Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:23:43,035 --> 00:23:45,799
The scare of fake
currency flooding the world...
2
00:23:45,904 --> 00:23:47,599
...economy has been avoided.
3
00:24:06,892 --> 00:24:07,950
Ikram Thapar...
4
00:24:17,803 --> 00:24:19,862
You may find nothing in those bills...
5
00:24:21,306 --> 00:24:22,967
but I can see your reflection in them.
6
00:24:23,809 --> 00:24:25,777
Because your wealth has
been reduced to nothing.
7
00:24:28,580 --> 00:24:29,444
Son-of-a...
8
00:24:29,815 --> 00:24:31,578
I'm going to kill you right now.
9
00:24:34,586 --> 00:24:36,520
Easy ikram...
10
00:24:37,022 --> 00:24:39,547
if you allow your temper to rise
your head might burst into pieces...
11
00:24:40,526 --> 00:24:46,294
...and then you won't get
what I'm about to tell you.
12
00:24:47,966 --> 00:24:49,763
I wasn't involved in the train robbery.
13
00:24:51,470 --> 00:24:53,404
I merely used a news
14
00:24:53,939 --> 00:24:55,600
report to bring you down.
15
00:24:57,876 --> 00:24:59,901
The five million I lost at
16
00:25:01,613 --> 00:25:02,807
your casino were real.
17
00:25:04,383 --> 00:25:07,375
But why?
18
00:25:07,686 --> 00:25:09,347
I don't even know you.
19
00:25:09,588 --> 00:25:10,885
This was your mistake.
20
00:25:12,491 --> 00:25:13,822
If you knew me...
21
00:25:14,560 --> 00:25:16,289
you would never do,
22
00:25:16,662 --> 00:25:17,788
what you did to me.
23
00:25:17,930 --> 00:25:20,330
What did I do?
24
00:25:22,367 --> 00:25:23,857
Now that you've lost your casinos,
25
00:25:25,504 --> 00:25:28,371
you'll have plenty of time to think.
26
00:25:31,944 --> 00:25:32,933
Keep thinking.
27
00:26:04,676 --> 00:26:05,506
You did it!
28
00:26:05,777 --> 00:26:08,337
Frankly, I didn't think
you could pull it off.
29
00:26:09,281 --> 00:26:10,270
Thanks to you.
30
00:26:28,967 --> 00:26:30,298
Cherry... perfect.
31
00:26:30,569 --> 00:26:33,629
I will set up a school
in Bombay, not a pub.
32
00:26:34,473 --> 00:26:36,668
A scoundrel, I might be but
I'm also a patriotic Indian.
33
00:26:37,442 --> 00:26:41,344
And so I won't sell any whisky!
34
00:26:41,947 --> 00:26:43,881
Hey Prashant, send some liquor here.
35
00:26:44,416 --> 00:26:46,714
And keep the liquor flowing and
the money will flow just as much!
36
00:26:50,923 --> 00:26:53,653
Sir, mangoes.
37
00:26:54,793 --> 00:26:55,953
Thank you for telling me.
38
00:26:56,995 --> 00:26:58,292
Cherry...
39
00:26:59,598 --> 00:27:01,395
why are mangoes called mangoes?
40
00:27:01,800 --> 00:27:02,596
Why, sir?
41
00:27:02,701 --> 00:27:04,464
It's MAN-GOES.
42
00:27:04,937 --> 00:27:07,269
Man-goes-out-of-work.
43
00:27:08,674 --> 00:27:10,539
So what does that make you, sir?
44
00:27:10,943 --> 00:27:15,812
You are always working on something.
45
00:27:16,448 --> 00:27:20,441
Sir, when will you
please the gods of pleasure?
46
00:27:21,687 --> 00:27:22,745
Cherry...
47
00:27:22,988 --> 00:27:25,513
Do you think I am lovesick Romeo
wandering around the streets of Turkey!
48
00:27:25,924 --> 00:27:27,482
There's a time for every thing.
49
00:27:27,592 --> 00:27:28,524
When is that?
50
00:27:28,694 --> 00:27:31,891
Sir, your previous assistant,
Mini said that you are very colorful.
51
00:27:32,364 --> 00:27:33,388
Of course, I am.
52
00:27:34,333 --> 00:27:37,325
But I sprinkle the
color only when I want to.
53
00:27:37,569 --> 00:27:40,333
That's what we do on Holi,
the festival of colors.
54
00:27:40,472 --> 00:27:42,906
Cherry... you're utterly useless!
55
00:27:43,008 --> 00:27:44,305
You are wrong, sir.
56
00:27:44,409 --> 00:27:47,037
You should know how to use me.
57
00:27:47,346 --> 00:27:48,608
There is a lot to do.
58
00:27:48,714 --> 00:27:50,409
Make lots of money. Cherry...
59
00:27:50,515 --> 00:27:51,914
...I don't have time to
pop your cherry right now
60
00:27:52,017 --> 00:27:53,416
Really, I don't have any time.
61
00:27:56,788 --> 00:27:57,720
Hello RD...
62
00:27:58,323 --> 00:27:59,381
Ranveer...
63
00:28:00,058 --> 00:28:01,685
My pal...
64
00:28:02,427 --> 00:28:04,486
where have you been?
It's good to see you.
65
00:28:04,763 --> 00:28:05,559
How's it going?
66
00:28:05,697 --> 00:28:07,892
Good... but now that you're here...
67
00:28:08,333 --> 00:28:09,357
I can't say the same.
68
00:28:09,534 --> 00:28:10,865
How's your new club coming along?
69
00:28:10,969 --> 00:28:12,869
Well, I get my fill of fruits.
70
00:28:13,605 --> 00:28:15,505
Meet my new assistant, Cherry.
71
00:28:15,707 --> 00:28:16,332
Hi...
72
00:28:17,242 --> 00:28:17,833
What about Mini?
73
00:28:18,577 --> 00:28:20,340
Probably rolling in the sand...
74
00:28:20,912 --> 00:28:23,346
I mean, she ran away with
a rich sheikh to Kuwait!
75
00:28:25,617 --> 00:28:27,744
How's Soniya?
76
00:28:30,589 --> 00:28:31,681
We are not together anymore.
77
00:28:32,391 --> 00:28:34,916
No? You broke-up?
78
00:28:37,462 --> 00:28:38,451
What brings you here?
79
00:28:39,297 --> 00:28:40,628
Actually, I've got
something that might interest you.
80
00:28:44,469 --> 00:28:45,731
So, tell me.
81
00:28:46,405 --> 00:28:47,929
I've got a rocking deal that
82
00:28:48,373 --> 00:28:49,897
will make us millionaires.
83
00:28:49,975 --> 00:28:50,907
Wow!
84
00:28:50,942 --> 00:28:52,910
I'm already sold!
85
00:28:53,011 --> 00:28:55,411
But we need someone to
make it all possible.
86
00:28:55,514 --> 00:28:57,345
Who?
87
00:28:58,450 --> 00:28:59,474
Armaan Malik.
88
00:28:59,851 --> 00:29:01,284
You know him very well.
89
00:29:01,653 --> 00:29:02,551
Armaan Malik?
90
00:29:02,854 --> 00:29:03,912
He is dangerous.
91
00:29:04,723 --> 00:29:05,587
I know...
92
00:29:06,425 --> 00:29:07,983
but this deal is impossible without him.
93
00:29:08,293 --> 00:29:09,590
To hell with the deal then.
94
00:29:09,828 --> 00:29:11,796
If something goes wrong while
dealing with Armaan Malik...
95
00:29:11,897 --> 00:29:13,626
...we could lose all that we have.
96
00:29:13,732 --> 00:29:15,222
Spare me, Ranveer.
97
00:29:15,333 --> 00:29:16,391
The deal is worth billions.
98
00:29:16,501 --> 00:29:17,866
And your share is 10%.
99
00:29:20,605 --> 00:29:21,537
What do I have to do?
100
00:29:22,474 --> 00:29:23,805
Just introduce me to Armaan Malik.
101
00:29:24,276 --> 00:29:24,833
That's all?
102
00:29:25,277 --> 00:29:26,835
Tomorrow is the big derby
103
00:29:26,945 --> 00:29:28,344
and I'm sure Armaan Malik will attend.
104
00:29:28,447 --> 00:29:28,936
I'll introduce you.
105
00:29:35,787 --> 00:29:37,516
Cherry This mix ed-fruit
bowl reminds me of a joke.
106
00:29:37,622 --> 00:29:38,316
Which one Sir?
107
00:29:38,423 --> 00:29:40,414
Once upone a time, some
fruits were discussing...
108
00:29:40,625 --> 00:29:43,719
The orange said, I resemble a ball.
109
00:29:44,029 --> 00:29:46,395
The grape said, I resemble a marble.
110
00:29:46,498 --> 00:29:48,796
The mango said, I
resemble a human face.
111
00:29:48,900 --> 00:29:50,629
The banana stood up and said,
112
00:29:50,735 --> 00:29:52,566
"guys, change the topic please!"
113
00:29:52,671 --> 00:29:54,832
Why did the banana say that?
114
00:29:56,441 --> 00:29:58,909
I'll come back with an answer!
115
00:29:59,010 --> 00:30:00,341
Okay.
116
00:30:00,712 --> 00:30:02,680
Mr. Armaan Malik.
117
00:30:05,050 --> 00:30:05,914
What a horse!
118
00:30:06,017 --> 00:30:07,279
He's already a winner.
119
00:30:07,552 --> 00:30:09,315
You said someone wanted to meet me...
120
00:30:10,689 --> 00:30:13,317
Talk of the devil and
he is bound to appear.
121
00:30:13,358 --> 00:30:14,325
There...
122
00:30:15,327 --> 00:30:15,986
Ranveer.
123
00:30:39,684 --> 00:30:41,549
Mr. Malik, this is my friend, Ranveer.
124
00:30:42,554 --> 00:30:43,816
And this is Armaan Malik.
125
00:30:44,923 --> 00:30:45,890
Hello.
126
00:30:46,958 --> 00:30:49,392
This is Armaan's sister, Alina.
127
00:30:53,999 --> 00:30:54,829
Pleasure.
128
00:31:05,277 --> 00:31:06,801
As I had mentioned earlier, Ranveer...
129
00:31:06,912 --> 00:31:08,880
...has an ex citing proposition for you.
130
00:31:09,881 --> 00:31:10,848
What's the hurry?
131
00:31:11,583 --> 00:31:12,880
Let's sit in the stands and talk.
132
00:31:12,984 --> 00:31:14,849
Of course... no hurry...
133
00:31:17,722 --> 00:31:20,953
Sir, why is the
sitting area called stands?
134
00:31:21,059 --> 00:31:21,787
Any idea?
135
00:31:22,594 --> 00:31:24,858
I'll come back with an answer.
- Okay.
136
00:31:24,963 --> 00:31:26,294
Now, you follow me.
137
00:31:33,939 --> 00:31:34,997
Leo
- Yes sir.
138
00:31:35,307 --> 00:31:36,331
One million on Blue Lightning.
139
00:31:36,374 --> 00:31:36,999
Sure.
140
00:31:37,442 --> 00:31:38,841
That's the wrong horse.
141
00:31:40,378 --> 00:31:45,042
You should lay your bets on Thunderbolt.
142
00:31:45,517 --> 00:31:46,415
Thunderbolt?
143
00:31:46,685 --> 00:31:49,654
Yes, I have bet two
million on Thunderbolt.
144
00:31:49,988 --> 00:31:50,886
For your information...
145
00:31:50,956 --> 00:31:53,891
Thunderbolt hasn't won a
single race in the last three years!
146
00:31:54,392 --> 00:31:55,518
But today he will.
147
00:31:55,860 --> 00:31:57,452
I guess this is your
first time at the races.
148
00:31:58,496 --> 00:31:59,622
Thunderbolt can't win because...
149
00:32:00,832 --> 00:32:02,823
...he doesn't come from a winning breed.
150
00:32:03,902 --> 00:32:05,631
This isn't my first time at the races.
151
00:32:06,404 --> 00:32:09,567
And I lay my bets on the jockey,
not the horse.
152
00:32:51,950 --> 00:32:52,974
Unbelievable!
153
00:32:57,022 --> 00:32:58,421
I still don't get it...
154
00:32:59,324 --> 00:33:00,484
how did you win?
155
00:33:00,959 --> 00:33:02,256
Remember I said...
156
00:33:02,394 --> 00:33:04,828
'I lay my bets on the jockey,
not the horse.'
157
00:33:05,764 --> 00:33:07,254
So, I bribed all the other jockeys...
158
00:33:07,766 --> 00:33:09,563
...to lose against Thunderbolt.
159
00:33:12,537 --> 00:33:13,435
Brilliant!
160
00:33:14,973 --> 00:33:16,031
So, what's your proposition?
161
00:33:16,941 --> 00:33:19,933
I've heard you desire
ikram Thapar's casinos.
162
00:33:20,712 --> 00:33:21,872
How do you know?
163
00:33:24,015 --> 00:33:26,483
It's not easy to mask a desire.
164
00:33:31,523 --> 00:33:33,286
Ikram Thapar's casinos
165
00:33:33,892 --> 00:33:35,325
are worth 1500 million Euros.
166
00:33:35,994 --> 00:33:38,428
You can have them for 500 million!
167
00:33:39,731 --> 00:33:43,030
I want 10% but only
after the task is done.
168
00:33:51,443 --> 00:33:52,341
We are on.
169
00:33:57,415 --> 00:33:58,006
Thanks to you...
170
00:33:58,616 --> 00:34:00,481
ikram's casinos are now mine.
171
00:34:01,453 --> 00:34:02,351
You are my hero.
172
00:34:04,489 --> 00:34:05,421
And my share?
173
00:34:05,690 --> 00:34:07,783
Your share is in your car,
safe and sound.
174
00:34:08,326 --> 00:34:08,724
Good.
175
00:34:09,361 --> 00:34:10,521
Any plans for this evening?
176
00:34:10,995 --> 00:34:12,428
Not really.
177
00:34:12,864 --> 00:34:13,592
Great!
178
00:34:18,903 --> 00:34:20,302
Where are we going?
179
00:34:20,972 --> 00:34:21,939
My yacht...
180
00:34:22,707 --> 00:34:24,299
for a special card game.
181
00:34:25,410 --> 00:34:26,707
Now that means I will have to win again!
182
00:34:27,278 --> 00:34:28,711
Now that you'll be playing against me,
183
00:34:29,047 --> 00:34:30,708
be prepared to lose.
184
00:34:31,783 --> 00:34:33,273
What if I don't?
185
00:34:33,585 --> 00:34:34,745
My friend...
186
00:34:35,920 --> 00:34:37,046
there are no jockeys here.
187
00:34:37,956 --> 00:34:38,945
I play a mean game
188
00:34:39,391 --> 00:34:40,619
and I don't like to lose.
189
00:34:48,466 --> 00:34:50,331
Is this game on earth or up in heven?
190
00:34:50,668 --> 00:34:51,828
The speed at which you're driving...
191
00:34:51,936 --> 00:34:54,029
Ranveer, even if we skid off the hill,
192
00:34:54,839 --> 00:34:57,899
nothing will happen to us.
193
00:34:58,576 --> 00:35:01,636
As soon as the car goes into free fall,
the sensor will activate the safety system.
194
00:35:02,347 --> 00:35:05,475
Moreover, if sinners like
us rise up to heaven...
195
00:35:06,484 --> 00:35:08,247
God risks losing his reputation.
196
00:35:30,341 --> 00:35:30,898
Pack.
197
00:35:34,779 --> 00:35:35,609
Pack.
198
00:35:40,652 --> 00:35:41,448
Pack.
199
00:35:58,770 --> 00:36:00,294
He isn't looking at his cards...
200
00:36:00,738 --> 00:36:02,296
it's not worth taking the risk.
201
00:36:24,762 --> 00:36:25,694
Show.
202
00:36:45,550 --> 00:36:46,949
He also has three aces.
203
00:37:04,702 --> 00:37:05,532
Pack.
204
00:37:08,339 --> 00:37:08,964
Well played.
205
00:37:11,843 --> 00:37:13,276
Three aces win.
206
00:37:31,496 --> 00:37:32,463
Well played hero.
207
00:37:38,303 --> 00:37:39,634
You had three aces,
208
00:37:41,973 --> 00:37:43,497
then why did you pack?
209
00:37:46,578 --> 00:37:48,478
Aren't you curious as to how I know?
210
00:37:50,315 --> 00:37:50,974
Not at all.
211
00:37:51,583 --> 00:37:53,483
A deck of cards can't have 6 aces.
212
00:37:56,020 --> 00:37:57,544
I knew the game is rigged.
213
00:37:58,389 --> 00:38:00,949
And I can see very clearly...
214
00:38:03,661 --> 00:38:06,391
since I don't wear sunglasses indoors.
215
00:38:17,308 --> 00:38:18,434
There's something magnetic about you.
216
00:38:20,945 --> 00:38:22,003
I think you are magnetic.
217
00:38:22,814 --> 00:38:24,247
You gave me the money
218
00:38:24,549 --> 00:38:25,846
and now you've pulled
it back towards you.
219
00:38:26,517 --> 00:38:27,506
Don't worry...
220
00:38:27,819 --> 00:38:29,582
everything I took
will be returned to you.
221
00:38:30,755 --> 00:38:32,746
I think this is the
beginning of a good friendship.
222
00:38:43,301 --> 00:38:45,326
It's rare to hear Armaan say that.
223
00:38:49,307 --> 00:38:50,604
We're hosting a party this weekend.
224
00:38:51,876 --> 00:38:52,604
Think you can make it?
225
00:38:53,478 --> 00:38:54,775
Who's going to stop me?
226
00:38:56,347 --> 00:38:57,712
I'm especially fascinated
227
00:38:58,750 --> 00:39:00,650
by men when I can't decide if...
228
00:39:01,285 --> 00:39:04,584
I'm attracted by their good
looks or their smooth talking.
229
00:39:04,956 --> 00:39:06,617
What do you think about me?
230
00:39:08,426 --> 00:39:09,586
Where are you staying?
231
00:39:10,762 --> 00:39:11,558
Why?
232
00:39:11,663 --> 00:39:12,960
I'll see you at one...
233
00:39:14,265 --> 00:39:15,232
if you're up for it.
234
00:39:18,436 --> 00:39:19,562
Hotel Titanic,
235
00:39:20,672 --> 00:39:21,900
suite 1708.
236
00:39:55,339 --> 00:39:56,897
You don't believe in wasting time.
237
00:39:57,775 --> 00:39:59,766
Who has got extra time to waste?
238
00:40:01,713 --> 00:40:04,511
Also, if one has to spend
one-third of ones life sleeping
239
00:40:07,018 --> 00:40:08,349
...then why sleep alone?
240
00:44:27,011 --> 00:44:28,638
Sir...
241
00:44:28,846 --> 00:44:31,406
what do you have to
say about this orange?
242
00:44:31,749 --> 00:44:37,346
An orange with its
peel floats on water...
243
00:44:37,455 --> 00:44:39,389
but if you take of the peel it sinks.
244
00:44:39,590 --> 00:44:41,490
If you get into the water like that...
245
00:44:41,592 --> 00:44:43,560
the guys here will
start floating around you.
246
00:44:43,627 --> 00:44:45,993
Sir, I want to know what
247
00:44:46,397 --> 00:44:48,490
you look for in a girl.
248
00:44:48,566 --> 00:44:49,692
It depends...
249
00:44:49,767 --> 00:44:50,893
On what?
250
00:44:53,070 --> 00:44:54,594
Is she walking towards me
251
00:44:55,973 --> 00:44:57,497
or away from me.
252
00:44:58,442 --> 00:45:02,344
But it's the same girl!
253
00:45:02,446 --> 00:45:06,576
Cherry, when god was sculpting you,
254
00:45:06,684 --> 00:45:08,447
think he forgot to add a brain.
255
00:45:08,619 --> 00:45:09,881
See you later.
256
00:45:13,958 --> 00:45:15,585
Yeah, it's a beautiful place...
257
00:45:15,693 --> 00:45:16,955
I've been there a couple of times.
258
00:45:17,261 --> 00:45:17,886
What about you?
259
00:45:17,995 --> 00:45:18,962
I've been there.
260
00:45:19,263 --> 00:45:20,287
I'll just be back.
261
00:45:20,398 --> 00:45:21,558
Okay, alright.
262
00:45:26,804 --> 00:45:30,296
I could say, 'you look beautiful'...
263
00:45:31,709 --> 00:45:32,937
but it would be an understatement.
264
00:45:34,845 --> 00:45:36,540
I've only been thinking about...
265
00:45:36,647 --> 00:45:38,911
...our time together
for the last 48 hours!
266
00:45:40,684 --> 00:45:41,946
Alina.
267
00:45:43,954 --> 00:45:45,649
I will see you in a bit.
268
00:45:48,025 --> 00:45:49,583
Yeah I...
269
00:46:17,388 --> 00:46:18,480
I'm sorry.
270
00:46:32,002 --> 00:46:33,333
Is any one up for a challenge?
271
00:46:33,437 --> 00:46:34,870
No.
272
00:46:41,312 --> 00:46:42,336
May I?
273
00:46:49,420 --> 00:46:50,614
Try...
274
00:47:08,973 --> 00:47:09,871
Your turn.
275
00:47:21,285 --> 00:47:22,752
You aren't aiming right.
276
00:47:35,799 --> 00:47:36,959
Now.
277
00:47:43,007 --> 00:47:47,706
You should focus on the
bulls eye, not the arrow.
278
00:47:49,613 --> 00:47:53,447
No one has ever dared to touche
me, unless I've wanted them to.
279
00:47:55,419 --> 00:47:56,716
You should've said you didn't like it.
280
00:47:56,921 --> 00:47:58,616
When did I say that I didn't like it?
281
00:48:00,558 --> 00:48:01,525
Hero!
282
00:48:06,730 --> 00:48:09,255
You two know each other?
283
00:48:09,433 --> 00:48:10,365
No...
284
00:48:11,468 --> 00:48:13,868
Actually, we just
played a round of archery...
285
00:48:14,572 --> 00:48:15,698
and he won.
286
00:48:17,274 --> 00:48:18,366
Did he feign a loss
287
00:48:19,443 --> 00:48:21,468
...or did he actually win?
288
00:48:23,280 --> 00:48:23,974
Ranveer,
289
00:48:25,015 --> 00:48:26,949
this is Omisha, my girlfriend.
290
00:48:27,785 --> 00:48:29,719
Omisha, this is Ranveer...
291
00:48:30,421 --> 00:48:31,410
...quite the hero.
292
00:48:33,524 --> 00:48:34,752
If you all will ex cuse me...
293
00:48:41,899 --> 00:48:43,867
She is hot, isn't she?
294
00:48:44,802 --> 00:48:46,861
So hot that... I'm burning...
295
00:48:49,306 --> 00:48:50,330
...with envy!
296
00:48:57,748 --> 00:48:58,737
Good evening everyone.
297
00:48:59,316 --> 00:49:00,613
We have two good
reasons to celebrate tonight.
298
00:49:01,352 --> 00:49:02,478
The first being that...
299
00:49:02,720 --> 00:49:05,814
we have acquired five casinos.
300
00:49:11,328 --> 00:49:12,693
And the second reason...
301
00:49:12,963 --> 00:49:16,364
...will be revealed by my
most wonderful brother Armaan.
302
00:49:20,504 --> 00:49:21,402
Hey guys...
303
00:49:22,373 --> 00:49:24,238
I have a surprise in store.
304
00:49:25,342 --> 00:49:27,503
For someone really, really special.
305
00:49:32,549 --> 00:49:35,712
This ring may look
ex quisite right now but...
306
00:49:36,520 --> 00:49:39,921
...its no match for the
gorgeous beauty who will wear it.
307
00:49:41,692 --> 00:49:43,922
The love of my life, Omisha.
308
00:49:51,502 --> 00:49:53,629
When will you get a ring for me?
309
00:49:53,904 --> 00:49:55,531
I'll come back with an answer to that!
310
00:49:55,806 --> 00:49:57,034
Until then have some grapes.
311
00:50:05,683 --> 00:50:07,844
To money, love and friendship.
312
00:50:08,319 --> 00:50:09,946
It's time to let loose.
313
00:53:15,973 --> 00:53:16,837
Ery good.
314
00:53:16,907 --> 00:53:18,807
One should always run alone in a race...
315
00:53:19,476 --> 00:53:21,467
that way you only lose to yourself.
316
00:53:24,615 --> 00:53:29,518
Archery and fencing are as
different as Armaan and you.
317
00:53:44,001 --> 00:53:45,992
You're still sore that I won yesterday.
318
00:53:46,970 --> 00:53:50,701
No, just that I lost.
319
00:54:19,436 --> 00:54:23,429
Your hot costume is to blame,
if I lose today.
320
00:54:27,511 --> 00:54:28,910
Is that a compliment or
an attempt to flirt?
321
00:54:32,516 --> 00:54:33,676
Both.
322
00:54:57,374 --> 00:54:59,842
If Armaan even gets a
whiff of your intentions...
323
00:55:00,711 --> 00:55:02,679
you cannot even
imagine the consequences.
324
00:55:03,246 --> 00:55:05,544
Is that a threat or a challenge?
325
00:55:08,719 --> 00:55:09,777
Both.
326
00:55:31,508 --> 00:55:32,839
If this weren't a game...
327
00:55:33,543 --> 00:55:36,341
I would've killed your thrice by now.
328
00:55:36,647 --> 00:55:38,274
You killed me when you
329
00:55:38,615 --> 00:55:40,310
first laid eyes on me.
330
00:55:49,793 --> 00:55:52,591
Where can I find you when
you're not with Armaan?
331
00:55:54,998 --> 00:55:57,489
Gazebo apartments... pent house.
332
00:55:58,368 --> 00:55:59,494
Well played.
333
00:56:01,538 --> 00:56:04,974
I won't turn back lest you blush,
334
00:56:05,976 --> 00:56:06,908
so relax.
335
00:56:29,399 --> 00:56:31,458
Good morning...
336
00:56:31,735 --> 00:56:33,726
Here come, the Fruit and Nut!
337
00:56:34,004 --> 00:56:34,993
Morning, sir.
338
00:56:35,338 --> 00:56:36,327
Good morning.
339
00:56:39,276 --> 00:56:40,538
This fruits taste better when ripe,
340
00:56:40,644 --> 00:56:43,511
especially when its an entire orchard.
341
00:56:43,613 --> 00:56:46,878
RD, is there any fruit
you haven't had until now?
342
00:56:47,284 --> 00:56:47,909
Of course!
343
00:56:48,018 --> 00:56:49,280
Cherry.
344
00:56:51,755 --> 00:56:55,521
How well do you know Ranveer?
345
00:56:56,059 --> 00:56:57,492
Why do you ask?
346
00:56:57,794 --> 00:56:59,989
Well, he got me Thapar's
casinos for a bargain and...
347
00:57:00,931 --> 00:57:04,833
...he didn't expose me at the card game.
348
00:57:05,936 --> 00:57:08,632
And I've got two theories to this.
349
00:57:09,740 --> 00:57:10,832
Either he is a really nice person...
350
00:57:12,342 --> 00:57:13,969
...or he wants to gain trust.
351
00:57:14,344 --> 00:57:15,504
You are right.
352
00:57:15,946 --> 00:57:17,641
Both your theories are correct.
353
00:57:22,486 --> 00:57:23,885
You see, I've got a plan and...
354
00:57:24,621 --> 00:57:27,784
it's critical for both of
us to trust each other.
355
00:57:31,428 --> 00:57:32,258
There's a deal but...
356
00:57:32,729 --> 00:57:34,754
it calls for an
investment of 15 billion Euros!
357
00:57:35,465 --> 00:57:36,659
15 billion?
358
00:57:36,800 --> 00:57:38,529
All without any risk.
359
00:57:39,803 --> 00:57:40,770
Profit?
360
00:57:42,639 --> 00:57:43,765
Unlimited.
361
00:57:46,543 --> 00:57:47,976
I'm interested.
362
00:57:48,745 --> 00:57:49,803
Tell me more.
363
00:57:50,614 --> 00:57:52,343
The deal will come
through in a few days...
364
00:57:53,049 --> 00:57:57,281
and the money will
start pouring non-stop.
365
00:58:04,761 --> 00:58:06,991
You know...
366
00:58:08,231 --> 00:58:10,222
making a rich person
richer is not as much fun as
367
00:58:10,667 --> 00:58:12,635
making someone poor like me rich.
368
00:58:13,570 --> 00:58:15,800
Why are you so generous with Armaan?
369
00:58:21,244 --> 00:58:24,372
Remember I said, Soniya
and I aren't together?
370
00:58:27,584 --> 00:58:28,915
Let me tell you why...
371
00:58:29,686 --> 00:58:31,313
We we're happy.
372
00:58:32,355 --> 00:58:34,414
That was our last day there.
373
00:58:35,325 --> 00:58:37,316
We were moving to Bangkok...
374
00:58:37,961 --> 00:58:40,395
where Soniya's sister was expecting us.
375
00:58:43,900 --> 00:58:44,924
Let's go.
376
00:58:45,535 --> 00:58:46,331
Alright.
377
00:58:49,539 --> 00:58:50,506
Happy?
378
00:58:50,607 --> 00:58:51,471
No...
379
00:58:52,776 --> 00:58:53,834
ery happy!
380
00:58:55,045 --> 00:58:56,672
Feels a little strange though...
381
00:58:57,347 --> 00:59:00,282
I'm meeting my sister,
Tanya, after 11 long years.
382
00:59:00,417 --> 00:59:01,907
Tanya will be pleased to know that...
383
00:59:02,219 --> 00:59:05,245
there's a little Soniya on the way.
384
00:59:05,922 --> 00:59:07,753
Or a little Ranveer.
385
00:59:10,527 --> 00:59:11,459
Okay...
386
00:59:12,329 --> 00:59:13,853
I'll see you after I
transfer the money at the bank.
387
01:04:37,420 --> 01:04:39,513
So, ikram Thapar killed Soniya...
388
01:04:40,456 --> 01:04:41,514
No.
389
01:04:42,492 --> 01:04:44,426
Ikram was hired to carry out the kill.
390
01:04:46,496 --> 01:04:48,828
Soniya was killed by Armaan Malik.
391
01:04:51,968 --> 01:04:52,832
Armaan?
392
01:04:54,337 --> 01:04:55,361
Yes.
393
01:04:56,906 --> 01:05:00,307
Ikram Thapar has paid for his crime.
394
01:05:02,845 --> 01:05:04,574
Now it's time for
Armaan to pay for his crime!
395
01:05:05,548 --> 01:05:06,674
You mean...
396
01:05:07,684 --> 01:05:09,914
Listen Ranveer...
397
01:05:10,420 --> 01:05:12,513
it wasn't easy to
quit being a cop and...
398
01:05:12,622 --> 01:05:14,749
...start a new life with
my ill-gotten riches...
399
01:05:14,924 --> 01:05:16,482
but if you kill Armaan Malik...
400
01:05:16,593 --> 01:05:18,652
What makes you think
I want to kill him?
401
01:05:20,797 --> 01:05:23,595
Money is everything to Armaan Malik.
402
01:05:25,335 --> 01:05:29,795
I will ruin everything that he has and he
will be forced to beg on the streets.
403
01:05:32,375 --> 01:05:34,400
Soniya's body is still in the morgue.
404
01:05:35,278 --> 01:05:36,404
I swore that...
405
01:05:38,281 --> 01:05:40,511
until I didn't destroy Armaan Malik,
406
01:05:42,619 --> 01:05:44,382
I would not perform her final rites.
407
01:05:55,865 --> 01:05:56,889
Hi baby...
408
01:05:57,767 --> 01:05:58,825
I'll see you soon...
409
01:05:59,335 --> 01:06:00,461
I'm on my way I'm coming
410
01:06:00,570 --> 01:06:02,003
I'll be there in 15 minutes.
411
01:06:02,305 --> 01:06:03,602
See you soon. Bye.
412
01:07:30,493 --> 01:07:32,461
Tanya Martin?
413
01:07:40,970 --> 01:07:42,403
Tanya Martin...
414
01:07:43,406 --> 01:07:44,930
Soniya's sister.
415
01:07:46,709 --> 01:07:49,610
Didn't think you'd see me, did you?
416
01:07:51,681 --> 01:07:53,444
Even I was shocked when
417
01:07:53,950 --> 01:07:57,044
I saw you at Armaan's weekend party.
418
01:07:58,454 --> 01:07:59,887
I thought you were there to...
419
01:07:59,989 --> 01:08:02,480
...seek revenge from Armaan but...
420
01:08:03,793 --> 01:08:07,490
...you were busy
flirting with Alina and me.
421
01:08:07,563 --> 01:08:10,555
You're mistaken Tanya, let me explain.
422
01:08:10,666 --> 01:08:12,759
I don't want your explanation.
423
01:08:13,469 --> 01:08:15,562
My sister loved you a lot.
424
01:08:16,406 --> 01:08:18,237
But instead of avenging her death...
425
01:08:18,341 --> 01:08:20,468
...you were romancing
Armaan's girlfriend and sister.
426
01:08:21,978 --> 01:08:24,276
I've spent three months with Armaan...
427
01:08:28,451 --> 01:08:32,854
and every moment I've been looking
for an opportunity to shoot him.
428
01:08:33,856 --> 01:08:36,381
That's it? Shoot him?
429
01:08:37,627 --> 01:08:39,458
I thought you loved your sister...
430
01:08:40,029 --> 01:08:41,997
...and yet you want to give
her killer such an easy death?
431
01:08:43,266 --> 01:08:44,961
If it were about killing Armaan,
432
01:08:45,768 --> 01:08:47,599
I would have killed him long ago.
433
01:08:48,704 --> 01:08:50,569
The longer you wait for vengeance...
434
01:08:51,607 --> 01:08:53,268
...the deadlier it gets.
435
01:08:54,577 --> 01:08:57,774
Revenge is a dish best served cold.
436
01:09:03,686 --> 01:09:05,813
I loved Soniya more than myself.
437
01:09:06,956 --> 01:09:10,824
And Armaan loves
money more than himself.
438
01:09:12,662 --> 01:09:14,493
He took my Soniya away from me...
439
01:09:15,298 --> 01:09:16,925
...and I will take away his money.
440
01:09:17,467 --> 01:09:19,230
He will be left begging on the streets.
441
01:09:24,774 --> 01:09:27,242
I got close to you and Alina,
442
01:09:27,777 --> 01:09:29,506
so that I could reach Armaan.
443
01:09:30,680 --> 01:09:32,011
I know what I'm doing.
444
01:09:39,856 --> 01:09:41,414
If you are with me,
445
01:09:42,692 --> 01:09:44,387
it will make things easier.
446
01:09:44,794 --> 01:09:45,852
I'm sorry, Ranveer.
447
01:09:47,363 --> 01:09:48,853
I was mistaken.
448
01:10:00,443 --> 01:10:01,501
Armaan!
449
01:10:13,756 --> 01:10:14,654
Armaan?
450
01:10:14,924 --> 01:10:17,620
Were you expecting someone else?
451
01:10:22,498 --> 01:10:23,726
You said 15 minutes.
452
01:10:23,966 --> 01:10:25,524
I was just leaving.
453
01:11:29,465 --> 01:11:30,693
So, Miss Tanya Martin,
454
01:11:31,801 --> 01:11:33,826
where did you hatch the plan to kill me?
455
01:11:34,870 --> 01:11:36,838
The living room or the bedroom?
456
01:11:37,773 --> 01:11:39,468
I want to kill you but
457
01:11:40,543 --> 01:11:43,535
Ranveer wants to destroy you.
458
01:11:43,746 --> 01:11:44,610
Is that so?
459
01:11:45,014 --> 01:11:46,879
And you are with him?
460
01:11:47,550 --> 01:11:49,347
100%
461
01:11:59,562 --> 01:12:00,824
And why shouldn't I?
462
01:12:01,964 --> 01:12:04,831
You did make me Soniya's sister, right?
463
01:12:06,535 --> 01:12:09,402
Armaan, you're so evil.
464
01:12:11,841 --> 01:12:13,604
I only had to tell you that...
465
01:12:13,709 --> 01:12:15,609
...he asked where I lived and...
466
01:12:15,845 --> 01:12:19,303
you were sure he would come here.
467
01:12:28,758 --> 01:12:31,420
Poor guy saw the fake passport...
468
01:12:31,961 --> 01:12:34,555
...and believed that
I am Soniya's sister.
469
01:12:36,766 --> 01:12:40,065
He said, he knows what he is doing.
470
01:12:41,370 --> 01:12:44,635
Poor guy, he doesn't
know that you know it all.
471
01:12:46,776 --> 01:12:49,768
Well... I am an evil genius!
472
01:12:50,913 --> 01:12:52,073
I can't help it.
473
01:12:53,482 --> 01:12:55,450
And that's what I love about you.
474
01:12:58,721 --> 01:12:59,585
Wait a minute...
475
01:13:00,923 --> 01:13:02,788
how did you know Ranveer was here?
476
01:13:13,736 --> 01:13:14,668
Microphone.
477
01:13:15,738 --> 01:13:16,602
You...
478
01:13:17,673 --> 01:13:19,470
Don't you trust me?
479
01:13:19,875 --> 01:13:21,638
I guess you didn't hear Ranveer.
480
01:13:23,279 --> 01:13:25,270
I love money more than life itself.
481
01:13:26,382 --> 01:13:27,576
As far as money is concerned,
482
01:13:29,552 --> 01:13:30,917
I trust no one.
483
01:13:31,687 --> 01:13:33,814
You are such a devil, Armaan.
484
01:13:35,424 --> 01:13:38,018
I knew Ranveer was here to destroy me.
485
01:13:39,395 --> 01:13:40,828
I just wanted to re-confirm.
486
01:13:41,464 --> 01:13:43,489
So, Mr. Armaan Malik...
487
01:13:44,400 --> 01:13:46,459
what happens next in this race?
488
01:13:49,371 --> 01:13:51,032
Same thing that's happened so far.
489
01:13:54,443 --> 01:13:55,637
I will prod our hero...
490
01:13:56,812 --> 01:13:57,972
He will race like a horse...
491
01:13:59,448 --> 01:14:00,642
he will bring in the money...
492
01:14:01,517 --> 01:14:02,609
...and he will win.
493
01:14:03,919 --> 01:14:06,683
But as soon as he
crosses the finish line,
494
01:14:06,789 --> 01:14:08,313
I will claim victory.
495
01:14:11,560 --> 01:14:12,652
Poor hero...
496
01:14:13,395 --> 01:14:14,657
you are going to be so dead...
497
01:14:15,498 --> 01:14:16,931
and I'm going be very rich!
498
01:14:19,935 --> 01:14:21,402
Let the race begin.
499
01:14:38,544 --> 01:14:39,602
Waiter!
500
01:14:42,181 --> 01:14:43,375
I think you've had enough.
501
01:14:44,684 --> 01:14:47,517
I have two good reasons to drink today.
502
01:14:48,388 --> 01:14:50,219
First, I'm very happy.
503
01:14:50,456 --> 01:14:51,480
Second?
504
01:14:51,591 --> 01:14:55,687
Second, it's something that
can't be said when you are sober.
505
01:14:56,162 --> 01:14:57,459
What is your reason?
506
01:15:01,601 --> 01:15:05,128
First tell me, what
do you think about me?
507
01:15:06,672 --> 01:15:08,299
If I answer your question
508
01:15:09,275 --> 01:15:11,004
I will betray someone very dear to me.
509
01:15:14,347 --> 01:15:17,248
You may not betray,
but your heart may.
510
01:18:04,717 --> 01:18:08,016
Sir... what a beautiful museum!
511
01:18:09,021 --> 01:18:12,684
Sir, if there were no fruits in
this world, what would you eat?
512
01:18:13,159 --> 01:18:14,183
The same thing that you do.
513
01:18:14,660 --> 01:18:15,524
What is that?
514
01:18:15,661 --> 01:18:16,491
Brains!
515
01:18:17,230 --> 01:18:18,288
You chew my brain!
516
01:18:18,431 --> 01:18:20,126
But sir... I'm vegetarian.
517
01:18:20,666 --> 01:18:22,497
A for Apple... B for Be quiet
518
01:18:22,602 --> 01:18:24,297
C for Can you? Let's go.
519
01:18:37,316 --> 01:18:39,045
What's this?
520
01:18:40,353 --> 01:18:41,445
The Shroud of Turin.
521
01:18:42,622 --> 01:18:45,250
What's the Shroud of Turin?
522
01:18:46,158 --> 01:18:50,026
When Jesus Christ was
taken down from the cross,
523
01:18:50,529 --> 01:18:51,962
he was draped in a cloth.
524
01:18:52,498 --> 01:18:53,522
Then a miracle took place.
525
01:18:54,700 --> 01:18:56,361
And his blood left behind
526
01:18:57,003 --> 01:18:58,061
his image on the cloth.
527
01:18:58,304 --> 01:18:59,362
Oh really?
528
01:18:59,672 --> 01:19:01,970
Yes, but... this is a copy.
529
01:19:02,208 --> 01:19:04,176
The original is in a church in Turin.
530
01:19:04,443 --> 01:19:07,139
Everybody knows this ex cept her.
531
01:19:07,713 --> 01:19:09,271
Why did you ask us to come here?
532
01:19:09,582 --> 01:19:10,480
Shroud of Turin...
533
01:19:10,650 --> 01:19:13,175
...is what will extract 15
billion Euros from Armaan.
534
01:19:13,986 --> 01:19:14,975
The stolen shroud will
535
01:19:15,087 --> 01:19:16,714
then surface in the
underground market for sale.
536
01:19:18,224 --> 01:19:19,714
That's Armaan we're talking about.
537
01:19:20,092 --> 01:19:23,357
Not a water-melon that you eat
the pulp and spit out the seeds.
538
01:19:23,529 --> 01:19:24,655
He's also not ikram Thapar
539
01:19:24,764 --> 01:19:27,130
who got fooled by a newspaper headline.
540
01:19:27,733 --> 01:19:29,997
Until the shroud is stolen
from the church in Turin...
541
01:19:30,102 --> 01:19:32,093
Armaan won't part with a single euro!
542
01:19:32,305 --> 01:19:34,136
What makes you think it won't be?
543
01:19:35,441 --> 01:19:37,272
And who will steal it?
544
01:19:38,611 --> 01:19:39,373
I will.
545
01:19:40,379 --> 01:19:41,004
You?
546
01:19:41,414 --> 01:19:45,350
Yes, and you will assist me in this.
547
01:20:02,101 --> 01:20:02,726
What's wrong?
548
01:20:03,502 --> 01:20:04,526
You look tense.
549
01:20:05,037 --> 01:20:07,505
Armaan, I made a big mistake.
550
01:20:08,341 --> 01:20:09,706
I got you to meet a really bad person.
551
01:20:10,509 --> 01:20:12,568
Ranveer Singh is two-timing you.
552
01:20:14,447 --> 01:20:15,744
He doesn't want to help you.
553
01:20:16,349 --> 01:20:18,715
Actually he wants to
avenge Soniya's death.
554
01:20:23,322 --> 01:20:25,187
He destroyed ikram Thapar
555
01:20:25,224 --> 01:20:26,452
and now he wants to destroy you...
556
01:20:27,993 --> 01:20:30,427
You can not evennever
imagine his devious plan...
557
01:20:31,464 --> 01:20:33,989
Ranveer Singh will
steal the Shroud of Turin.
558
01:20:36,635 --> 01:20:38,296
I will steal the shroud but
559
01:20:39,004 --> 01:20:41,131
I will tell Armaan that
the thief has agreed to sell
560
01:20:41,507 --> 01:20:44,101
the shroud to me for 20 billion Euros...
561
01:20:44,710 --> 01:20:47,178
whereas its real worth is 50 billion!
562
01:20:48,647 --> 01:20:49,705
I will cough up 5 billion,
563
01:20:51,150 --> 01:20:52,242
while Armaan will put in 15 billion.
564
01:20:53,586 --> 01:20:57,215
Then I will vanish
with the shroud and money!
565
01:21:01,160 --> 01:21:03,492
Can you please explain to me as to
why you are telling me all this?
566
01:21:03,662 --> 01:21:04,651
Simple!
567
01:21:05,364 --> 01:21:06,956
Ranveer is giving me 10%,
568
01:21:07,233 --> 01:21:08,291
which even you will give me.
569
01:21:08,601 --> 01:21:10,034
But this is about betrayal.
570
01:21:10,236 --> 01:21:12,136
If I betray Ranveer,
I will lose a friend.
571
01:21:12,304 --> 01:21:14,101
But if I betray you,
I could lose my life.
572
01:21:14,206 --> 01:21:15,605
And I don't want to die this young.
573
01:21:16,675 --> 01:21:18,165
So, he is the man with the plan.
574
01:21:20,446 --> 01:21:21,378
I like it...
575
01:21:22,214 --> 01:21:23,374
I totally like it.
576
01:21:24,717 --> 01:21:28,551
Help Ranveer in every way possible...
577
01:21:29,355 --> 01:21:30,287
I'm with you.
578
01:21:31,123 --> 01:21:32,055
But I am not!
579
01:21:33,259 --> 01:21:34,123
I've said it...
580
01:21:36,295 --> 01:21:37,193
go ahead.
581
01:21:37,596 --> 01:21:38,654
Thank you...
582
01:21:46,071 --> 01:21:47,436
Consider this as my
first and last warning...
583
01:21:48,941 --> 01:21:51,535
if you ever interrupt me
when others are present...
584
01:21:51,644 --> 01:21:53,271
I will interrupt you
as well as stop you.
585
01:21:53,979 --> 01:21:57,540
Half the money you're
putting at stake belongs to me.
586
01:21:58,350 --> 01:22:00,341
And don't forget if it weren't for me,
587
01:22:00,453 --> 01:22:02,648
you'd still be a regular street fighter.
588
01:22:03,022 --> 01:22:03,545
Shut up!
589
01:22:04,390 --> 01:22:05,379
You think I didn't know...
590
01:22:06,025 --> 01:22:09,392
...this stuff that RD just told us?
591
01:22:10,996 --> 01:22:11,655
Come...
592
01:22:12,198 --> 01:22:17,261
ikram Thapar gave me this
DD before signing the agreement.
593
01:22:17,403 --> 01:22:19,530
Soniya's murder is captured on this.
594
01:22:43,095 --> 01:22:44,687
I knew when RD introduced Ranveer...
595
01:22:45,598 --> 01:22:48,066
...to us that he had an ulterior motive.
596
01:22:49,268 --> 01:22:50,701
We won't lose 15 billion in this deal.
597
01:22:51,337 --> 01:22:53,362
Instead we will make
a profit of 35 billion.
598
01:22:54,306 --> 01:22:55,330
Actually, 40!
599
01:22:56,141 --> 01:22:57,403
Including Ranveer's 5 billion.
600
01:22:59,445 --> 01:23:00,207
Not bad.
601
01:23:00,412 --> 01:23:02,004
You've got to
remember one thing though...
602
01:23:03,249 --> 01:23:06,548
Ranveer should never
figure that we know his motive.
603
01:23:07,653 --> 01:23:08,381
Okay!
604
01:23:13,626 --> 01:23:14,615
Enjoy your coffee, sir.
605
01:23:15,194 --> 01:23:16,092
Thank you.
606
01:23:17,696 --> 01:23:18,526
Eric!
607
01:23:18,597 --> 01:23:19,586
Yes, Ranveer.
608
01:23:19,698 --> 01:23:20,995
So, is the plan clear?
609
01:23:21,166 --> 01:23:22,064
Absolutely.
610
01:23:22,301 --> 01:23:23,165
Good.
611
01:23:23,669 --> 01:23:24,533
Everything is fine
612
01:23:24,637 --> 01:23:26,036
but what about the money?
613
01:23:26,305 --> 01:23:27,203
Don't worry...
614
01:23:27,540 --> 01:23:28,564
the money will be great.
615
01:23:28,674 --> 01:23:29,971
I'm on then.
616
01:23:30,175 --> 01:23:31,005
Ex cellent!
617
01:23:31,110 --> 01:23:31,576
Hello?
618
01:23:32,978 --> 01:23:35,003
Alina... come sit.
619
01:23:38,117 --> 01:23:40,312
Who is the rich guy you're
targeting for your next con?
620
01:23:40,653 --> 01:23:41,551
Some loser...
621
01:23:42,121 --> 01:23:43,088
how did you guess?
622
01:23:43,289 --> 01:23:46,588
I've seen this 'money making'
expression on Armaan very often.
623
01:23:48,193 --> 01:23:51,128
But I don't want this look.
I want the look you had
624
01:23:51,530 --> 01:23:53,464
that night in your hotel room.
625
01:23:57,636 --> 01:23:58,933
Your place or mine?
626
01:23:59,305 --> 01:24:00,567
We'll decide on the way.
627
01:24:03,042 --> 01:24:04,168
Let's go!
628
01:24:19,525 --> 01:24:20,492
What rubbish?
629
01:24:20,960 --> 01:24:21,984
What sort of a bomb is this?
630
01:24:22,161 --> 01:24:23,219
A speed sensitive bomb.
631
01:24:23,329 --> 01:24:24,591
Alina and Ranveer are both in the car?
632
01:24:25,030 --> 01:24:25,553
Yes, sir.
633
01:24:26,131 --> 01:24:26,961
Goddamnit!
634
01:24:32,504 --> 01:24:33,368
Yes, Armaan?
635
01:24:33,439 --> 01:24:35,168
There's a bomb under your car.
636
01:24:35,407 --> 01:24:36,999
Don't stop and don't slow down.
637
01:24:37,109 --> 01:24:39,043
Just jump out of the car!
638
01:24:40,679 --> 01:24:41,737
There's a bomb under the car.
639
01:24:42,147 --> 01:24:44,308
If we stop or slow down, it will go off!
640
01:24:45,284 --> 01:24:46,148
What?
641
01:24:53,759 --> 01:24:55,226
Don't slow down!
642
01:26:19,545 --> 01:26:20,409
Are you alright?
643
01:26:20,713 --> 01:26:21,475
Yeah.
644
01:26:27,086 --> 01:26:27,643
Thank god.
645
01:26:29,688 --> 01:26:30,313
Are you okay?
646
01:26:30,489 --> 01:26:31,615
Yeah, thanks to him.
647
01:26:36,462 --> 01:26:37,258
Thanks Ranveer.
648
01:26:38,197 --> 01:26:39,994
How did you know about the bomb?
649
01:26:40,966 --> 01:26:41,990
My sources informed me
650
01:26:42,101 --> 01:26:43,625
that ikram Thapar had planted the bomb.
651
01:26:44,670 --> 01:26:49,266
Before my source could
get to you, you drove off.
652
01:26:50,509 --> 01:26:52,670
I guess he wanted to avenge his casinos.
653
01:26:54,713 --> 01:26:56,146
I'm glad you guys are okay.
654
01:27:02,421 --> 01:27:03,251
Cheers!
- Cheers!
655
01:27:06,425 --> 01:27:07,255
So hero...
656
01:27:09,027 --> 01:27:11,757
are you confident the thief will
get away with the Shroud of Turin?
657
01:27:12,698 --> 01:27:16,395
I am so confident, you could say,
I'm stealing it myself.
658
01:27:18,670 --> 01:27:19,398
Fine.
659
01:27:20,005 --> 01:27:21,233
15 billion is mine
660
01:27:22,107 --> 01:27:22,732
and 5 billion yours.
661
01:27:23,609 --> 01:27:26,203
But the thief wants to seal
the deal in the Ruins of Antalya.
662
01:27:26,678 --> 01:27:28,578
No weapons.
663
01:27:30,616 --> 01:27:32,049
When will he steal it?
664
01:27:32,584 --> 01:27:34,552
Watch the news... Saturday 4 pm.
665
01:27:35,687 --> 01:27:36,415
Okay.
666
01:27:36,588 --> 01:27:37,350
Sir...
667
01:27:45,464 --> 01:27:47,091
Have you heard of godfather Anza?
668
01:27:48,200 --> 01:27:49,132
Who hasn't!
669
01:27:49,735 --> 01:27:53,262
In the underworld, to some he
is god and to others father.
670
01:27:53,672 --> 01:27:55,435
Let me introduce you.
671
01:28:28,140 --> 01:28:28,697
Welcome!
672
01:28:29,274 --> 01:28:30,138
Thanks for coming.
673
01:28:30,642 --> 01:28:33,133
If you've said that now,
what will you say when I leave?
674
01:28:34,213 --> 01:28:35,111
See you soon.
675
01:28:35,714 --> 01:28:36,476
Good.
676
01:28:39,218 --> 01:28:40,048
My friend, Ranveer...
677
01:28:40,586 --> 01:28:43,214
Ranveer... Godfather Anza.
678
01:28:43,956 --> 01:28:44,422
Pleasure.
679
01:28:45,991 --> 01:28:46,457
Armaan...
680
01:28:46,558 --> 01:28:47,149
Yes.
681
01:28:47,392 --> 01:28:49,019
I also want to introduce someone to you.
682
01:28:53,732 --> 01:28:55,666
You have always defeated my fighters...
683
01:28:56,568 --> 01:28:58,001
but this Saturday watch
684
01:28:58,470 --> 01:29:01,098
my prized fighter, Typhoon.
685
01:29:02,174 --> 01:29:03,698
Just like you never lost to anyone,
686
01:29:04,009 --> 01:29:06,307
no one has ever defeated Typhoon.
687
01:29:07,246 --> 01:29:08,076
It'll be a spectacle!
688
01:29:09,114 --> 01:29:10,103
I'm sorry,
689
01:29:11,149 --> 01:29:13,447
but the last fight I
participated in was my last fight.
690
01:29:14,486 --> 01:29:15,384
I've quit.
691
01:29:16,655 --> 01:29:18,054
Good...
692
01:29:18,690 --> 01:29:20,248
or Typhoon would've forced you to!
693
01:29:20,492 --> 01:29:23,620
Anyway, I've called you here
for something important.
694
01:29:28,600 --> 01:29:31,535
Hollywood hasn't
attempted this robbery yet...
695
01:29:33,405 --> 01:29:35,635
but this artifact will
be stolen in real life.
696
01:29:36,408 --> 01:29:39,206
And you want me to lend you 15 billion.
697
01:29:40,078 --> 01:29:40,567
Yes.
698
01:29:42,547 --> 01:29:44,515
If it were someone else...
699
01:29:45,951 --> 01:29:48,442
...I would've wrapped a
shroud on their body by now.
700
01:29:50,188 --> 01:29:53,351
But your word is your might.
701
01:29:54,293 --> 01:29:56,090
And if you're still
as mighty a fighter...
702
01:29:57,195 --> 01:30:00,187
I'm ready to lend you the money.
703
01:30:01,300 --> 01:30:06,067
Your last fight ever
against Typhoon this Saturday.
704
01:30:07,673 --> 01:30:09,971
You win, I'm in.
705
01:30:10,309 --> 01:30:12,539
You lose, I'm out.
706
01:30:21,186 --> 01:30:22,710
Done!
707
01:30:23,555 --> 01:30:25,682
Please come.
708
01:30:34,132 --> 01:30:35,497
Eavesdropping on my brother?
709
01:30:38,470 --> 01:30:40,563
You're here to avenge
Soniya's death, right?
710
01:30:48,347 --> 01:30:52,943
Armaan knows all your
plans while you make them!
711
01:30:54,186 --> 01:30:55,380
Let me show you how.
712
01:30:58,724 --> 01:31:01,352
Armaan, I made a huge mistake.
713
01:31:02,094 --> 01:31:03,584
I got you to meet a really bad person.
714
01:31:04,663 --> 01:31:06,654
Ranveer Singh is two-timing you.
715
01:31:07,366 --> 01:31:08,697
He doesn't want to help you.
716
01:31:09,167 --> 01:31:11,601
Actually he wants to
avenge Soniya's death.
717
01:31:12,537 --> 01:31:14,334
He destroyed ikram Thapar...
718
01:31:14,439 --> 01:31:16,236
...and now he wants to destroy you...
719
01:31:16,742 --> 01:31:18,209
...and you will
never imagine his plan...
720
01:31:18,443 --> 01:31:21,241
Ranveer Singh will
steal the Shroud of Turin.
721
01:31:23,281 --> 01:31:25,306
Your friend is a traitor.
722
01:31:26,685 --> 01:31:28,175
Why are you telling me this?
723
01:31:28,487 --> 01:31:30,216
Because Armaan wants to get rid of me.
724
01:31:31,656 --> 01:31:36,355
Ikram Thapar didn't
plant the bomb, Armaan did.
725
01:31:43,035 --> 01:31:44,502
Did you plant the bomb in Alina's car?
726
01:31:45,037 --> 01:31:47,028
Yes, sir, but there's a problem.
727
01:31:47,239 --> 01:31:48,706
Ranveer is also in the car.
728
01:31:50,275 --> 01:31:51,333
What rubbish?
729
01:31:51,443 --> 01:31:52,205
What sort of a bomb is it?
730
01:31:52,310 --> 01:31:53,174
A speed sensitive bomb.
731
01:31:53,278 --> 01:31:54,643
And are Alina and
Ranveer both in the car?
732
01:31:54,946 --> 01:31:55,640
Yes, sir.
733
01:31:56,114 --> 01:31:56,978
Goddamnit!
734
01:31:58,583 --> 01:32:00,551
Armaan probably forgot that even his...
735
01:32:00,652 --> 01:32:02,620
...conversations are
being recorded in this villa.
736
01:32:04,089 --> 01:32:05,181
He didn't call to save me...
737
01:32:06,224 --> 01:32:07,589
...he wanted to save you.
738
01:32:08,960 --> 01:32:10,689
You are his trump card, which is why.
739
01:32:12,230 --> 01:32:15,028
He wants to take over the entire
business empire that both of us built...
740
01:32:15,700 --> 01:32:17,964
and become it's king.
741
01:32:18,637 --> 01:32:20,468
It's because of you that I'm alive...
742
01:32:21,339 --> 01:32:23,307
but I might not be so
lucky the next time.
743
01:32:26,211 --> 01:32:27,109
What do you want?
744
01:32:27,412 --> 01:32:29,539
You want revenge and I want my money.
745
01:32:30,949 --> 01:32:32,610
I'm on your side.
746
01:32:34,186 --> 01:32:35,210
What do you say?
747
01:32:37,022 --> 01:32:38,683
It's a race to the finish!
748
01:36:41,966 --> 01:36:45,527
Here is the architectural blueprint
749
01:36:46,438 --> 01:36:47,598
of the church where the shroud is.
750
01:36:48,406 --> 01:36:49,703
This is the entrance
751
01:36:50,608 --> 01:36:52,166
and this is the main hall.
752
01:36:52,610 --> 01:36:54,373
The shroud is here.
753
01:36:55,146 --> 01:36:58,013
The glass panel concealing is fitted
754
01:36:58,616 --> 01:37:00,379
with sensors that
measure human temperature.
755
01:37:01,186 --> 01:37:05,316
The slightest increase in the
temperature will set off the alarm.
756
01:37:06,458 --> 01:37:08,255
People can look at the shroud.
757
01:37:08,360 --> 01:37:09,452
But they can't touch it.
758
01:37:10,328 --> 01:37:14,230
Security guards are present all the
time and CCT captures everything.
759
01:37:14,699 --> 01:37:17,167
If someone does manage
to get past all of that...
760
01:37:17,502 --> 01:37:20,027
the shroud will automatically
move into another compartment.
761
01:37:20,505 --> 01:37:22,735
It's impossible to get in there.
762
01:37:23,608 --> 01:37:25,007
Then let's do one thing.
763
01:37:25,443 --> 01:37:26,705
Instead of stealing
the shroud from here...
764
01:37:27,612 --> 01:37:29,011
we should steal it from here.
765
01:37:29,381 --> 01:37:30,313
But the shroud is here.
766
01:37:30,949 --> 01:37:35,318
Every six months the shroud is
moved to this location for restoration.
767
01:37:35,553 --> 01:37:36,713
It's a preservation chamber.
768
01:37:37,389 --> 01:37:39,414
The walls are of steel...
769
01:37:39,724 --> 01:37:41,692
...there are no other security measures.
770
01:37:41,993 --> 01:37:43,460
Ex cept for this door that
771
01:37:43,561 --> 01:37:45,222
opens with a security code.
772
01:37:45,630 --> 01:37:47,621
We will enter from here
and steal the shroud.
773
01:37:49,367 --> 01:37:51,062
But how do we get in?
774
01:38:06,451 --> 01:38:08,282
It says here that you are
giving a donation to the church.
775
01:38:20,565 --> 01:38:24,296
I am a Christian but
I seldom go to church.
776
01:38:25,236 --> 01:38:26,396
So, tell me...
777
01:38:27,338 --> 01:38:30,933
how's the spray connected to pray?
778
01:38:41,386 --> 01:38:42,318
Smart boy!
779
01:38:42,654 --> 01:38:44,588
I need three men... trustworthy.
780
01:38:45,256 --> 01:38:46,018
You got it.
781
01:38:46,124 --> 01:38:48,251
And a kilo of RDX without detonators.
782
01:38:48,526 --> 01:38:49,515
Consider it done.
783
01:38:50,628 --> 01:38:52,391
When do we deliver this box?
784
01:38:52,630 --> 01:38:53,654
Tomorrow 4pm.
785
01:38:54,232 --> 01:38:55,563
Armaan's fight begins
786
01:38:56,468 --> 01:38:57,958
and the box reaches the church.
787
01:39:13,284 --> 01:39:15,184
Mother a parcel for you.
788
01:39:15,720 --> 01:39:16,414
Thank you.
789
01:39:18,623 --> 01:39:20,318
Ladies and gentlemen.
790
01:39:20,425 --> 01:39:23,189
We have the renowned
king maker himself.
791
01:39:23,294 --> 01:39:26,422
Please give a hand to... Mr. Anza!
792
01:39:48,253 --> 01:39:51,620
Some noble soul has donated
one million Euros to our church.
793
01:39:52,357 --> 01:39:54,552
Mother... the
restoration team has arrived.
794
01:39:55,126 --> 01:39:56,093
Okay.
795
01:39:56,160 --> 01:39:57,684
And there he is...
ladies and gentlemen...
796
01:39:57,996 --> 01:39:59,327
at 200 pounds...
797
01:39:59,397 --> 01:40:01,160
a 125 victories...
798
01:40:01,266 --> 01:40:03,393
Armaan Malik!
799
01:40:54,953 --> 01:40:57,114
Come on Armaan!
800
01:41:07,732 --> 01:41:12,362
There he is! The arena is
going crazy! This is electric.
801
01:41:12,704 --> 01:41:18,506
Here come the 225 pounds monster!
802
01:41:18,610 --> 01:41:22,444
Called Typhoon!
803
01:41:44,702 --> 01:41:48,468
Hit me! Hit me!
804
01:41:50,041 --> 01:41:51,599
Oh my god!
805
01:41:52,410 --> 01:41:55,174
Come on get up and hit me! Get up!
806
01:41:56,280 --> 01:41:57,577
Get up!
807
01:42:00,151 --> 01:42:01,243
You!
808
01:42:40,391 --> 01:42:41,585
Ladies and gentlemen, there is
809
01:42:41,659 --> 01:42:43,593
the signal from Mr. Anza.
810
01:42:43,695 --> 01:42:45,458
The cage is descending.
811
01:42:45,563 --> 01:42:47,258
We are about to begin the main event.
812
01:42:47,331 --> 01:42:49,162
And I can assure you...
813
01:42:49,267 --> 01:42:51,064
someone is going to bleed.
814
01:42:51,169 --> 01:42:53,069
In all my years of broadcasting...
815
01:42:53,171 --> 01:42:54,661
I've never seen this.
816
01:42:54,972 --> 01:42:58,100
This is going to be
a live for death bet.
817
01:42:58,342 --> 01:43:00,276
Be ware, ladies and gentlemen.
818
01:43:00,378 --> 01:43:02,642
Let the gladiators begin!
819
01:43:35,213 --> 01:43:36,908
I think it's a bomb.
820
01:43:38,683 --> 01:43:39,945
Hello
- Mother.
821
01:43:40,118 --> 01:43:41,915
I think there's a bomb
outside the premises.
822
01:43:42,019 --> 01:43:42,678
Oh my god!
823
01:43:42,987 --> 01:43:44,386
Call the bomb squad immediately.
824
01:43:44,489 --> 01:43:45,353
Okay.
825
01:43:46,090 --> 01:43:48,957
Everybody out! It's an emergency!
826
01:43:49,060 --> 01:43:50,391
Hurry! Come.
827
01:44:23,261 --> 01:44:23,590
Where is it?
828
01:44:23,661 --> 01:44:24,559
There's the box there!
829
01:44:24,662 --> 01:44:25,993
Okay... cordon off the area...
830
01:44:26,097 --> 01:44:28,031
Nobody gets in. You... you...
831
01:44:28,132 --> 01:44:29,360
Check the device type.
832
01:44:29,567 --> 01:44:30,499
You two come with me.
833
01:44:30,601 --> 01:44:31,693
There could be another bomb inside.
834
01:44:32,003 --> 01:44:33,061
Okay.
- You stay here.
835
01:44:33,304 --> 01:44:35,238
Cherry, lean on me pretend
you're in love with me...
836
01:44:35,640 --> 01:44:37,073
...and look around.
837
01:44:38,442 --> 01:44:39,602
I said look around...
838
01:44:40,077 --> 01:44:40,668
...not move your hands...
839
01:44:40,978 --> 01:44:42,070
Sorry.
840
01:45:27,325 --> 01:45:28,383
Attention please!
841
01:45:28,459 --> 01:45:29,619
This is an emergency...
842
01:45:29,727 --> 01:45:32,025
please proceed to the nearest exit.
843
01:46:15,673 --> 01:46:16,401
Come in RD...
844
01:46:16,507 --> 01:46:17,337
Yes, Ranveer...
845
01:46:17,441 --> 01:46:18,373
Here are the alphabets.
846
01:46:18,643 --> 01:46:19,541
Okay...
847
01:46:19,777 --> 01:46:20,709
E... Y...
848
01:46:20,778 --> 01:46:21,710
E... Y...
849
01:46:22,113 --> 01:46:22,704
O... D...
850
01:46:23,014 --> 01:46:23,446
O... D...
851
01:46:23,547 --> 01:46:24,172
G... B...
852
01:46:24,282 --> 01:46:25,146
G... B...
853
01:46:27,285 --> 01:46:28,343
It's B YEGOD
854
01:46:30,988 --> 01:46:31,613
Correction.
855
01:46:31,722 --> 01:46:33,019
There are 7 alphabets.
856
01:46:33,157 --> 01:46:34,590
O is used twice.
857
01:46:34,959 --> 01:46:35,550
Got it!
858
01:46:38,562 --> 01:46:39,586
GOODB YE.
859
01:46:41,332 --> 01:46:42,128
GOODB YE.
860
01:46:44,035 --> 01:46:44,558
Denied!
861
01:46:45,002 --> 01:46:45,559
Last chance.
862
01:46:46,470 --> 01:46:48,631
If you get it wrong again,
the alarm will go off.
863
01:47:16,233 --> 01:47:17,666
Let's go. Move
- Come on.
864
01:47:17,768 --> 01:47:18,598
Everybody out!
865
01:47:18,703 --> 01:47:20,295
The real bomb squad is here.
866
01:47:22,540 --> 01:47:24,064
Oh god! What do we do now?
867
01:47:25,710 --> 01:47:26,642
Oh god!
868
01:47:28,112 --> 01:47:29,340
Oh god!
869
01:47:30,982 --> 01:47:33,473
OBEY GOD
870
01:47:36,253 --> 01:47:36,947
Got it.
871
01:47:38,456 --> 01:47:39,252
We're in.
872
01:47:40,558 --> 01:47:41,490
Yes!
873
01:48:21,165 --> 01:48:22,189
We're done.
874
01:48:22,533 --> 01:48:23,659
Get to the exit point.
875
01:48:24,168 --> 01:48:25,328
Okay, let's go.
876
01:48:46,257 --> 01:48:48,054
Come on... move.
877
01:48:48,159 --> 01:48:49,626
Come on... go now.
878
01:48:51,228 --> 01:48:53,253
Go... quick... move!
879
01:48:57,034 --> 01:48:58,592
Come on... keep going!
880
01:49:02,506 --> 01:49:04,201
Cherry, we are on mark.
881
01:49:14,385 --> 01:49:15,750
Hurry...
882
01:49:22,059 --> 01:49:25,256
David, what's that? I can
see him picking up something.
883
01:50:40,304 --> 01:50:42,295
I think it's over.
884
01:50:48,579 --> 01:50:50,547
The Typhoon is dead!
885
01:51:34,158 --> 01:51:35,989
Robbery of the shroud was ex ecuted...
886
01:51:36,060 --> 01:51:37,550
...by an organized group
of professional robbers.
887
01:51:37,628 --> 01:51:38,390
...by an organized group
of professional robbers.
888
01:51:38,529 --> 01:51:41,020
This event has sent a
shock throughout the globe.
889
01:51:41,165 --> 01:51:43,224
The shroud was stolen
from the restoration room.
890
01:51:44,568 --> 01:51:48,095
The Shroud of Turin was
stolen from a church...
891
01:51:48,205 --> 01:51:51,038
by professional robbers
dressed as the bomb squad.
892
01:51:51,141 --> 01:51:54,304
Interpol and the
police are on their lookout.
893
01:51:56,480 --> 01:51:57,469
Ery good.
894
01:51:58,582 --> 01:52:00,209
You will get the money tomorrow.
895
01:52:00,684 --> 01:52:02,618
I want them in bearer bonds.
896
01:52:03,187 --> 01:52:04,552
But remember this...
897
01:52:05,055 --> 01:52:07,023
But remember this...
898
01:52:07,691 --> 01:52:09,181
If you play any tricks on me...
899
01:52:10,194 --> 01:52:15,655
your godfather Anza will send you
900
01:52:18,235 --> 01:52:20,203
Don't worry, Anza...
901
01:52:20,604 --> 01:52:22,162
God isn't looking
forward to seeing me...
902
01:52:23,374 --> 01:52:24,466
...and I don't want to see my father.
903
01:52:38,956 --> 01:52:41,015
It's not safe for all of
us to move out together.
904
01:52:41,125 --> 01:52:42,092
I think you're right.
905
01:52:42,259 --> 01:52:44,352
You go ahead and we'll
take the evening flight.
906
01:52:46,263 --> 01:52:47,423
Good luck, RD.
907
01:52:52,236 --> 01:52:54,704
Sir... what do we do for five hours?
908
01:52:55,506 --> 01:52:56,598
I don't know!
909
01:52:57,207 --> 01:53:00,938
Let's go to a resort...
910
01:53:02,980 --> 01:53:05,210
Let's go.
911
01:53:05,349 --> 01:53:06,281
Come.
912
01:53:06,550 --> 01:53:07,676
Hello, Omisha...
913
01:53:07,985 --> 01:53:08,610
Yes, Ranveer?
914
01:53:08,719 --> 01:53:10,016
I'm taking off from Rome.
915
01:53:10,087 --> 01:53:12,578
I'll see you at the
Ottoman fort at noon.
916
01:53:13,190 --> 01:53:14,521
See you then.
917
01:53:41,452 --> 01:53:42,976
Try this...
918
01:53:43,053 --> 01:53:44,145
What is it?
919
01:53:44,588 --> 01:53:45,577
Passion fruit.
920
01:53:45,956 --> 01:53:46,945
Passion fruit?
921
01:53:47,057 --> 01:53:49,321
Lt'll bring out the passion in you.
922
01:53:53,097 --> 01:53:54,291
It's juicy...
923
01:54:05,576 --> 01:54:06,440
What happened?
924
01:54:06,977 --> 01:54:07,602
Did you have something?
925
01:54:11,081 --> 01:54:12,514
I want to have you.
926
01:54:14,718 --> 01:54:17,710
You eat fruits all the time,
927
01:54:18,489 --> 01:54:21,049
you're as good as a fruit salad.
928
01:54:22,393 --> 01:54:25,157
Solid salad!
929
01:54:25,362 --> 01:54:27,296
And now you want to make me liquid?
930
01:54:27,398 --> 01:54:30,526
Yes, sir... please cooperate.
931
01:54:34,238 --> 01:54:37,605
Don't call me 'sir', at least not now.
932
01:54:37,708 --> 01:54:39,335
What do I call you?
933
01:54:40,110 --> 01:54:41,577
Juicer!
934
01:54:58,061 --> 01:55:00,222
You always play so hard to get?
935
01:55:00,397 --> 01:55:02,331
You never let me get close to you.
936
01:55:02,699 --> 01:55:03,996
Experience!
937
01:55:05,102 --> 01:55:07,127
The last time I went after a fruit,
938
01:55:08,038 --> 01:55:09,300
it was still raw.
939
01:55:10,307 --> 01:55:13,208
This time around I let it ripen.
940
01:55:14,044 --> 01:55:15,375
And I had it!
941
01:55:16,013 --> 01:55:19,710
How can you have so much!
942
01:55:20,117 --> 01:55:22,017
Well, patience is a virtue and
943
01:55:22,419 --> 01:55:24,512
now look I have an
orchard in front of me.
944
01:55:25,255 --> 01:55:26,586
Love you, sir!
945
01:56:05,462 --> 01:56:07,726
Ranveer, thank god you're fine.
946
01:56:08,465 --> 01:56:10,023
I saw the news report
947
01:56:10,334 --> 01:56:12,029
but I was so worried.
948
01:56:12,369 --> 01:56:13,165
I'm fine.
949
01:56:15,038 --> 01:56:16,300
The Shroud of Turin.
950
01:56:18,075 --> 01:56:19,633
But this isn't real, it's a duplicate.
951
01:56:20,477 --> 01:56:21,409
Duplicate?
952
01:56:21,512 --> 01:56:23,377
The real shroud is in a locker
953
01:56:23,714 --> 01:56:25,306
at the airport and I have its key.
954
01:56:26,183 --> 01:56:27,275
We'll close the deal with
Armaan tomorrow at the...
955
01:56:27,351 --> 01:56:29,046
...Ruins of Antalya at noon.
956
01:56:29,720 --> 01:56:32,086
My associate, Eric Roberts,
will see you at 10 am tomorrow.
957
01:56:33,557 --> 01:56:35,115
Give him this shroud.
958
01:56:35,292 --> 01:56:38,159
He will pretend he is the
thief to sell the shroud to Armaan.
959
01:56:38,562 --> 01:56:40,393
Give him the shroud and go with him.
960
01:56:41,365 --> 01:56:42,559
Remember...
961
01:56:42,966 --> 01:56:45,730
hide in his car until
the deal is through.
962
01:56:46,703 --> 01:56:48,364
Then both of you can drive away.
963
01:56:49,206 --> 01:56:52,698
Eric will hand over the money
and the car to you and leave.
964
01:56:53,510 --> 01:56:57,037
Go to the airport and wait for me.
965
01:57:01,285 --> 01:57:02,684
No problem, Mr. Ranveer Singh.
966
01:57:04,021 --> 01:57:06,148
Omisha will do as you wish...
967
01:57:08,992 --> 01:57:12,189
And I will do as I wish.
968
01:57:15,332 --> 01:57:16,424
You know something...
969
01:57:18,368 --> 01:57:20,359
you're really evil.
970
01:57:24,308 --> 01:57:25,332
That's what I am.
971
01:57:59,042 --> 01:57:59,633
Hey Ranveer!
972
01:57:59,743 --> 01:58:01,438
Good job, Eric... as always.
973
01:58:01,545 --> 01:58:02,204
Got lucky!
974
01:58:02,312 --> 01:58:04,177
Armaan Malik... Eric Roberts...
975
01:58:09,553 --> 01:58:10,542
Shroud.
976
01:58:12,189 --> 01:58:13,178
Check it.
977
01:58:14,157 --> 01:58:17,183
It's okay, I trust you.
978
01:58:18,729 --> 01:58:19,661
Alina!
979
01:58:27,471 --> 01:58:28,699
Your money in bearer bonds.
980
01:58:35,212 --> 01:58:36,008
Thank you, Ranveer.
981
01:58:36,079 --> 01:58:36,977
See you!
982
01:58:38,015 --> 01:58:39,482
It was nice doing business with you.
983
01:58:57,701 --> 01:58:58,998
The deal is done.
984
01:58:59,069 --> 01:59:00,730
You did it, Mr. Malik.
985
01:59:01,038 --> 01:59:03,097
Congratulations... to all of us!
986
01:59:04,307 --> 01:59:05,296
It's time to celebrate...
987
01:59:06,543 --> 01:59:08,534
Alina, get the glasses.
988
01:59:28,098 --> 01:59:29,531
Thank you.
- My pleasure!
989
01:59:41,545 --> 01:59:42,569
Amazing...
990
01:59:42,679 --> 01:59:44,579
Fine wine in cheap glasses...
991
01:59:44,681 --> 01:59:47,172
what a deadly combination! I like it.
992
01:59:47,284 --> 01:59:49,616
To hero and to money!
993
01:59:49,686 --> 01:59:51,051
Cheers!
994
01:59:55,559 --> 01:59:56,355
What is it?
995
01:59:58,428 --> 01:59:59,395
Nothing.
996
01:59:59,696 --> 02:00:00,993
If I were you, even
997
02:00:01,398 --> 02:00:02,956
I would think on similar lines...
998
02:00:04,000 --> 02:00:05,058
The deal is through...
999
02:00:05,569 --> 02:00:07,400
and Armaan has poisoned the drinks...
1000
02:00:09,172 --> 02:00:10,366
we will get poisoned...
1001
02:00:11,374 --> 02:00:13,501
and Armaan will get all the money...
1002
02:00:14,111 --> 02:00:14,975
Right?
1003
02:00:25,088 --> 02:00:25,679
Still have doubts?
1004
02:00:40,604 --> 02:00:42,367
You know what your problem is?
1005
02:00:43,940 --> 02:00:46,135
You trust anyone and
everyone very easily.
1006
02:00:49,613 --> 02:00:50,602
So true.
1007
02:00:53,216 --> 02:00:55,047
You trusted me too...
1008
02:00:56,586 --> 02:00:58,178
Guess you don't know that...
1009
02:00:59,623 --> 02:01:02,649
the bond of blood is bigger and
stronger than any other bond...
1010
02:01:05,095 --> 02:01:07,256
...definitely bigger
than a one night stand.
1011
02:01:14,604 --> 02:01:18,062
Alina added the poison to your drink.
1012
02:01:55,545 --> 02:01:57,410
Unbelievable!
1013
02:01:57,514 --> 02:02:00,142
That cheap glass of wine proved to
be very expensive for Ranveer!
1014
02:02:16,466 --> 02:02:19,629
You thought you were
controlling the race?
1015
02:02:21,238 --> 02:02:22,432
My dear hero...
1016
02:02:22,706 --> 02:02:25,368
I have been manipulating the race.
1017
02:02:26,276 --> 02:02:28,301
I knew everything right from the start.
1018
02:02:29,346 --> 02:02:30,574
Thanks to RD.
1019
02:02:39,556 --> 02:02:41,547
I knew that this shroud is fake
1020
02:02:42,259 --> 02:02:43,920
and I also know where the real one is.
1021
02:03:15,392 --> 02:03:17,019
I'm sorry sweetheart...
1022
02:03:19,429 --> 02:03:23,627
Men are many but money is money!
1023
02:03:34,978 --> 02:03:35,672
Another thing...
1024
02:03:36,680 --> 02:03:39,171
I'm not Soniya's sister...
1025
02:03:42,285 --> 02:03:43,445
sorry about that too.
1026
02:03:47,123 --> 02:03:48,454
It's sad you're forced
1027
02:03:49,392 --> 02:03:52,361
to give up a good habit...
1028
02:03:53,596 --> 02:03:55,120
your habit of staying alive.
1029
02:03:56,232 --> 02:03:57,392
Goodbye hero!
1030
02:04:20,323 --> 02:04:21,517
Here's your 10%.
1031
02:04:21,992 --> 02:04:22,959
Thank you.
1032
02:04:23,426 --> 02:04:25,257
It was nice doing business with you.
1033
02:04:25,428 --> 02:04:26,224
Thank you.
1034
02:04:26,997 --> 02:04:32,196
Can I come for my share
after you sell the shroud...
1035
02:04:32,502 --> 02:04:33,992
Just thinking out loud...
1036
02:04:34,170 --> 02:04:36,070
Goodbye thank you Come... let's go...
1037
02:04:37,741 --> 02:04:39,231
Alina, get to the aircraft...
1038
02:04:39,709 --> 02:04:41,643
We'll get the shroud from
the airport and see you there.
1039
02:04:41,745 --> 02:04:43,042
Okay.
1040
02:05:31,227 --> 02:05:32,216
Where is the shroud?
1041
02:05:53,116 --> 02:05:54,640
Let the celebration begin!
1042
02:05:57,620 --> 02:05:59,588
According to our plan
we have the shroud as...
1043
02:06:01,024 --> 02:06:02,116
...well as the money.
1044
02:06:03,059 --> 02:06:03,650
Cheers!
1045
02:06:11,734 --> 02:06:13,599
Time to get rid of the ex cess baggage.
1046
02:06:20,710 --> 02:06:22,109
Don't worry, Alina...
1047
02:06:23,113 --> 02:06:24,705
I will look after our
vast business empire!
1048
02:07:05,088 --> 02:07:06,077
The thing is...
1049
02:07:07,290 --> 02:07:09,190
you should never give up good habits.
1050
02:07:11,528 --> 02:07:16,192
And there's nothing
better than staying alive!
1051
02:07:18,168 --> 02:07:19,999
Shocked to see me alive?
1052
02:07:21,538 --> 02:07:23,597
Alina didn't poison my drink.
1053
02:07:25,375 --> 02:07:28,572
I figured you had
planted the bomb in my car.
1054
02:07:29,479 --> 02:07:32,141
And that's when I switched loyalties.
1055
02:07:33,349 --> 02:07:36,147
What was that you said...
1056
02:07:37,086 --> 02:07:39,145
You were manipulating the race?
1057
02:07:40,356 --> 02:07:43,086
The race was mine and still is.
1058
02:07:44,227 --> 02:07:46,457
I know this Race well.
1059
02:07:48,965 --> 02:07:53,197
I sent RD to tell you about
my plans so you would think
1060
02:07:54,103 --> 02:07:57,436
you're always in control.
1061
02:08:06,516 --> 02:08:07,574
And you...
1062
02:08:09,018 --> 02:08:11,179
'I can't get over you.'
1063
02:08:12,488 --> 02:08:14,456
'I'm Soniya's sister.'
1064
02:08:14,757 --> 02:08:16,520
'I'm here to kill Armaan.'
1065
02:08:17,660 --> 02:08:19,457
What a performance!
1066
02:08:19,529 --> 02:08:22,020
You thought I never
met Soniya's sister...
1067
02:08:22,599 --> 02:08:24,123
that's confidence.
1068
02:08:24,234 --> 02:08:25,531
But that I've never even
seen a photograph of her's...
1069
02:08:26,469 --> 02:08:27,697
...that's over confidence!
1070
02:08:28,438 --> 02:08:30,998
I had seen through you right then!
1071
02:08:36,679 --> 02:08:37,703
Tell me.
1072
02:08:40,283 --> 02:08:42,046
Why did you kill Soniya?
1073
02:08:42,952 --> 02:08:44,044
She had to die!
1074
02:08:44,721 --> 02:08:46,689
She had to die for what she did!
1075
02:08:47,724 --> 02:08:49,521
Before she met you, she was mine.
1076
02:08:50,493 --> 02:08:52,256
I loved her more than
1077
02:08:52,996 --> 02:08:55,157
I ever loved anyone.
1078
02:08:55,565 --> 02:08:57,192
What did I get in return?
1079
02:08:58,167 --> 02:09:00,067
Betrayal!
1080
02:09:00,403 --> 02:09:02,462
That's why I got her killed.
1081
02:09:02,605 --> 02:09:04,072
If you were me,
1082
02:09:04,173 --> 02:09:05,435
even you would've done the same.
1083
02:09:05,541 --> 02:09:08,533
You're right in what
you've done but so am I.
1084
02:09:10,647 --> 02:09:13,673
What are you waiting for? Shoot!
1085
02:09:14,450 --> 02:09:16,611
Go ahead and shoot me!
1086
02:09:17,553 --> 02:09:18,520
Shoot!
1087
02:09:19,322 --> 02:09:20,254
Shoot!
1088
02:09:20,657 --> 02:09:22,284
Shoot me or throw away the gun!
1089
02:09:23,359 --> 02:09:25,122
Let's fight till the end!
1090
02:09:31,934 --> 02:09:33,458
Don't trust him, Ranveer!
1091
02:09:36,372 --> 02:09:37,964
I don't...
1092
02:09:39,342 --> 02:09:40,434
but I trust myself!
1093
02:11:26,516 --> 02:11:30,111
You think I killed Soniya for love?
1094
02:11:32,188 --> 02:11:34,156
You're mistaken.
1095
02:11:34,524 --> 02:11:36,048
I killed Soniya for money.
1096
02:11:38,594 --> 02:11:40,960
She stole my money and ran away!
1097
02:12:46,329 --> 02:12:47,523
What's happening out there?
1098
02:13:08,384 --> 02:13:09,942
I'm losing control.
1099
02:13:51,027 --> 02:13:52,995
I have a gift for you...
1100
02:13:54,196 --> 02:13:56,494
that no other person has ever received.
1101
02:13:58,000 --> 02:13:59,160
A flying funeral.
1102
02:14:09,946 --> 02:14:11,140
Omisha...
1103
02:14:31,667 --> 02:14:34,227
This is where we part
Don't cross my path again!
1104
02:14:35,071 --> 02:14:36,231
Goodbye hero!
1105
02:15:51,514 --> 02:15:53,379
Who gave this to you?
1106
02:15:55,584 --> 02:15:56,573
Why?
1107
02:15:57,086 --> 02:15:59,281
I'm sorry but this shroud is fake.
1108
02:16:01,424 --> 02:16:02,584
What nonsense!
1109
02:16:04,460 --> 02:16:06,758
It's a plain cloth with
the image printed on it.
1110
02:16:16,472 --> 02:16:17,234
Armaan.
1111
02:16:19,275 --> 02:16:20,765
I have known you for 10 years!
1112
02:16:23,179 --> 02:16:27,639
And I know you won't two-time me...
1113
02:16:29,285 --> 02:16:34,154
I don't want any stories
1114
02:16:35,024 --> 02:16:37,185
about how you got this...
1115
02:16:38,227 --> 02:16:40,024
All I want is my money...
1116
02:16:40,396 --> 02:16:42,261
including the profit!
1117
02:16:44,200 --> 02:16:45,724
Fine.
1118
02:17:06,756 --> 02:17:11,022
Do you print visiting
cards and letter heads too?
1119
02:17:12,628 --> 02:17:14,425
These bonds are also fake.
1120
02:17:26,776 --> 02:17:27,538
Ranveer!
1121
02:17:31,247 --> 02:17:35,115
Switch on the speaker phone...
1122
02:17:36,318 --> 02:17:37,478
I want to hear everything...
1123
02:17:43,092 --> 02:17:44,616
I guess you've realized
1124
02:17:45,027 --> 02:17:46,119
by now that you are ruined.
1125
02:17:47,229 --> 02:17:51,495
Don't even try to think when the
shroud and money were replaced...
1126
02:17:52,134 --> 02:17:53,465
because you aren't capable of it.
1127
02:17:57,740 --> 02:18:00,265
So, Armaan Malik...
1128
02:18:01,410 --> 02:18:04,436
you always called me 'hero'...
1129
02:18:06,582 --> 02:18:08,550
now, what do I call a pauper like you?
1130
02:18:16,025 --> 02:18:17,492
You have two options...
1131
02:18:19,228 --> 02:18:21,219
either I kill you and take
everything you have...
1132
02:18:22,364 --> 02:18:24,025
or you give me everything
1133
02:18:25,100 --> 02:18:26,260
you have and I'll let you go.
1134
02:18:30,306 --> 02:18:34,299
Everything belongs to me...
your casinos, your villa,
1135
02:18:34,543 --> 02:18:38,570
your cars, your yachts...
1136
02:18:40,149 --> 02:18:42,674
and your...
1137
02:18:54,496 --> 02:18:55,986
girlfriend too!
1138
02:19:03,205 --> 02:19:04,229
Ranveer Singh,
1139
02:19:05,107 --> 02:19:06,165
guess you've forgotten that...
1140
02:19:07,009 --> 02:19:11,275
where one race ends, another begins!
1141
02:19:52,221 --> 02:19:53,518
RD, your 10%
1142
02:19:53,622 --> 02:19:55,385
Thank you!
1143
02:19:57,126 --> 02:20:01,586
Tell me something, if the
shroud was stolen, where is it?
1144
02:20:03,032 --> 02:20:04,693
The shroud never left the church.
1145
02:20:05,601 --> 02:20:07,694
Who are we to lay hands
on something that holy?
1146
02:20:11,407 --> 02:20:13,500
RD get to the exit point... now.
1147
02:20:13,976 --> 02:20:15,534
I merely took the
help of the almighty...
1148
02:20:17,179 --> 02:20:18,441
The church has been informed.
1149
02:20:18,514 --> 02:20:21,347
I'm sure this incident has
made the headlines by now.
1150
02:20:22,117 --> 02:20:24,085
Smart boy!
1151
02:20:24,586 --> 02:20:26,144
Alina, no offence but...
1152
02:20:27,022 --> 02:20:31,959
Ranveer trusted you but I never did.
1153
02:20:39,101 --> 02:20:40,125
Are you okay?
1154
02:20:40,235 --> 02:20:41,259
Yeah.
1155
02:20:41,704 --> 02:20:43,262
You have the fake bonds?
- In the car.
1156
02:20:43,706 --> 02:20:45,037
Let's go!
1157
02:20:46,208 --> 02:20:49,006
Sir, I still don't get it...
1158
02:20:49,345 --> 02:20:51,176
when were the bags replaced?
1159
02:21:02,491 --> 02:21:03,719
Beauty with brain.
1160
02:21:05,127 --> 02:21:06,458
I got 10% from you
1161
02:21:07,062 --> 02:21:09,121
and 10% from Armaan...
1162
02:21:09,431 --> 02:21:10,625
I'm a really happy man.
1163
02:21:11,367 --> 02:21:12,231
Now I want a peaceful life.
1164
02:21:12,401 --> 02:21:15,427
So, promise me you won't
get in touch with me again!
1165
02:21:16,205 --> 02:21:17,297
I promise.
1166
02:21:18,707 --> 02:21:19,571
But I hope you know...
1167
02:21:20,376 --> 02:21:23,277
...promises are meant to be broken!
1168
02:21:26,715 --> 02:21:28,307
Bring on the fruits!
78440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.