Aku benar-benar ingin tahu.
76
00:15:18,740 --> 00:15:23,620
Anda bisa menggunakan kung fu Anda
untuk membunuh siapa pun dalam sekejap.
77
00:15:23,700 --> 00:15:25,700
Membunuh seorang pria bukanlah apa-apa.
78
00:15:25,780 --> 00:15:28,140
Menghemat kehidupan seorang pria--
itu sesuatu.
79
00:15:28,340 --> 00:15:30,540
Apakah itu Meteor Pembunuh yang terkenal?
80
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
Betul.
81
00:15:31,700 --> 00:15:37,100
Rumor mengatakan itu Meteor Pembunuh Anda
sangat kuat.
82
00:15:37,380 --> 00:15:41,340
Apakah Anda kenal seseorang?
siapa yang pernah melihat kekuatannya?
83
00:15:41,420 --> 00:15:42,780
Tidak, tidak seorang pun.
84
00:15:42,980 --> 00:15:46,820
Saya sendiri hanya melihatnya dua kali.
85
00:15:48,180 --> 00:15:51,220
Itu berarti hanya dua lainnya
telah melihat kekuatannya selain Anda ...
86
00:15:51,300 --> 00:15:55,900
dan keduanya sudah mati.
87
00:15:56,900 --> 00:16:02,600
Anda tahu, seseorang akan mati
karena kamu.
88
00:16:02,540 --> 00:16:04,460
- Siapa?
- Saya.
89
00:16:04,580 --> 00:16:05,380
Kamu?
90
00:16:06,260 --> 00:16:11,700
Jika saya tidak bisa membawa Anda ke Rumah Surgawi
sebelum 15 Juli, aku akan mati.
91
00:16:11,780 --> 00:16:16,340
Entah bagaimana Anda secara tidak langsung
berkontribusi pada kematian saya.
92
00:16:16,380 --> 00:16:17,980
Siapa yang ingin membunuhmu?
93
00:16:18,600 --> 00:16:20,420
Meteor lain
di dunia seni bela diri.
94
00:16:21,140 --> 00:16:22,740
Devil Meteor, Hua the Hearty.
95
00:16:22,820 --> 00:16:24,380
Hua yang Hearty?
96
00:16:25,540 --> 00:16:27,340
Siapa lagi?
97
00:16:28,420 --> 00:16:31,940
Saya selalu ingin bertemu dengannya.
Aku akan pergi bersamamu.
98
00:16:32,200 --> 00:16:35,200
Aku tidak pergi.
Saya lebih suka tidak bertemu iblis.
99
00:16:35,100 --> 00:16:36,740
Permisi.
100
00:16:40,300 --> 00:16:45,740
Hanya Meteor Iblis
bisa menakuti Ghost Shadow seperti itu.
101
00:16:45,980 --> 00:16:47,740
Silahkan lewat sini.
102
00:17:28,220 --> 00:17:31,420
Tidakkah menurutmu itu bagus?
untuk makan di sini?
103
00:17:41,620 --> 00:17:44,340
Ini bagaimana kamu hidup?
104
00:17:46,220 --> 00:17:48,220
Saya tidak melihat ada yang salah dengan itu.
105
00:17:48,300 --> 00:17:52,420
Saya bisa makan dan tidur kapan pun saya mau.
Saya sepenuhnya bebas.
106
00:17:52,620 --> 00:17:56,100
Anda lebih suka tidur di alam liar
daripada menginap di penginapan.
107
00:17:56,700 --> 00:18:01,420
Kenapa saya harus melakukan itu?
Saya suka alam.
108
00:18:02,200 --> 00:18:07,220
Dan Anda lebih suka memasak sendiri
dari makan di warung.
109
00:18:07,300 --> 00:18:12,300
Setidaknya ada
3.000 hal yang bisa dimakan di sekitar kita.
110
00:18:12,380 --> 00:18:15,580
Itu lebih dari cukup bagi saya.
Mengapa repot-repot pergi ke kedai minuman?
111
00:18:16,780 --> 00:18:21,140
Anda penuh dengan alasan.
Saya tahu mengapa Anda hidup seperti ini.
112
00:18:21,540 --> 00:18:22,660
Sangat?
113
00:18:22,740 --> 00:18:26,660
Anda tidak ingin musuh Anda
untuk mempelajari keberadaan Anda ...
114
00:18:26,740 --> 00:18:29,660
dan kamu memasak makananmu sendiri
untuk menghindari keracunan.
115
00:18:29,860 --> 00:18:32,740
Meskipun aku tahu kamu tidak membunuh
orang tak bersalah ...
116
00:18:32,820 --> 00:18:35,740
Saya juga tahu Anda punya
setidaknya 500 musuh.
117
00:18:39,200 --> 00:18:40,460
Anda salah.
118
00:18:40,820 --> 00:18:45,860
Itu seharusnya 491.
119
00:18:49,540 --> 00:18:51,540
Anda menyimpan hitungan yang sangat tepat.
120
00:18:57,200 --> 00:19:01,200
Sayangnya, tidak satupun dari mereka
bisa memberiku pertarungan yang aku cari.
121
00:19:01,900 --> 00:19:07,500
Tidak ada yang berani menantang Anda
kecuali mereka ingin mati.
122
00:19:07,580 --> 00:19:09,820
Berhentilah mencoba menyanjung saya.
123
00:19:09,900 --> 00:19:13,200
Mungkin Anda benar-benar datang untuk membunuh saya.
124
00:19:13,600 --> 00:19:17,780
Saya tidak akan berani mencoba.
Sebenarnya, saya ingin Anda membantu saya.
125
00:19:18,600 --> 00:19:20,260
Kamu? Apa yang kamu inginkan?
126
00:19:21,380 --> 00:19:23,900
Aku tidak tahan melihatmu hidup seperti ini.
127
00:19:23,980 --> 00:19:26,260
Biarkan saya mentraktir Anda makan enak.
128
00:19:26,340 --> 00:19:30,260
Sangat baik.
Saya akan membuat pengecualian kali ini.
129
00:19:30,340 --> 00:19:31,600
Sangat bagus.
130
00:19:44,940 --> 00:19:47,600
Ini pesanan Anda.
131
00:19:58,620 --> 00:20:00,820
Ini anggurmu.
132
00:20:03,200 --> 00:20:08,900
Pedang ini harganya 3.000 keping perak
dan 20 botol anggur berkualitas.
133
00:20:09,220 --> 00:20:10,900
Apa yang kamu pikirkan?
134
00:20:13,220 --> 00:20:16,100
Pedang yang bagus.
135
00:20:17,180 --> 00:20:19,500
Saya kira tidak.
136
00:20:19,580 --> 00:20:22,460
Apa? Pedangmu
lebih baik dari milikku?
137
00:20:22,900 --> 00:20:25,660
Milikku tidak bisa dibandingkan dengan milikmu ...
138
00:20:25,700 --> 00:20:27,980
tapi orang lain bisa.
139
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
Yang?
140
00:20:30,140 --> 00:20:34,940
Tamu kita malam ini,
Fong the Wind Chaser.
141
00:20:35,340 --> 00:20:36,540
Fong?
142
00:20:39,660 --> 00:20:42,380
Saya hanya berbicara
tentang pedang itu sendiri ...
143
00:20:42,460 --> 00:20:45,580
bukan keahlian pemiliknya.
144
00:20:46,260 --> 00:20:50,220
Betul.
Pedangmu lebih baik dari miliknya.
145
00:20:50,260 --> 00:20:52,620
Tapi ingat...
146
00:20:52,660 --> 00:20:57,260
keahliannya dapat mengubah sepotong sederhana
dari logam menjadi senjata.
147
00:20:58,820 --> 00:21:04,700
Kanan. Tidak ada yang cocok untuknya
dalam hal itu.
148
00:21:05,220 --> 00:21:06,940
Tuan Fong telah tiba.
149
00:21:10,900 --> 00:21:14,700
- Terima kasih sudah datang.
- Dengan senang hati.
150
00:21:14,780 --> 00:21:16,460
Silahkan lewat sini.
151
00:21:25,780 --> 00:21:27,540
- Silahkan duduk.
- Terima kasih.
152
00:21:50,260 --> 00:21:52,260
Tuan, saya tidak tahu
kamu di sini--
153
00:21:52,340 --> 00:21:55,940
Jangan ganggu saya.
Kembali ke temanmu.
154
00:21:56,200 --> 00:21:57,140
Iya nih.
155
00:22:07,420 --> 00:22:11,260
Siapa itu? Mengapa Anda
merendahkan dirimu di hadapannya?
156
00:22:11,340 --> 00:22:14,900
Itu bukan tempatmu
untuk menanyakan tentang dia!
157
00:22:15,740 --> 00:22:18,200
Bolehkah aku tahu namamu?
158
00:22:18,100 --> 00:22:20,980
Nama saya tidak ada artinya bagi Anda.
159
00:22:22,700 --> 00:22:27,780
Mengapa Wind Chaser yang terkenal itu
memanggilmu tuan?
160
00:22:27,980 --> 00:22:30,420
Kenapa kamu harus tahu?
161
00:22:34,980 --> 00:22:37,980
Sebenarnya saya sudah tahu.
162
00:22:38,600 --> 00:22:42,100
Tuan Fong sangat mengagumi Anda.
163
00:22:42,180 --> 00:22:44,740
Anda Qing, yang terkenal
Pendekar Jubah Biru ...
164
00:22:44,820 --> 00:22:47,540
yang mengalahkan tiga pahlawan
yang merupakan tuan Fong.
165
00:22:48,140 --> 00:22:50,540
Itu 10 tahun yang lalu.
166
00:22:50,620 --> 00:22:53,460
Tetapi apa yang telah berubah sekarang?
167
00:22:53,740 --> 00:22:57,780
Sekarang saya hanya seorang pelayan
untuk Hua yang Hearty.
168
00:22:57,860 --> 00:22:59,260
Seorang pelayan?
169
00:23:00,860 --> 00:23:04,540
Apa yang bisa membuat Qing terkenal
menjadi pelayan seseorang?
170
00:23:14,700 --> 00:23:18,540
Hua the Hearty adalah Meteor Iblis.
171
00:23:18,700 --> 00:23:20,340
Orang macam apa dia?
172
00:23:20,420 --> 00:23:22,600
Anda akan tahu kapan Anda melihatnya.
173
00:23:22,140 --> 00:23:25,420
Kecuali jika Anda bertemu dengannya,
kamu tidak pernah bisa mengerti.
174
00:23:39,860 --> 00:23:44,300
- Tolong tunggu saya di sini.
- Sesuai keinginan kamu.
175
00:23:59,580 --> 00:24:01,660
Tuan Mei.
176
00:24:02,900 --> 00:24:05,380
Tuannya sakit dan tidak bisa keluar
untuk menerima kamu.
177
00:24:05,460 --> 00:24:09,340
Silakan ikut saya.
Saya akan tunjukkan.
178
00:24:19,940 --> 00:24:21,620
Tolong tunggu disini.
179
00:24:26,620 --> 00:24:30,900
Tuan, saya membawa Mei ke sini.
180
00:24:41,500 --> 00:24:42,820
Jadi kamu adalah Mei.
181
00:24:44,380 --> 00:24:48,820
Anda tidak akan memiliki saya di sini
jika saya bukan Mei ...
182
00:24:48,900 --> 00:24:52,660
dan aku tidak akan datang
kecuali di akun Anda.
183
00:24:52,980 --> 00:24:57,180
Sayangnya, Hua si Hearty
tidak merasa sangat hangat ...
184
00:24:57,260 --> 00:25:02,940
atau aku akan keluar
untuk menyambut kamu sendiri.
185
00:25:03,860 --> 00:25:06,540
Bagaimana bisa Hua yang Hearty sakit?
186
00:25:07,180 --> 00:25:10,540
Sama seperti orang kaya
suka berpura-pura miskin ...
187
00:25:10,620 --> 00:25:14,580
orang sakit suka berpura-pura
mereka sehat.
188
00:25:14,940 --> 00:25:18,340
Bukankah itu selalu terjadi
kasus di mana-mana?
189
00:25:18,940 --> 00:25:23,140
Anda benar.
Mengapa kamu ingin melihat saya?
190
00:25:23,940 --> 00:25:25,660
Mengapa?
191
00:25:25,740 --> 00:25:29,100
Karena aku ingin membunuhmu.
192
00:26:31,940 --> 00:26:33,900
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
193
00:26:35,940 --> 00:26:37,700
Anda semua bisa pergi.
194
00:26:43,420 --> 00:26:47,700
Bahkan serangan Qing tidak bisa memaksamu
untuk menggunakan Meteor Pembunuh Anda.
195
00:26:48,900 --> 00:26:50,820
Tanpa bermaksud menyinggung.
196
00:26:52,500 --> 00:26:55,220
Anda mungkin ingin membunuh saya
tapi aku tidak ingin membunuhmu.
197
00:26:55,300 --> 00:26:57,580
Saya hanya menggunakan Meteor Pembunuh
bila perlu.
198
00:26:57,660 --> 00:27:02,180
Aku benar-benar tidak ingin membunuhmu.
Saya ingin Anda menyelamatkan saya.
199
00:27:02,900 --> 00:27:08,600
Jika Anda dapat mengatasi serangannya,
maka kamu bisa menyelamatkanku.
200
00:27:08,380 --> 00:27:10,700
Bagaimana jika saya tidak bisa?
201
00:27:10,940 --> 00:27:13,220
Kalau begitu Anda akan menjadi
tidak ada gunanya bagiku ...
202
00:27:13,300 --> 00:27:16,260
dan aku tidak akan peduli
apakah Anda hidup atau mati.
203
00:27:18,340 --> 00:27:21,780
Itu satu hal baik tentang Anda:
Anda sangat mudah.
204
00:27:22,580 --> 00:27:24,780
Itu sebabnya saya layak untuk hidup.
205
00:27:25,540 --> 00:27:27,540
Bagaimana saya bisa menyelamatkan Anda?
206
00:27:27,620 --> 00:27:30,200
Aku ingin kamu membunuh seseorang untukku.
207
00:27:30,600 --> 00:27:31,580
Siapa?
208
00:27:31,660 --> 00:27:32,660
Istriku.
209
00:27:34,940 --> 00:27:38,740
Anda benar-benar sakit.
210
00:27:38,820 --> 00:27:42,200
Kalau tidak, Anda tidak akan bertanya kepada saya
untuk membunuh istrimu.
211
00:27:42,620 --> 00:27:46,900
Saya tidak selalu begitu
dalam kondisi ini.
212
00:27:46,940 --> 00:27:52,380
Saya jatuh sakit ketika saya makan sup ginseng
istri saya bersiap untuk saya.
213
00:27:53,300 --> 00:27:55,700
Sup diracun?
214
00:27:55,820 --> 00:27:57,820
Kenapa dia ingin meracuni Anda?
215
00:27:57,900 --> 00:28:02,420
Karena dia gelandangan.
Dia suka semua jenis pria.
216
00:28:03,820 --> 00:28:07,900
Kalau begitu, mengapa Anda masih hidup?
217
00:28:09,260 --> 00:28:11,300
Saya masih berguna baginya ...
218
00:28:11,380 --> 00:28:16,780
karena kekayaan besar saya
dan kung fu saya.
219
00:28:16,860 --> 00:28:20,860
Tidak ada yang akan berani menyakitinya
selama aku masih hidup ...
220
00:28:21,180 --> 00:28:25,140
termasuk saya sendiri,
jika aku ingin tetap hidup.
221
00:28:27,600 --> 00:28:28,860
Saya tidak mengerti.
222
00:28:29,600 --> 00:28:33,140
Tuan Mei,
dia sendiri yang memiliki penawarnya.
223
00:28:33,220 --> 00:28:37,600
Tuan perlu mengambil itu
sekali setahun.
224
00:28:38,220 --> 00:28:43,940
Saya harus melakukan apa yang dia katakan
untuk mendapatkan.
225
00:28:45,420 --> 00:28:47,900
Itu sangat sulit dibayangkan.
226
00:28:48,700 --> 00:28:52,500
Kamulah satu-satunya
siapa yang bisa membunuhnya dan mendapatkan penawarnya.
227
00:28:52,540 --> 00:28:56,620
Dia menyukai pria,
dan Anda adalah spesimen yang sangat baik.
228
00:28:56,900 --> 00:28:59,740
Ada semua jenis pria di sekitarnya.
229
00:28:59,980 --> 00:29:04,200
Dan mereka semua tahu kung fu?
230
00:29:04,380 --> 00:29:05,780
Sangat baik.
231
00:29:06,100 --> 00:29:09,700
Empat dari mereka adalah favoritnya.
232
00:29:09,780 --> 00:29:12,780
Mereka menjaga penawarnya setiap saat.
233
00:29:18,380 --> 00:29:23,180
Satu disebut Blazing Star.
Senjatanya adalah Jarum Plum Blossom.
234
00:29:23,380 --> 00:29:25,380
Dia tidak pernah ketinggalan.
235
00:29:33,740 --> 00:29:37,940
Lain disebut Killer Hands--
hati-hati terhadap hisapan sengit mereka.
236
00:29:47,660 --> 00:29:51,600
Jangan repot-repot memeriksa.
Saya mendapatkan mata mereka, bukan?
237
00:29:51,540 --> 00:29:53,540
Iya nih. Kamu sangat bagus.
238
00:29:55,900 --> 00:29:59,500
Mari kita bakar mereka.
Saya bisa menggunakan sedikit camilan.
239
00:30:01,940 --> 00:30:05,220
Black Lama pandai sihir hitam. I>
240
00:30:16,780 --> 00:30:20,580
Hantu Tao penuh dengan trik licik.
241
00:30:20,900 --> 00:30:24,200
Mereka melakukan semua jenis
kejahatan terkenal ...
242
00:30:24,100 --> 00:30:26,780
dan tidak ada yang bisa melakukan apa pun
karena keterampilan kungfu mereka.
243
00:30:28,460 --> 00:30:30,300
Saya pernah mendengar tentang mereka.
244
00:30:30,380 --> 00:30:33,580
Apakah mereka yang harus kubunuh?
untuk sampai ke penawarnya?
245
00:30:34,600 --> 00:30:37,300
Itu bukan yang Anda butuhkan
khawatir tentang.
246
00:30:37,340 --> 00:30:41,300
- Lalu siapa?
- Istri saya, Nyonya Hua.
247
00:30:42,180 --> 00:30:43,580
Aku bisa membayangkan.
248
00:30:43,660 --> 00:30:47,740
- Apakah kamu berani melakukannya?
- Tidak ada yang tidak berani saya lakukan.
249
00:30:47,820 --> 00:30:50,380
Jika kamu membantu saya,
Saya akan membalas Anda dengan mahal.
250
00:30:50,460 --> 00:30:54,220
Itu tidak perlu.
Aku tidak melakukan ini untukmu.
251
00:30:54,340 --> 00:30:55,860
Lalu mengapa Anda melakukannya?
252
00:30:58,200 --> 00:31:00,200
Karena saya merasa menyukainya.
253
00:31:02,940 --> 00:31:04,140
Tuan Mei.
254
00:31:11,780 --> 00:31:12,740
Apa?
255
00:31:13,220 --> 00:31:15,340
Apakah kamu tidak suka?
Hua si Hearty menjadi temanmu?
256
00:31:15,780 --> 00:31:18,420
Mei tidak berteman.
257
00:31:18,500 --> 00:31:22,180
Selain itu, apa yang Anda miliki adalah pelayan,
bukan teman.
258
00:31:23,100 --> 00:31:25,420
Apakah Anda menganggap saya
temanmu atau tidak ...
259
00:31:25,500 --> 00:31:27,980
Saya punya sesuatu yang lain untuk memberitahu Anda.
260
00:31:28,600 --> 00:31:29,200
Datanglah kemari.
261
00:34:14,620 --> 00:34:19,420
Dia milikmu sekarang.
Lakukan apa pun yang Anda inginkan dengannya.
262
00:34:46,380 --> 00:34:48,380
Ayo pergi.
263
00:35:16,820 --> 00:35:18,380
Siapa itu?
264
00:35:21,140 --> 00:35:23,140
Pegang itu. Kamu siapa?
265
00:35:23,220 --> 00:35:25,740
- Apa yang kamu inginkan?
- Kenapa kamu di sini sangat terlambat?
266
00:35:25,820 --> 00:35:27,820
Karena saya merasa menyukainya.
267
00:35:29,900 --> 00:35:34,940
Apakah Anda berkelahi?
Siapa yang melakukan ini padamu?
268
00:35:35,500 --> 00:35:38,340
Apa? Itu bukan urusanmu.
269
00:35:39,100 --> 00:35:41,820
Sepertinya Anda pembuat onar.
270
00:35:41,980 --> 00:35:44,940
- Tangkap dia!
- Ayo pergi.
271
00:36:12,340 --> 00:36:14,260
Apakah sudah selesai?
272
00:36:14,340 --> 00:36:16,980
Ya, semua tahanan
telah dipindahkan ke penjara bawah tanah.
273
00:36:17,600 --> 00:36:18,540
Baik.
274
00:36:51,380 --> 00:36:54,700
- Hati-hati. Saya pergi sekarang.
- Iya nih.
275
00:36:55,380 --> 00:36:58,420
Tunjukkan Lee.
276
00:37:05,580 --> 00:37:08,500
Yang Mulia.
277
00:37:11,740 --> 00:37:14,780
Apakah Anda mengurus semuanya
seperti yang saya pesan?
278
00:37:15,460 --> 00:37:19,740
Ya, tuan.
Kami memiliki 63 tahanan.
279
00:37:19,780 --> 00:37:23,540
Saya sudah mentransfer semua ke ruang bawah tanah
tapi manusia baru.
280
00:37:23,940 --> 00:37:27,600
Seberapa parah dia terluka?
281
00:37:27,140 --> 00:37:31,420
Dia mengambil banyak tendangan dan pukulan ...
282
00:37:31,460 --> 00:37:33,780
tetapi tidak ada kerusakan internal.
283
00:37:34,620 --> 00:37:36,740
Saya melihat.
284
00:37:37,600 --> 00:37:40,500
Apakah Anda yakin hanya Anda satu-satunya
siapa yang tahu tentang ini?
285
00:37:41,100 --> 00:37:44,220
Saya membius 63 tahanan
dan memindahkannya ke penjara bawah tanah.
286
00:37:44,300 --> 00:37:47,700
Mereka tidak akan datang
sampai besok pagi.
287
00:37:47,740 --> 00:37:51,740
Saya melakukan semua ini sendiri.
Tidak ada orang lain yang tahu tentang itu.
288
00:37:51,980 --> 00:37:55,500
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
Anda akan diberi hadiah.
289
00:38:08,260 --> 00:38:11,980
- Ini hadiahmu.
- Terima kasih, Yang Mulia.
290
00:38:20,860 --> 00:38:22,380
Buka gerbangnya.
291
00:39:19,580 --> 00:39:24,660
- Maaf saya harus membuat Anda melalui ini.
- Saya sudah terbiasa dengan masalah.
292
00:39:27,180 --> 00:39:29,180
Bawakan aku anggur.
293
00:39:32,180 --> 00:39:37,940
Saya senang melihat Hua yang Hearty
melakukan bagiannya dan memukulmu.
294
00:39:37,980 --> 00:39:40,980
Mari kita rayakan. Ini untukmu.
295
00:39:52,500 --> 00:39:55,340
Saya dipukuli
dan kamu ingin merayakan?
296
00:39:56,460 --> 00:39:58,300
Kenapa tidak?
297
00:39:59,300 --> 00:40:01,540
- Tinggalkan kami sendiri.
- Ya pak.
298
00:40:07,200 --> 00:40:10,620
Jika Hua memukulmu,
itu berarti dia mempercayaimu.
299
00:40:10,700 --> 00:40:15,740
Dia ingin kamu melakukan sesuatu untuknya,
jadi dia harus mengalahkanmu dulu.
300
00:40:15,820 --> 00:40:18,200
Kalau tidak, orang
akan mencurigakan.
301
00:40:18,980 --> 00:40:24,900
Tipuan yang tidak pernah gagal
sejak zaman kuno.
302
00:40:26,500 --> 00:40:29,740
Kamu pria yang sangat pintar.
303
00:40:29,820 --> 00:40:32,460
Tidak heran orang berkata
kamu sangat licik.
304
00:40:35,600 --> 00:40:37,580
Kamu sendiri tidak buruk.
305
00:40:42,600 --> 00:40:45,580
Saya tidak pernah memikirkan Hua
akan meminta saya untuk membunuh istrinya.
306
00:40:46,220 --> 00:40:49,780
Bunuh Nyonya Hua? Mengapa?
307
00:40:51,600 --> 00:40:54,260
Untuk menyelamatkan hidupnya sendiri.
308
00:40:55,740 --> 00:40:58,940
Nyonya Hua dikelilingi
oleh para ahli di ...
309
00:40:59,140 --> 00:41:03,100
dan dia tahu kung fu sendiri.
310
00:41:04,100 --> 00:41:09,820
Jika Anda berhasil membunuhnya,
Hua akan mempercayaimu sepenuhnya.
311
00:41:10,140 --> 00:41:13,200
Maka rencana kita akan berhasil.
312
00:41:13,980 --> 00:41:17,620
Apakah kamu yakin
Hua adalah tersangka Anda?
313
00:41:18,900 --> 00:41:20,940
Ya, tidak ada orang lain.
314
00:41:21,200 --> 00:41:24,620
Kami hanya tidak punya
bukti belum membuktikannya.
315
00:41:24,700 --> 00:41:28,380
Membunuhnya tidak akan menyelesaikan kasus ini.
316
00:41:28,780 --> 00:41:32,100
Jika Anda dapat menemukannya
salah satu dari tujuh harta ...
317
00:41:32,180 --> 00:41:34,860
dicuri dari istana kekaisaran
di tempat Hua ...
318
00:41:34,900 --> 00:41:37,260
maka kita bisa menagihnya.
319
00:41:38,660 --> 00:41:41,540
Kedengarannya tidak mudah.
320
00:41:42,780 --> 00:41:46,540
Itulah mengapa
Saya ingin Anda menangani kasus ini.
321
00:41:46,580 --> 00:41:48,580
Hua mungkin pintar ...
322
00:41:48,660 --> 00:41:54,260
tapi dia tidak akan pernah curiga
bahwa Anda adalah detektif kami.
323
00:41:54,460 --> 00:41:56,340
Selama tiga tahun terakhir ...
324
00:41:56,420 --> 00:41:58,700
Anda telah bekerja dengan sangat baik
sebagai agen yang menyamar ...
325
00:41:58,780 --> 00:42:03,420
dan memecahkan 19 kasus utama.
326
00:42:05,200 --> 00:42:08,420
Namun kali ini tidak hanya
apakah saya harus berurusan dengan Hua ...
327
00:42:08,700 --> 00:42:12,420
tapi dengan kecantikannya
dan istri jahat juga.
328
00:42:12,900 --> 00:42:18,220
Memang benar Pedang Iblisnya
belum memenuhi pertandingan.
329
00:42:18,780 --> 00:42:20,540
Namun...
330
00:42:20,620 --> 00:42:26,620
Meteor Pembunuh Anda
tidak pernah dikalahkan juga.
331
00:42:26,700 --> 00:42:31,220
Anda dapat mengalahkannya dengan mudah
selama Anda memiliki kepercayaannya.
332
00:42:33,580 --> 00:42:35,180
Pernahkah Anda memercayai seseorang?
333
00:42:36,380 --> 00:42:39,500
Tidak. Itu sebabnya saya masih ada.
334
00:42:40,260 --> 00:42:42,220
Jika Anda tidak mempercayai siapa pun ...
335
00:42:42,300 --> 00:42:45,100
mengapa kamu menempatkan saya
pada kasus yang begitu penting?
336
00:42:47,780 --> 00:42:50,540
Kamu berbeda.
Anda bukan sembarang orang.
337
00:42:50,580 --> 00:42:52,780
Anda agen terbaik saya.
338
00:42:52,860 --> 00:42:54,420
Saya tidak hanya mempercayai Anda ...
339
00:42:54,500 --> 00:42:58,380
tapi aku juga akan memberimu
milikku yang paling berharga.
340
00:42:59,460 --> 00:43:02,600
Jaga dirimu baik-baik.
341
00:43:19,820 --> 00:43:22,340
Pemimpinmu telah
dipindahkan ke lokasi lain.
342
00:43:22,420 --> 00:43:25,820
Saya telah menanyai tahanan ini
dan dia tidak bersalah.
343
00:43:25,900 --> 00:43:28,220
Pegang dia untuk malam ini
dan lepaskan dia besok.
344
00:43:28,300 --> 00:43:29,540
Ya pak.
345
00:45:37,220 --> 00:45:39,220
Lihat siapa yang datang.
346
00:45:39,300 --> 00:45:41,420
Moon Breeze? Mengapa kamu di sini?
347
00:45:42,200 --> 00:45:44,540
Anda tidak tahu, bukan?
Jangan kaget.
348
00:45:45,200 --> 00:45:47,380
Bagaimana mungkin saya tidak terkejut
untuk melihatmu di sini?
349
00:45:48,500 --> 00:45:54,460
Kepemilikan yang paling berharga
ayahku berkata dia akan memberimu ...
350
00:45:55,600 --> 00:45:56,180
adalah aku.
351
00:45:56,780 --> 00:46:01,500
Aku sangat menyukaimu, tapi aku--
352
00:47:09,380 --> 00:47:13,600
Misi ini sangat berbahaya.
Jika saya harus--
353
00:47:23,860 --> 00:47:25,580
Jangan bicara.
354
00:47:25,620 --> 00:47:28,260
Aku hanya ingin kamu mengingatku.
355
00:47:28,820 --> 00:47:30,780
Moon Breeze adalah milikmu.
356
00:47:31,780 --> 00:47:33,540
Aku cinta kamu.
357
00:48:44,420 --> 00:48:46,660
Anda bebas pergi.
358
00:48:54,340 --> 00:48:56,140
Tentu saja.
359
00:48:56,220 --> 00:48:59,200
Atau dipukuli
kejahatan hari ini?
360
00:49:25,860 --> 00:49:30,780
Bisakah Anda memberikan sedikit uang receh?
Saya belum makan selama tiga hari.
361
00:49:31,580 --> 00:49:35,460
Saya tidak lebih baik dari Anda.
Bagaimana kalau Anda meminjamkan saya uang?
362
00:49:35,540 --> 00:49:38,260
- Pak, Anda pasti bercanda.
- Aku tidak bercanda.
363
00:49:38,340 --> 00:49:41,140
- Tolong beri saya beberapa perubahan.
- Tinggalkan aku sendiri.
364
00:49:41,220 --> 00:49:44,260
Tolong, saya belum makan selama berhari-hari.
365
00:49:44,420 --> 00:49:47,540
Pergi. Saya berkata, pergi.
366
00:49:55,820 --> 00:49:57,200
Cepat!
367
00:50:45,500 --> 00:50:47,420
Membantu!
368
00:50:50,420 --> 00:50:52,180
Mereka disini. Pergi melihatnya.
369
00:50:54,220 --> 00:50:57,600
Tolong aku!
370
00:51:04,140 --> 00:51:06,820
Diam
atau aku akan melemparmu ke sungai.
371
00:51:06,940 --> 00:51:08,420
Saya akan diam.
372
00:51:11,340 --> 00:51:14,420
Sepertinya Hua
memilih orang yang salah.
373
00:51:14,500 --> 00:51:17,900
Mei ternyata sangat tidak berbahaya.
374
00:51:18,620 --> 00:51:20,900
- Biarkan dia keluar.
- Sangat baik.
375
00:51:27,500 --> 00:51:31,180
Kenapa kamu ada di sana?
Apa yang terjadi?
376
00:51:32,660 --> 00:51:35,900
Maafkan saya. Itu semua salah ku.
377
00:51:35,980 --> 00:51:39,260
Keluar dari sini sebelum aku membunuhmu.
378
00:51:39,340 --> 00:51:41,980
Terima kasih, Nyonya Phoenix.
379
00:51:46,900 --> 00:51:48,140
Siapa itu?
380
00:51:53,140 --> 00:51:54,660
Di sana.
381
00:51:57,140 --> 00:52:00,340
Saya mungkin tidak berbahaya ...
382
00:52:00,420 --> 00:52:04,340
tapi kau tidak lain adalah
burung yang cantik sendiri.
383
00:52:04,700 --> 00:52:05,940
Kamu siapa?
384
00:52:08,220 --> 00:52:10,260
Sayalah orangnya
Anda sudah menunggu.
385
00:52:15,900 --> 00:52:19,500
Phoenix Dart Anda adalah mainan yang tidak berharga.
386
00:52:19,900 --> 00:52:21,100
Dapatkan dia!
387
00:52:22,500 --> 00:52:27,420
Anda wanita tidak bisa menghentikan saya,
jadi jangan repot-repot mencoba.
388
00:52:28,580 --> 00:52:32,500
- Apa yang kamu inginkan?
- Aku tahu Hua yang dikirim olehmu Hearty.
389
00:52:32,580 --> 00:52:34,980
Nyonya Hua memandangmu sebagai teman ...
390
00:52:35,600 --> 00:52:37,300
tetapi Anda tidak merasakan hal yang sama.
391
00:52:37,380 --> 00:52:39,180
Apa lagi yang kamu tahu
392
00:52:39,260 --> 00:52:40,980
Apa lagi yang harus saya ketahui?
393
00:52:41,700 --> 00:52:46,500
Anda harus tahu saya satu-satunya
siapa yang bisa membawamu padanya ...
394
00:52:46,580 --> 00:52:49,260
dan membantu Anda menyelesaikan pekerjaan.
395
00:52:49,780 --> 00:52:53,420
Apa yang menjadi perhatian saya?
apakah pekerjaan ini selesai atau tidak?
396
00:52:55,540 --> 00:52:57,460
Tentu saja itu urusanmu.
397
00:52:57,540 --> 00:53:00,460
Jika pekerjaan ini tidak dilakukan,
kamu sudah mati.
398
00:53:00,620 --> 00:53:03,460
Hua akan membunuhmu jika kau gagal.
399
00:53:04,220 --> 00:53:09,420
Sepertinya saya lebih baik melakukan apa yang Anda katakan.
400
00:53:10,660 --> 00:53:15,100
Dari sekarang,
kamu adalah pelayan saya
401
00:53:15,140 --> 00:53:19,500
Setiap orang di sekitar saya adalah pelayan saya.
402
00:53:19,540 --> 00:53:24,140
Jadi Nyonya Hua tidak akan curiga
tentang pelayan barumu.
403
00:53:26,100 --> 00:53:29,900
Itulah satu-satunya cara untuk membawamu ke sana.
404
00:53:30,100 --> 00:53:35,100
Aku harus menjadi pelayanmu
untuk menyelamatkan hidup Hua.
405
00:53:35,180 --> 00:53:37,500
Terserah kamu.
406
00:53:37,580 --> 00:53:42,780
Jangan khawatir. saya berjanji
Saya akan menjadi pelayan yang sempurna.
407
00:53:44,460 --> 00:53:48,100
Anda sebaiknya mendengarkan saya
atau Anda tidak akan mendapatkan penawarnya.
408
00:53:52,540 --> 00:53:57,460
Obat penawar untuk Hua
ada di dalam kotak ini.
409
00:53:57,660 --> 00:53:59,600
Tempatkan ini di sana.
410
00:53:59,460 --> 00:54:00,460
Ya Bu.
411
00:54:17,620 --> 00:54:21,580
Saya tahu dia akan mengirim seseorang
untuk mencoba dan mendapatkannya.
412
00:54:21,660 --> 00:54:23,860
Anda harus waspada.
413
00:54:25,620 --> 00:54:30,420
Jangan khawatir.
Anak buahnya tidak akan pergi dari sini hidup-hidup.
414
00:54:30,500 --> 00:54:33,140
Lebih banyak lebih baik!
415
00:54:33,220 --> 00:54:38,500
Kanan. Kami akan merawat mereka.
Kami akan membunuh mereka semua.
416
00:54:38,580 --> 00:54:40,540
Betul.
Kami akan membunuh mereka semua.
417
00:54:41,300 --> 00:54:44,220
Saya khawatir ini mungkin seseorang
kamu tidak bisa menangani.
418
00:54:44,300 --> 00:54:45,500
Mustahil.
419
00:54:45,580 --> 00:54:49,740
Biarkan dia mengirim monster berkepala tiga -
kami akan membereskannya.
420
00:54:49,820 --> 00:54:51,180
Kanan.
421
00:54:51,860 --> 00:54:53,820
Jangan terlalu yakin.
422
00:54:53,900 --> 00:54:57,580
Selain itu, apakah Anda lupa
hari ini hari liburmu
423
00:55:03,460 --> 00:55:07,980
Kami tidak butuh hari libur
selama Nyonya tetap bersama kami.
424
00:55:08,600 --> 00:55:10,540
Diam!
Anda berani memberi tahu saya apa yang harus dilakukan?
425
00:55:10,580 --> 00:55:14,740
Tidak tidak. Itu bukanlah apa yang saya maksud.
426
00:55:14,820 --> 00:55:17,460
Saya hanya berharap
Anda akan tinggal di sini bersama kami.
427
00:55:17,820 --> 00:55:20,140
Aku sedang tidak mood hari ini.
Mengundurkan diri.
428
00:55:22,460 --> 00:55:23,860
Iya nih.
429
00:55:25,820 --> 00:55:28,740
Saya tahu jika Anda tidak mengejar
setelah wanita ...
430
00:55:28,820 --> 00:55:31,220
tanganmu tidak akan stabil
kapan waktunya untuk membunuh.
431
00:55:31,300 --> 00:55:35,100
Itu sebabnya kamu harus libur malam ini.
432
00:55:35,140 --> 00:55:36,500
Nyonya.
433
00:55:38,420 --> 00:55:41,740
Bagaimana jika seseorang menyelinap masuk
dan mengambil kotak itu?
434
00:55:42,420 --> 00:55:44,420
Mengambil kotak?
435
00:56:05,580 --> 00:56:09,940
Bahkan jika orang itu
harus masuk gua ini ...
436
00:56:09,980 --> 00:56:12,660
dia tidak akan bisa membuka kandang ini.
437
00:56:12,860 --> 00:56:16,780
Bahkan jika dia berhasil membukanya,
dia masih harus bersaing dengan saya.
438
00:56:16,860 --> 00:56:20,660
Apakah Anda pikir kung fu saya
lebih rendah dari milikmu?
439
00:56:20,940 --> 00:56:24,860
Kung fu kamu adalah yang terbaik.
440
00:56:25,260 --> 00:56:27,600
Tidak juga...
441
00:56:27,140 --> 00:56:31,620
tapi aku selalu bisa menghancurkan kotak itu
dalam keadaan darurat.
442
00:56:31,700 --> 00:56:33,660
Pergi dan bersenang-senanglah.
443
00:56:33,700 --> 00:56:35,200
Terima kasih nyonya.
444
00:56:39,940 --> 00:56:42,460
Kita hampir sampai.
445
00:56:42,540 --> 00:56:46,300
Kamu harus Berhati-hati
begitu kita sampai di sana.
446
00:56:46,380 --> 00:56:47,820
Ya Bu.
447
00:56:48,300 --> 00:56:52,220
Saya tahu penawarnya
disimpan di dalam kotak hitam ...
448
00:56:52,300 --> 00:56:55,980
dan terkunci di tempat yang aman.
449
00:56:56,600 --> 00:56:57,980
Para penjaga mengawasinya siang dan malam.
450
00:56:58,200 --> 00:57:03,620
Jika Nyonya Hua menghancurkan kotak itu,
Hua akan mati.
451
00:57:04,260 --> 00:57:07,180
Saya mengerti.
Saya tidak akan membiarkan itu terjadi.
452
00:57:07,300 --> 00:57:08,700
Hampir gelap.
453
00:57:08,740 --> 00:57:11,700
Pergi dengan saya ke kedai itu.
Kami akan minum anggur.
454
00:57:12,860 --> 00:57:14,300
Sebuah kedai minuman?
455
00:57:14,340 --> 00:57:17,380
Bisnis apa yang bisa mereka miliki
di antah berantah?
456
00:57:17,740 --> 00:57:20,140
Ini adalah kedai khusus.
457
00:57:20,220 --> 00:57:22,380
Mereka tidak peduli dengan bisnis.
458
00:57:22,460 --> 00:57:25,940
Ingat, apa pun yang terjadi ...
459
00:57:26,200 --> 00:57:28,180
jangan bergerak dan jangan bicara.
460
00:57:28,460 --> 00:57:29,580
Iya nih.
461
00:57:30,600 --> 00:57:32,740
Pastikan Anda melakukan apa yang saya katakan.
462
00:57:33,540 --> 00:57:34,540
Iya nih.
463
00:57:34,660 --> 00:57:38,460
Saya sudah merencanakan semuanya.
Jika Anda merusak barang-barang, jangan salahkan saya.
464
00:57:38,540 --> 00:57:40,620
Iya nih.
465
00:57:40,740 --> 00:57:44,820
- Kamu sangat patuh.
- Bagaimana bisa hamba kamu tidak patuh?
466
00:57:44,900 --> 00:57:49,200
Dan bagaimana cara Guru Mei
seperti menjadi pelayan sejauh ini?
467
00:57:50,700 --> 00:57:52,140
Saya rasa...
468
00:57:53,820 --> 00:57:57,340
terhormat dan istimewa.
469
00:57:57,500 --> 00:57:59,820
- Kamu hanya mengatakan itu.
- Iya nih.
470
00:57:59,900 --> 00:58:01,900
- Bisa kita pergi?
- Iya nih.
471
00:58:13,780 --> 00:58:17,700
"Rain Blossom Tavern"
472
00:58:26,940 --> 00:58:30,780
Ini Nyonya Phoenix.
Tidak heran burung-burung bernyanyi.
473
00:58:31,600 --> 00:58:33,540
Silakan masuk.
474
00:58:40,540 --> 00:58:43,140
Dimana kamu belajar
menyanjung seperti itu?
475
00:58:43,220 --> 00:58:48,220
Saya tahu apa yang Nyonya suka makan.
Saya akan minta juru masak menyiapkannya untuk Anda.
476
00:58:55,540 --> 00:58:59,620
Saya lupa saya seorang pelayan,
dan seorang pelayan tidak boleh duduk.
477
00:59:00,300 --> 00:59:04,220
- Sebaiknya kau ingat itu.
- Ya, wanitaku.
478
00:59:04,380 --> 00:59:08,180
Saya tidak tahu
Anda akan datang ke sini malam ini.
479
00:59:09,200 --> 00:59:11,200
Mengapa? Apakah saya tidak disambut?
480
00:59:11,220 --> 00:59:15,660
Tentu saja.
Kamu selalu terbuka.
481
00:59:15,700 --> 00:59:19,740
Suatu kehormatan besar untuk dimiliki
Nyonya Phoenix di sini.
482
00:59:19,820 --> 00:59:21,820
Saya tidak berani bermimpi
kekayaan besar.
483
00:59:23,380 --> 00:59:26,500
Lalu apa maksudmu?
484
00:59:26,580 --> 00:59:29,940
Apakah yang kamu maksud
Saya tidak harus datang ke sini malam ini ?
485
00:59:30,540 --> 00:59:33,460
Siapa yang berani mengatakan hal seperti itu?
486
00:59:33,540 --> 00:59:39,460
Hanya saja malam ini, kau tahu--
487
00:59:41,140 --> 00:59:44,420
Malam ini seluruh tempat
telah dipesan...
488
00:59:44,460 --> 00:59:46,660
dan kita seharusnya tidak datang?
489
00:59:46,860 --> 00:59:49,820
Tidak, bukan itu yang saya maksud.
490
00:59:50,220 --> 00:59:54,820
Hanya saja anak buah Nyonya Hua
datang malam ini.
491
00:59:55,620 --> 00:59:58,900
Itu mungkin yang terbaik
jika kamu tidak di sini.
492
01:00:00,420 --> 01:00:03,340
Saya sudah melewati jalan setapak
dengan iblis-iblis itu sebelumnya!
493
01:00:03,420 --> 01:00:05,660
Saya ingin melihat mereka mencoba dan menyentuh saya!
494
01:00:05,740 --> 01:00:07,300
Penjaga penginapan!
495
01:00:07,380 --> 01:00:11,700
Bos, para gadis di sini.
496
01:00:11,780 --> 01:00:13,740
Tunjukkan pada mereka.
497
01:00:14,200 --> 01:00:15,780
Silakan masuk.
498
01:00:16,380 --> 01:00:20,180
Kami akan membuat diri kami di rumah.
499
01:00:22,980 --> 01:00:25,100
Silakan duduk.
500
01:00:25,660 --> 01:00:27,980
Apa yang ingin kamu makan?
501
01:00:28,600 --> 01:00:30,340
- Saya mau mie.
- Saya mau roti.
502
01:00:34,600 --> 01:00:35,700
Anda bisa keluar sekarang.
503
01:00:35,860 --> 01:00:39,580
Aku hanya akan berpura-pura tidak melihatmu.
504
01:00:53,660 --> 01:00:58,220
Lady Phoenix akan berpura-pura
dia tidak melihat kita.
505
01:00:58,260 --> 01:01:00,260
Rasa humor yang luar biasa!
506
01:01:00,420 --> 01:01:02,540
Pergi menemani mereka.
507
01:01:08,820 --> 01:01:12,380
Saya belum melihat Anda selama berhari-hari.
508
01:01:12,460 --> 01:01:13,900
Kemana Saja Kamu?
509
01:01:19,220 --> 01:01:23,220
Saya bisa menarik Anda kepada saya
Apakah Anda suka atau tidak.
510
01:01:30,100 --> 01:01:31,460
Lihat?
511
01:01:31,660 --> 01:01:34,180
Anda mungkin menarik saya kepada Anda,
tapi kamu tidak bisa membuatku seperti kamu.
512
01:01:34,580 --> 01:01:36,900
- Apakah Roh Taois satu-satunya yang Anda sukai?
- Apa?
513
01:01:42,660 --> 01:01:44,980
Kenapa dia tidak suka
hantu seperti saya?
514
01:01:47,260 --> 01:01:49,580
Kamu adalah hantu
dan aku manusia.
515
01:01:49,660 --> 01:01:52,180
Aku takut padamu,
sehingga Anda dapat memiliki jalan Anda.
516
01:01:52,380 --> 01:01:54,600
Silahkan.
517
01:02:00,460 --> 01:02:05,540
Orang tidak mengerti
kenapa aku hanya menyukaimu, Taoist Ghost.
518
01:02:05,620 --> 01:02:10,200
Sayangnya, dia tidak bisa menjadi
hantu sampai dia mati.
519
01:02:10,100 --> 01:02:12,540
Dia belum mati.
520
01:02:12,700 --> 01:02:13,820
Dia belum mati.
521
01:02:27,100 --> 01:02:31,380
Jika Anda lebih suka hantu,
Saya bisa mengubahnya menjadi satu.
522
01:02:34,860 --> 01:02:37,180
Aku akan menjadikanmu hantu terlebih dahulu!
523
01:02:47,600 --> 01:02:50,100
Dia hantu sekarang.
Apakah kamu menyukainya?
524
01:03:11,740 --> 01:03:14,740
Saatnya untuk memberi Anda pelajaran,
Lama Hitam.
525
01:03:34,780 --> 01:03:36,900
Kamu gila?
Anda hanya seorang pelayan!
526
01:03:38,220 --> 01:03:40,820
Kamu gila?
Kenapa kamu menunggu untuk menyerang?
527
01:03:43,700 --> 01:03:47,660
Saya tidak cukup gila
untuk melawan Meteor Pembunuh.
528
01:03:48,380 --> 01:03:50,460
Anda tahu siapa saya.
529
01:03:50,500 --> 01:03:54,180
Sepertinya kamu tidak mau
untuk mengharumkan nama Anda, Hantu Tao.
530
01:03:54,380 --> 01:03:56,860
Apakah Anda lupa janji Anda?
531
01:03:57,260 --> 01:03:58,780
Tidak, saya belum ...
532
01:03:58,860 --> 01:04:03,180
tetapi seorang pelayan masih memiliki hak
untuk melakukan apa yang dia suka.
533
01:04:03,740 --> 01:04:05,740
Apa lagi yang Anda rencanakan?
534
01:04:06,600 --> 01:04:07,740
Aku ingin...
535
01:04:08,620 --> 01:04:10,200
tamparan kamu.
536
01:04:10,600 --> 01:04:11,540
Saya menantang Anda.
537
01:04:14,620 --> 01:04:16,460
- Turunkan aku!
- Sudah selesai dilakukan dengan baik.
538
01:04:16,500 --> 01:04:18,220
Turunkan aku!
539
01:04:18,260 --> 01:04:22,700
- Apakah Anda ingin saya memukul Anda juga?
- Tidak terima kasih.
540
01:04:23,940 --> 01:04:26,820
Kamu terlalu pintar untuk menjadi hantu.
541
01:04:26,900 --> 01:04:30,140
- Aku ingin kamu membawaku ke seseorang.
- Sesuai keinginan kamu.
542
01:04:30,820 --> 01:04:34,340
Pertama temukan tali dan lilitkan
lehermu. Lalu bawa aku ke sana.
543
01:04:35,200 --> 01:04:37,200
Letakkan di leher saya?
544
01:05:03,780 --> 01:05:05,980
- Kenapa kamu berhenti?
- Kami disana.
545
01:05:07,600 --> 01:05:09,260
"Gua Rain Blossom"
546
01:05:10,580 --> 01:05:12,460
Pindah!
547
01:06:12,180 --> 01:06:15,100
Nyonya, ada seorang pria di luar
yang ingin melihatmu.
548
01:06:15,340 --> 01:06:16,980
- Siapa ini?
- Saya tidak tahu.
549
01:06:17,600 --> 01:06:21,540
Tapi dia memiliki Roh Tao
dan dia membawa Lady Phoenix.
550
01:06:22,860 --> 01:06:26,600
Dia pasti pria yang menyenangkan.
Tunjukkan padanya.
551
01:06:26,140 --> 01:06:28,740
Jangan repot-repot.
Saya sudah disini.
552
01:06:50,100 --> 01:06:53,980
Saya mendengar Anda dipukuli
oleh Hua the Hearty.
553
01:06:54,200 --> 01:06:59,980
Sepertinya Anda mengeluarkannya
pada orang lain.
554
01:07:01,260 --> 01:07:05,420
Betul.
Kamu sangat pintar.
555
01:07:05,500 --> 01:07:09,780
Hua mengirimku untuk masuk ke sini
untuk membunuhmu dan mendapatkan penawarnya.
556
01:07:12,660 --> 01:07:16,460
Dia bertanya pada temanmu di sini
untuk menunjukkan jalan.
557
01:07:22,260 --> 01:07:24,180
Dia bukan teman saya.
558
01:07:24,220 --> 01:07:27,860
Dia pikir dia lebih cantik dariku.
Tidak mungkin kita bisa berteman.
559
01:07:31,200 --> 01:07:32,660
Anda benar sekali.
560
01:07:32,740 --> 01:07:37,200
Karena kamu di sini untuk membunuhku,
kenapa kamu begitu jujur padaku?
561
01:07:37,600 --> 01:07:40,940
Saya mendengar Anda sangat cantik.
Aku tidak bisa berbohong pada wanita cantik.
562
01:07:41,700 --> 01:07:45,140
Bagaimana kamu tahu aku cantik?
Pernahkah Anda melihat saya sebelumnya?
563
01:07:46,220 --> 01:07:49,220
Itu sebabnya saya di sini.
Aku ingin melihatmu
564
01:07:49,740 --> 01:07:52,500
Baik. Saya akan mengabulkan keinginan Anda.
565
01:07:57,580 --> 01:08:00,540
Saya kira saya salah.
566
01:08:01,980 --> 01:08:05,100
Anda akan membayar untuk itu!
567
01:09:06,100 --> 01:09:08,200
Keluar, kalian semua!
568
01:09:17,380 --> 01:09:20,580
Jangan biarkan dia pergi.
Kirim penjaga untuk menangkapnya.
569
01:09:20,660 --> 01:09:23,580
- Kemudian buat dia minum racun.
- Sangat baik.
570
01:09:40,660 --> 01:09:43,340
Apakah Anda tahu mengapa saya membunuhnya?
571
01:09:45,860 --> 01:09:50,340
Karena aku laki-laki
dan dia hanya hantu.
572
01:09:50,620 --> 01:09:53,740
Kanan. Anda pria sejati ...
573
01:09:53,820 --> 01:09:59,500
tetapi itu tidak akan membantu Anda
dapatkan penawarnya.
574
01:10:00,300 --> 01:10:02,500
Sangat?
575
01:10:02,820 --> 01:10:07,140
Saya dapat menghancurkan kotak itu
dengan membunyikan bel ini.
576
01:12:39,500 --> 01:12:41,180
Apakah mereka semua sedih?
577
01:12:43,600 --> 01:12:44,700
Itu di sana.
578
01:12:53,580 --> 01:12:56,140
- Apa yang harus kita lakukan?
- Serahkan padaku.
579
01:13:38,780 --> 01:13:42,420
Istirahatlah, Tuhan yang Perkasa.
Saya akan mengambilnya dari sini.
580
01:13:53,260 --> 01:13:56,180
Monyet Batu,
pastikan itu kotak yang tepat.
581
01:13:58,860 --> 01:14:03,180
Ini dia, tapi terkunci.
582
01:14:04,380 --> 01:14:07,260
Saya bisa membukanya.
Saya ahlinya di sini.
583
01:14:11,340 --> 01:14:14,340
Tebak siapa di sini?
584
01:14:17,940 --> 01:14:20,620
Tuan Mei, kami punya kotaknya.
585
01:14:25,500 --> 01:14:29,740
Kamu menang, aku kalah.
586
01:14:30,300 --> 01:14:33,340
Benda yang kamu bawa pasti ...
587
01:14:33,420 --> 01:14:37,140
Meteor Pembunuh yang terkenal di dunia.
588
01:14:37,500 --> 01:14:39,140
Tidak juga.
589
01:14:39,220 --> 01:14:42,540
Sampai meteor itu meledak
dan Anda melihat kekuatannya ...
590
01:14:42,620 --> 01:14:45,980
itu hanya klub biasa
dengan dua ujung membulat.
591
01:14:46,460 --> 01:14:51,100
Dan itu sudah cukup
menghadapi sebagian besar musuhmu?
592
01:14:51,900 --> 01:14:53,300
Betul.
593
01:14:53,380 --> 01:14:57,660
Lalu kapan akan Anda gunakan
Meteor Pembunuhmu?
594
01:14:58,180 --> 01:15:00,100
Saatnya untuk membunuh.
595
01:15:00,380 --> 01:15:04,580
Apakah ada sesuatu yang lebih cerah ...
596
01:15:04,660 --> 01:15:07,580
atau lebih cepat dari meteor?
597
01:15:09,180 --> 01:15:10,860
Saya kira tidak.
598
01:15:10,940 --> 01:15:15,860
Itu sebabnya tidak ada yang pernah selamat
Meteor Pembunuh Anda.
599
01:15:16,220 --> 01:15:18,940
Sejauh ini tidak.
600
01:15:19,140 --> 01:15:22,740
Saya benar-benar harus melihatnya.
601
01:15:24,200 --> 01:15:26,200
Aku tidak ingin membunuhmu.
602
01:15:26,820 --> 01:15:30,940
Tapi aku tahu
mereka tidak akan membiarkan saya pergi dengan mudah.
603
01:15:31,200 --> 01:15:34,420
Begitu mereka mendapatkan penawarnya -
604
01:16:29,420 --> 01:16:32,220
Dia tahu Hua akan membalas dendam ...
605
01:16:32,260 --> 01:16:34,660
dan dia akan mati
kematian yang semakin mengerikan.
606
01:16:35,140 --> 01:16:40,200
Jadi dia meracuni dirinya sendiri
ketika dia melihat kami dengan kotak.
607
01:16:51,700 --> 01:16:54,380
Saya akhirnya kembali.
608
01:16:58,220 --> 01:16:59,700
Tuan Mei.
609
01:17:00,700 --> 01:17:04,600
Saya telah membawa apa yang Anda minta.
610
01:17:05,900 --> 01:17:07,300
Tinggalkan kami.
611
01:17:11,580 --> 01:17:14,600
Saya tahu Anda akan berhasil.
612
01:17:14,140 --> 01:17:16,980
Anda telah menyelamatkan saya.
Aku berhutang hidup padamu.
613
01:17:21,140 --> 01:17:22,380
Menguasai.
614
01:17:43,340 --> 01:17:45,600
Apa artinya ini?
615
01:17:45,140 --> 01:17:48,660
Saya tidak akan membiarkan diri saya diracuni.
616
01:17:49,620 --> 01:17:51,940
Tapi itu penangkal yang kamu inginkan.
617
01:17:52,200 --> 01:17:54,220
Itu juga racunnya.
618
01:17:54,300 --> 01:17:59,500
Wanita berhati dingin itu
tahu aku akan mencoba mencurinya ...
619
01:17:59,580 --> 01:18:02,220
jadi dia memasukkan racun ke dalamnya.
620
01:18:03,300 --> 01:18:08,980
Saya mengenalnya dengan baik.
Dia tidak akan membiarkan saya begitu saja.
621
01:18:09,600 --> 01:18:11,700
Tuan, penawarnya--
622
01:18:12,600 --> 01:18:16,700
Dia pasti menyembunyikannya di tempat lain
sehingga dia bisa mengancam saya.
623
01:18:16,780 --> 01:18:19,900
Saya belum bisa menyelamatkan diri.
624
01:18:20,380 --> 01:18:22,220
Apakah Anda tahu di mana dia menyembunyikannya?
625
01:18:22,300 --> 01:18:25,180
Tepat di kotak ini.
626
01:18:25,260 --> 01:18:27,940
Dia pikir
Saya tidak tahu apa-apa tentang kotak ini.
627
01:18:28,180 --> 01:18:31,180
Apa yang istimewa dari kotak itu?
628
01:18:32,780 --> 01:18:36,380
Itu terlihat seperti kotak biasa ...
629
01:18:37,340 --> 01:18:43,200
tapi itu salah satu dari tujuh harta karun
dicuri dari istana kekaisaran.
630
01:18:43,600 --> 01:18:47,140
Ini sebenarnya yang paling berharga dari semuanya.
631
01:18:48,200 --> 01:18:49,820
Saya belum pernah melihat kotak ini sebelumnya ...
632
01:18:49,900 --> 01:18:52,740
tapi aku tahu semua rahasianya.
633
01:18:52,820 --> 01:18:58,740
Saya tahu semua tentang
13 harta karun besar Tiongkok.
634
01:19:18,300 --> 01:19:21,180
Ini penawarnya!
635
01:19:24,900 --> 01:19:30,580
Bagaimana bisa Nyonya Hua
punya harta curian?
636
01:19:31,260 --> 01:19:33,140
Mungkinkah--
637
01:19:45,540 --> 01:19:47,660
Itu racun!
638
01:19:54,220 --> 01:19:55,780
Siapa itu?
639
01:20:02,940 --> 01:20:07,500
Menyerah!
Kamu tidak bisa melarikan diri
640
01:20:39,460 --> 01:20:40,980
Celestial House terbakar.
641
01:21:08,740 --> 01:21:13,100
Hua kaya dan terkenal
di dunia seni bela diri.
642
01:21:13,300 --> 01:21:16,100
Dia menjalani kehidupan yang terhormat ...
643
01:21:16,180 --> 01:21:20,500
namun dia masih menemui akhir yang buruk.
644
01:21:20,900 --> 01:21:26,860
Dia menyelamatkan hidupku
jadi saya menjadi pelayannya.
645
01:21:28,260 --> 01:21:34,180
Tidak peduli betapa anehnya dia,
dia akan selalu menjadi pahlawan bagiku.
646
01:21:50,580 --> 01:21:53,460
Penyesalan terdalam saya adalah ...
647
01:21:53,540 --> 01:21:57,540
Saya tidak pernah bisa membalasnya
untuk menyelamatkan hidupku.
648
01:21:58,600 --> 01:22:00,940
Apakah dia seorang pahlawan
atau hanya pria yang baik ...
649
01:22:01,200 --> 01:22:06,460
Sedih melihat dia mati dengan cara ini.
650
01:22:26,380 --> 01:22:29,620
Kerja bagus, Mei.
651
01:22:30,220 --> 01:22:33,900
Saya terganggu
dari investigasi saya.
652
01:22:33,980 --> 01:22:37,500
Pada saat saya kembali ke rumah,
semuanya hancur.
653
01:22:38,100 --> 01:22:42,260
Hua mungkin pergi,
tapi buktinya masih di sini.
654
01:22:43,460 --> 01:22:45,600
Bukti apa?
655
01:22:46,460 --> 01:22:48,460
Ini.
656
01:22:48,540 --> 01:22:51,260
Saya menemukannya sebelum Anda kembali.
657
01:22:53,660 --> 01:22:55,700
Saya mendapatkannya dari Nyonya Hua.
658
01:22:57,380 --> 01:23:00,460
Apakah kamu lupa
mereka adalah suami dan istri?
659
01:23:01,460 --> 01:23:07,600
Nyonya Hua mendapatkannya dari dia.
Itu sebabnya dia sangat tahu itu.
660
01:23:07,140 --> 01:23:10,600
Kotak ini membuktikan bahwa dia terlibat.
661
01:23:10,140 --> 01:23:13,940
Tapi sebelum aku bisa melibatkannya,
dia meninggal karena keracunan.
662
01:23:17,940 --> 01:23:23,620
Setelah lima tahun,
kasus ini akhirnya ditutup.
663
01:23:23,700 --> 01:23:27,940
Kami membayar harga terlalu tinggi untuk itu.
664
01:23:28,700 --> 01:23:32,620
Tidak berarti.
Saya hanya melakukan pekerjaan saya.
665
01:23:33,900 --> 01:23:36,900
Saya tidak hanya jahat
waktu yang kamu habiskan ...
666
01:23:36,980 --> 01:23:39,620
tetapi juga apa yang hilang.
667
01:23:40,620 --> 01:23:42,820
Apa yang terjadi?
668
01:23:45,380 --> 01:23:50,460
Persiapkan dirimu.
Ada sesuatu yang harus saya tunjukkan.
669
01:23:50,580 --> 01:23:50,700
"Dalam Memori Moon Breeze,
Putriku Terkasih "
670
01:23:50,700 --> 01:23:54,580
"Dalam Memori Moon Breeze,
Putriku Terkasih "
671
01:23:58,540 --> 01:24:00,460
Kapan itu terjadi?
672
01:24:00,540 --> 01:24:02,860
Beberapa hari setelah Anda pergi.
673
01:24:03,180 --> 01:24:05,140
Di mana dia mati?
674
01:24:05,180 --> 01:24:07,140
The Rain Blossom Tavern.
675
01:24:07,220 --> 01:24:11,460
The Rain Blossom Tavern?
Kenapa dia pergi ke sana?
676
01:24:11,620 --> 01:24:16,200
Dia mengkhawatirkanmu
dan berkata dia ingin membantu.
677
01:24:17,140 --> 01:24:19,820
Tidak peduli apa yang saya katakan,
dia tidak mau mendengarkan.
678
01:24:19,900 --> 01:24:24,140
Dia bilang dia bisa
jaga dirinya.
679
01:24:24,220 --> 01:24:27,940
Itu semua salah ku. Saya memanjakannya.
680
01:24:29,620 --> 01:24:33,500
Itu semua salah ku.
Kenapa kamu tidak menghentikannya?
681
01:24:33,980 --> 01:24:36,820
Tapi Anda membunuh keempat pembunuh itu.
682
01:24:38,260 --> 01:24:40,180
Anda membalas kematiannya.
683
01:24:50,860 --> 01:24:56,460
Moon Breeze, aku mencintaimu.
684
01:24:56,500 --> 01:25:01,260
Anda belum benar-benar mati,
karena kamu akan selalu hidup dalam hatiku.
685
01:25:09,140 --> 01:25:11,940
Selamat datang. Silakan masuk.
686
01:25:12,260 --> 01:25:14,140
Silahkan duduk.
687
01:25:21,600 --> 01:25:24,340
Maafkan aku, Moon Breeze.
688
01:25:32,700 --> 01:25:35,340
Tuan Mei, minum.
689
01:25:42,780 --> 01:25:45,740
- Apakah mereka masih di sana?
- Iya nih.
690
01:25:45,820 --> 01:25:51,780
Terima kasih untuk bantuannya.
Pekerjaan ini tidak mudah.
691
01:25:52,420 --> 01:25:57,900
Anda menyelamatkan hidup kita.
Kami akan melakukan apa pun yang Anda minta.
692
01:26:03,980 --> 01:26:05,980
Sudah waktunya.
693
01:27:54,300 --> 01:27:57,980
Saya benar.
Kamu tidak mati.
694
01:27:58,600 --> 01:28:00,300
Aku tahu kamu akan kembali.
695
01:28:00,980 --> 01:28:02,220
Bagaimana kamu tahu?
696
01:28:02,380 --> 01:28:05,900
Karena temanku, Pencuri Ajaib.
697
01:28:05,980 --> 01:28:09,180
Dia menemukan mekanismenya
di bawah platform ...
698
01:28:09,260 --> 01:28:12,220
dan menemukan peti harta karun yang sebenarnya.
699
01:28:12,380 --> 01:28:14,180
Kenapa dia tidak mengambilnya?
700
01:28:14,260 --> 01:28:16,340
Mengapa?
701
01:28:17,600 --> 01:28:19,700
Karena mereka tahu
Anda akan kembali untuk itu.
702
01:28:23,980 --> 01:28:28,740
Mereka sudah menunggu Anda di sini
untuk tiga hari.
703
01:28:29,740 --> 01:28:34,940
Seluruh gua berada di bawah kendali kami.
704
01:28:37,140 --> 01:28:41,540
Anda disini!
Aku sudah menunggumu.
705
01:28:46,460 --> 01:28:50,140
Mengherankan! Kamu kalah lagi.
706
01:28:54,100 --> 01:28:58,740
Untungnya, saya bukan Nyonya Hua
atau aku akan mati.
707
01:28:59,100 --> 01:29:00,300
Kamu siapa?
708
01:29:08,700 --> 01:29:09,700
Moon Breeze?
709
01:29:11,420 --> 01:29:14,620
Apakah Anda pikir saya benar-benar mati?
710
01:29:15,340 --> 01:29:17,600
Itu bohong.
711
01:29:19,420 --> 01:29:21,600
Kenapa berbohong padaku?
712
01:29:21,140 --> 01:29:23,100
Saya ingin tahu
jika kamu benar-benar mencintaiku.
713
01:29:23,580 --> 01:29:27,860
- Apakah sesederhana itu?
- Di mana selera humor Anda?
714
01:29:27,940 --> 01:29:29,380
Lalu mengapa kamu di sini?
715
01:29:29,540 --> 01:29:33,180
Ayah saya memberi tahu saya
enam harta curian lainnya ...
716
01:29:33,260 --> 01:29:35,600
mungkin disini.
717
01:29:35,540 --> 01:29:39,260
Anda terlalu akrab dengan tempat ini.
Saya pikir Anda Nyonya Hua.
718
01:29:39,460 --> 01:29:44,340
Tidak, saya Moon Breeze, istrimu.
719
01:29:45,460 --> 01:29:47,860
Mungkin kalian berdua.
720
01:29:47,940 --> 01:29:52,940
Anda melihat Nyonya Hua mati,
namun saya masih hidup.
721
01:29:53,200 --> 01:29:57,900
Kamu sangat pintar,
tetapi Anda lupa satu hal.
722
01:29:59,200 --> 01:30:00,300
Apa itu?
723
01:30:00,340 --> 01:30:04,420
Ada satu orang yang tahu
Nyonya Hua masih hidup.
724
01:30:04,500 --> 01:30:06,260
Bawa dia masuk
725
01:30:16,580 --> 01:30:17,780
Tidak mungkin.
726
01:30:23,780 --> 01:30:25,620
Itu saya.
727
01:30:26,200 --> 01:30:27,500
Aku masih hidup.
728
01:30:27,580 --> 01:30:29,780
Anda tidak berpikir ini bisa terjadi.
729
01:30:29,860 --> 01:30:32,180
Tentu saja tidak.
730
01:30:33,300 --> 01:30:38,180
Anda pikir tidak akan ada yang tahu
bahwa Anda adalah Nyonya Hua.
731
01:30:38,260 --> 01:30:40,980
Apakah Anda terkejut akan hal itu?
Dia masih hidup?
732
01:30:41,180 --> 01:30:45,460
Mereka seharusnya meracuni kamu,
tapi kamu tidak mati.
733
01:30:45,540 --> 01:30:47,940
Bagaimana ini bisa terjadi?
734
01:30:49,460 --> 01:30:53,260
Anda lupa tentang penawarnya
dalam kotak ini. Saya memberikannya padanya.
735
01:30:53,740 --> 01:30:55,820
Anda dan saya tumbuh bersama.
736
01:30:56,620 --> 01:30:59,660
Saya selalu menganggap Anda sebagai saudara perempuan saya ...
737
01:31:00,300 --> 01:31:03,420
jadi saya berbohong kepada Hua.
738
01:31:03,740 --> 01:31:08,940
Saya membuat Mei percaya itu
umpan yang Anda atur ...
739
01:31:09,200 --> 01:31:10,500
adalah Nyonya Hua.
740
01:31:11,300 --> 01:31:15,100
Jika Anda marah dengan saya, katakan saja.
741
01:31:15,580 --> 01:31:18,380
Jika Anda ingin mengakui segalanya,
lanjutkan.
742
01:31:19,580 --> 01:31:23,820
Segalanya berjalan
sesuai dengan rencana anda.
743
01:31:24,420 --> 01:31:27,100
Kami menipu Hua dan Mei.
744
01:31:27,380 --> 01:31:29,220
Dan ini adalah bagaimana Anda membayar saya?
745
01:31:29,300 --> 01:31:32,660
Bukankah kamu selalu mengatakannya?
kamu yang paling pintar?
746
01:31:33,860 --> 01:31:38,780
Semuanya berjalan dengan baik
namun Anda ingin membunuh saya?
747
01:31:38,860 --> 01:31:40,300
Bagaimana Anda bisa melakukan ini padaku?
748
01:31:40,540 --> 01:31:43,780
Diam!
Kami tumbuh bersama.
749
01:31:43,860 --> 01:31:45,860
Anda harus mengenal saya sekarang.
750
01:31:45,980 --> 01:31:48,980
Anda tahu bahwa saya belum pernah bertemu
Nyonya Hua sebelumnya.
751
01:31:49,600 --> 01:31:53,460
Itu sebabnya kamu punya seseorang
berdandan sepertimu.
752
01:31:53,540 --> 01:31:55,540
Maka Anda meracuni dia terlebih dahulu ...
753
01:31:55,620 --> 01:32:00,540
dan memastikan tidak ada seorang pun
akan dapat mengidentifikasi tubuh.
754
01:32:01,200 --> 01:32:02,220
Ada yang lain?
755
01:32:02,820 --> 01:32:05,740
Maka Anda harus memalsukan kematian Anda sendiri ...
756
01:32:05,820 --> 01:32:10,200
atau saya akan menemukan kebenaran
setelah kami menikah.
757
01:32:10,740 --> 01:32:12,340
Lalu?
758
01:32:12,620 --> 01:32:17,740
Saya ingin melihat
jika Hua tahu kotak itu palsu.
759
01:32:18,820 --> 01:32:22,940
Saya tidak sadar
dia akan terlalu cemas untuk memperhatikan ...
760
01:32:23,200 --> 01:32:26,300
jadi dia membuat dirinya terbunuh.
761
01:32:30,980 --> 01:32:36,380
Anda tentang
untuk membuat dirimu terbunuh juga.
762
01:32:36,980 --> 01:32:40,100
Tidak ada yang bisa memutuskan
takdir saya tetapi saya.
763
01:32:40,460 --> 01:32:42,380
Aku bisa.
764
01:32:42,660 --> 01:32:47,860
Kamu terlalu pintar.
Orang pintar mati muda.
765
01:32:48,260 --> 01:32:52,300
Kamu juga pintar.
Kenapa tidak ada yang terjadi padamu?
766
01:32:53,860 --> 01:32:56,340
Karena saya adalah Tuan Feng.
767
01:32:56,380 --> 01:33:00,380
Lima tahun lalu, Anda mencuri tujuh
harta dari istana kekaisaran ...
768
01:33:00,460 --> 01:33:02,540
yang dipercayakan untuk perawatan Anda.
769
01:33:02,620 --> 01:33:08,460
Tetapi Anda membutuhkan kambing hitam
sehingga Anda bisa menutup kasingnya.
770
01:33:08,540 --> 01:33:12,220
Anda membutuhkan seseorang
Anda bisa menyalahkan.
771
01:33:13,140 --> 01:33:15,820
Itu sebabnya kamu memilih Hua.
772
01:33:16,900 --> 01:33:17,580
Teruskan.
773
01:33:18,220 --> 01:33:22,900
Rencana Anda adalah menggunakan putri Anda
untuk sampai kepadanya ...
774
01:33:22,940 --> 01:33:25,500
tapi itu tidak berhasil.
775
01:33:25,540 --> 01:33:29,140
- Jadi, Anda memilih saya.
- Teruskan.
776
01:33:29,380 --> 01:33:31,340
Anda menggunakan saya untuk mencuri penawarnya ...
777
01:33:31,420 --> 01:33:34,700
kemudian menggunakan penangkal racun
untuk membunuh Hua ...
778
01:33:34,780 --> 01:33:40,700
sehingga Anda bisa menggunakan peti harta karun
sebagai bukti untuk menutup kasus ...
779
01:33:41,200 --> 01:33:43,500
dan menangkis kecurigaan dari diri Anda sendiri.
780
01:33:44,100 --> 01:33:47,300
- Teruskan!
- Semua bagian sudah terpasang sekarang.
781
01:33:47,380 --> 01:33:51,260
Pencuri itu
Tuan Feng yang terhormat.
782
01:33:51,300 --> 01:33:52,860
Apa lagi yang bisa saya katakan?
783
01:33:54,300 --> 01:33:58,940
Tidak ada lagi yang bisa Anda katakan,
karena kamu akan mati.
784
01:33:59,200 --> 01:34:00,100
Bunuh dia!
785
01:34:36,500 --> 01:34:38,380
Mari kita selesaikan ini di luar.
786
01:34:38,420 --> 01:34:41,780
Anda ingin menunjukkan kepada saya
Meteor Pembunuh?
787
01:34:41,820 --> 01:34:44,980
- Betul.
- Baik. Setelah kamu.
788
01:37:27,260 --> 01:37:30,140
Meteor Pembunuh sangat kuat.
789
01:37:30,220 --> 01:37:34,940
Tidak heran itu bisa mengalahkan
seorang master seni bela diri seperti Sir Feng.
790
01:37:36,660 --> 01:37:38,740
Kamu masih hidup.
791
01:37:38,820 --> 01:37:41,740
Sejujurnya,
itu adalah Tuan Feng dan saya ...
792
01:37:41,820 --> 01:37:45,540
yang masuk ke istana kekaisaran
dan mencuri harta karun.
793
01:37:45,620 --> 01:37:47,740
Setelah itu, dia mencoba membunuhku ...
794
01:37:47,820 --> 01:37:50,100
tapi dia meremehkan kekuatanku.
795
01:37:50,140 --> 01:37:55,700
Dia menikahi putrinya dengan saya
untuk mencari tahu di mana aku menyembunyikan harta karun itu.
796
01:37:55,780 --> 01:37:58,500
Saya menemukan rencana mereka
dari sup ginseng beracun ...
797
01:37:58,580 --> 01:38:01,900
dan memutuskan
untuk bermain bersama dengannya.
798
01:38:02,100 --> 01:38:07,600
Bahkan, saya tidak meminumnya sama sekali.
Saya tidak pernah benar-benar sakit.
799
01:38:07,700 --> 01:38:12,180
Tapi aku melihat racun membunuhmu.
Bagaimana itu bisa terjadi?
800
01:38:12,260 --> 01:38:15,900
Anda memang melihat itu,
tapi kamu tidak melihat tubuhku membusuk.
801
01:38:15,980 --> 01:38:18,700
Aku punya seseorang yang mengganggumu
dan saya membakar rumah saya ...
802
01:38:18,780 --> 01:38:21,780
jadi kamu dan Qing
dapat bersaksi bahwa saya telah mati.
803
01:38:21,860 --> 01:38:26,500
Setelah saya mati, Sir Feng dan
rencana putrinya akan runtuh.
804
01:38:26,740 --> 01:38:32,580
Sir Feng pikir dia pintar,
tetapi Anda bahkan lebih pintar.
805
01:38:33,980 --> 01:38:37,940
Mengapa menceritakan semua ini padaku?
806
01:38:38,860 --> 01:38:41,820
Saya tidak suka meninggalkan jalan buntu ...
807
01:38:41,900 --> 01:38:44,220
dan yang lainnya
sudah mati.
808
01:38:44,260 --> 01:38:46,660
Karena ini adalah kasusmu ...
809
01:38:46,700 --> 01:38:51,140
Saya merasa Anda layak mengetahui kebenarannya
sebelum kamu mati.
810
01:38:52,140 --> 01:38:53,940
Aku tidak akan mati semudah itu.
811
01:38:55,100 --> 01:38:57,540
Kami pernah bertarung sekali sebelumnya,
jadi saya tahu kung fu kamu.
812
01:38:57,620 --> 01:39:00,200
Anda telah menggunakan Meteor Pembunuh Anda.
813
01:39:00,100 --> 01:39:02,340
Sepertinya Anda kurang beruntung.
814
01:39:05,780 --> 01:39:08,500
Ngomong-ngomong,
Aku lupa memberitahumu satu hal.
815
01:39:08,580 --> 01:39:11,300
Saya sudah menyiapkan kuburan untuk Anda.
816
01:39:11,380 --> 01:39:15,200
Anda bisa mengucapkan kata-kata terakhir Anda
sebelum kamu mati.
817
01:39:15,100 --> 01:39:18,580
Kita akan melihat siapa kubur itu
benar-benar untuk.
818
01:39:18,980 --> 01:39:20,260
Ikutlah bersamaku.
819
01:41:35,700 --> 01:41:39,700
Tidak peduli seberapa pintar kamu,
Anda masih di bawah kendali saya.
820
01:41:41,340 --> 01:41:45,600
Anda lupa, ada
lebih dari satu Meteor Pembunuh!
821
01:42:32,200 --> 01:42:34,900
Tuan Mei, kamu pergi lagi?
822
01:42:36,460 --> 01:42:39,600
Setiap orang yang seharusnya
telah mati sudah mati ...
823
01:42:39,140 --> 01:42:41,500
dan bahkan beberapa yang seharusnya tidak.
824
01:42:42,460 --> 01:42:46,660
Apakah Anda ingin kami berdua
untuk bertarung sampai mati?
825
01:42:47,600 --> 01:42:50,460
Saya tidak ingin mati,
dan saya tidak berpikir Anda seharusnya .
826
01:42:50,540 --> 01:42:52,980
Tapi ada seseorang
yang tidak memiliki apa-apa lagi ...
827
01:42:53,600 --> 01:42:55,340
dan sangat membutuhkan bantuan Anda.
828
01:42:55,380 --> 01:42:57,660
Seseorang yang tidak bisa melupakanmu.
829
01:42:57,740 --> 01:42:59,580
Siapa itu?
830
01:43:08,940 --> 01:43:11,260
Anda menyelamatkan hidupnya?
831
01:43:11,860 --> 01:43:15,600
Semua orang berubah
setelah apa yang terjadi.
832
01:43:15,140 --> 01:43:18,460
Kau bisa beritahu
dia bukan lagi Lady Phoenix.
833
01:43:18,540 --> 01:43:21,540
Dia hanya gadis biasa,
dan cukup menarik juga.
834
01:43:24,340 --> 01:43:28,200
Orang akan berubah.
Lampu meteor akan menghilang.
835
01:43:28,100 --> 01:43:33,220
Hanya cinta, kebenaran, dan keadilan
akan bertahan selamanya.
836
01:43:35,420 --> 01:43:39,300
Dan akan selalu ada pahlawan ...
837
01:43:39,380 --> 01:43:42,500
membela mereka sampai hari kematian mereka.
64313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.