All language subtitles for en-dvdrip-race2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:23:43,035 --> 00:23:45,799 The scare of fake currency flooding the world... 2 00:23:45,904 --> 00:23:47,599 ...economy has been avoided. 3 00:24:06,892 --> 00:24:07,950 Ikram Thapar... 4 00:24:17,803 --> 00:24:19,862 You may find nothing in those bills... 5 00:24:21,306 --> 00:24:22,967 but I can see your reflection in them. 6 00:24:23,809 --> 00:24:25,777 Because your wealth has been reduced to nothing. 7 00:24:28,580 --> 00:24:29,444 Son-of-a... 8 00:24:29,815 --> 00:24:31,578 I'm going to kill you right now. 9 00:24:34,586 --> 00:24:36,520 Easy ikram... 10 00:24:37,022 --> 00:24:39,547 if you allow your temper to rise your head might burst into pieces... 11 00:24:40,526 --> 00:24:46,294 ...and then you won't get what I'm about to tell you. 12 00:24:47,966 --> 00:24:49,763 I wasn't involved in the train robbery. 13 00:24:51,470 --> 00:24:53,404 I merely used a news 14 00:24:53,939 --> 00:24:55,600 report to bring you down. 15 00:24:57,876 --> 00:24:59,901 The five million I lost at 16 00:25:01,613 --> 00:25:02,807 your casino were real. 17 00:25:04,383 --> 00:25:07,375 But why? 18 00:25:07,686 --> 00:25:09,347 I don't even know you. 19 00:25:09,588 --> 00:25:10,885 This was your mistake. 20 00:25:12,491 --> 00:25:13,822 If you knew me... 21 00:25:14,560 --> 00:25:16,289 you would never do, 22 00:25:16,662 --> 00:25:17,788 what you did to me. 23 00:25:17,930 --> 00:25:20,330 What did I do? 24 00:25:22,367 --> 00:25:23,857 Now that you've lost your casinos, 25 00:25:25,504 --> 00:25:28,371 you'll have plenty of time to think. 26 00:25:31,944 --> 00:25:32,933 Keep thinking. 27 00:26:04,676 --> 00:26:05,506 You did it! 28 00:26:05,777 --> 00:26:08,337 Frankly, I didn't think you could pull it off. 29 00:26:09,281 --> 00:26:10,270 Thanks to you. 30 00:26:28,967 --> 00:26:30,298 Cherry... perfect. 31 00:26:30,569 --> 00:26:33,629 I will set up a school in Bombay, not a pub. 32 00:26:34,473 --> 00:26:36,668 A scoundrel, I might be but I'm also a patriotic Indian. 33 00:26:37,442 --> 00:26:41,344 And so I won't sell any whisky! 34 00:26:41,947 --> 00:26:43,881 Hey Prashant, send some liquor here. 35 00:26:44,416 --> 00:26:46,714 And keep the liquor flowing and the money will flow just as much! 36 00:26:50,923 --> 00:26:53,653 Sir, mangoes. 37 00:26:54,793 --> 00:26:55,953 Thank you for telling me. 38 00:26:56,995 --> 00:26:58,292 Cherry... 39 00:26:59,598 --> 00:27:01,395 why are mangoes called mangoes? 40 00:27:01,800 --> 00:27:02,596 Why, sir? 41 00:27:02,701 --> 00:27:04,464 It's MAN-GOES. 42 00:27:04,937 --> 00:27:07,269 Man-goes-out-of-work. 43 00:27:08,674 --> 00:27:10,539 So what does that make you, sir? 44 00:27:10,943 --> 00:27:15,812 You are always working on something. 45 00:27:16,448 --> 00:27:20,441 Sir, when will you please the gods of pleasure? 46 00:27:21,687 --> 00:27:22,745 Cherry... 47 00:27:22,988 --> 00:27:25,513 Do you think I am lovesick Romeo wandering around the streets of Turkey! 48 00:27:25,924 --> 00:27:27,482 There's a time for every thing. 49 00:27:27,592 --> 00:27:28,524 When is that? 50 00:27:28,694 --> 00:27:31,891 Sir, your previous assistant, Mini said that you are very colorful. 51 00:27:32,364 --> 00:27:33,388 Of course, I am. 52 00:27:34,333 --> 00:27:37,325 But I sprinkle the color only when I want to. 53 00:27:37,569 --> 00:27:40,333 That's what we do on Holi, the festival of colors. 54 00:27:40,472 --> 00:27:42,906 Cherry... you're utterly useless! 55 00:27:43,008 --> 00:27:44,305 You are wrong, sir. 56 00:27:44,409 --> 00:27:47,037 You should know how to use me. 57 00:27:47,346 --> 00:27:48,608 There is a lot to do. 58 00:27:48,714 --> 00:27:50,409 Make lots of money. Cherry... 59 00:27:50,515 --> 00:27:51,914 ...I don't have time to pop your cherry right now 60 00:27:52,017 --> 00:27:53,416 Really, I don't have any time. 61 00:27:56,788 --> 00:27:57,720 Hello RD... 62 00:27:58,323 --> 00:27:59,381 Ranveer... 63 00:28:00,058 --> 00:28:01,685 My pal... 64 00:28:02,427 --> 00:28:04,486 where have you been? It's good to see you. 65 00:28:04,763 --> 00:28:05,559 How's it going? 66 00:28:05,697 --> 00:28:07,892 Good... but now that you're here... 67 00:28:08,333 --> 00:28:09,357 I can't say the same. 68 00:28:09,534 --> 00:28:10,865 How's your new club coming along? 69 00:28:10,969 --> 00:28:12,869 Well, I get my fill of fruits. 70 00:28:13,605 --> 00:28:15,505 Meet my new assistant, Cherry. 71 00:28:15,707 --> 00:28:16,332 Hi... 72 00:28:17,242 --> 00:28:17,833 What about Mini? 73 00:28:18,577 --> 00:28:20,340 Probably rolling in the sand... 74 00:28:20,912 --> 00:28:23,346 I mean, she ran away with a rich sheikh to Kuwait! 75 00:28:25,617 --> 00:28:27,744 How's Soniya? 76 00:28:30,589 --> 00:28:31,681 We are not together anymore. 77 00:28:32,391 --> 00:28:34,916 No? You broke-up? 78 00:28:37,462 --> 00:28:38,451 What brings you here? 79 00:28:39,297 --> 00:28:40,628 Actually, I've got something that might interest you. 80 00:28:44,469 --> 00:28:45,731 So, tell me. 81 00:28:46,405 --> 00:28:47,929 I've got a rocking deal that 82 00:28:48,373 --> 00:28:49,897 will make us millionaires. 83 00:28:49,975 --> 00:28:50,907 Wow! 84 00:28:50,942 --> 00:28:52,910 I'm already sold! 85 00:28:53,011 --> 00:28:55,411 But we need someone to make it all possible. 86 00:28:55,514 --> 00:28:57,345 Who? 87 00:28:58,450 --> 00:28:59,474 Armaan Malik. 88 00:28:59,851 --> 00:29:01,284 You know him very well. 89 00:29:01,653 --> 00:29:02,551 Armaan Malik? 90 00:29:02,854 --> 00:29:03,912 He is dangerous. 91 00:29:04,723 --> 00:29:05,587 I know... 92 00:29:06,425 --> 00:29:07,983 but this deal is impossible without him. 93 00:29:08,293 --> 00:29:09,590 To hell with the deal then. 94 00:29:09,828 --> 00:29:11,796 If something goes wrong while dealing with Armaan Malik... 95 00:29:11,897 --> 00:29:13,626 ...we could lose all that we have. 96 00:29:13,732 --> 00:29:15,222 Spare me, Ranveer. 97 00:29:15,333 --> 00:29:16,391 The deal is worth billions. 98 00:29:16,501 --> 00:29:17,866 And your share is 10%. 99 00:29:20,605 --> 00:29:21,537 What do I have to do? 100 00:29:22,474 --> 00:29:23,805 Just introduce me to Armaan Malik. 101 00:29:24,276 --> 00:29:24,833 That's all? 102 00:29:25,277 --> 00:29:26,835 Tomorrow is the big derby 103 00:29:26,945 --> 00:29:28,344 and I'm sure Armaan Malik will attend. 104 00:29:28,447 --> 00:29:28,936 I'll introduce you. 105 00:29:35,787 --> 00:29:37,516 Cherry This mix ed-fruit bowl reminds me of a joke. 106 00:29:37,622 --> 00:29:38,316 Which one Sir? 107 00:29:38,423 --> 00:29:40,414 Once upone a time, some fruits were discussing... 108 00:29:40,625 --> 00:29:43,719 The orange said, I resemble a ball. 109 00:29:44,029 --> 00:29:46,395 The grape said, I resemble a marble. 110 00:29:46,498 --> 00:29:48,796 The mango said, I resemble a human face. 111 00:29:48,900 --> 00:29:50,629 The banana stood up and said, 112 00:29:50,735 --> 00:29:52,566 "guys, change the topic please!" 113 00:29:52,671 --> 00:29:54,832 Why did the banana say that? 114 00:29:56,441 --> 00:29:58,909 I'll come back with an answer! 115 00:29:59,010 --> 00:30:00,341 Okay. 116 00:30:00,712 --> 00:30:02,680 Mr. Armaan Malik. 117 00:30:05,050 --> 00:30:05,914 What a horse! 118 00:30:06,017 --> 00:30:07,279 He's already a winner. 119 00:30:07,552 --> 00:30:09,315 You said someone wanted to meet me... 120 00:30:10,689 --> 00:30:13,317 Talk of the devil and he is bound to appear. 121 00:30:13,358 --> 00:30:14,325 There... 122 00:30:15,327 --> 00:30:15,986 Ranveer. 123 00:30:39,684 --> 00:30:41,549 Mr. Malik, this is my friend, Ranveer. 124 00:30:42,554 --> 00:30:43,816 And this is Armaan Malik. 125 00:30:44,923 --> 00:30:45,890 Hello. 126 00:30:46,958 --> 00:30:49,392 This is Armaan's sister, Alina. 127 00:30:53,999 --> 00:30:54,829 Pleasure. 128 00:31:05,277 --> 00:31:06,801 As I had mentioned earlier, Ranveer... 129 00:31:06,912 --> 00:31:08,880 ...has an ex citing proposition for you. 130 00:31:09,881 --> 00:31:10,848 What's the hurry? 131 00:31:11,583 --> 00:31:12,880 Let's sit in the stands and talk. 132 00:31:12,984 --> 00:31:14,849 Of course... no hurry... 133 00:31:17,722 --> 00:31:20,953 Sir, why is the sitting area called stands? 134 00:31:21,059 --> 00:31:21,787 Any idea? 135 00:31:22,594 --> 00:31:24,858 I'll come back with an answer. - Okay. 136 00:31:24,963 --> 00:31:26,294 Now, you follow me. 137 00:31:33,939 --> 00:31:34,997 Leo - Yes sir. 138 00:31:35,307 --> 00:31:36,331 One million on Blue Lightning. 139 00:31:36,374 --> 00:31:36,999 Sure. 140 00:31:37,442 --> 00:31:38,841 That's the wrong horse. 141 00:31:40,378 --> 00:31:45,042 You should lay your bets on Thunderbolt. 142 00:31:45,517 --> 00:31:46,415 Thunderbolt? 143 00:31:46,685 --> 00:31:49,654 Yes, I have bet two million on Thunderbolt. 144 00:31:49,988 --> 00:31:50,886 For your information... 145 00:31:50,956 --> 00:31:53,891 Thunderbolt hasn't won a single race in the last three years! 146 00:31:54,392 --> 00:31:55,518 But today he will. 147 00:31:55,860 --> 00:31:57,452 I guess this is your first time at the races. 148 00:31:58,496 --> 00:31:59,622 Thunderbolt can't win because... 149 00:32:00,832 --> 00:32:02,823 ...he doesn't come from a winning breed. 150 00:32:03,902 --> 00:32:05,631 This isn't my first time at the races. 151 00:32:06,404 --> 00:32:09,567 And I lay my bets on the jockey, not the horse. 152 00:32:51,950 --> 00:32:52,974 Unbelievable! 153 00:32:57,022 --> 00:32:58,421 I still don't get it... 154 00:32:59,324 --> 00:33:00,484 how did you win? 155 00:33:00,959 --> 00:33:02,256 Remember I said... 156 00:33:02,394 --> 00:33:04,828 'I lay my bets on the jockey, not the horse.' 157 00:33:05,764 --> 00:33:07,254 So, I bribed all the other jockeys... 158 00:33:07,766 --> 00:33:09,563 ...to lose against Thunderbolt. 159 00:33:12,537 --> 00:33:13,435 Brilliant! 160 00:33:14,973 --> 00:33:16,031 So, what's your proposition? 161 00:33:16,941 --> 00:33:19,933 I've heard you desire ikram Thapar's casinos. 162 00:33:20,712 --> 00:33:21,872 How do you know? 163 00:33:24,015 --> 00:33:26,483 It's not easy to mask a desire. 164 00:33:31,523 --> 00:33:33,286 Ikram Thapar's casinos 165 00:33:33,892 --> 00:33:35,325 are worth 1500 million Euros. 166 00:33:35,994 --> 00:33:38,428 You can have them for 500 million! 167 00:33:39,731 --> 00:33:43,030 I want 10% but only after the task is done. 168 00:33:51,443 --> 00:33:52,341 We are on. 169 00:33:57,415 --> 00:33:58,006 Thanks to you... 170 00:33:58,616 --> 00:34:00,481 ikram's casinos are now mine. 171 00:34:01,453 --> 00:34:02,351 You are my hero. 172 00:34:04,489 --> 00:34:05,421 And my share? 173 00:34:05,690 --> 00:34:07,783 Your share is in your car, safe and sound. 174 00:34:08,326 --> 00:34:08,724 Good. 175 00:34:09,361 --> 00:34:10,521 Any plans for this evening? 176 00:34:10,995 --> 00:34:12,428 Not really. 177 00:34:12,864 --> 00:34:13,592 Great! 178 00:34:18,903 --> 00:34:20,302 Where are we going? 179 00:34:20,972 --> 00:34:21,939 My yacht... 180 00:34:22,707 --> 00:34:24,299 for a special card game. 181 00:34:25,410 --> 00:34:26,707 Now that means I will have to win again! 182 00:34:27,278 --> 00:34:28,711 Now that you'll be playing against me, 183 00:34:29,047 --> 00:34:30,708 be prepared to lose. 184 00:34:31,783 --> 00:34:33,273 What if I don't? 185 00:34:33,585 --> 00:34:34,745 My friend... 186 00:34:35,920 --> 00:34:37,046 there are no jockeys here. 187 00:34:37,956 --> 00:34:38,945 I play a mean game 188 00:34:39,391 --> 00:34:40,619 and I don't like to lose. 189 00:34:48,466 --> 00:34:50,331 Is this game on earth or up in heven? 190 00:34:50,668 --> 00:34:51,828 The speed at which you're driving... 191 00:34:51,936 --> 00:34:54,029 Ranveer, even if we skid off the hill, 192 00:34:54,839 --> 00:34:57,899 nothing will happen to us. 193 00:34:58,576 --> 00:35:01,636 As soon as the car goes into free fall, the sensor will activate the safety system. 194 00:35:02,347 --> 00:35:05,475 Moreover, if sinners like us rise up to heaven... 195 00:35:06,484 --> 00:35:08,247 God risks losing his reputation. 196 00:35:30,341 --> 00:35:30,898 Pack. 197 00:35:34,779 --> 00:35:35,609 Pack. 198 00:35:40,652 --> 00:35:41,448 Pack. 199 00:35:58,770 --> 00:36:00,294 He isn't looking at his cards... 200 00:36:00,738 --> 00:36:02,296 it's not worth taking the risk. 201 00:36:24,762 --> 00:36:25,694 Show. 202 00:36:45,550 --> 00:36:46,949 He also has three aces. 203 00:37:04,702 --> 00:37:05,532 Pack. 204 00:37:08,339 --> 00:37:08,964 Well played. 205 00:37:11,843 --> 00:37:13,276 Three aces win. 206 00:37:31,496 --> 00:37:32,463 Well played hero. 207 00:37:38,303 --> 00:37:39,634 You had three aces, 208 00:37:41,973 --> 00:37:43,497 then why did you pack? 209 00:37:46,578 --> 00:37:48,478 Aren't you curious as to how I know? 210 00:37:50,315 --> 00:37:50,974 Not at all. 211 00:37:51,583 --> 00:37:53,483 A deck of cards can't have 6 aces. 212 00:37:56,020 --> 00:37:57,544 I knew the game is rigged. 213 00:37:58,389 --> 00:38:00,949 And I can see very clearly... 214 00:38:03,661 --> 00:38:06,391 since I don't wear sunglasses indoors. 215 00:38:17,308 --> 00:38:18,434 There's something magnetic about you. 216 00:38:20,945 --> 00:38:22,003 I think you are magnetic. 217 00:38:22,814 --> 00:38:24,247 You gave me the money 218 00:38:24,549 --> 00:38:25,846 and now you've pulled it back towards you. 219 00:38:26,517 --> 00:38:27,506 Don't worry... 220 00:38:27,819 --> 00:38:29,582 everything I took will be returned to you. 221 00:38:30,755 --> 00:38:32,746 I think this is the beginning of a good friendship. 222 00:38:43,301 --> 00:38:45,326 It's rare to hear Armaan say that. 223 00:38:49,307 --> 00:38:50,604 We're hosting a party this weekend. 224 00:38:51,876 --> 00:38:52,604 Think you can make it? 225 00:38:53,478 --> 00:38:54,775 Who's going to stop me? 226 00:38:56,347 --> 00:38:57,712 I'm especially fascinated 227 00:38:58,750 --> 00:39:00,650 by men when I can't decide if... 228 00:39:01,285 --> 00:39:04,584 I'm attracted by their good looks or their smooth talking. 229 00:39:04,956 --> 00:39:06,617 What do you think about me? 230 00:39:08,426 --> 00:39:09,586 Where are you staying? 231 00:39:10,762 --> 00:39:11,558 Why? 232 00:39:11,663 --> 00:39:12,960 I'll see you at one... 233 00:39:14,265 --> 00:39:15,232 if you're up for it. 234 00:39:18,436 --> 00:39:19,562 Hotel Titanic, 235 00:39:20,672 --> 00:39:21,900 suite 1708. 236 00:39:55,339 --> 00:39:56,897 You don't believe in wasting time. 237 00:39:57,775 --> 00:39:59,766 Who has got extra time to waste? 238 00:40:01,713 --> 00:40:04,511 Also, if one has to spend one-third of ones life sleeping 239 00:40:07,018 --> 00:40:08,349 ...then why sleep alone? 240 00:44:27,011 --> 00:44:28,638 Sir... 241 00:44:28,846 --> 00:44:31,406 what do you have to say about this orange? 242 00:44:31,749 --> 00:44:37,346 An orange with its peel floats on water... 243 00:44:37,455 --> 00:44:39,389 but if you take of the peel it sinks. 244 00:44:39,590 --> 00:44:41,490 If you get into the water like that... 245 00:44:41,592 --> 00:44:43,560 the guys here will start floating around you. 246 00:44:43,627 --> 00:44:45,993 Sir, I want to know what 247 00:44:46,397 --> 00:44:48,490 you look for in a girl. 248 00:44:48,566 --> 00:44:49,692 It depends... 249 00:44:49,767 --> 00:44:50,893 On what? 250 00:44:53,070 --> 00:44:54,594 Is she walking towards me 251 00:44:55,973 --> 00:44:57,497 or away from me. 252 00:44:58,442 --> 00:45:02,344 But it's the same girl! 253 00:45:02,446 --> 00:45:06,576 Cherry, when god was sculpting you, 254 00:45:06,684 --> 00:45:08,447 think he forgot to add a brain. 255 00:45:08,619 --> 00:45:09,881 See you later. 256 00:45:13,958 --> 00:45:15,585 Yeah, it's a beautiful place... 257 00:45:15,693 --> 00:45:16,955 I've been there a couple of times. 258 00:45:17,261 --> 00:45:17,886 What about you? 259 00:45:17,995 --> 00:45:18,962 I've been there. 260 00:45:19,263 --> 00:45:20,287 I'll just be back. 261 00:45:20,398 --> 00:45:21,558 Okay, alright. 262 00:45:26,804 --> 00:45:30,296 I could say, 'you look beautiful'... 263 00:45:31,709 --> 00:45:32,937 but it would be an understatement. 264 00:45:34,845 --> 00:45:36,540 I've only been thinking about... 265 00:45:36,647 --> 00:45:38,911 ...our time together for the last 48 hours! 266 00:45:40,684 --> 00:45:41,946 Alina. 267 00:45:43,954 --> 00:45:45,649 I will see you in a bit. 268 00:45:48,025 --> 00:45:49,583 Yeah I... 269 00:46:17,388 --> 00:46:18,480 I'm sorry. 270 00:46:32,002 --> 00:46:33,333 Is any one up for a challenge? 271 00:46:33,437 --> 00:46:34,870 No. 272 00:46:41,312 --> 00:46:42,336 May I? 273 00:46:49,420 --> 00:46:50,614 Try... 274 00:47:08,973 --> 00:47:09,871 Your turn. 275 00:47:21,285 --> 00:47:22,752 You aren't aiming right. 276 00:47:35,799 --> 00:47:36,959 Now. 277 00:47:43,007 --> 00:47:47,706 You should focus on the bulls eye, not the arrow. 278 00:47:49,613 --> 00:47:53,447 No one has ever dared to touche me, unless I've wanted them to. 279 00:47:55,419 --> 00:47:56,716 You should've said you didn't like it. 280 00:47:56,921 --> 00:47:58,616 When did I say that I didn't like it? 281 00:48:00,558 --> 00:48:01,525 Hero! 282 00:48:06,730 --> 00:48:09,255 You two know each other? 283 00:48:09,433 --> 00:48:10,365 No... 284 00:48:11,468 --> 00:48:13,868 Actually, we just played a round of archery... 285 00:48:14,572 --> 00:48:15,698 and he won. 286 00:48:17,274 --> 00:48:18,366 Did he feign a loss 287 00:48:19,443 --> 00:48:21,468 ...or did he actually win? 288 00:48:23,280 --> 00:48:23,974 Ranveer, 289 00:48:25,015 --> 00:48:26,949 this is Omisha, my girlfriend. 290 00:48:27,785 --> 00:48:29,719 Omisha, this is Ranveer... 291 00:48:30,421 --> 00:48:31,410 ...quite the hero. 292 00:48:33,524 --> 00:48:34,752 If you all will ex cuse me... 293 00:48:41,899 --> 00:48:43,867 She is hot, isn't she? 294 00:48:44,802 --> 00:48:46,861 So hot that... I'm burning... 295 00:48:49,306 --> 00:48:50,330 ...with envy! 296 00:48:57,748 --> 00:48:58,737 Good evening everyone. 297 00:48:59,316 --> 00:49:00,613 We have two good reasons to celebrate tonight. 298 00:49:01,352 --> 00:49:02,478 The first being that... 299 00:49:02,720 --> 00:49:05,814 we have acquired five casinos. 300 00:49:11,328 --> 00:49:12,693 And the second reason... 301 00:49:12,963 --> 00:49:16,364 ...will be revealed by my most wonderful brother Armaan. 302 00:49:20,504 --> 00:49:21,402 Hey guys... 303 00:49:22,373 --> 00:49:24,238 I have a surprise in store. 304 00:49:25,342 --> 00:49:27,503 For someone really, really special. 305 00:49:32,549 --> 00:49:35,712 This ring may look ex quisite right now but... 306 00:49:36,520 --> 00:49:39,921 ...its no match for the gorgeous beauty who will wear it. 307 00:49:41,692 --> 00:49:43,922 The love of my life, Omisha. 308 00:49:51,502 --> 00:49:53,629 When will you get a ring for me? 309 00:49:53,904 --> 00:49:55,531 I'll come back with an answer to that! 310 00:49:55,806 --> 00:49:57,034 Until then have some grapes. 311 00:50:05,683 --> 00:50:07,844 To money, love and friendship. 312 00:50:08,319 --> 00:50:09,946 It's time to let loose. 313 00:53:15,973 --> 00:53:16,837 Ery good. 314 00:53:16,907 --> 00:53:18,807 One should always run alone in a race... 315 00:53:19,476 --> 00:53:21,467 that way you only lose to yourself. 316 00:53:24,615 --> 00:53:29,518 Archery and fencing are as different as Armaan and you. 317 00:53:44,001 --> 00:53:45,992 You're still sore that I won yesterday. 318 00:53:46,970 --> 00:53:50,701 No, just that I lost. 319 00:54:19,436 --> 00:54:23,429 Your hot costume is to blame, if I lose today. 320 00:54:27,511 --> 00:54:28,910 Is that a compliment or an attempt to flirt? 321 00:54:32,516 --> 00:54:33,676 Both. 322 00:54:57,374 --> 00:54:59,842 If Armaan even gets a whiff of your intentions... 323 00:55:00,711 --> 00:55:02,679 you cannot even imagine the consequences. 324 00:55:03,246 --> 00:55:05,544 Is that a threat or a challenge? 325 00:55:08,719 --> 00:55:09,777 Both. 326 00:55:31,508 --> 00:55:32,839 If this weren't a game... 327 00:55:33,543 --> 00:55:36,341 I would've killed your thrice by now. 328 00:55:36,647 --> 00:55:38,274 You killed me when you 329 00:55:38,615 --> 00:55:40,310 first laid eyes on me. 330 00:55:49,793 --> 00:55:52,591 Where can I find you when you're not with Armaan? 331 00:55:54,998 --> 00:55:57,489 Gazebo apartments... pent house. 332 00:55:58,368 --> 00:55:59,494 Well played. 333 00:56:01,538 --> 00:56:04,974 I won't turn back lest you blush, 334 00:56:05,976 --> 00:56:06,908 so relax. 335 00:56:29,399 --> 00:56:31,458 Good morning... 336 00:56:31,735 --> 00:56:33,726 Here come, the Fruit and Nut! 337 00:56:34,004 --> 00:56:34,993 Morning, sir. 338 00:56:35,338 --> 00:56:36,327 Good morning. 339 00:56:39,276 --> 00:56:40,538 This fruits taste better when ripe, 340 00:56:40,644 --> 00:56:43,511 especially when its an entire orchard. 341 00:56:43,613 --> 00:56:46,878 RD, is there any fruit you haven't had until now? 342 00:56:47,284 --> 00:56:47,909 Of course! 343 00:56:48,018 --> 00:56:49,280 Cherry. 344 00:56:51,755 --> 00:56:55,521 How well do you know Ranveer? 345 00:56:56,059 --> 00:56:57,492 Why do you ask? 346 00:56:57,794 --> 00:56:59,989 Well, he got me Thapar's casinos for a bargain and... 347 00:57:00,931 --> 00:57:04,833 ...he didn't expose me at the card game. 348 00:57:05,936 --> 00:57:08,632 And I've got two theories to this. 349 00:57:09,740 --> 00:57:10,832 Either he is a really nice person... 350 00:57:12,342 --> 00:57:13,969 ...or he wants to gain trust. 351 00:57:14,344 --> 00:57:15,504 You are right. 352 00:57:15,946 --> 00:57:17,641 Both your theories are correct. 353 00:57:22,486 --> 00:57:23,885 You see, I've got a plan and... 354 00:57:24,621 --> 00:57:27,784 it's critical for both of us to trust each other. 355 00:57:31,428 --> 00:57:32,258 There's a deal but... 356 00:57:32,729 --> 00:57:34,754 it calls for an investment of 15 billion Euros! 357 00:57:35,465 --> 00:57:36,659 15 billion? 358 00:57:36,800 --> 00:57:38,529 All without any risk. 359 00:57:39,803 --> 00:57:40,770 Profit? 360 00:57:42,639 --> 00:57:43,765 Unlimited. 361 00:57:46,543 --> 00:57:47,976 I'm interested. 362 00:57:48,745 --> 00:57:49,803 Tell me more. 363 00:57:50,614 --> 00:57:52,343 The deal will come through in a few days... 364 00:57:53,049 --> 00:57:57,281 and the money will start pouring non-stop. 365 00:58:04,761 --> 00:58:06,991 You know... 366 00:58:08,231 --> 00:58:10,222 making a rich person richer is not as much fun as 367 00:58:10,667 --> 00:58:12,635 making someone poor like me rich. 368 00:58:13,570 --> 00:58:15,800 Why are you so generous with Armaan? 369 00:58:21,244 --> 00:58:24,372 Remember I said, Soniya and I aren't together? 370 00:58:27,584 --> 00:58:28,915 Let me tell you why... 371 00:58:29,686 --> 00:58:31,313 We we're happy. 372 00:58:32,355 --> 00:58:34,414 That was our last day there. 373 00:58:35,325 --> 00:58:37,316 We were moving to Bangkok... 374 00:58:37,961 --> 00:58:40,395 where Soniya's sister was expecting us. 375 00:58:43,900 --> 00:58:44,924 Let's go. 376 00:58:45,535 --> 00:58:46,331 Alright. 377 00:58:49,539 --> 00:58:50,506 Happy? 378 00:58:50,607 --> 00:58:51,471 No... 379 00:58:52,776 --> 00:58:53,834 ery happy! 380 00:58:55,045 --> 00:58:56,672 Feels a little strange though... 381 00:58:57,347 --> 00:59:00,282 I'm meeting my sister, Tanya, after 11 long years. 382 00:59:00,417 --> 00:59:01,907 Tanya will be pleased to know that... 383 00:59:02,219 --> 00:59:05,245 there's a little Soniya on the way. 384 00:59:05,922 --> 00:59:07,753 Or a little Ranveer. 385 00:59:10,527 --> 00:59:11,459 Okay... 386 00:59:12,329 --> 00:59:13,853 I'll see you after I transfer the money at the bank. 387 01:04:37,420 --> 01:04:39,513 So, ikram Thapar killed Soniya... 388 01:04:40,456 --> 01:04:41,514 No. 389 01:04:42,492 --> 01:04:44,426 Ikram was hired to carry out the kill. 390 01:04:46,496 --> 01:04:48,828 Soniya was killed by Armaan Malik. 391 01:04:51,968 --> 01:04:52,832 Armaan? 392 01:04:54,337 --> 01:04:55,361 Yes. 393 01:04:56,906 --> 01:05:00,307 Ikram Thapar has paid for his crime. 394 01:05:02,845 --> 01:05:04,574 Now it's time for Armaan to pay for his crime! 395 01:05:05,548 --> 01:05:06,674 You mean... 396 01:05:07,684 --> 01:05:09,914 Listen Ranveer... 397 01:05:10,420 --> 01:05:12,513 it wasn't easy to quit being a cop and... 398 01:05:12,622 --> 01:05:14,749 ...start a new life with my ill-gotten riches... 399 01:05:14,924 --> 01:05:16,482 but if you kill Armaan Malik... 400 01:05:16,593 --> 01:05:18,652 What makes you think I want to kill him? 401 01:05:20,797 --> 01:05:23,595 Money is everything to Armaan Malik. 402 01:05:25,335 --> 01:05:29,795 I will ruin everything that he has and he will be forced to beg on the streets. 403 01:05:32,375 --> 01:05:34,400 Soniya's body is still in the morgue. 404 01:05:35,278 --> 01:05:36,404 I swore that... 405 01:05:38,281 --> 01:05:40,511 until I didn't destroy Armaan Malik, 406 01:05:42,619 --> 01:05:44,382 I would not perform her final rites. 407 01:05:55,865 --> 01:05:56,889 Hi baby... 408 01:05:57,767 --> 01:05:58,825 I'll see you soon... 409 01:05:59,335 --> 01:06:00,461 I'm on my way I'm coming 410 01:06:00,570 --> 01:06:02,003 I'll be there in 15 minutes. 411 01:06:02,305 --> 01:06:03,602 See you soon. Bye. 412 01:07:30,493 --> 01:07:32,461 Tanya Martin? 413 01:07:40,970 --> 01:07:42,403 Tanya Martin... 414 01:07:43,406 --> 01:07:44,930 Soniya's sister. 415 01:07:46,709 --> 01:07:49,610 Didn't think you'd see me, did you? 416 01:07:51,681 --> 01:07:53,444 Even I was shocked when 417 01:07:53,950 --> 01:07:57,044 I saw you at Armaan's weekend party. 418 01:07:58,454 --> 01:07:59,887 I thought you were there to... 419 01:07:59,989 --> 01:08:02,480 ...seek revenge from Armaan but... 420 01:08:03,793 --> 01:08:07,490 ...you were busy flirting with Alina and me. 421 01:08:07,563 --> 01:08:10,555 You're mistaken Tanya, let me explain. 422 01:08:10,666 --> 01:08:12,759 I don't want your explanation. 423 01:08:13,469 --> 01:08:15,562 My sister loved you a lot. 424 01:08:16,406 --> 01:08:18,237 But instead of avenging her death... 425 01:08:18,341 --> 01:08:20,468 ...you were romancing Armaan's girlfriend and sister. 426 01:08:21,978 --> 01:08:24,276 I've spent three months with Armaan... 427 01:08:28,451 --> 01:08:32,854 and every moment I've been looking for an opportunity to shoot him. 428 01:08:33,856 --> 01:08:36,381 That's it? Shoot him? 429 01:08:37,627 --> 01:08:39,458 I thought you loved your sister... 430 01:08:40,029 --> 01:08:41,997 ...and yet you want to give her killer such an easy death? 431 01:08:43,266 --> 01:08:44,961 If it were about killing Armaan, 432 01:08:45,768 --> 01:08:47,599 I would have killed him long ago. 433 01:08:48,704 --> 01:08:50,569 The longer you wait for vengeance... 434 01:08:51,607 --> 01:08:53,268 ...the deadlier it gets. 435 01:08:54,577 --> 01:08:57,774 Revenge is a dish best served cold. 436 01:09:03,686 --> 01:09:05,813 I loved Soniya more than myself. 437 01:09:06,956 --> 01:09:10,824 And Armaan loves money more than himself. 438 01:09:12,662 --> 01:09:14,493 He took my Soniya away from me... 439 01:09:15,298 --> 01:09:16,925 ...and I will take away his money. 440 01:09:17,467 --> 01:09:19,230 He will be left begging on the streets. 441 01:09:24,774 --> 01:09:27,242 I got close to you and Alina, 442 01:09:27,777 --> 01:09:29,506 so that I could reach Armaan. 443 01:09:30,680 --> 01:09:32,011 I know what I'm doing. 444 01:09:39,856 --> 01:09:41,414 If you are with me, 445 01:09:42,692 --> 01:09:44,387 it will make things easier. 446 01:09:44,794 --> 01:09:45,852 I'm sorry, Ranveer. 447 01:09:47,363 --> 01:09:48,853 I was mistaken. 448 01:10:00,443 --> 01:10:01,501 Armaan! 449 01:10:13,756 --> 01:10:14,654 Armaan? 450 01:10:14,924 --> 01:10:17,620 Were you expecting someone else? 451 01:10:22,498 --> 01:10:23,726 You said 15 minutes. 452 01:10:23,966 --> 01:10:25,524 I was just leaving. 453 01:11:29,465 --> 01:11:30,693 So, Miss Tanya Martin, 454 01:11:31,801 --> 01:11:33,826 where did you hatch the plan to kill me? 455 01:11:34,870 --> 01:11:36,838 The living room or the bedroom? 456 01:11:37,773 --> 01:11:39,468 I want to kill you but 457 01:11:40,543 --> 01:11:43,535 Ranveer wants to destroy you. 458 01:11:43,746 --> 01:11:44,610 Is that so? 459 01:11:45,014 --> 01:11:46,879 And you are with him? 460 01:11:47,550 --> 01:11:49,347 100% 461 01:11:59,562 --> 01:12:00,824 And why shouldn't I? 462 01:12:01,964 --> 01:12:04,831 You did make me Soniya's sister, right? 463 01:12:06,535 --> 01:12:09,402 Armaan, you're so evil. 464 01:12:11,841 --> 01:12:13,604 I only had to tell you that... 465 01:12:13,709 --> 01:12:15,609 ...he asked where I lived and... 466 01:12:15,845 --> 01:12:19,303 you were sure he would come here. 467 01:12:28,758 --> 01:12:31,420 Poor guy saw the fake passport... 468 01:12:31,961 --> 01:12:34,555 ...and believed that I am Soniya's sister. 469 01:12:36,766 --> 01:12:40,065 He said, he knows what he is doing. 470 01:12:41,370 --> 01:12:44,635 Poor guy, he doesn't know that you know it all. 471 01:12:46,776 --> 01:12:49,768 Well... I am an evil genius! 472 01:12:50,913 --> 01:12:52,073 I can't help it. 473 01:12:53,482 --> 01:12:55,450 And that's what I love about you. 474 01:12:58,721 --> 01:12:59,585 Wait a minute... 475 01:13:00,923 --> 01:13:02,788 how did you know Ranveer was here? 476 01:13:13,736 --> 01:13:14,668 Microphone. 477 01:13:15,738 --> 01:13:16,602 You... 478 01:13:17,673 --> 01:13:19,470 Don't you trust me? 479 01:13:19,875 --> 01:13:21,638 I guess you didn't hear Ranveer. 480 01:13:23,279 --> 01:13:25,270 I love money more than life itself. 481 01:13:26,382 --> 01:13:27,576 As far as money is concerned, 482 01:13:29,552 --> 01:13:30,917 I trust no one. 483 01:13:31,687 --> 01:13:33,814 You are such a devil, Armaan. 484 01:13:35,424 --> 01:13:38,018 I knew Ranveer was here to destroy me. 485 01:13:39,395 --> 01:13:40,828 I just wanted to re-confirm. 486 01:13:41,464 --> 01:13:43,489 So, Mr. Armaan Malik... 487 01:13:44,400 --> 01:13:46,459 what happens next in this race? 488 01:13:49,371 --> 01:13:51,032 Same thing that's happened so far. 489 01:13:54,443 --> 01:13:55,637 I will prod our hero... 490 01:13:56,812 --> 01:13:57,972 He will race like a horse... 491 01:13:59,448 --> 01:14:00,642 he will bring in the money... 492 01:14:01,517 --> 01:14:02,609 ...and he will win. 493 01:14:03,919 --> 01:14:06,683 But as soon as he crosses the finish line, 494 01:14:06,789 --> 01:14:08,313 I will claim victory. 495 01:14:11,560 --> 01:14:12,652 Poor hero... 496 01:14:13,395 --> 01:14:14,657 you are going to be so dead... 497 01:14:15,498 --> 01:14:16,931 and I'm going be very rich! 498 01:14:19,935 --> 01:14:21,402 Let the race begin. 499 01:14:38,544 --> 01:14:39,602 Waiter! 500 01:14:42,181 --> 01:14:43,375 I think you've had enough. 501 01:14:44,684 --> 01:14:47,517 I have two good reasons to drink today. 502 01:14:48,388 --> 01:14:50,219 First, I'm very happy. 503 01:14:50,456 --> 01:14:51,480 Second? 504 01:14:51,591 --> 01:14:55,687 Second, it's something that can't be said when you are sober. 505 01:14:56,162 --> 01:14:57,459 What is your reason? 506 01:15:01,601 --> 01:15:05,128 First tell me, what do you think about me? 507 01:15:06,672 --> 01:15:08,299 If I answer your question 508 01:15:09,275 --> 01:15:11,004 I will betray someone very dear to me. 509 01:15:14,347 --> 01:15:17,248 You may not betray, but your heart may. 510 01:18:04,717 --> 01:18:08,016 Sir... what a beautiful museum! 511 01:18:09,021 --> 01:18:12,684 Sir, if there were no fruits in this world, what would you eat? 512 01:18:13,159 --> 01:18:14,183 The same thing that you do. 513 01:18:14,660 --> 01:18:15,524 What is that? 514 01:18:15,661 --> 01:18:16,491 Brains! 515 01:18:17,230 --> 01:18:18,288 You chew my brain! 516 01:18:18,431 --> 01:18:20,126 But sir... I'm vegetarian. 517 01:18:20,666 --> 01:18:22,497 A for Apple... B for Be quiet 518 01:18:22,602 --> 01:18:24,297 C for Can you? Let's go. 519 01:18:37,316 --> 01:18:39,045 What's this? 520 01:18:40,353 --> 01:18:41,445 The Shroud of Turin. 521 01:18:42,622 --> 01:18:45,250 What's the Shroud of Turin? 522 01:18:46,158 --> 01:18:50,026 When Jesus Christ was taken down from the cross, 523 01:18:50,529 --> 01:18:51,962 he was draped in a cloth. 524 01:18:52,498 --> 01:18:53,522 Then a miracle took place. 525 01:18:54,700 --> 01:18:56,361 And his blood left behind 526 01:18:57,003 --> 01:18:58,061 his image on the cloth. 527 01:18:58,304 --> 01:18:59,362 Oh really? 528 01:18:59,672 --> 01:19:01,970 Yes, but... this is a copy. 529 01:19:02,208 --> 01:19:04,176 The original is in a church in Turin. 530 01:19:04,443 --> 01:19:07,139 Everybody knows this ex cept her. 531 01:19:07,713 --> 01:19:09,271 Why did you ask us to come here? 532 01:19:09,582 --> 01:19:10,480 Shroud of Turin... 533 01:19:10,650 --> 01:19:13,175 ...is what will extract 15 billion Euros from Armaan. 534 01:19:13,986 --> 01:19:14,975 The stolen shroud will 535 01:19:15,087 --> 01:19:16,714 then surface in the underground market for sale. 536 01:19:18,224 --> 01:19:19,714 That's Armaan we're talking about. 537 01:19:20,092 --> 01:19:23,357 Not a water-melon that you eat the pulp and spit out the seeds. 538 01:19:23,529 --> 01:19:24,655 He's also not ikram Thapar 539 01:19:24,764 --> 01:19:27,130 who got fooled by a newspaper headline. 540 01:19:27,733 --> 01:19:29,997 Until the shroud is stolen from the church in Turin... 541 01:19:30,102 --> 01:19:32,093 Armaan won't part with a single euro! 542 01:19:32,305 --> 01:19:34,136 What makes you think it won't be? 543 01:19:35,441 --> 01:19:37,272 And who will steal it? 544 01:19:38,611 --> 01:19:39,373 I will. 545 01:19:40,379 --> 01:19:41,004 You? 546 01:19:41,414 --> 01:19:45,350 Yes, and you will assist me in this. 547 01:20:02,101 --> 01:20:02,726 What's wrong? 548 01:20:03,502 --> 01:20:04,526 You look tense. 549 01:20:05,037 --> 01:20:07,505 Armaan, I made a big mistake. 550 01:20:08,341 --> 01:20:09,706 I got you to meet a really bad person. 551 01:20:10,509 --> 01:20:12,568 Ranveer Singh is two-timing you. 552 01:20:14,447 --> 01:20:15,744 He doesn't want to help you. 553 01:20:16,349 --> 01:20:18,715 Actually he wants to avenge Soniya's death. 554 01:20:23,322 --> 01:20:25,187 He destroyed ikram Thapar 555 01:20:25,224 --> 01:20:26,452 and now he wants to destroy you... 556 01:20:27,993 --> 01:20:30,427 You can not evennever imagine his devious plan... 557 01:20:31,464 --> 01:20:33,989 Ranveer Singh will steal the Shroud of Turin. 558 01:20:36,635 --> 01:20:38,296 I will steal the shroud but 559 01:20:39,004 --> 01:20:41,131 I will tell Armaan that the thief has agreed to sell 560 01:20:41,507 --> 01:20:44,101 the shroud to me for 20 billion Euros... 561 01:20:44,710 --> 01:20:47,178 whereas its real worth is 50 billion! 562 01:20:48,647 --> 01:20:49,705 I will cough up 5 billion, 563 01:20:51,150 --> 01:20:52,242 while Armaan will put in 15 billion. 564 01:20:53,586 --> 01:20:57,215 Then I will vanish with the shroud and money! 565 01:21:01,160 --> 01:21:03,492 Can you please explain to me as to why you are telling me all this? 566 01:21:03,662 --> 01:21:04,651 Simple! 567 01:21:05,364 --> 01:21:06,956 Ranveer is giving me 10%, 568 01:21:07,233 --> 01:21:08,291 which even you will give me. 569 01:21:08,601 --> 01:21:10,034 But this is about betrayal. 570 01:21:10,236 --> 01:21:12,136 If I betray Ranveer, I will lose a friend. 571 01:21:12,304 --> 01:21:14,101 But if I betray you, I could lose my life. 572 01:21:14,206 --> 01:21:15,605 And I don't want to die this young. 573 01:21:16,675 --> 01:21:18,165 So, he is the man with the plan. 574 01:21:20,446 --> 01:21:21,378 I like it... 575 01:21:22,214 --> 01:21:23,374 I totally like it. 576 01:21:24,717 --> 01:21:28,551 Help Ranveer in every way possible... 577 01:21:29,355 --> 01:21:30,287 I'm with you. 578 01:21:31,123 --> 01:21:32,055 But I am not! 579 01:21:33,259 --> 01:21:34,123 I've said it... 580 01:21:36,295 --> 01:21:37,193 go ahead. 581 01:21:37,596 --> 01:21:38,654 Thank you... 582 01:21:46,071 --> 01:21:47,436 Consider this as my first and last warning... 583 01:21:48,941 --> 01:21:51,535 if you ever interrupt me when others are present... 584 01:21:51,644 --> 01:21:53,271 I will interrupt you as well as stop you. 585 01:21:53,979 --> 01:21:57,540 Half the money you're putting at stake belongs to me. 586 01:21:58,350 --> 01:22:00,341 And don't forget if it weren't for me, 587 01:22:00,453 --> 01:22:02,648 you'd still be a regular street fighter. 588 01:22:03,022 --> 01:22:03,545 Shut up! 589 01:22:04,390 --> 01:22:05,379 You think I didn't know... 590 01:22:06,025 --> 01:22:09,392 ...this stuff that RD just told us? 591 01:22:10,996 --> 01:22:11,655 Come... 592 01:22:12,198 --> 01:22:17,261 ikram Thapar gave me this DD before signing the agreement. 593 01:22:17,403 --> 01:22:19,530 Soniya's murder is captured on this. 594 01:22:43,095 --> 01:22:44,687 I knew when RD introduced Ranveer... 595 01:22:45,598 --> 01:22:48,066 ...to us that he had an ulterior motive. 596 01:22:49,268 --> 01:22:50,701 We won't lose 15 billion in this deal. 597 01:22:51,337 --> 01:22:53,362 Instead we will make a profit of 35 billion. 598 01:22:54,306 --> 01:22:55,330 Actually, 40! 599 01:22:56,141 --> 01:22:57,403 Including Ranveer's 5 billion. 600 01:22:59,445 --> 01:23:00,207 Not bad. 601 01:23:00,412 --> 01:23:02,004 You've got to remember one thing though... 602 01:23:03,249 --> 01:23:06,548 Ranveer should never figure that we know his motive. 603 01:23:07,653 --> 01:23:08,381 Okay! 604 01:23:13,626 --> 01:23:14,615 Enjoy your coffee, sir. 605 01:23:15,194 --> 01:23:16,092 Thank you. 606 01:23:17,696 --> 01:23:18,526 Eric! 607 01:23:18,597 --> 01:23:19,586 Yes, Ranveer. 608 01:23:19,698 --> 01:23:20,995 So, is the plan clear? 609 01:23:21,166 --> 01:23:22,064 Absolutely. 610 01:23:22,301 --> 01:23:23,165 Good. 611 01:23:23,669 --> 01:23:24,533 Everything is fine 612 01:23:24,637 --> 01:23:26,036 but what about the money? 613 01:23:26,305 --> 01:23:27,203 Don't worry... 614 01:23:27,540 --> 01:23:28,564 the money will be great. 615 01:23:28,674 --> 01:23:29,971 I'm on then. 616 01:23:30,175 --> 01:23:31,005 Ex cellent! 617 01:23:31,110 --> 01:23:31,576 Hello? 618 01:23:32,978 --> 01:23:35,003 Alina... come sit. 619 01:23:38,117 --> 01:23:40,312 Who is the rich guy you're targeting for your next con? 620 01:23:40,653 --> 01:23:41,551 Some loser... 621 01:23:42,121 --> 01:23:43,088 how did you guess? 622 01:23:43,289 --> 01:23:46,588 I've seen this 'money making' expression on Armaan very often. 623 01:23:48,193 --> 01:23:51,128 But I don't want this look. I want the look you had 624 01:23:51,530 --> 01:23:53,464 that night in your hotel room. 625 01:23:57,636 --> 01:23:58,933 Your place or mine? 626 01:23:59,305 --> 01:24:00,567 We'll decide on the way. 627 01:24:03,042 --> 01:24:04,168 Let's go! 628 01:24:19,525 --> 01:24:20,492 What rubbish? 629 01:24:20,960 --> 01:24:21,984 What sort of a bomb is this? 630 01:24:22,161 --> 01:24:23,219 A speed sensitive bomb. 631 01:24:23,329 --> 01:24:24,591 Alina and Ranveer are both in the car? 632 01:24:25,030 --> 01:24:25,553 Yes, sir. 633 01:24:26,131 --> 01:24:26,961 Goddamnit! 634 01:24:32,504 --> 01:24:33,368 Yes, Armaan? 635 01:24:33,439 --> 01:24:35,168 There's a bomb under your car. 636 01:24:35,407 --> 01:24:36,999 Don't stop and don't slow down. 637 01:24:37,109 --> 01:24:39,043 Just jump out of the car! 638 01:24:40,679 --> 01:24:41,737 There's a bomb under the car. 639 01:24:42,147 --> 01:24:44,308 If we stop or slow down, it will go off! 640 01:24:45,284 --> 01:24:46,148 What? 641 01:24:53,759 --> 01:24:55,226 Don't slow down! 642 01:26:19,545 --> 01:26:20,409 Are you alright? 643 01:26:20,713 --> 01:26:21,475 Yeah. 644 01:26:27,086 --> 01:26:27,643 Thank god. 645 01:26:29,688 --> 01:26:30,313 Are you okay? 646 01:26:30,489 --> 01:26:31,615 Yeah, thanks to him. 647 01:26:36,462 --> 01:26:37,258 Thanks Ranveer. 648 01:26:38,197 --> 01:26:39,994 How did you know about the bomb? 649 01:26:40,966 --> 01:26:41,990 My sources informed me 650 01:26:42,101 --> 01:26:43,625 that ikram Thapar had planted the bomb. 651 01:26:44,670 --> 01:26:49,266 Before my source could get to you, you drove off. 652 01:26:50,509 --> 01:26:52,670 I guess he wanted to avenge his casinos. 653 01:26:54,713 --> 01:26:56,146 I'm glad you guys are okay. 654 01:27:02,421 --> 01:27:03,251 Cheers! - Cheers! 655 01:27:06,425 --> 01:27:07,255 So hero... 656 01:27:09,027 --> 01:27:11,757 are you confident the thief will get away with the Shroud of Turin? 657 01:27:12,698 --> 01:27:16,395 I am so confident, you could say, I'm stealing it myself. 658 01:27:18,670 --> 01:27:19,398 Fine. 659 01:27:20,005 --> 01:27:21,233 15 billion is mine 660 01:27:22,107 --> 01:27:22,732 and 5 billion yours. 661 01:27:23,609 --> 01:27:26,203 But the thief wants to seal the deal in the Ruins of Antalya. 662 01:27:26,678 --> 01:27:28,578 No weapons. 663 01:27:30,616 --> 01:27:32,049 When will he steal it? 664 01:27:32,584 --> 01:27:34,552 Watch the news... Saturday 4 pm. 665 01:27:35,687 --> 01:27:36,415 Okay. 666 01:27:36,588 --> 01:27:37,350 Sir... 667 01:27:45,464 --> 01:27:47,091 Have you heard of godfather Anza? 668 01:27:48,200 --> 01:27:49,132 Who hasn't! 669 01:27:49,735 --> 01:27:53,262 In the underworld, to some he is god and to others father. 670 01:27:53,672 --> 01:27:55,435 Let me introduce you. 671 01:28:28,140 --> 01:28:28,697 Welcome! 672 01:28:29,274 --> 01:28:30,138 Thanks for coming. 673 01:28:30,642 --> 01:28:33,133 If you've said that now, what will you say when I leave? 674 01:28:34,213 --> 01:28:35,111 See you soon. 675 01:28:35,714 --> 01:28:36,476 Good. 676 01:28:39,218 --> 01:28:40,048 My friend, Ranveer... 677 01:28:40,586 --> 01:28:43,214 Ranveer... Godfather Anza. 678 01:28:43,956 --> 01:28:44,422 Pleasure. 679 01:28:45,991 --> 01:28:46,457 Armaan... 680 01:28:46,558 --> 01:28:47,149 Yes. 681 01:28:47,392 --> 01:28:49,019 I also want to introduce someone to you. 682 01:28:53,732 --> 01:28:55,666 You have always defeated my fighters... 683 01:28:56,568 --> 01:28:58,001 but this Saturday watch 684 01:28:58,470 --> 01:29:01,098 my prized fighter, Typhoon. 685 01:29:02,174 --> 01:29:03,698 Just like you never lost to anyone, 686 01:29:04,009 --> 01:29:06,307 no one has ever defeated Typhoon. 687 01:29:07,246 --> 01:29:08,076 It'll be a spectacle! 688 01:29:09,114 --> 01:29:10,103 I'm sorry, 689 01:29:11,149 --> 01:29:13,447 but the last fight I participated in was my last fight. 690 01:29:14,486 --> 01:29:15,384 I've quit. 691 01:29:16,655 --> 01:29:18,054 Good... 692 01:29:18,690 --> 01:29:20,248 or Typhoon would've forced you to! 693 01:29:20,492 --> 01:29:23,620 Anyway, I've called you here for something important. 694 01:29:28,600 --> 01:29:31,535 Hollywood hasn't attempted this robbery yet... 695 01:29:33,405 --> 01:29:35,635 but this artifact will be stolen in real life. 696 01:29:36,408 --> 01:29:39,206 And you want me to lend you 15 billion. 697 01:29:40,078 --> 01:29:40,567 Yes. 698 01:29:42,547 --> 01:29:44,515 If it were someone else... 699 01:29:45,951 --> 01:29:48,442 ...I would've wrapped a shroud on their body by now. 700 01:29:50,188 --> 01:29:53,351 But your word is your might. 701 01:29:54,293 --> 01:29:56,090 And if you're still as mighty a fighter... 702 01:29:57,195 --> 01:30:00,187 I'm ready to lend you the money. 703 01:30:01,300 --> 01:30:06,067 Your last fight ever against Typhoon this Saturday. 704 01:30:07,673 --> 01:30:09,971 You win, I'm in. 705 01:30:10,309 --> 01:30:12,539 You lose, I'm out. 706 01:30:21,186 --> 01:30:22,710 Done! 707 01:30:23,555 --> 01:30:25,682 Please come. 708 01:30:34,132 --> 01:30:35,497 Eavesdropping on my brother? 709 01:30:38,470 --> 01:30:40,563 You're here to avenge Soniya's death, right? 710 01:30:48,347 --> 01:30:52,943 Armaan knows all your plans while you make them! 711 01:30:54,186 --> 01:30:55,380 Let me show you how. 712 01:30:58,724 --> 01:31:01,352 Armaan, I made a huge mistake. 713 01:31:02,094 --> 01:31:03,584 I got you to meet a really bad person. 714 01:31:04,663 --> 01:31:06,654 Ranveer Singh is two-timing you. 715 01:31:07,366 --> 01:31:08,697 He doesn't want to help you. 716 01:31:09,167 --> 01:31:11,601 Actually he wants to avenge Soniya's death. 717 01:31:12,537 --> 01:31:14,334 He destroyed ikram Thapar... 718 01:31:14,439 --> 01:31:16,236 ...and now he wants to destroy you... 719 01:31:16,742 --> 01:31:18,209 ...and you will never imagine his plan... 720 01:31:18,443 --> 01:31:21,241 Ranveer Singh will steal the Shroud of Turin. 721 01:31:23,281 --> 01:31:25,306 Your friend is a traitor. 722 01:31:26,685 --> 01:31:28,175 Why are you telling me this? 723 01:31:28,487 --> 01:31:30,216 Because Armaan wants to get rid of me. 724 01:31:31,656 --> 01:31:36,355 Ikram Thapar didn't plant the bomb, Armaan did. 725 01:31:43,035 --> 01:31:44,502 Did you plant the bomb in Alina's car? 726 01:31:45,037 --> 01:31:47,028 Yes, sir, but there's a problem. 727 01:31:47,239 --> 01:31:48,706 Ranveer is also in the car. 728 01:31:50,275 --> 01:31:51,333 What rubbish? 729 01:31:51,443 --> 01:31:52,205 What sort of a bomb is it? 730 01:31:52,310 --> 01:31:53,174 A speed sensitive bomb. 731 01:31:53,278 --> 01:31:54,643 And are Alina and Ranveer both in the car? 732 01:31:54,946 --> 01:31:55,640 Yes, sir. 733 01:31:56,114 --> 01:31:56,978 Goddamnit! 734 01:31:58,583 --> 01:32:00,551 Armaan probably forgot that even his... 735 01:32:00,652 --> 01:32:02,620 ...conversations are being recorded in this villa. 736 01:32:04,089 --> 01:32:05,181 He didn't call to save me... 737 01:32:06,224 --> 01:32:07,589 ...he wanted to save you. 738 01:32:08,960 --> 01:32:10,689 You are his trump card, which is why. 739 01:32:12,230 --> 01:32:15,028 He wants to take over the entire business empire that both of us built... 740 01:32:15,700 --> 01:32:17,964 and become it's king. 741 01:32:18,637 --> 01:32:20,468 It's because of you that I'm alive... 742 01:32:21,339 --> 01:32:23,307 but I might not be so lucky the next time. 743 01:32:26,211 --> 01:32:27,109 What do you want? 744 01:32:27,412 --> 01:32:29,539 You want revenge and I want my money. 745 01:32:30,949 --> 01:32:32,610 I'm on your side. 746 01:32:34,186 --> 01:32:35,210 What do you say? 747 01:32:37,022 --> 01:32:38,683 It's a race to the finish! 748 01:36:41,966 --> 01:36:45,527 Here is the architectural blueprint 749 01:36:46,438 --> 01:36:47,598 of the church where the shroud is. 750 01:36:48,406 --> 01:36:49,703 This is the entrance 751 01:36:50,608 --> 01:36:52,166 and this is the main hall. 752 01:36:52,610 --> 01:36:54,373 The shroud is here. 753 01:36:55,146 --> 01:36:58,013 The glass panel concealing is fitted 754 01:36:58,616 --> 01:37:00,379 with sensors that measure human temperature. 755 01:37:01,186 --> 01:37:05,316 The slightest increase in the temperature will set off the alarm. 756 01:37:06,458 --> 01:37:08,255 People can look at the shroud. 757 01:37:08,360 --> 01:37:09,452 But they can't touch it. 758 01:37:10,328 --> 01:37:14,230 Security guards are present all the time and CCT captures everything. 759 01:37:14,699 --> 01:37:17,167 If someone does manage to get past all of that... 760 01:37:17,502 --> 01:37:20,027 the shroud will automatically move into another compartment. 761 01:37:20,505 --> 01:37:22,735 It's impossible to get in there. 762 01:37:23,608 --> 01:37:25,007 Then let's do one thing. 763 01:37:25,443 --> 01:37:26,705 Instead of stealing the shroud from here... 764 01:37:27,612 --> 01:37:29,011 we should steal it from here. 765 01:37:29,381 --> 01:37:30,313 But the shroud is here. 766 01:37:30,949 --> 01:37:35,318 Every six months the shroud is moved to this location for restoration. 767 01:37:35,553 --> 01:37:36,713 It's a preservation chamber. 768 01:37:37,389 --> 01:37:39,414 The walls are of steel... 769 01:37:39,724 --> 01:37:41,692 ...there are no other security measures. 770 01:37:41,993 --> 01:37:43,460 Ex cept for this door that 771 01:37:43,561 --> 01:37:45,222 opens with a security code. 772 01:37:45,630 --> 01:37:47,621 We will enter from here and steal the shroud. 773 01:37:49,367 --> 01:37:51,062 But how do we get in? 774 01:38:06,451 --> 01:38:08,282 It says here that you are giving a donation to the church. 775 01:38:20,565 --> 01:38:24,296 I am a Christian but I seldom go to church. 776 01:38:25,236 --> 01:38:26,396 So, tell me... 777 01:38:27,338 --> 01:38:30,933 how's the spray connected to pray? 778 01:38:41,386 --> 01:38:42,318 Smart boy! 779 01:38:42,654 --> 01:38:44,588 I need three men... trustworthy. 780 01:38:45,256 --> 01:38:46,018 You got it. 781 01:38:46,124 --> 01:38:48,251 And a kilo of RDX without detonators. 782 01:38:48,526 --> 01:38:49,515 Consider it done. 783 01:38:50,628 --> 01:38:52,391 When do we deliver this box? 784 01:38:52,630 --> 01:38:53,654 Tomorrow 4pm. 785 01:38:54,232 --> 01:38:55,563 Armaan's fight begins 786 01:38:56,468 --> 01:38:57,958 and the box reaches the church. 787 01:39:13,284 --> 01:39:15,184 Mother a parcel for you. 788 01:39:15,720 --> 01:39:16,414 Thank you. 789 01:39:18,623 --> 01:39:20,318 Ladies and gentlemen. 790 01:39:20,425 --> 01:39:23,189 We have the renowned king maker himself. 791 01:39:23,294 --> 01:39:26,422 Please give a hand to... Mr. Anza! 792 01:39:48,253 --> 01:39:51,620 Some noble soul has donated one million Euros to our church. 793 01:39:52,357 --> 01:39:54,552 Mother... the restoration team has arrived. 794 01:39:55,126 --> 01:39:56,093 Okay. 795 01:39:56,160 --> 01:39:57,684 And there he is... ladies and gentlemen... 796 01:39:57,996 --> 01:39:59,327 at 200 pounds... 797 01:39:59,397 --> 01:40:01,160 a 125 victories... 798 01:40:01,266 --> 01:40:03,393 Armaan Malik! 799 01:40:54,953 --> 01:40:57,114 Come on Armaan! 800 01:41:07,732 --> 01:41:12,362 There he is! The arena is going crazy! This is electric. 801 01:41:12,704 --> 01:41:18,506 Here come the 225 pounds monster! 802 01:41:18,610 --> 01:41:22,444 Called Typhoon! 803 01:41:44,702 --> 01:41:48,468 Hit me! Hit me! 804 01:41:50,041 --> 01:41:51,599 Oh my god! 805 01:41:52,410 --> 01:41:55,174 Come on get up and hit me! Get up! 806 01:41:56,280 --> 01:41:57,577 Get up! 807 01:42:00,151 --> 01:42:01,243 You! 808 01:42:40,391 --> 01:42:41,585 Ladies and gentlemen, there is 809 01:42:41,659 --> 01:42:43,593 the signal from Mr. Anza. 810 01:42:43,695 --> 01:42:45,458 The cage is descending. 811 01:42:45,563 --> 01:42:47,258 We are about to begin the main event. 812 01:42:47,331 --> 01:42:49,162 And I can assure you... 813 01:42:49,267 --> 01:42:51,064 someone is going to bleed. 814 01:42:51,169 --> 01:42:53,069 In all my years of broadcasting... 815 01:42:53,171 --> 01:42:54,661 I've never seen this. 816 01:42:54,972 --> 01:42:58,100 This is going to be a live for death bet. 817 01:42:58,342 --> 01:43:00,276 Be ware, ladies and gentlemen. 818 01:43:00,378 --> 01:43:02,642 Let the gladiators begin! 819 01:43:35,213 --> 01:43:36,908 I think it's a bomb. 820 01:43:38,683 --> 01:43:39,945 Hello - Mother. 821 01:43:40,118 --> 01:43:41,915 I think there's a bomb outside the premises. 822 01:43:42,019 --> 01:43:42,678 Oh my god! 823 01:43:42,987 --> 01:43:44,386 Call the bomb squad immediately. 824 01:43:44,489 --> 01:43:45,353 Okay. 825 01:43:46,090 --> 01:43:48,957 Everybody out! It's an emergency! 826 01:43:49,060 --> 01:43:50,391 Hurry! Come. 827 01:44:23,261 --> 01:44:23,590 Where is it? 828 01:44:23,661 --> 01:44:24,559 There's the box there! 829 01:44:24,662 --> 01:44:25,993 Okay... cordon off the area... 830 01:44:26,097 --> 01:44:28,031 Nobody gets in. You... you... 831 01:44:28,132 --> 01:44:29,360 Check the device type. 832 01:44:29,567 --> 01:44:30,499 You two come with me. 833 01:44:30,601 --> 01:44:31,693 There could be another bomb inside. 834 01:44:32,003 --> 01:44:33,061 Okay. - You stay here. 835 01:44:33,304 --> 01:44:35,238 Cherry, lean on me pretend you're in love with me... 836 01:44:35,640 --> 01:44:37,073 ...and look around. 837 01:44:38,442 --> 01:44:39,602 I said look around... 838 01:44:40,077 --> 01:44:40,668 ...not move your hands... 839 01:44:40,978 --> 01:44:42,070 Sorry. 840 01:45:27,325 --> 01:45:28,383 Attention please! 841 01:45:28,459 --> 01:45:29,619 This is an emergency... 842 01:45:29,727 --> 01:45:32,025 please proceed to the nearest exit. 843 01:46:15,673 --> 01:46:16,401 Come in RD... 844 01:46:16,507 --> 01:46:17,337 Yes, Ranveer... 845 01:46:17,441 --> 01:46:18,373 Here are the alphabets. 846 01:46:18,643 --> 01:46:19,541 Okay... 847 01:46:19,777 --> 01:46:20,709 E... Y... 848 01:46:20,778 --> 01:46:21,710 E... Y... 849 01:46:22,113 --> 01:46:22,704 O... D... 850 01:46:23,014 --> 01:46:23,446 O... D... 851 01:46:23,547 --> 01:46:24,172 G... B... 852 01:46:24,282 --> 01:46:25,146 G... B... 853 01:46:27,285 --> 01:46:28,343 It's B YEGOD 854 01:46:30,988 --> 01:46:31,613 Correction. 855 01:46:31,722 --> 01:46:33,019 There are 7 alphabets. 856 01:46:33,157 --> 01:46:34,590 O is used twice. 857 01:46:34,959 --> 01:46:35,550 Got it! 858 01:46:38,562 --> 01:46:39,586 GOODB YE. 859 01:46:41,332 --> 01:46:42,128 GOODB YE. 860 01:46:44,035 --> 01:46:44,558 Denied! 861 01:46:45,002 --> 01:46:45,559 Last chance. 862 01:46:46,470 --> 01:46:48,631 If you get it wrong again, the alarm will go off. 863 01:47:16,233 --> 01:47:17,666 Let's go. Move - Come on. 864 01:47:17,768 --> 01:47:18,598 Everybody out! 865 01:47:18,703 --> 01:47:20,295 The real bomb squad is here. 866 01:47:22,540 --> 01:47:24,064 Oh god! What do we do now? 867 01:47:25,710 --> 01:47:26,642 Oh god! 868 01:47:28,112 --> 01:47:29,340 Oh god! 869 01:47:30,982 --> 01:47:33,473 OBEY GOD 870 01:47:36,253 --> 01:47:36,947 Got it. 871 01:47:38,456 --> 01:47:39,252 We're in. 872 01:47:40,558 --> 01:47:41,490 Yes! 873 01:48:21,165 --> 01:48:22,189 We're done. 874 01:48:22,533 --> 01:48:23,659 Get to the exit point. 875 01:48:24,168 --> 01:48:25,328 Okay, let's go. 876 01:48:46,257 --> 01:48:48,054 Come on... move. 877 01:48:48,159 --> 01:48:49,626 Come on... go now. 878 01:48:51,228 --> 01:48:53,253 Go... quick... move! 879 01:48:57,034 --> 01:48:58,592 Come on... keep going! 880 01:49:02,506 --> 01:49:04,201 Cherry, we are on mark. 881 01:49:14,385 --> 01:49:15,750 Hurry... 882 01:49:22,059 --> 01:49:25,256 David, what's that? I can see him picking up something. 883 01:50:40,304 --> 01:50:42,295 I think it's over. 884 01:50:48,579 --> 01:50:50,547 The Typhoon is dead! 885 01:51:34,158 --> 01:51:35,989 Robbery of the shroud was ex ecuted... 886 01:51:36,060 --> 01:51:37,550 ...by an organized group of professional robbers. 887 01:51:37,628 --> 01:51:38,390 ...by an organized group of professional robbers. 888 01:51:38,529 --> 01:51:41,020 This event has sent a shock throughout the globe. 889 01:51:41,165 --> 01:51:43,224 The shroud was stolen from the restoration room. 890 01:51:44,568 --> 01:51:48,095 The Shroud of Turin was stolen from a church... 891 01:51:48,205 --> 01:51:51,038 by professional robbers dressed as the bomb squad. 892 01:51:51,141 --> 01:51:54,304 Interpol and the police are on their lookout. 893 01:51:56,480 --> 01:51:57,469 Ery good. 894 01:51:58,582 --> 01:52:00,209 You will get the money tomorrow. 895 01:52:00,684 --> 01:52:02,618 I want them in bearer bonds. 896 01:52:03,187 --> 01:52:04,552 But remember this... 897 01:52:05,055 --> 01:52:07,023 But remember this... 898 01:52:07,691 --> 01:52:09,181 If you play any tricks on me... 899 01:52:10,194 --> 01:52:15,655 your godfather Anza will send you 900 01:52:18,235 --> 01:52:20,203 Don't worry, Anza... 901 01:52:20,604 --> 01:52:22,162 God isn't looking forward to seeing me... 902 01:52:23,374 --> 01:52:24,466 ...and I don't want to see my father. 903 01:52:38,956 --> 01:52:41,015 It's not safe for all of us to move out together. 904 01:52:41,125 --> 01:52:42,092 I think you're right. 905 01:52:42,259 --> 01:52:44,352 You go ahead and we'll take the evening flight. 906 01:52:46,263 --> 01:52:47,423 Good luck, RD. 907 01:52:52,236 --> 01:52:54,704 Sir... what do we do for five hours? 908 01:52:55,506 --> 01:52:56,598 I don't know! 909 01:52:57,207 --> 01:53:00,938 Let's go to a resort... 910 01:53:02,980 --> 01:53:05,210 Let's go. 911 01:53:05,349 --> 01:53:06,281 Come. 912 01:53:06,550 --> 01:53:07,676 Hello, Omisha... 913 01:53:07,985 --> 01:53:08,610 Yes, Ranveer? 914 01:53:08,719 --> 01:53:10,016 I'm taking off from Rome. 915 01:53:10,087 --> 01:53:12,578 I'll see you at the Ottoman fort at noon. 916 01:53:13,190 --> 01:53:14,521 See you then. 917 01:53:41,452 --> 01:53:42,976 Try this... 918 01:53:43,053 --> 01:53:44,145 What is it? 919 01:53:44,588 --> 01:53:45,577 Passion fruit. 920 01:53:45,956 --> 01:53:46,945 Passion fruit? 921 01:53:47,057 --> 01:53:49,321 Lt'll bring out the passion in you. 922 01:53:53,097 --> 01:53:54,291 It's juicy... 923 01:54:05,576 --> 01:54:06,440 What happened? 924 01:54:06,977 --> 01:54:07,602 Did you have something? 925 01:54:11,081 --> 01:54:12,514 I want to have you. 926 01:54:14,718 --> 01:54:17,710 You eat fruits all the time, 927 01:54:18,489 --> 01:54:21,049 you're as good as a fruit salad. 928 01:54:22,393 --> 01:54:25,157 Solid salad! 929 01:54:25,362 --> 01:54:27,296 And now you want to make me liquid? 930 01:54:27,398 --> 01:54:30,526 Yes, sir... please cooperate. 931 01:54:34,238 --> 01:54:37,605 Don't call me 'sir', at least not now. 932 01:54:37,708 --> 01:54:39,335 What do I call you? 933 01:54:40,110 --> 01:54:41,577 Juicer! 934 01:54:58,061 --> 01:55:00,222 You always play so hard to get? 935 01:55:00,397 --> 01:55:02,331 You never let me get close to you. 936 01:55:02,699 --> 01:55:03,996 Experience! 937 01:55:05,102 --> 01:55:07,127 The last time I went after a fruit, 938 01:55:08,038 --> 01:55:09,300 it was still raw. 939 01:55:10,307 --> 01:55:13,208 This time around I let it ripen. 940 01:55:14,044 --> 01:55:15,375 And I had it! 941 01:55:16,013 --> 01:55:19,710 How can you have so much! 942 01:55:20,117 --> 01:55:22,017 Well, patience is a virtue and 943 01:55:22,419 --> 01:55:24,512 now look I have an orchard in front of me. 944 01:55:25,255 --> 01:55:26,586 Love you, sir! 945 01:56:05,462 --> 01:56:07,726 Ranveer, thank god you're fine. 946 01:56:08,465 --> 01:56:10,023 I saw the news report 947 01:56:10,334 --> 01:56:12,029 but I was so worried. 948 01:56:12,369 --> 01:56:13,165 I'm fine. 949 01:56:15,038 --> 01:56:16,300 The Shroud of Turin. 950 01:56:18,075 --> 01:56:19,633 But this isn't real, it's a duplicate. 951 01:56:20,477 --> 01:56:21,409 Duplicate? 952 01:56:21,512 --> 01:56:23,377 The real shroud is in a locker 953 01:56:23,714 --> 01:56:25,306 at the airport and I have its key. 954 01:56:26,183 --> 01:56:27,275 We'll close the deal with Armaan tomorrow at the... 955 01:56:27,351 --> 01:56:29,046 ...Ruins of Antalya at noon. 956 01:56:29,720 --> 01:56:32,086 My associate, Eric Roberts, will see you at 10 am tomorrow. 957 01:56:33,557 --> 01:56:35,115 Give him this shroud. 958 01:56:35,292 --> 01:56:38,159 He will pretend he is the thief to sell the shroud to Armaan. 959 01:56:38,562 --> 01:56:40,393 Give him the shroud and go with him. 960 01:56:41,365 --> 01:56:42,559 Remember... 961 01:56:42,966 --> 01:56:45,730 hide in his car until the deal is through. 962 01:56:46,703 --> 01:56:48,364 Then both of you can drive away. 963 01:56:49,206 --> 01:56:52,698 Eric will hand over the money and the car to you and leave. 964 01:56:53,510 --> 01:56:57,037 Go to the airport and wait for me. 965 01:57:01,285 --> 01:57:02,684 No problem, Mr. Ranveer Singh. 966 01:57:04,021 --> 01:57:06,148 Omisha will do as you wish... 967 01:57:08,992 --> 01:57:12,189 And I will do as I wish. 968 01:57:15,332 --> 01:57:16,424 You know something... 969 01:57:18,368 --> 01:57:20,359 you're really evil. 970 01:57:24,308 --> 01:57:25,332 That's what I am. 971 01:57:59,042 --> 01:57:59,633 Hey Ranveer! 972 01:57:59,743 --> 01:58:01,438 Good job, Eric... as always. 973 01:58:01,545 --> 01:58:02,204 Got lucky! 974 01:58:02,312 --> 01:58:04,177 Armaan Malik... Eric Roberts... 975 01:58:09,553 --> 01:58:10,542 Shroud. 976 01:58:12,189 --> 01:58:13,178 Check it. 977 01:58:14,157 --> 01:58:17,183 It's okay, I trust you. 978 01:58:18,729 --> 01:58:19,661 Alina! 979 01:58:27,471 --> 01:58:28,699 Your money in bearer bonds. 980 01:58:35,212 --> 01:58:36,008 Thank you, Ranveer. 981 01:58:36,079 --> 01:58:36,977 See you! 982 01:58:38,015 --> 01:58:39,482 It was nice doing business with you. 983 01:58:57,701 --> 01:58:58,998 The deal is done. 984 01:58:59,069 --> 01:59:00,730 You did it, Mr. Malik. 985 01:59:01,038 --> 01:59:03,097 Congratulations... to all of us! 986 01:59:04,307 --> 01:59:05,296 It's time to celebrate... 987 01:59:06,543 --> 01:59:08,534 Alina, get the glasses. 988 01:59:28,098 --> 01:59:29,531 Thank you. - My pleasure! 989 01:59:41,545 --> 01:59:42,569 Amazing... 990 01:59:42,679 --> 01:59:44,579 Fine wine in cheap glasses... 991 01:59:44,681 --> 01:59:47,172 what a deadly combination! I like it. 992 01:59:47,284 --> 01:59:49,616 To hero and to money! 993 01:59:49,686 --> 01:59:51,051 Cheers! 994 01:59:55,559 --> 01:59:56,355 What is it? 995 01:59:58,428 --> 01:59:59,395 Nothing. 996 01:59:59,696 --> 02:00:00,993 If I were you, even 997 02:00:01,398 --> 02:00:02,956 I would think on similar lines... 998 02:00:04,000 --> 02:00:05,058 The deal is through... 999 02:00:05,569 --> 02:00:07,400 and Armaan has poisoned the drinks... 1000 02:00:09,172 --> 02:00:10,366 we will get poisoned... 1001 02:00:11,374 --> 02:00:13,501 and Armaan will get all the money... 1002 02:00:14,111 --> 02:00:14,975 Right? 1003 02:00:25,088 --> 02:00:25,679 Still have doubts? 1004 02:00:40,604 --> 02:00:42,367 You know what your problem is? 1005 02:00:43,940 --> 02:00:46,135 You trust anyone and everyone very easily. 1006 02:00:49,613 --> 02:00:50,602 So true. 1007 02:00:53,216 --> 02:00:55,047 You trusted me too... 1008 02:00:56,586 --> 02:00:58,178 Guess you don't know that... 1009 02:00:59,623 --> 02:01:02,649 the bond of blood is bigger and stronger than any other bond... 1010 02:01:05,095 --> 02:01:07,256 ...definitely bigger than a one night stand. 1011 02:01:14,604 --> 02:01:18,062 Alina added the poison to your drink. 1012 02:01:55,545 --> 02:01:57,410 Unbelievable! 1013 02:01:57,514 --> 02:02:00,142 That cheap glass of wine proved to be very expensive for Ranveer! 1014 02:02:16,466 --> 02:02:19,629 You thought you were controlling the race? 1015 02:02:21,238 --> 02:02:22,432 My dear hero... 1016 02:02:22,706 --> 02:02:25,368 I have been manipulating the race. 1017 02:02:26,276 --> 02:02:28,301 I knew everything right from the start. 1018 02:02:29,346 --> 02:02:30,574 Thanks to RD. 1019 02:02:39,556 --> 02:02:41,547 I knew that this shroud is fake 1020 02:02:42,259 --> 02:02:43,920 and I also know where the real one is. 1021 02:03:15,392 --> 02:03:17,019 I'm sorry sweetheart... 1022 02:03:19,429 --> 02:03:23,627 Men are many but money is money! 1023 02:03:34,978 --> 02:03:35,672 Another thing... 1024 02:03:36,680 --> 02:03:39,171 I'm not Soniya's sister... 1025 02:03:42,285 --> 02:03:43,445 sorry about that too. 1026 02:03:47,123 --> 02:03:48,454 It's sad you're forced 1027 02:03:49,392 --> 02:03:52,361 to give up a good habit... 1028 02:03:53,596 --> 02:03:55,120 your habit of staying alive. 1029 02:03:56,232 --> 02:03:57,392 Goodbye hero! 1030 02:04:20,323 --> 02:04:21,517 Here's your 10%. 1031 02:04:21,992 --> 02:04:22,959 Thank you. 1032 02:04:23,426 --> 02:04:25,257 It was nice doing business with you. 1033 02:04:25,428 --> 02:04:26,224 Thank you. 1034 02:04:26,997 --> 02:04:32,196 Can I come for my share after you sell the shroud... 1035 02:04:32,502 --> 02:04:33,992 Just thinking out loud... 1036 02:04:34,170 --> 02:04:36,070 Goodbye thank you Come... let's go... 1037 02:04:37,741 --> 02:04:39,231 Alina, get to the aircraft... 1038 02:04:39,709 --> 02:04:41,643 We'll get the shroud from the airport and see you there. 1039 02:04:41,745 --> 02:04:43,042 Okay. 1040 02:05:31,227 --> 02:05:32,216 Where is the shroud? 1041 02:05:53,116 --> 02:05:54,640 Let the celebration begin! 1042 02:05:57,620 --> 02:05:59,588 According to our plan we have the shroud as... 1043 02:06:01,024 --> 02:06:02,116 ...well as the money. 1044 02:06:03,059 --> 02:06:03,650 Cheers! 1045 02:06:11,734 --> 02:06:13,599 Time to get rid of the ex cess baggage. 1046 02:06:20,710 --> 02:06:22,109 Don't worry, Alina... 1047 02:06:23,113 --> 02:06:24,705 I will look after our vast business empire! 1048 02:07:05,088 --> 02:07:06,077 The thing is... 1049 02:07:07,290 --> 02:07:09,190 you should never give up good habits. 1050 02:07:11,528 --> 02:07:16,192 And there's nothing better than staying alive! 1051 02:07:18,168 --> 02:07:19,999 Shocked to see me alive? 1052 02:07:21,538 --> 02:07:23,597 Alina didn't poison my drink. 1053 02:07:25,375 --> 02:07:28,572 I figured you had planted the bomb in my car. 1054 02:07:29,479 --> 02:07:32,141 And that's when I switched loyalties. 1055 02:07:33,349 --> 02:07:36,147 What was that you said... 1056 02:07:37,086 --> 02:07:39,145 You were manipulating the race? 1057 02:07:40,356 --> 02:07:43,086 The race was mine and still is. 1058 02:07:44,227 --> 02:07:46,457 I know this Race well. 1059 02:07:48,965 --> 02:07:53,197 I sent RD to tell you about my plans so you would think 1060 02:07:54,103 --> 02:07:57,436 you're always in control. 1061 02:08:06,516 --> 02:08:07,574 And you... 1062 02:08:09,018 --> 02:08:11,179 'I can't get over you.' 1063 02:08:12,488 --> 02:08:14,456 'I'm Soniya's sister.' 1064 02:08:14,757 --> 02:08:16,520 'I'm here to kill Armaan.' 1065 02:08:17,660 --> 02:08:19,457 What a performance! 1066 02:08:19,529 --> 02:08:22,020 You thought I never met Soniya's sister... 1067 02:08:22,599 --> 02:08:24,123 that's confidence. 1068 02:08:24,234 --> 02:08:25,531 But that I've never even seen a photograph of her's... 1069 02:08:26,469 --> 02:08:27,697 ...that's over confidence! 1070 02:08:28,438 --> 02:08:30,998 I had seen through you right then! 1071 02:08:36,679 --> 02:08:37,703 Tell me. 1072 02:08:40,283 --> 02:08:42,046 Why did you kill Soniya? 1073 02:08:42,952 --> 02:08:44,044 She had to die! 1074 02:08:44,721 --> 02:08:46,689 She had to die for what she did! 1075 02:08:47,724 --> 02:08:49,521 Before she met you, she was mine. 1076 02:08:50,493 --> 02:08:52,256 I loved her more than 1077 02:08:52,996 --> 02:08:55,157 I ever loved anyone. 1078 02:08:55,565 --> 02:08:57,192 What did I get in return? 1079 02:08:58,167 --> 02:09:00,067 Betrayal! 1080 02:09:00,403 --> 02:09:02,462 That's why I got her killed. 1081 02:09:02,605 --> 02:09:04,072 If you were me, 1082 02:09:04,173 --> 02:09:05,435 even you would've done the same. 1083 02:09:05,541 --> 02:09:08,533 You're right in what you've done but so am I. 1084 02:09:10,647 --> 02:09:13,673 What are you waiting for? Shoot! 1085 02:09:14,450 --> 02:09:16,611 Go ahead and shoot me! 1086 02:09:17,553 --> 02:09:18,520 Shoot! 1087 02:09:19,322 --> 02:09:20,254 Shoot! 1088 02:09:20,657 --> 02:09:22,284 Shoot me or throw away the gun! 1089 02:09:23,359 --> 02:09:25,122 Let's fight till the end! 1090 02:09:31,934 --> 02:09:33,458 Don't trust him, Ranveer! 1091 02:09:36,372 --> 02:09:37,964 I don't... 1092 02:09:39,342 --> 02:09:40,434 but I trust myself! 1093 02:11:26,516 --> 02:11:30,111 You think I killed Soniya for love? 1094 02:11:32,188 --> 02:11:34,156 You're mistaken. 1095 02:11:34,524 --> 02:11:36,048 I killed Soniya for money. 1096 02:11:38,594 --> 02:11:40,960 She stole my money and ran away! 1097 02:12:46,329 --> 02:12:47,523 What's happening out there? 1098 02:13:08,384 --> 02:13:09,942 I'm losing control. 1099 02:13:51,027 --> 02:13:52,995 I have a gift for you... 1100 02:13:54,196 --> 02:13:56,494 that no other person has ever received. 1101 02:13:58,000 --> 02:13:59,160 A flying funeral. 1102 02:14:09,946 --> 02:14:11,140 Omisha... 1103 02:14:31,667 --> 02:14:34,227 This is where we part Don't cross my path again! 1104 02:14:35,071 --> 02:14:36,231 Goodbye hero! 1105 02:15:51,514 --> 02:15:53,379 Who gave this to you? 1106 02:15:55,584 --> 02:15:56,573 Why? 1107 02:15:57,086 --> 02:15:59,281 I'm sorry but this shroud is fake. 1108 02:16:01,424 --> 02:16:02,584 What nonsense! 1109 02:16:04,460 --> 02:16:06,758 It's a plain cloth with the image printed on it. 1110 02:16:16,472 --> 02:16:17,234 Armaan. 1111 02:16:19,275 --> 02:16:20,765 I have known you for 10 years! 1112 02:16:23,179 --> 02:16:27,639 And I know you won't two-time me... 1113 02:16:29,285 --> 02:16:34,154 I don't want any stories 1114 02:16:35,024 --> 02:16:37,185 about how you got this... 1115 02:16:38,227 --> 02:16:40,024 All I want is my money... 1116 02:16:40,396 --> 02:16:42,261 including the profit! 1117 02:16:44,200 --> 02:16:45,724 Fine. 1118 02:17:06,756 --> 02:17:11,022 Do you print visiting cards and letter heads too? 1119 02:17:12,628 --> 02:17:14,425 These bonds are also fake. 1120 02:17:26,776 --> 02:17:27,538 Ranveer! 1121 02:17:31,247 --> 02:17:35,115 Switch on the speaker phone... 1122 02:17:36,318 --> 02:17:37,478 I want to hear everything... 1123 02:17:43,092 --> 02:17:44,616 I guess you've realized 1124 02:17:45,027 --> 02:17:46,119 by now that you are ruined. 1125 02:17:47,229 --> 02:17:51,495 Don't even try to think when the shroud and money were replaced... 1126 02:17:52,134 --> 02:17:53,465 because you aren't capable of it. 1127 02:17:57,740 --> 02:18:00,265 So, Armaan Malik... 1128 02:18:01,410 --> 02:18:04,436 you always called me 'hero'... 1129 02:18:06,582 --> 02:18:08,550 now, what do I call a pauper like you? 1130 02:18:16,025 --> 02:18:17,492 You have two options... 1131 02:18:19,228 --> 02:18:21,219 either I kill you and take everything you have... 1132 02:18:22,364 --> 02:18:24,025 or you give me everything 1133 02:18:25,100 --> 02:18:26,260 you have and I'll let you go. 1134 02:18:30,306 --> 02:18:34,299 Everything belongs to me... your casinos, your villa, 1135 02:18:34,543 --> 02:18:38,570 your cars, your yachts... 1136 02:18:40,149 --> 02:18:42,674 and your... 1137 02:18:54,496 --> 02:18:55,986 girlfriend too! 1138 02:19:03,205 --> 02:19:04,229 Ranveer Singh, 1139 02:19:05,107 --> 02:19:06,165 guess you've forgotten that... 1140 02:19:07,009 --> 02:19:11,275 where one race ends, another begins! 1141 02:19:52,221 --> 02:19:53,518 RD, your 10% 1142 02:19:53,622 --> 02:19:55,385 Thank you! 1143 02:19:57,126 --> 02:20:01,586 Tell me something, if the shroud was stolen, where is it? 1144 02:20:03,032 --> 02:20:04,693 The shroud never left the church. 1145 02:20:05,601 --> 02:20:07,694 Who are we to lay hands on something that holy? 1146 02:20:11,407 --> 02:20:13,500 RD get to the exit point... now. 1147 02:20:13,976 --> 02:20:15,534 I merely took the help of the almighty... 1148 02:20:17,179 --> 02:20:18,441 The church has been informed. 1149 02:20:18,514 --> 02:20:21,347 I'm sure this incident has made the headlines by now. 1150 02:20:22,117 --> 02:20:24,085 Smart boy! 1151 02:20:24,586 --> 02:20:26,144 Alina, no offence but... 1152 02:20:27,022 --> 02:20:31,959 Ranveer trusted you but I never did. 1153 02:20:39,101 --> 02:20:40,125 Are you okay? 1154 02:20:40,235 --> 02:20:41,259 Yeah. 1155 02:20:41,704 --> 02:20:43,262 You have the fake bonds? - In the car. 1156 02:20:43,706 --> 02:20:45,037 Let's go! 1157 02:20:46,208 --> 02:20:49,006 Sir, I still don't get it... 1158 02:20:49,345 --> 02:20:51,176 when were the bags replaced? 1159 02:21:02,491 --> 02:21:03,719 Beauty with brain. 1160 02:21:05,127 --> 02:21:06,458 I got 10% from you 1161 02:21:07,062 --> 02:21:09,121 and 10% from Armaan... 1162 02:21:09,431 --> 02:21:10,625 I'm a really happy man. 1163 02:21:11,367 --> 02:21:12,231 Now I want a peaceful life. 1164 02:21:12,401 --> 02:21:15,427 So, promise me you won't get in touch with me again! 1165 02:21:16,205 --> 02:21:17,297 I promise. 1166 02:21:18,707 --> 02:21:19,571 But I hope you know... 1167 02:21:20,376 --> 02:21:23,277 ...promises are meant to be broken! 1168 02:21:26,715 --> 02:21:28,307 Bring on the fruits! 78440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.