All language subtitles for en Black Legion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,281 --> 00:01:23,882 How you doing, Ed? 2 00:01:23,883 --> 00:01:26,418 Ooh, terrible. I feel like that drill was driving 3 00:01:26,419 --> 00:01:28,253 right through the top of my head. 4 00:01:28,254 --> 00:01:29,787 It might be a good idea at that... 5 00:01:29,788 --> 00:01:32,190 Let out some of that beer you slopped up last night. 6 00:01:32,191 --> 00:01:33,558 Quit riding me, will you? 7 00:01:33,559 --> 00:01:35,293 Oh, I ain't even started on you yet. 8 00:01:35,294 --> 00:01:36,327 Come on. Let's eat. 9 00:01:36,328 --> 00:01:38,330 Oh, no, Frank. I... 10 00:01:38,331 --> 00:01:40,532 Come on. It'll do you good. You got to eat. 11 00:01:40,533 --> 00:01:42,100 I got just the thing over there to straighten you out. 12 00:01:42,101 --> 00:01:43,501 Yeah? What is it? 13 00:01:43,502 --> 00:01:46,145 A nice ice-cold oatmeal smothered with lard. 14 00:02:12,364 --> 00:02:14,833 Oh, tomato juice? 15 00:02:14,834 --> 00:02:17,467 Well, next best thing in the world for a hangover. 16 00:02:17,468 --> 00:02:19,737 Yeah? What's the best? 17 00:02:19,738 --> 00:02:21,840 Laying off of the booze entirely. 18 00:02:22,842 --> 00:02:25,175 Hey, Grogan, what time did he roll in last night? 19 00:02:25,176 --> 00:02:26,377 Oh, I wouldn't know that. 20 00:02:26,378 --> 00:02:28,613 I never check up on me boarders. 21 00:02:28,614 --> 00:02:29,849 Your daughter's kind of checking up on him, ain't she? 22 00:02:30,049 --> 00:02:32,383 I wouldn't be surprised if she was trying to. 23 00:02:32,384 --> 00:02:33,719 She better, before that Pearl Danvers 24 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 makes a tramp out of him. 25 00:02:35,721 --> 00:02:37,822 Lay off, will you? You know I'm through with that dame. 26 00:02:37,823 --> 00:02:39,858 I was just out with her last night to tell her good-bye. 27 00:02:39,859 --> 00:02:41,626 Yeah? What'd she say when you told her? 28 00:02:41,627 --> 00:02:44,697 She said, "good-bye. Call me up soon." 29 00:02:45,852 --> 00:02:48,900 Shame on you guys, wasting your time in idle chatter. 30 00:02:48,901 --> 00:02:50,869 Look at Joe over there. 31 00:02:50,870 --> 00:02:52,204 Hey, Dombrowski! 32 00:02:52,205 --> 00:02:54,627 What do you got there? A hunyak back scratcher? 33 00:02:54,827 --> 00:02:57,341 Just a slide rule to figure out these stress formulas. 34 00:02:57,342 --> 00:02:59,710 What's that got to do with running a lathe? 35 00:02:59,711 --> 00:03:01,780 Nothing, but it's got a lot to do with designing one. 36 00:03:01,781 --> 00:03:04,415 Oh, running a lathe ain't good enough for you? 37 00:03:04,416 --> 00:03:06,851 Now you got to learn how to design one. 38 00:03:06,852 --> 00:03:08,787 It ain't your time he's wasting, is it? 39 00:03:08,788 --> 00:03:10,722 Yeah, his going to night school don't hurt you any. 40 00:03:10,723 --> 00:03:13,191 Naw. He's always got his nose in a book. 41 00:03:13,192 --> 00:03:14,192 It's his nose, ain't it? 42 00:03:14,193 --> 00:03:16,293 And a plenty big one at that. 43 00:03:16,294 --> 00:03:17,995 Hey, Cliff, why don't you stop? 44 00:03:17,996 --> 00:03:19,565 - Hello, fellas. - Hello, Tommy. 45 00:03:19,566 --> 00:03:21,566 - Hiya. - I got a little news for you. 46 00:03:21,567 --> 00:03:24,702 This just came from the division super. 47 00:03:24,703 --> 00:03:28,406 "To: Mr. Thomas W. Smith. Subject: Promotion. 48 00:03:28,407 --> 00:03:29,841 "Effective Monday, July 12, 49 00:03:29,842 --> 00:03:31,876 "you will report to division superintendent James 50 00:03:31,877 --> 00:03:35,112 to assume your new duties as assistant general shop foreman." 51 00:03:35,113 --> 00:03:36,847 Congratulations. 52 00:03:36,848 --> 00:03:38,150 Thanks. 53 00:03:38,151 --> 00:03:39,549 Hey, you seem kind of glad 54 00:03:39,550 --> 00:03:41,151 to get rid of your old foreman. 55 00:03:41,152 --> 00:03:43,087 No, we ain't at all. We're glad to see you get it. 56 00:03:43,088 --> 00:03:45,791 Tommy, who's going to crack the whip in your place? 57 00:03:45,792 --> 00:03:47,793 Far as I know, the job's still wide open. 58 00:03:47,794 --> 00:03:50,161 I guess they'll fill it the way they always have... 59 00:03:50,162 --> 00:03:51,930 Move the best man up. 60 00:03:51,931 --> 00:03:53,665 Well... 61 00:03:53,666 --> 00:03:55,667 Who would you say the best man is, Tommy? 62 00:03:55,668 --> 00:03:57,869 Well, kid, if they ask me, 63 00:03:57,870 --> 00:03:59,738 I'll have to tell them you're all pretty good. 64 00:03:59,739 --> 00:04:01,873 You know darn well I'm better than pretty good. 65 00:04:01,874 --> 00:04:04,709 Sure. You're the guy that wrote those books 66 00:04:04,710 --> 00:04:06,237 Dombrowski's always studying. 67 00:04:07,513 --> 00:04:09,092 There's one for you, wise guy. 68 00:04:10,449 --> 00:04:12,284 There she blows. Let's go back. 69 00:04:12,285 --> 00:04:13,885 Till Monday, I'm still the best man. 70 00:04:13,886 --> 00:04:15,387 Yes, sir, Mr. Smith. 71 00:04:15,388 --> 00:04:17,231 Hey, you big ape! You get in there. 72 00:04:20,158 --> 00:04:21,960 Look, Tommy was only kidding. 73 00:04:21,961 --> 00:04:23,460 You've been here longer than any of the rest of us, 74 00:04:23,461 --> 00:04:24,595 and you can run this shop just as well 75 00:04:24,596 --> 00:04:26,731 as you run that drill press, 76 00:04:26,732 --> 00:04:28,532 and I'll fight the guy that says that you can't. 77 00:04:28,533 --> 00:04:30,434 I hope they think that way up front. 78 00:04:30,435 --> 00:04:32,869 Forget it. You're a cinch. 79 00:04:32,870 --> 00:04:34,838 You're sure you're rooting for the right guy? 80 00:04:34,839 --> 00:04:36,874 Sure. 81 00:04:36,875 --> 00:04:38,676 You better think it over, because I'm warning you... 82 00:04:38,677 --> 00:04:40,111 There ain't gonna be no hangovers 83 00:04:40,112 --> 00:04:41,744 in no shop I'm boss of, get it? 84 00:04:42,047 --> 00:04:43,748 OK, Mr. Taylor. 85 00:04:43,749 --> 00:04:47,385 Oh, starting to red-apple the boss already? 86 00:04:47,386 --> 00:04:49,287 Come on. We'll give him a week's worth 87 00:04:49,288 --> 00:04:50,867 between now and quitting time. 88 00:05:09,509 --> 00:05:11,241 Sure that'll do you, Mrs. Taylor? 89 00:05:11,242 --> 00:05:13,378 Yes, thanks, Mrs. Grogan. 90 00:05:13,379 --> 00:05:14,746 I'll return it first thing in the morning. 91 00:05:14,747 --> 00:05:15,814 Even if you don't, it's all right, 92 00:05:16,014 --> 00:05:18,150 because I still owe you those 4 eggs 93 00:05:18,151 --> 00:05:19,984 and that half bottle of bluing I got from you last Monday. 94 00:05:19,985 --> 00:05:21,753 Oh, gee, Betty, that looks swell. 95 00:05:21,754 --> 00:05:23,321 I hope it tastes all right. 96 00:05:23,322 --> 00:05:24,989 The men around here are certainly getting hard to please. 97 00:05:24,990 --> 00:05:27,993 Not your pa. He eats anything. 98 00:05:27,994 --> 00:05:29,361 I trained him like that. 99 00:05:29,362 --> 00:05:31,862 You know you got to train a man just like you would a dog. 100 00:05:31,863 --> 00:05:34,131 Oh, so it's Ed Jackson's getting hard to please. 101 00:05:34,132 --> 00:05:35,892 Now, Ruth, are you going to start that again? 102 00:05:36,033 --> 00:05:38,568 Yes, I am, and I'm going to keep it up 103 00:05:38,569 --> 00:05:40,405 until you and Ed do something about it. 104 00:05:40,406 --> 00:05:41,672 What on earth are you waiting for? 105 00:05:41,673 --> 00:05:43,542 That's just what I keep telling her. 106 00:05:43,543 --> 00:05:45,376 I guess it's polite to wait until you're asked. 107 00:05:45,377 --> 00:05:47,145 Don't be silly. 108 00:05:47,146 --> 00:05:49,280 No man ever proposes unless he's sort of pushed into it. 109 00:05:49,281 --> 00:05:50,314 Isn't that right, Mrs. Grogan? 110 00:05:50,315 --> 00:05:52,083 It most certainly is! 111 00:05:52,084 --> 00:05:54,085 And with that blonde hussy chasing after Ed, 112 00:05:54,086 --> 00:05:57,522 he's going to need a lot of help to shove him into proposing. 113 00:05:57,523 --> 00:05:58,989 That's what I keep telling her. 114 00:05:58,990 --> 00:06:00,090 Oh, mother, please! 115 00:06:00,091 --> 00:06:02,294 All right, but I know what I'm talking about. 116 00:06:02,295 --> 00:06:04,462 You've got to make up Ed's mind for him 117 00:06:04,463 --> 00:06:06,263 just like I made up your father's, 118 00:06:06,264 --> 00:06:08,686 men being the simple-minded creatures they are. 119 00:06:15,673 --> 00:06:16,673 There are the boys. 120 00:06:17,041 --> 00:06:18,777 I've got to run. 121 00:06:18,778 --> 00:06:20,712 Much obliged for the butter, Mrs. Grogan. 122 00:06:20,713 --> 00:06:23,853 I'll return you the eggs and bluing, Mrs. Taylor. 123 00:06:27,853 --> 00:06:28,919 Oh, hello, Ruth. 124 00:06:28,920 --> 00:06:30,789 Hello! I'm robbing you again. Hi, Ed. 125 00:06:30,790 --> 00:06:31,891 Hi, Ruth. 126 00:06:35,728 --> 00:06:37,695 Hello, sweet. How's everything? 127 00:06:37,696 --> 00:06:39,330 Couldn't be better. 128 00:06:39,331 --> 00:06:41,732 I got to talking to the Grogans and almost forgot your supper. 129 00:06:41,733 --> 00:06:43,667 I'm glad you said almost, because I'm hungry, 130 00:06:43,668 --> 00:06:45,203 and I'm a man that really gets hungry. 131 00:06:45,204 --> 00:06:46,636 Oh, no! 132 00:06:46,637 --> 00:06:48,405 What you got there? Margarine? 133 00:06:48,406 --> 00:06:49,941 No. Butter. I borrowed it. 134 00:06:49,942 --> 00:06:51,174 Butter? 135 00:06:51,175 --> 00:06:53,213 What is this, Christmas or something? 136 00:06:54,213 --> 00:06:55,447 Hello, pop! 137 00:06:56,417 --> 00:06:57,681 Hey, get a load of this. 138 00:06:57,682 --> 00:06:59,217 Buddy, look at yourself! 139 00:06:59,218 --> 00:07:00,917 What's the matter? 140 00:07:00,918 --> 00:07:03,220 Oh, he's all right. We'll run him through the ringer. 141 00:07:03,221 --> 00:07:04,321 He'll wash clean. 142 00:07:04,322 --> 00:07:05,623 Hey, how was the ball game? 143 00:07:05,624 --> 00:07:07,124 We beat the daylights out of them. 144 00:07:07,125 --> 00:07:08,626 You did? What was the score? 145 00:07:08,627 --> 00:07:11,830 63 to 40, but we only played 5 innings. 146 00:07:11,831 --> 00:07:14,266 Fat hit a home run, and we lost the ball. 147 00:07:14,267 --> 00:07:16,600 And you've torn your pants again. 148 00:07:16,601 --> 00:07:19,304 I was sliding into third, and muggy spiked me. 149 00:07:19,305 --> 00:07:20,604 Yeah? What'd you do to him? 150 00:07:20,605 --> 00:07:21,838 I smacked him. 151 00:07:21,839 --> 00:07:23,207 You know, when I was his age, 152 00:07:23,208 --> 00:07:24,809 I could lick any kid in the neighborhood. 153 00:07:24,810 --> 00:07:25,710 Ouch! 154 00:07:25,711 --> 00:07:26,910 What's the matter? 155 00:07:26,911 --> 00:07:29,113 That's where he smacked me back. 156 00:07:33,216 --> 00:07:34,585 That's about all there is. 157 00:07:34,586 --> 00:07:35,753 Most of the fellas seem to think 158 00:07:35,754 --> 00:07:37,354 I'm going to get the job, and I? 159 00:07:37,355 --> 00:07:38,875 I'm the best man in the shop, ain't I? 160 00:07:39,057 --> 00:07:40,924 Gee, pop, you'll be foreman, 161 00:07:40,925 --> 00:07:43,610 and that's about the highest job there is, ain't it? 162 00:07:44,161 --> 00:07:45,530 Well, I wouldn't say that, 163 00:07:45,531 --> 00:07:46,763 but it's pretty high. 164 00:07:46,764 --> 00:07:48,698 Wait till I tell muggy about this. 165 00:07:48,699 --> 00:07:52,436 He thinks he's hot because his Uncle used to be a foreman. 166 00:07:52,437 --> 00:07:54,472 Yeah. We'll get muggy, won't we? 167 00:07:54,473 --> 00:07:56,840 Come on, boys. Dinner's ready. 168 00:07:56,841 --> 00:07:58,943 And if I'd have known about this, 169 00:07:58,944 --> 00:08:00,945 I'd have fixed us a real spread! 170 00:08:00,946 --> 00:08:03,414 Don't you worry, kid. We got from now on to celebrate. 171 00:08:03,415 --> 00:08:04,519 Aw. 172 00:08:07,145 --> 00:08:08,619 I'm not hungry, Mrs. Grogan. 173 00:08:08,620 --> 00:08:09,953 You've got to eat! 174 00:08:09,954 --> 00:08:11,955 All you had for lunch was a can of tomatoes. 175 00:08:11,956 --> 00:08:13,290 Go on and eat your supper. 176 00:08:13,291 --> 00:08:14,725 Don't worry. I'll be over this tomorrow. 177 00:08:14,726 --> 00:08:16,595 You will if you stay home tonight. 178 00:08:19,398 --> 00:08:21,170 Never mind. I'll get it. 179 00:08:24,170 --> 00:08:25,872 Hello? 180 00:08:26,872 --> 00:08:28,279 Oh. Just a moment, please. 181 00:08:33,279 --> 00:08:35,245 Ed, it's for you. 182 00:08:35,246 --> 00:08:36,246 A Mrs. Danvers. 183 00:08:40,883 --> 00:08:43,147 - Thanks, Betty. - You're welcome, I'm sure. 184 00:08:46,024 --> 00:08:47,258 Hello? 185 00:08:47,259 --> 00:08:49,159 Hello, Eddy. 186 00:08:49,160 --> 00:08:50,827 Oh, I'm fine. 187 00:08:50,828 --> 00:08:53,465 I just wanted to find out how you were. 188 00:08:55,366 --> 00:08:58,802 Aw, gee, that's too bad. 189 00:08:58,803 --> 00:09:01,138 Yeah. Must have been the gin chasers. 190 00:09:01,139 --> 00:09:04,975 It couldn't have been the beer. 191 00:09:04,976 --> 00:09:08,178 I just called up to tell you I'm not mad 192 00:09:08,179 --> 00:09:10,181 about what you said last night. 193 00:09:10,182 --> 00:09:16,754 No. Well, you know... about our not having any more dates. 194 00:09:16,755 --> 00:09:19,625 No. I've forgiven you already. 195 00:09:21,827 --> 00:09:25,430 I couldn't stay mad at a swell guy like you. 196 00:09:25,431 --> 00:09:28,465 Well, that's fine. 197 00:09:28,466 --> 00:09:29,767 No. No, I couldn't. 198 00:09:29,768 --> 00:09:31,038 Saturday, I got to work. 199 00:09:33,959 --> 00:09:35,538 Sunday, I'm going to a picnic. 200 00:09:35,539 --> 00:09:37,609 Well, no, I couldn't take you. 201 00:09:37,610 --> 00:09:39,643 It's not exactly a picnic. 202 00:09:39,644 --> 00:09:43,080 Some fellas and I are going fishing. 203 00:09:43,081 --> 00:09:44,749 Well, yeah... 204 00:09:44,750 --> 00:09:46,645 I'll call you up sometime. Good-bye. 205 00:09:59,766 --> 00:10:01,766 I see by the paper they're having a sale 206 00:10:01,767 --> 00:10:03,968 of vacuum cleaners down at the fair. 207 00:10:03,969 --> 00:10:05,869 I think I'll get you one. 208 00:10:05,870 --> 00:10:08,071 Plenty of time for that. 209 00:10:08,072 --> 00:10:09,874 When will you know about the job for sure, Frank? 210 00:10:09,875 --> 00:10:12,176 Oh, I ought to hear from the super tomorrow. 211 00:10:12,177 --> 00:10:13,710 After I get you the vacuum cleaner, 212 00:10:13,711 --> 00:10:15,180 I'm going to get you a new coat. 213 00:10:15,181 --> 00:10:17,181 I think maybe we can doll this house up a little bit, 214 00:10:17,182 --> 00:10:20,484 and maybe we can get rid of that old heap and get us a real car. 215 00:10:20,485 --> 00:10:22,854 You think we should? The old car runs all right. 216 00:10:23,054 --> 00:10:25,690 Listen, I got the swellest wife and kid in the world, ain't I? 217 00:10:25,691 --> 00:10:27,657 And the best ain't none too good for them. 218 00:10:27,658 --> 00:10:28,960 Aw, that's swell of you, honey, 219 00:10:28,961 --> 00:10:30,961 but first we got to pay back the folks 220 00:10:30,962 --> 00:10:32,229 that helped us when you were out of work. 221 00:10:32,230 --> 00:10:34,666 Oh, we'll clean that up in no time. 222 00:10:38,003 --> 00:10:42,172 I think maybe we ought to get some new dishes, too. 223 00:10:42,173 --> 00:10:44,508 Hey, pop, come on! You're missing out on speed foster. 224 00:10:44,509 --> 00:10:47,612 What's he doing now? Still hanging on by his teeth? 225 00:10:47,613 --> 00:10:49,379 Yeah, but he's in terrible danger. 226 00:10:49,380 --> 00:10:51,114 Go ahead, darling. 227 00:10:51,115 --> 00:10:52,818 Hang on by your teeth, and I'll hang on to the dishes. 228 00:10:53,018 --> 00:10:54,585 ...hand over hand at the rope. 229 00:10:54,586 --> 00:10:55,797 With superhuman courage 230 00:10:55,997 --> 00:10:57,922 that defies anything else he's ever done before, 231 00:10:57,923 --> 00:11:00,959 he fights his way up out of the blackness of the pit, 232 00:11:00,960 --> 00:11:03,226 while the man-eating crocodiles gnash their teeth in rage 233 00:11:03,227 --> 00:11:05,162 at the escape of their victim. 234 00:11:05,163 --> 00:11:08,099 Gee, crocodiles! Oh, boy! 235 00:11:08,100 --> 00:11:10,234 He'll get away from them, like he did from those man-eating sharks. 236 00:11:10,235 --> 00:11:11,837 I bet I could if I was speed foster. 237 00:11:12,037 --> 00:11:13,772 ...poisoned spear ready to strike. 238 00:11:13,773 --> 00:11:15,538 Kadunka kill 'em white devils. 239 00:11:15,539 --> 00:11:17,642 Speed laughs 240 00:11:17,643 --> 00:11:19,844 throw that spear at me, and you die, kadunka. 241 00:11:19,845 --> 00:11:22,846 Kadunka heap big warrior. 242 00:11:22,847 --> 00:11:25,215 Hold poison spe... 243 00:11:25,216 --> 00:11:27,889 All right, lay one down there boy. 244 00:11:30,889 --> 00:11:33,425 I sure hope Frank gets to be foreman. 245 00:11:33,426 --> 00:11:34,893 Boy, how we'll stall on him. 246 00:11:34,894 --> 00:11:38,196 Or maybe you guys are too dumb to know how to stall. 247 00:11:38,197 --> 00:11:40,898 I guess everybody around here is pretty dumb... except you. 248 00:11:40,899 --> 00:11:43,968 That's telling them, Eddy, old boy. That's telling them. 249 00:11:43,969 --> 00:11:46,103 Frank will do all right in the job. 250 00:11:46,104 --> 00:11:48,406 He's got a lot of good, practical experience in this shop. 251 00:11:48,407 --> 00:11:51,808 Every time I say anything, you always want to start an argument. What is it? 252 00:11:51,809 --> 00:11:53,478 Don't be discouraged. Keep trying. 253 00:11:53,479 --> 00:11:56,164 Maybe someday you'll say something that makes sense. 254 00:11:57,615 --> 00:12:00,484 Hey, Joe? Come here. I need you. 255 00:12:00,485 --> 00:12:02,553 Sure, Tommy. Anything wrong? 256 00:12:02,554 --> 00:12:04,354 Nothing Dombrowski can't fix. 257 00:12:04,355 --> 00:12:06,625 Come on. I want to have a little talk. 258 00:12:07,626 --> 00:12:09,726 Doesn't it make you feel proud and dignified 259 00:12:09,727 --> 00:12:10,862 sitting behind that wheel? 260 00:12:11,062 --> 00:12:13,431 Oh, boy! And it's a honey of a dashboard, too. 261 00:12:13,704 --> 00:12:15,599 Strictly aeroplane type, Mr. Taylor. 262 00:12:15,600 --> 00:12:17,268 Yeah, airplane? 263 00:12:17,269 --> 00:12:19,170 And pretty good-looking cigarette lighter. 264 00:12:19,171 --> 00:12:22,071 - Does it work? - Sure it works. Try it. 265 00:12:22,072 --> 00:12:24,475 You get 18 Miles on the gallon with this car. 266 00:12:24,476 --> 00:12:26,409 That ought to mean a lot to a man in your circumstances. 267 00:12:26,410 --> 00:12:27,979 It works all right. 268 00:12:27,980 --> 00:12:29,312 Sure it works. 269 00:12:29,313 --> 00:12:30,782 I tell you, you get more for your dollar 270 00:12:30,783 --> 00:12:32,383 than on any car made in this country. 271 00:12:32,384 --> 00:12:33,883 Of course, you'll want immediate delivery. 272 00:12:33,884 --> 00:12:35,119 I won't know till tonight. 273 00:12:35,120 --> 00:12:36,387 You see, I'm getting a new job and a raise. 274 00:12:36,388 --> 00:12:37,754 Congratulations! 275 00:12:37,755 --> 00:12:39,724 I wouldn't want to sign up till they tell me definite. 276 00:12:39,725 --> 00:12:41,557 I hate to see you wait too long. 277 00:12:41,558 --> 00:12:43,561 This is the only light-colored phaeton we have on the floor. 278 00:12:43,562 --> 00:12:45,629 Tell you what you do. You got my phone number. Give me a buzz tonight. 279 00:12:45,630 --> 00:12:46,529 Be glad to. 280 00:12:46,530 --> 00:12:48,165 - OK. - Thank you. 281 00:12:48,166 --> 00:12:50,869 If my wife answers the phone, don't tell her who you are. 282 00:12:50,870 --> 00:12:52,369 I'm getting this as a surprise for the family. 283 00:12:52,370 --> 00:12:54,372 - I'm wise. - Wait till you meet them. 284 00:12:54,373 --> 00:12:56,407 I got the cutest wife and kid you ever saw. 285 00:12:56,408 --> 00:12:57,408 So long. 286 00:13:00,345 --> 00:13:03,446 Congratulations, Joe. Glad to see you get it. 287 00:13:03,447 --> 00:13:04,449 Congratulations, Joe. 288 00:13:04,450 --> 00:13:06,383 Glad to see you get it. 289 00:13:06,384 --> 00:13:07,851 Hey, Frank. 290 00:13:07,852 --> 00:13:11,392 Come here and meet our new foreman... Joe Dombrowski. 291 00:13:14,392 --> 00:13:15,692 Nice going, Joe. 292 00:13:15,693 --> 00:13:16,701 Thanks. 293 00:13:22,306 --> 00:13:24,201 He won't feel like going to a movie. 294 00:13:24,202 --> 00:13:26,104 Best thing to do is leave him alone. He'll get over it. 295 00:13:26,105 --> 00:13:28,505 Oh, come on. At least we can try and help him. 296 00:13:28,506 --> 00:13:30,580 - Come on. - All right. 297 00:13:34,580 --> 00:13:35,779 Hey! Anybody home? 298 00:13:35,780 --> 00:13:36,779 - Hello, Ed. - Hello, Betty. 299 00:13:36,780 --> 00:13:37,780 Hi. 300 00:13:37,980 --> 00:13:39,149 Come on, folks. How about a movie? 301 00:13:39,150 --> 00:13:40,383 No, thanks. I don't want to. 302 00:13:40,384 --> 00:13:41,918 Why don't you and buddy go, Ruth? 303 00:13:41,919 --> 00:13:43,988 I'd rather not. It's kind of late for buddy, 304 00:13:43,989 --> 00:13:45,822 and I ought to finish these socks. 305 00:13:45,823 --> 00:13:47,725 Come on, Frank. You and Ruth can chaperon us. 306 00:13:47,726 --> 00:13:49,694 Lay off, will you? I told you I don't want to go. 307 00:13:49,695 --> 00:13:50,994 What are you going to do, 308 00:13:50,995 --> 00:13:53,196 stay here and make faces at yourself all night? 309 00:13:53,197 --> 00:13:56,466 Will you go on to the movies and let me alone? 310 00:13:56,467 --> 00:13:58,804 Aw, come on, Frank. No job's worth eating your heart out. 311 00:13:59,004 --> 00:14:01,305 Yeah, but it was my job, wasn't it? You said so yourself. 312 00:14:01,306 --> 00:14:03,340 Sure, I said so, but the company didn't. 313 00:14:03,341 --> 00:14:04,642 They got their own ideas. 314 00:14:04,643 --> 00:14:05,676 Where'd they ever get the idea 315 00:14:05,677 --> 00:14:07,478 Dombrowski was so hot? 316 00:14:07,479 --> 00:14:09,913 You know he invented that oiling system that their using now, 317 00:14:09,914 --> 00:14:11,315 and he's saving them plenty of dough. 318 00:14:11,316 --> 00:14:13,283 I guess they figure a guy who could do that 319 00:14:13,284 --> 00:14:14,985 could save them in other ways, too. 320 00:14:14,986 --> 00:14:16,220 Besides he's always got his nose in a book 321 00:14:16,221 --> 00:14:17,888 and going to night school, 322 00:14:17,889 --> 00:14:19,791 while we lay around the house and listen to the radio. 323 00:14:19,792 --> 00:14:21,191 Frank, you got to hand it to him. 324 00:14:21,192 --> 00:14:23,760 They've already handed it to him, ain't they? 325 00:14:23,761 --> 00:14:26,229 I suppose if I went around showing off, reading books, 326 00:14:26,230 --> 00:14:29,332 they'd make me president of the company or something. 327 00:14:29,333 --> 00:14:31,435 OK, if you want to be a sorehead, forget it. 328 00:14:31,436 --> 00:14:32,702 Sorehead? Sure, I'm a sorehead. 329 00:14:32,703 --> 00:14:35,272 - Ain't I got a right to be? - How would you like it 330 00:14:35,273 --> 00:14:36,809 if you'd been counting on a good break for a long time, 331 00:14:37,009 --> 00:14:40,543 you was sure you was going to get it, and all you got was laughed at? 332 00:14:40,544 --> 00:14:43,281 Just because some guy's been sucking around the boss. 333 00:14:49,621 --> 00:14:52,223 - Yeah? - Hello, Mr. Taylor. 334 00:14:52,224 --> 00:14:54,725 This is Jenkins of the zenith auto sales company. 335 00:14:54,726 --> 00:14:56,726 Remember I showed you the car this afternoon? 336 00:14:56,727 --> 00:15:00,163 Forget it. I changed my mind. I don't want the car. 337 00:15:00,164 --> 00:15:02,533 I tell you I don't want it. I can't afford it. 338 00:15:05,894 --> 00:15:08,473 You two better go on. You'll be late for the show. 339 00:15:08,474 --> 00:15:10,508 Yes, we'd better. Come on, Ed. Good-bye, Ruth. 340 00:15:10,509 --> 00:15:12,909 Good-bye. Good-bye. Have a nice time. 341 00:15:12,910 --> 00:15:14,760 So long, Frank. 342 00:15:55,253 --> 00:15:56,755 Good omen was second... 343 00:15:58,399 --> 00:16:00,557 ...hordes of grasping, pushing foreigners 344 00:16:00,558 --> 00:16:03,226 who are stealing jobs from American workmen 345 00:16:03,227 --> 00:16:04,806 and bread from American homes. 346 00:16:05,029 --> 00:16:07,163 It is to combat this peril, 347 00:16:07,164 --> 00:16:08,965 to preserve and protect standards of living 348 00:16:08,966 --> 00:16:11,234 which have made American workmen the envy of the world 349 00:16:11,235 --> 00:16:16,641 that we the challengers have raised our rallying cry "America for Americans." 350 00:16:16,642 --> 00:16:18,643 The problem has got beyond the point 351 00:16:18,644 --> 00:16:21,546 where the individual American workman can cope with it alone. 352 00:16:21,547 --> 00:16:22,547 He needs guidance, 353 00:16:22,548 --> 00:16:24,248 solidarity, and expert advice 354 00:16:24,249 --> 00:16:26,451 on the subject of protecting his job. 355 00:16:26,452 --> 00:16:28,451 We the challengers are organized to provide 356 00:16:28,452 --> 00:16:29,853 just that solidarity and expert advice. 357 00:16:29,854 --> 00:16:32,156 Pop? 358 00:16:32,157 --> 00:16:34,457 Can we listen to speed foster? 359 00:16:34,458 --> 00:16:37,528 No. Listen to this guy. He's talking sense. 360 00:16:37,529 --> 00:16:39,229 ...it is also an organization of which it might be said, 361 00:16:39,230 --> 00:16:42,132 "he who is not with us is against us." 362 00:16:42,133 --> 00:16:44,567 The choice, my friends, is a simple one. 363 00:16:44,568 --> 00:16:47,104 Do you want our beloved red, white, and blue flag 364 00:16:47,105 --> 00:16:49,773 replaced by the vile banner of anarchy? 365 00:16:49,774 --> 00:16:52,075 The time has come when we must realize what is going on 366 00:16:52,076 --> 00:16:54,278 in this great land of ours, 367 00:16:54,279 --> 00:16:57,222 when the real 100% American must stop and think. 368 00:17:04,959 --> 00:17:06,591 How'd you like the picture, Ed? 369 00:17:06,592 --> 00:17:08,325 Gee, it's good to get out in the air. 370 00:17:08,326 --> 00:17:09,125 It was hot in there, wasn't it? 371 00:17:09,126 --> 00:17:10,862 I didn't notice it, 372 00:17:10,863 --> 00:17:13,730 but I suppose I would if I'd been drinking as many beers as you have. 373 00:17:13,731 --> 00:17:16,799 Thanks for reminding me. Let's go get some. 374 00:17:16,800 --> 00:17:18,469 Why don't you have an ice cream soda for a change? 375 00:17:18,470 --> 00:17:19,737 Oh, no! 376 00:17:19,738 --> 00:17:21,572 Do you have to wake up every morning with a hangover? 377 00:17:21,573 --> 00:17:22,573 Come on. Let's go into Nick's. 378 00:17:22,574 --> 00:17:23,946 All right. 379 00:17:28,946 --> 00:17:30,346 Well, kids, 380 00:17:30,347 --> 00:17:31,915 how do you like the moving picture tonight? 381 00:17:31,916 --> 00:17:32,983 I thought it was grand. 382 00:17:32,984 --> 00:17:34,485 Kind of sappy, if you ask me. 383 00:17:34,486 --> 00:17:37,453 Sure. Too much love stuff. Is not for me. 384 00:17:37,454 --> 00:17:39,690 I like the racketeer pictures, boy. 385 00:17:39,691 --> 00:17:42,858 You know, shoot them up is more excitement as love. 386 00:17:42,859 --> 00:17:45,930 Why, Nick, where's the romance in your soul? 387 00:17:45,931 --> 00:17:47,765 Where is the what, please? 388 00:17:47,766 --> 00:17:49,299 Romance... you know. 389 00:17:49,300 --> 00:17:51,500 Two people falling in love and sitting in the moonlight, 390 00:17:51,501 --> 00:17:53,403 gazing into each other's eyes. 391 00:17:53,404 --> 00:17:56,906 Well, I like this, too, but I like better to do it myself personal 392 00:17:56,907 --> 00:17:59,643 than to see some guy in the movies do it. 393 00:17:59,644 --> 00:18:01,178 Kid? 394 00:18:01,179 --> 00:18:02,813 I don't care what they say. 395 00:18:02,814 --> 00:18:04,914 I think that love story was beautiful tonight. 396 00:18:04,915 --> 00:18:06,116 Oh, it's a lot of bunk. 397 00:18:06,117 --> 00:18:07,784 No real man would ever propose like that. 398 00:18:07,785 --> 00:18:09,286 Oh, they don't? 399 00:18:09,287 --> 00:18:10,921 No. You don't have to look at a girl and tell her 400 00:18:10,922 --> 00:18:13,923 her eyes are like the twinkling stars and all that stuff. 401 00:18:13,924 --> 00:18:15,225 - Oh, you don't? - No. 402 00:18:15,226 --> 00:18:16,692 Well, how would you say it? 403 00:18:16,693 --> 00:18:17,929 I don't know. 404 00:18:17,930 --> 00:18:19,729 I guess I'd call her up and ask her to a dance. 405 00:18:19,730 --> 00:18:20,998 Or a movie? 406 00:18:20,999 --> 00:18:22,531 Yeah, or a movie. 407 00:18:22,532 --> 00:18:23,967 Then we'd go and get something to eat. 408 00:18:23,968 --> 00:18:25,903 Or drink? 409 00:18:25,904 --> 00:18:27,589 No! Not any girl I'd propose to. 410 00:18:28,006 --> 00:18:30,941 Oh, I see. Well, go on. 411 00:18:30,942 --> 00:18:32,276 Well, then, when the time came, 412 00:18:32,277 --> 00:18:35,112 I guess I'd hold her hand. 413 00:18:35,113 --> 00:18:36,913 You mean, - 414 00:18:36,914 --> 00:18:38,885 like this? 415 00:18:40,885 --> 00:18:42,618 Yeah. 416 00:18:42,619 --> 00:18:44,259 Then what would you say? 417 00:18:48,259 --> 00:18:52,897 I'd say, "Betty, I'm crazy about you." 418 00:18:53,897 --> 00:18:55,732 "Will you marry me?" 419 00:18:55,733 --> 00:18:57,334 Well, let me think. 420 00:18:57,335 --> 00:18:59,836 Yes, Ed, I guess I will. 421 00:18:59,837 --> 00:19:01,271 Well, then we're engaged! 422 00:19:01,272 --> 00:19:03,009 I think that's what they call it. 423 00:19:04,241 --> 00:19:05,242 Oh! 424 00:19:06,612 --> 00:19:07,944 Swell, isn't it? 425 00:19:07,945 --> 00:19:09,515 Yeah. 426 00:19:10,515 --> 00:19:12,482 Hey, what will your mother say? 427 00:19:12,483 --> 00:19:15,219 She'll probably say, "thank heavens!" 428 00:19:15,220 --> 00:19:16,452 Come on. Let's get out of here. 429 00:19:16,453 --> 00:19:17,453 OK. 430 00:19:21,199 --> 00:19:22,726 Well, how you like the sodas? 431 00:19:22,727 --> 00:19:24,427 OK, Nick. Take it out of there. 432 00:19:24,428 --> 00:19:26,130 Hello, Ed. How are you? 433 00:19:26,131 --> 00:19:28,598 Why haven't you called me up? 434 00:19:28,599 --> 00:19:31,300 Why, I... 435 00:19:31,301 --> 00:19:32,536 Our... our phone's out of order. 436 00:19:32,537 --> 00:19:35,405 Well, you could have come to see me. 437 00:19:35,406 --> 00:19:36,774 No. No, I couldn't. You see... 438 00:19:36,775 --> 00:19:38,808 The girl I'm engaged to wouldn't like it. 439 00:19:38,809 --> 00:19:39,809 So long. 440 00:19:41,613 --> 00:19:44,049 Say, was he trying to insult me? 441 00:19:45,049 --> 00:19:47,585 Oh, no worry about that. Is nothing. 442 00:19:47,586 --> 00:19:49,219 You know the old saying... 443 00:19:49,220 --> 00:19:53,222 Is just as many good fish in the ocean as there ever was. 444 00:19:53,223 --> 00:19:54,571 Fish in the ocean. 445 00:20:06,571 --> 00:20:08,572 There she is, boy, give her the gun. 446 00:20:08,573 --> 00:20:10,274 Yeah? What's the hurry? 447 00:20:10,275 --> 00:20:11,408 They told us to step on it, didn't they? 448 00:20:11,409 --> 00:20:12,673 You know what Joe says... 449 00:20:12,873 --> 00:20:15,077 They got enough orders in here to paper the shop. 450 00:20:15,078 --> 00:20:16,748 Oh, Dombrowski said. 451 00:20:19,884 --> 00:20:23,487 Hey! What's the matter with you? 452 00:20:23,488 --> 00:20:24,856 That's the fourth drill you've burned up today. 453 00:20:25,056 --> 00:20:26,789 Yeah? What's it to you? 454 00:20:26,790 --> 00:20:28,424 Dombrowski's trying to sweat a record out of us, ain't he? 455 00:20:28,425 --> 00:20:29,860 Let him worry about it. 456 00:20:29,861 --> 00:20:32,162 Listen, get down to work and quit knocking Joe. 457 00:20:32,163 --> 00:20:33,163 Let her down. 458 00:20:37,134 --> 00:20:38,802 What's the matter, fellas? 459 00:20:38,803 --> 00:20:41,938 Well, we're having a little trouble with these drills. 460 00:20:41,939 --> 00:20:43,106 No more spares? 461 00:20:43,107 --> 00:20:44,575 No. They're all shot, too. 462 00:20:44,576 --> 00:20:47,182 Well, turn them in. Get some new ones. 463 00:20:50,182 --> 00:20:51,814 Frank, these drills cost money. 464 00:20:52,014 --> 00:20:53,249 We got to be more careful. 465 00:20:53,250 --> 00:20:55,118 Yeah? Well, you asked us to speed it up. 466 00:20:55,119 --> 00:20:57,787 Maybe you'd better get some drills that'll stand this gaff. 467 00:20:57,788 --> 00:20:59,841 They'll stand up if they're used right. 468 00:21:00,625 --> 00:21:02,392 Maybe you can use them better. 469 00:21:02,393 --> 00:21:03,861 Yeah, and so can you. 470 00:21:03,862 --> 00:21:05,595 Did you check your setting? 471 00:21:05,596 --> 00:21:06,702 Yeah, it's all right. 472 00:21:14,138 --> 00:21:17,107 That's tool steel. You're giving her too much speed. 473 00:21:17,108 --> 00:21:20,420 Come on, boy, you're too good a guy for boners like that. 474 00:21:29,229 --> 00:21:31,756 I see that greaseball's been picking on you, too. 475 00:21:31,757 --> 00:21:33,124 Yeah. 476 00:21:33,125 --> 00:21:36,192 How's it feel being pushed around by a hunyak? 477 00:21:36,193 --> 00:21:37,627 I don't like it at all, 478 00:21:37,628 --> 00:21:38,762 and I ain't going to stand for it no more. 479 00:21:38,763 --> 00:21:40,364 No? What are you going to do? 480 00:21:40,365 --> 00:21:42,364 Take a poke at him and lose your job? 481 00:21:42,365 --> 00:21:44,701 Sure, I'll take a poke at him, and I'll get another job, too. 482 00:21:44,702 --> 00:21:46,335 That don't worry me none. 483 00:21:46,336 --> 00:21:48,336 You were a long time getting this one. 484 00:21:49,006 --> 00:21:50,674 Weren't you, Frank? 485 00:21:50,675 --> 00:21:51,944 Yeah. 486 00:21:53,944 --> 00:21:56,629 All right, then. Why don't you get wise to yourself? 487 00:21:56,931 --> 00:21:59,616 You don't have to be pushed around by no foreigners. 488 00:21:59,617 --> 00:22:01,250 There are a lot of guys in this town... Americans... 489 00:22:01,251 --> 00:22:02,920 Who feel just like you and me. 490 00:22:02,921 --> 00:22:05,288 They've been giving this thing a lot of thought. 491 00:22:05,289 --> 00:22:08,258 They can show you how to protect yourself. 492 00:22:08,259 --> 00:22:10,693 Would you like to meet them? 493 00:22:10,694 --> 00:22:11,694 Sure. 494 00:22:22,173 --> 00:22:23,306 But, Mr. Osgood, 495 00:22:23,307 --> 00:22:25,308 the "stay-on" lasts so much longer. 496 00:22:25,309 --> 00:22:27,243 Yes, so I've heard. 497 00:22:27,244 --> 00:22:28,778 - Anything else? - No. 498 00:22:28,779 --> 00:22:30,780 That'll be 50 cents. 499 00:22:30,781 --> 00:22:33,916 50 cents? For Ajax shaving cream? 500 00:22:33,917 --> 00:22:35,653 Why, I can buy it for 37 501 00:22:35,654 --> 00:22:37,320 down the street at Molyneux's cut-rate. 502 00:22:37,321 --> 00:22:38,654 You better try there, then. 503 00:22:38,655 --> 00:22:41,894 We don't cut nobody's prices or throats. 504 00:22:43,894 --> 00:22:46,596 Molyneux's cut-rate store! 505 00:22:46,597 --> 00:22:48,832 If you haven't got the stay-on kind, Mr. Osgood, 506 00:22:48,833 --> 00:22:50,834 I'll take this... "My lady beautiful." 507 00:22:50,835 --> 00:22:52,068 Anything else, Mrs. Danvers? 508 00:22:52,069 --> 00:22:55,448 Oh, a package of henna... the good kind. 509 00:23:03,448 --> 00:23:05,017 How do you do, Mr. Taylor? 510 00:23:06,017 --> 00:23:07,217 Hello. 511 00:23:07,218 --> 00:23:08,719 Seen our friend Eddy these days? 512 00:23:08,720 --> 00:23:10,220 Yeah. 513 00:23:10,221 --> 00:23:12,189 You ain't going to let him marry that Grogan girl, are you? 514 00:23:12,190 --> 00:23:13,556 Why not? 515 00:23:13,557 --> 00:23:16,093 It's still a free country, ain't it? 516 00:23:16,094 --> 00:23:17,960 That'll be $1.39. 517 00:23:17,961 --> 00:23:18,961 Oh. 518 00:23:21,098 --> 00:23:24,401 Oh, I think I spent all my money, Mr. Osgood. 519 00:23:24,402 --> 00:23:25,835 Will you charge it, please? 520 00:23:25,836 --> 00:23:28,137 Well... 521 00:23:28,138 --> 00:23:30,173 I guess so, Mrs. Danvers. 522 00:23:30,174 --> 00:23:31,641 Gee, you're sweet. 523 00:23:31,642 --> 00:23:33,181 Good-bye, Mr. Taylor. 524 00:23:36,181 --> 00:23:38,214 Yes, sir. What'll it be? 525 00:23:38,215 --> 00:23:41,268 Give me that third bottle from the end on the second shelf. 526 00:23:43,186 --> 00:23:44,622 Little late, ain't you? 527 00:23:44,623 --> 00:23:45,889 Yeah, a little. 528 00:23:45,890 --> 00:23:47,958 I had some trouble getting away from home. 529 00:23:47,959 --> 00:23:49,692 Sure. I know. 530 00:23:49,693 --> 00:23:51,528 Cliff been around? 531 00:23:51,529 --> 00:23:53,496 Cliff who? 532 00:23:53,497 --> 00:23:55,833 Cliff Summers. 533 00:23:55,834 --> 00:23:56,834 He's around. 534 00:24:20,175 --> 00:24:21,491 Tend the store, will you? 535 00:24:21,492 --> 00:24:22,529 All right, Dan. 536 00:24:35,205 --> 00:24:38,441 ...multitudes that have swarmed to our shores, 537 00:24:38,442 --> 00:24:41,810 take refuge under the protection of the greatest government on earth. 538 00:24:41,811 --> 00:24:46,182 And how have they rewarded the fine, generous liberty-loving people 539 00:24:46,183 --> 00:24:48,652 who opened to them their hearts, their homes, 540 00:24:48,653 --> 00:24:51,086 and their horizons of opportunity? 541 00:24:51,087 --> 00:24:53,190 I will tell you how: 542 00:24:53,191 --> 00:24:56,492 With the basest ingratitude and the vilest of treachery, 543 00:24:56,493 --> 00:24:59,762 spurning American ideals and the sacred principles 544 00:24:59,763 --> 00:25:01,698 of which our forefathers fought. 545 00:25:01,699 --> 00:25:03,066 They have clung tenaciously 546 00:25:03,067 --> 00:25:05,701 to their alien doctrines, foreign faiths, 547 00:25:05,702 --> 00:25:07,670 and UN-American morals. 548 00:25:07,671 --> 00:25:10,908 Like poisonous vipers, they have patiently bided their time, 549 00:25:10,909 --> 00:25:12,608 while they fed and fattened 550 00:25:12,609 --> 00:25:13,977 on the bleeding bosom of our country! 551 00:25:13,978 --> 00:25:16,015 Now, enriched with the jobs 552 00:25:16,815 --> 00:25:18,815 they have chiseled away from Americans 553 00:25:18,816 --> 00:25:21,985 and drunk with the impudent power of their stolen prosperity, 554 00:25:21,986 --> 00:25:24,954 they are openly plotting to seize control of our government, 555 00:25:24,955 --> 00:25:26,655 overthrow our glorious Republic, 556 00:25:26,656 --> 00:25:28,659 and subjugate the American people 557 00:25:28,660 --> 00:25:30,727 to their own dastardly designs! 558 00:25:30,728 --> 00:25:33,930 Standing alone, you and I are helpless 559 00:25:33,931 --> 00:25:36,165 to defend ourselves against this deadly peril, 560 00:25:36,166 --> 00:25:37,846 helpless to protect our homes and families 561 00:25:38,002 --> 00:25:39,803 from the menace that threatens them, 562 00:25:39,804 --> 00:25:43,239 but if we unite with millions of other red-blooded Americans 563 00:25:43,240 --> 00:25:45,608 under the banner of the black legion, 564 00:25:45,609 --> 00:25:47,143 we are invincible! 565 00:25:47,144 --> 00:25:48,377 With fire and sword, 566 00:25:48,378 --> 00:25:50,846 we'll purge the land of these traitorous aliens 567 00:25:50,847 --> 00:25:53,283 and trample their every deadly scheme, 568 00:25:53,284 --> 00:25:56,286 till once more our beloved stars and stripes 569 00:25:56,287 --> 00:26:02,093 will wave o'er a united nation of free, white, 100% Americans! 570 00:26:04,864 --> 00:26:06,864 Will the new candidates for membership 571 00:26:06,865 --> 00:26:09,332 please step forward and get their application blanks? 572 00:26:09,333 --> 00:26:11,335 - Go ahead. - Ain't you joining? 573 00:26:11,336 --> 00:26:12,501 I joined last month. 574 00:26:12,502 --> 00:26:13,604 Hey, I want to ask a question. 575 00:26:13,605 --> 00:26:15,672 - Yeah? - If we joined up, 576 00:26:15,673 --> 00:26:17,774 don't we get a uniform or something? 577 00:26:17,775 --> 00:26:21,845 Man, the black legion's got the doggonedest uniform you ever laid eyes on, 578 00:26:21,846 --> 00:26:23,613 one that'll grow plenty of fear 579 00:26:23,614 --> 00:26:26,614 into the hearts of all them rotten, ungrateful foreigners. 580 00:26:27,018 --> 00:26:28,559 Go on. 581 00:26:35,559 --> 00:26:37,427 Candidate Frank Taylor is ready. 582 00:26:37,428 --> 00:26:38,902 We are ready to receive him. 583 00:26:43,768 --> 00:26:45,037 Candidate Frank Taylor? 584 00:26:46,037 --> 00:26:48,913 You will kneel and take the oath of allegiance. 585 00:26:55,913 --> 00:26:57,617 Raise your right hand. 586 00:27:00,617 --> 00:27:01,617 Read. 587 00:27:02,053 --> 00:27:04,754 "In the name of God and the devil, 588 00:27:04,755 --> 00:27:06,808 "one to reward and the other to punish, 589 00:27:07,025 --> 00:27:09,992 "and with powers of light and darkness, good and evil, 590 00:27:09,993 --> 00:27:13,496 "here under the black arch of heaven's avenging symbol, 591 00:27:13,497 --> 00:27:18,367 "I pledge and consecrate my heart, my brain, my body, and my limbs, 592 00:27:18,368 --> 00:27:20,870 "and swear by all the powers of heaven and hell 593 00:27:20,871 --> 00:27:24,975 "to devote my life to the obedience of my superiors, 594 00:27:24,976 --> 00:27:27,143 "and that no danger or peril shall deter me 595 00:27:27,144 --> 00:27:29,747 "from executing their orders, 596 00:27:29,748 --> 00:27:32,882 "that I will exert every possible means in my power 597 00:27:32,883 --> 00:27:35,184 "for ex... extermination of the anarchists, 598 00:27:35,185 --> 00:27:40,289 "the Roman hie-hierarchy and their abettors. 599 00:27:40,290 --> 00:27:42,291 "I swear that I will die fighting those 600 00:27:42,292 --> 00:27:45,063 "whose serpent trail has winnowed the fair fields 601 00:27:46,063 --> 00:27:48,597 "of our allies and sympathizers. 602 00:27:48,598 --> 00:27:52,501 "I will show no mercy, but strike with an avenging arm 603 00:27:52,502 --> 00:27:55,238 "as long as breath remains. 604 00:27:55,239 --> 00:27:59,576 "I further pledge my heart, my brain, my body, my limbs 605 00:27:59,577 --> 00:28:01,611 "never to betray a comrade, 606 00:28:01,612 --> 00:28:06,216 "and that I will submit to all the tortures mankind can inflict 607 00:28:06,217 --> 00:28:09,085 "and suffer the most horrible death 608 00:28:09,086 --> 00:28:12,890 "rather than reveal a single word of this, my oath. 609 00:28:12,891 --> 00:28:14,990 "Before violating a single clause 610 00:28:14,991 --> 00:28:19,299 or implied pledge of this my obligation..." 611 00:28:22,299 --> 00:28:24,468 Do I have to say this? 612 00:28:24,469 --> 00:28:26,373 Say it. 613 00:28:29,373 --> 00:28:32,709 "I will pray to an avenging God and an unmerciful devil 614 00:28:32,710 --> 00:28:37,212 "to tear my heart out and roast it over the flames of sulfur. 615 00:28:37,213 --> 00:28:41,183 "And lastly, may my soul be given into torment 616 00:28:41,184 --> 00:28:44,988 "that my body be submerged into molten metal 617 00:28:44,989 --> 00:28:47,958 "and stifled in the flames of hell, 618 00:28:47,959 --> 00:28:53,897 "and that this punishment may be meted out to me through all eternity. 619 00:28:54,897 --> 00:29:00,335 In the name of God our creator, amen." 620 00:29:00,336 --> 00:29:02,041 Amen. 621 00:29:05,041 --> 00:29:07,877 Soldier of the black legion, 622 00:29:07,878 --> 00:29:09,746 you see before you 623 00:29:09,747 --> 00:29:11,016 an instrument of death. 624 00:29:12,016 --> 00:29:14,953 We give you this half... 625 00:29:16,953 --> 00:29:19,057 As a symbol of our trust. 626 00:29:20,057 --> 00:29:21,490 The other half... 627 00:29:21,491 --> 00:29:24,998 You will receive the day you betray that trust. 628 00:29:26,998 --> 00:29:29,431 Our sacred oath is now engraved on your heart. 629 00:29:29,432 --> 00:29:31,968 You'll need that perishable paper no more. 630 00:29:31,969 --> 00:29:34,233 Step forward and consign it to these flames. 631 00:29:41,045 --> 00:29:42,444 Congratulations. 632 00:29:42,445 --> 00:29:43,447 Thank you. 633 00:29:43,448 --> 00:29:45,547 - Congratulations. - Congratulations, Frank. 634 00:29:45,548 --> 00:29:47,083 New candidates, 635 00:29:47,084 --> 00:29:49,486 you'll report to the office of supplies immediately 636 00:29:49,487 --> 00:29:51,287 we'll issue to you your black legion uniform 637 00:29:51,288 --> 00:29:53,390 for the nominal sum of $6.50. 638 00:29:53,391 --> 00:29:55,592 Those of you who do not own a revolver, 639 00:29:55,593 --> 00:29:57,259 will place your orders at the office of ordnance 640 00:29:57,260 --> 00:29:58,895 for the black legion special, 641 00:29:58,896 --> 00:30:04,334 a regular $30 revolver for the small sum of $14.95. 642 00:30:04,335 --> 00:30:08,572 Say, Hargrave, I think I can manage the $6.50, 643 00:30:08,573 --> 00:30:11,306 but could I kind of hold off on the revolver... 644 00:30:11,307 --> 00:30:12,709 Private Taylor, you've got your orders. 645 00:30:12,710 --> 00:30:14,544 Dig up the money somewhere. 646 00:30:14,545 --> 00:30:17,314 We in the black legion must make every sacrifice for our cause. 647 00:30:17,315 --> 00:30:19,749 You want to protect your home and family, don't you? 648 00:30:19,750 --> 00:30:21,518 OK, buddy. 649 00:30:21,519 --> 00:30:23,685 And when you address your superior officer, 650 00:30:23,686 --> 00:30:27,257 say "sir." 651 00:30:27,258 --> 00:30:28,928 Yes, sir. 652 00:30:30,928 --> 00:30:32,828 Well, you're one of us, Frank. 653 00:30:32,829 --> 00:30:33,863 Feels great, don't it? 654 00:30:33,864 --> 00:30:35,921 Come on. Let's get out of here. 655 00:31:29,921 --> 00:31:30,987 Hello, pop! 656 00:31:30,988 --> 00:31:31,990 Oh, hiya, buddy. 657 00:31:34,057 --> 00:31:35,557 Are those real bullets? 658 00:31:35,558 --> 00:31:36,960 Yeah, and steel-jacketed, too. 659 00:31:36,961 --> 00:31:38,161 Come on, now. Leave them alone. 660 00:31:38,162 --> 00:31:39,862 - Don't monkey with them. - Buddy? 661 00:31:39,863 --> 00:31:42,025 - Yes, mom? - Buddy, did you get the... 662 00:31:42,066 --> 00:31:43,540 Oh, yes. Now, go on upstairs 663 00:31:44,000 --> 00:31:45,535 and do your homework. 664 00:31:45,536 --> 00:31:47,970 Oh, gee, mom. I got plenty of time for that. 665 00:31:47,971 --> 00:31:50,106 Now, go ahead, buddy. Do like your mother says. 666 00:31:50,107 --> 00:31:52,942 Will you let me shoot it sometimes? 667 00:31:52,943 --> 00:31:54,876 Yeah. I'll let you shoot it sometimes. 668 00:31:54,877 --> 00:31:56,050 Oh, boy! 669 00:32:00,050 --> 00:32:02,987 Frank, why'd you buy that gun? 670 00:32:03,987 --> 00:32:06,288 Well, because... 671 00:32:06,289 --> 00:32:07,623 With all these holdups and kidnappings 672 00:32:07,624 --> 00:32:09,491 you've been reading about in the papers, 673 00:32:09,492 --> 00:32:10,860 a man's got a right to have something 674 00:32:10,861 --> 00:32:12,862 to protect his home, ain't he? 675 00:32:12,863 --> 00:32:14,197 After what you paid for it, 676 00:32:14,198 --> 00:32:15,918 there's nothing left in the house to steal. 677 00:32:16,034 --> 00:32:17,534 It's worth any sacrifice, ain't it, 678 00:32:17,535 --> 00:32:20,370 to be able to protect your home and family... 679 00:32:20,371 --> 00:32:24,174 And things like that? 680 00:32:25,509 --> 00:32:27,381 Wait a minute. I'll get that. 681 00:32:30,381 --> 00:32:31,785 Yeah? 682 00:32:33,785 --> 00:32:36,385 Oh, yeah, Cliff. 683 00:32:36,386 --> 00:32:38,387 Yeah, when? 684 00:32:38,388 --> 00:32:40,856 What, tonight? 685 00:32:40,857 --> 00:32:43,028 Where will I pick you up? 686 00:32:44,028 --> 00:32:46,007 OK. I'll be there. 687 00:32:57,007 --> 00:32:58,473 Oh, Ruth? 688 00:32:58,474 --> 00:33:00,242 Yes? 689 00:33:00,243 --> 00:33:02,245 Say, I got to go out for a while. 690 00:33:02,246 --> 00:33:03,457 That lodge again, Frank? 691 00:33:03,657 --> 00:33:05,515 Yeah. Yeah. That was that phone call. 692 00:33:05,516 --> 00:33:07,351 Something special's just come up about 693 00:33:07,352 --> 00:33:09,285 that group insurance plan we've been figuring out. 694 00:33:09,286 --> 00:33:10,385 You won't be very late, will you? 695 00:33:10,386 --> 00:33:12,521 No. No, I won't be late. I'll be right back. 696 00:33:12,522 --> 00:33:15,367 Oh, say, but don't wait up for me. 697 00:34:31,367 --> 00:34:33,170 You don't bother. I go open. 698 00:34:40,643 --> 00:34:42,145 That's his old man. 699 00:34:42,146 --> 00:34:43,946 What... what? 700 00:34:43,947 --> 00:34:45,147 What do you want? 701 00:34:45,148 --> 00:34:46,982 We want you, Dombrowski and your son. 702 00:34:46,983 --> 00:34:48,718 - But what have I done? - I know nothing! 703 00:34:48,719 --> 00:34:49,819 What is this? What's this all about? 704 00:34:49,820 --> 00:34:51,921 - You Joe Dombrowski? - Yeah, that's him. 705 00:34:51,922 --> 00:34:53,189 Our committee has decided 706 00:34:53,190 --> 00:34:54,424 that you're an undesirable alien, 707 00:34:54,425 --> 00:34:55,859 so you're leaving town right now. 708 00:34:56,059 --> 00:34:57,428 Why do you say leave town? 709 00:34:57,927 --> 00:34:59,296 We good American citizens. 710 00:34:59,297 --> 00:35:01,196 We got farm. We pay taxes. 711 00:35:01,197 --> 00:35:02,934 Shut up! Nobody's talking to you. 712 00:35:12,576 --> 00:35:14,748 Get them out of here quick! 713 00:35:18,748 --> 00:35:19,949 Haul them quick! 714 00:36:00,208 --> 00:36:01,524 Hey, you! Some more beer. 715 00:36:01,525 --> 00:36:02,999 This time, it's on me, boys. 716 00:36:05,661 --> 00:36:06,930 Hey, Charley! 717 00:36:06,931 --> 00:36:09,332 Did you see how my pal took care of those fresh guys? 718 00:36:09,333 --> 00:36:11,232 Boy, I'd like to have died laughing. 719 00:36:11,233 --> 00:36:13,401 The look on their faces when we shoved them on that freight train. 720 00:36:13,402 --> 00:36:14,703 They won't be sticking their noses 721 00:36:14,704 --> 00:36:16,506 around this town again for a long time. 722 00:36:16,507 --> 00:36:17,906 Cliff, you should have given them that book 723 00:36:17,907 --> 00:36:20,709 and the slide rule to take along with them. 724 00:36:20,710 --> 00:36:22,812 Well, Frank, how do you like the way we do things? 725 00:36:23,012 --> 00:36:24,480 I like it fine, chief. 726 00:36:24,481 --> 00:36:25,547 See, Frank, what did I tell you? 727 00:36:25,548 --> 00:36:27,450 We don't take no lip from nobody. 728 00:36:27,451 --> 00:36:29,084 Yeah. That's the stuff. Hit hard and quick. 729 00:36:29,085 --> 00:36:31,791 We ain't afraid of nothing and nobody, are we? 730 00:36:54,210 --> 00:36:57,312 Frank! 731 00:36:57,313 --> 00:36:59,415 I thought I told you not to wait up for me. 732 00:36:59,416 --> 00:37:00,818 I've been so worried about you. 733 00:37:01,018 --> 00:37:03,919 You said you'd be home early, and it's after 4:00. 734 00:37:03,920 --> 00:37:06,154 Checking up on me? 735 00:37:06,155 --> 00:37:08,191 You've never done this, Frank. 736 00:37:08,192 --> 00:37:10,594 I was afraid something had happened to you. 737 00:37:11,594 --> 00:37:13,596 You mind your own business. 738 00:37:13,597 --> 00:37:15,047 I can take care of myself. 739 00:37:35,242 --> 00:37:36,821 Boy, did you feel them brakes? 740 00:37:37,021 --> 00:37:38,453 Smooth as velvet! 741 00:37:38,454 --> 00:37:40,355 Yeah. You sure got a sweet-running car here, Frank. 742 00:37:40,356 --> 00:37:41,758 Yeah, and get a load of that dashboard. 743 00:37:41,759 --> 00:37:43,392 Strictly airplane type. 744 00:37:43,393 --> 00:37:44,593 I want to get a load of Ruth's face 745 00:37:44,594 --> 00:37:46,395 when this buggy rolls up to the house. 746 00:37:46,396 --> 00:37:47,833 So do I! 747 00:37:49,679 --> 00:37:50,732 If I were you, Ruth, 748 00:37:50,733 --> 00:37:52,102 I'd have fruit cocktails. 749 00:37:52,103 --> 00:37:54,102 They went over swell at our church dinner. 750 00:37:54,103 --> 00:37:55,504 All right. Here, put that down. 751 00:37:55,505 --> 00:37:56,906 First we'll have fruit cocktail, 752 00:37:56,907 --> 00:37:58,843 and then we'll have tomato soup, like we said. 753 00:37:59,043 --> 00:38:00,709 What are you going to have for the main course? 754 00:38:00,710 --> 00:38:02,377 Well, I'd like to have fried chicken, 755 00:38:02,378 --> 00:38:03,678 but it's awful expensive. 756 00:38:03,679 --> 00:38:05,314 That's what we thought, too, 757 00:38:05,315 --> 00:38:07,183 but when mother was in charge of our church dinner, 758 00:38:07,184 --> 00:38:09,651 she got a swell buy on chickens from old Dombrowski. 759 00:38:09,652 --> 00:38:12,120 Say, wasn't that an awful thing? 760 00:38:12,121 --> 00:38:13,855 I wonder if they'll ever find out what really happened there. 761 00:38:13,856 --> 00:38:15,524 I don't know. 762 00:38:15,525 --> 00:38:18,045 I read in the newspaper that the police were still investigating, 763 00:38:18,061 --> 00:38:19,495 but I don't think they'll find anything 764 00:38:19,496 --> 00:38:21,263 until they locate the Dombrowskis. 765 00:38:21,264 --> 00:38:23,064 Frank says there's a rumor around town 766 00:38:23,065 --> 00:38:25,905 that Joe and his father might have done it themselves for the insurance. 767 00:38:26,036 --> 00:38:28,203 Oh, that's crazy! They're fine people. 768 00:38:28,204 --> 00:38:30,105 They wouldn't think of doing anything like that. 769 00:38:30,106 --> 00:38:31,774 Well, it's awful, anyway. 770 00:38:31,775 --> 00:38:34,039 I sure hope the police find out who did it. 771 00:38:38,382 --> 00:38:40,116 Hey, ed. 772 00:38:40,117 --> 00:38:41,852 You ever think of joining any organization? 773 00:38:42,052 --> 00:38:43,752 Sure. I'm a union man. 774 00:38:43,753 --> 00:38:46,522 No. I mean a lodge... one of them secret societies. 775 00:38:46,523 --> 00:38:48,158 Oh, that's for half-wits. 776 00:38:48,159 --> 00:38:49,859 Now, don't you believe it. 777 00:38:49,860 --> 00:38:52,095 There's some things fellas like us ought to belong to. 778 00:38:52,096 --> 00:38:54,897 Yeah, maybe I ought to, but I'm not going to. 779 00:38:54,898 --> 00:38:56,698 Hey, come to think of it, I am thinking of joining a lodge. 780 00:38:56,699 --> 00:38:57,700 Yeah? 781 00:38:57,701 --> 00:39:00,502 The ancient order of henpecked husbands. 782 00:39:00,503 --> 00:39:02,071 Fooled you that time, didn't I, big shot? 783 00:39:02,072 --> 00:39:03,208 Hey, look out. 784 00:39:05,208 --> 00:39:06,308 Hey, mom! 785 00:39:06,309 --> 00:39:09,111 Come on out, quick! Quick! 786 00:39:09,112 --> 00:39:10,212 Look! Ain't it a pip? 787 00:39:10,213 --> 00:39:11,446 It's not ours? 788 00:39:11,447 --> 00:39:13,683 You bet it is! Pop just bought it. 789 00:39:13,684 --> 00:39:15,052 Boy! Look how she shines! 790 00:39:15,856 --> 00:39:18,488 - Oh, darling! A new car! - Oh, you shouldn't have. 791 00:39:18,489 --> 00:39:20,455 - Oh, no? - Oh, Frank! 792 00:39:20,456 --> 00:39:21,790 Now, now. 793 00:39:21,791 --> 00:39:24,227 Wait a minute, lady, and that ain't all. 794 00:39:24,228 --> 00:39:25,560 Here you are, son. 795 00:39:25,561 --> 00:39:26,729 Try this out on muggy. 796 00:39:26,730 --> 00:39:29,698 Oh, boy! A Louisville slugger! 797 00:39:29,699 --> 00:39:31,667 And here's that vacuum cleaner 798 00:39:31,668 --> 00:39:32,935 I was talking to you about. 799 00:39:32,936 --> 00:39:35,404 Ruth, he's the original Santa Claus. 800 00:39:35,405 --> 00:39:38,341 That's a man for you. 801 00:39:38,342 --> 00:39:39,774 Now, for goodness' sake, what is all this? 802 00:39:39,775 --> 00:39:41,676 Frank Taylor, have you been betting on the races? 803 00:39:41,677 --> 00:39:42,979 No, I ain't been betting on the races, 804 00:39:42,980 --> 00:39:45,147 and nobody died and left me any money. 805 00:39:45,148 --> 00:39:47,484 They just got around to making me foreman of the shop, that's all. 806 00:39:47,485 --> 00:39:49,718 Oh, honey, that's wonderful! 807 00:39:49,719 --> 00:39:52,221 Oh, boy! Wait till I tell muggy about this, 808 00:39:52,222 --> 00:39:54,089 and am I going to tell him! 809 00:39:54,090 --> 00:39:56,961 Foreman? Wasn't that Joe dombrowski's job? 810 00:39:57,961 --> 00:39:59,895 Yeah. Sure. 811 00:39:59,896 --> 00:40:00,997 Well, here. Take this in the house. 812 00:40:00,998 --> 00:40:02,297 Give me a hand, will you? 813 00:40:02,298 --> 00:40:03,631 Come on over after supper, 814 00:40:03,632 --> 00:40:04,933 and I'll give you a drive in a new car. 815 00:40:04,934 --> 00:40:06,871 OK, Mr. Taylor. 816 00:40:07,871 --> 00:40:09,205 Zowee! Bam! 817 00:40:09,206 --> 00:40:11,918 A three-bagger! Oh, boy! 818 00:40:55,505 --> 00:40:57,453 Are we in for another reign of terror 819 00:40:57,454 --> 00:40:59,321 by a new Ku Klux Klan? 820 00:40:59,322 --> 00:41:01,223 That is being asked in the face of the mounting toll 821 00:41:01,224 --> 00:41:02,859 of floggings, beatings, and burnings 822 00:41:02,860 --> 00:41:05,093 here and in several of our neighboring states. 823 00:41:05,094 --> 00:41:06,796 Again we have hooded hoodlums 824 00:41:06,797 --> 00:41:08,497 riding through the night with whip and torch 825 00:41:08,498 --> 00:41:09,966 spreading terror and violence. 826 00:41:09,967 --> 00:41:11,441 Who are these new marauders? 827 00:41:12,001 --> 00:41:14,870 By what distorted ideals are they inspired? 828 00:41:14,871 --> 00:41:16,939 What do they hope to accomplish... 829 00:41:16,940 --> 00:41:19,140 Wouldn't they like to know? 830 00:41:19,141 --> 00:41:21,720 Turn that sap off. We got to get back to business. 831 00:41:21,920 --> 00:41:23,846 Hey, Jonesy, where were we on that monthly statement? 832 00:41:23,847 --> 00:41:26,314 I was just giving you the gross receipts on membership dues. 833 00:41:26,315 --> 00:41:31,654 7,163 members at 10 cents a month... $716.30. 834 00:41:31,655 --> 00:41:33,589 What? Less than a grand? Are you crazy? 835 00:41:33,590 --> 00:41:35,124 You misunderstand me, Mr. Barham. 836 00:41:35,125 --> 00:41:37,993 Those are just the figures from General Moffet's brigade. 837 00:41:37,994 --> 00:41:40,296 Total income from charters and dues from all brigades... 838 00:41:40,297 --> 00:41:41,964 $5,891.10. 839 00:41:41,965 --> 00:41:43,566 Well, that's more like it. 840 00:41:43,567 --> 00:41:44,968 What's the gross on that other stuff up to date? 841 00:41:44,969 --> 00:41:47,169 Sale of uniforms and regalia, 842 00:41:47,170 --> 00:41:49,138 after deducting regional commanders' commissions, 843 00:41:49,139 --> 00:41:52,140 sale of black legion special revolvers with ammunition, 844 00:41:52,141 --> 00:41:56,678 making a grand total of $221,499.58. 845 00:41:56,679 --> 00:41:58,346 That's only chicken feed. 846 00:41:58,347 --> 00:42:00,116 We got to get this thing set up on a national basis, 847 00:42:00,117 --> 00:42:01,450 so we can really go to town. 848 00:42:01,451 --> 00:42:02,884 I wouldn't be too optimistic, Fred. 849 00:42:02,885 --> 00:42:04,787 Don't forget the millions we were all set to make 850 00:42:04,788 --> 00:42:06,288 on oil explorers incorporated 851 00:42:06,289 --> 00:42:08,124 before the district attorney started sniffing around. 852 00:42:08,125 --> 00:42:09,959 Let him sniff this time to his heart's content. 853 00:42:09,960 --> 00:42:11,926 We're producing, aren't we?... pure 100% patriotism. 854 00:42:11,927 --> 00:42:13,995 Yes, but of a rather low specific gravity. 855 00:42:13,996 --> 00:42:15,964 But of a high cash content. 856 00:42:15,965 --> 00:42:18,200 What this country needs is bigger and better patriots. 857 00:42:18,201 --> 00:42:19,801 At so much a head. 858 00:42:19,802 --> 00:42:22,437 Hey, Jonesy, get this order out to all brigades immediately. 859 00:42:22,438 --> 00:42:23,839 Yes. 860 00:42:23,840 --> 00:42:26,209 The black legion must go forward. 861 00:42:26,210 --> 00:42:29,544 Although our enemies are already crying in consternation, 862 00:42:29,545 --> 00:42:31,047 our battle is not yet won. 863 00:42:32,047 --> 00:42:33,626 We must press on relentlessly, 864 00:42:33,990 --> 00:42:36,517 redoubling our efforts, strengthening our forces. 865 00:42:36,518 --> 00:42:38,321 Got that? 866 00:42:38,322 --> 00:42:39,955 It is therefore imperative that each member 867 00:42:39,956 --> 00:42:41,357 shall personally secure the enlistment 868 00:42:41,358 --> 00:42:45,294 of two new recruits within the next 10 days. 869 00:42:45,295 --> 00:42:46,568 Underline the "two." 870 00:42:51,568 --> 00:42:54,535 - Hey, Cliff. - Yeah? 871 00:42:54,536 --> 00:42:56,071 Weld this. 872 00:42:56,072 --> 00:42:57,456 Sure. 873 00:43:12,456 --> 00:43:13,622 Oh, hello, Ted. 874 00:43:13,623 --> 00:43:14,656 Hello, boss. 875 00:43:14,657 --> 00:43:16,326 I want to talk to you a minute. 876 00:43:16,327 --> 00:43:17,560 All right. 877 00:43:17,561 --> 00:43:18,660 Watch this, Jake. 878 00:43:18,661 --> 00:43:19,661 OK. 879 00:43:29,606 --> 00:43:30,906 Smoke? 880 00:43:30,907 --> 00:43:32,674 It's against the rules, ain't it, sir? 881 00:43:32,675 --> 00:43:34,310 Yeah, but it's all right. Go ahead. 882 00:43:34,311 --> 00:43:35,311 Thank you, sir. 883 00:43:38,114 --> 00:43:39,547 Where are you from, Ted? 884 00:43:39,548 --> 00:43:40,749 Texas, sir. 885 00:43:40,750 --> 00:43:43,054 Yeah? What church you go to? 886 00:43:43,545 --> 00:43:46,388 Mr. Taylor, the fact is I don't go much to any of them. 887 00:43:46,389 --> 00:43:49,758 Seems like I kind of got out of the churchgoing habit. 888 00:43:49,759 --> 00:43:51,294 Like your job here? 889 00:43:51,295 --> 00:43:53,328 Yes, sir. This is about the best job I ever had, sir. 890 00:43:53,329 --> 00:43:55,964 I suppose you'd like to keep it then. 891 00:43:55,965 --> 00:43:58,734 Yes, sir. I sure would. 892 00:43:58,735 --> 00:44:00,102 Well, I want to keep you. 893 00:44:00,103 --> 00:44:01,370 You've been doing good work here. 894 00:44:01,371 --> 00:44:03,305 Nowadays, that ain't always enough. 895 00:44:03,306 --> 00:44:05,973 But I ain't sure I quite understand, Mr. Taylor. 896 00:44:05,974 --> 00:44:08,243 I mean, are you willing to protect your job? 897 00:44:08,244 --> 00:44:10,779 - You bet, sir. - I'm glad to hear that, 898 00:44:10,780 --> 00:44:12,940 because we got a pretty bad problem here in this state. 899 00:44:13,048 --> 00:44:14,116 It's full of foreigners 900 00:44:14,117 --> 00:44:15,750 all trying to chisel jobs 901 00:44:15,751 --> 00:44:17,685 out of Americans like you and me, 902 00:44:17,686 --> 00:44:19,689 well! I certainly am obliged to you 903 00:44:19,690 --> 00:44:21,656 for telling me, Mr. Taylor. 904 00:44:21,657 --> 00:44:23,993 The first one of them foreigners that comes messing around my job 905 00:44:23,994 --> 00:44:25,828 is going to find himself in a heap of trouble. 906 00:44:26,028 --> 00:44:27,730 Oh, it ain't going to be one, Metcalf. 907 00:44:27,731 --> 00:44:29,330 You got to fight all of them. 908 00:44:29,331 --> 00:44:30,899 You see, they stick together, these foreigners, 909 00:44:30,900 --> 00:44:32,134 and they'll knife you in the back 910 00:44:32,135 --> 00:44:33,835 before you even know who they are. 911 00:44:33,836 --> 00:44:37,305 An American alone ain't got a chance. 912 00:44:37,306 --> 00:44:38,973 Oh, no! That's awful! 913 00:44:38,974 --> 00:44:40,810 Yeah, that's pretty bad, 914 00:44:40,811 --> 00:44:42,678 but we got a way to protect ourselves. 915 00:44:42,679 --> 00:44:44,546 I want you to meet a bunch of fellas 916 00:44:44,547 --> 00:44:46,415 that feel just the same way about this thing 917 00:44:46,416 --> 00:44:47,917 as you and I do. 918 00:44:47,918 --> 00:44:49,619 Hey! Hey! 919 00:44:54,891 --> 00:44:56,591 Where's Ted? 920 00:44:56,592 --> 00:44:58,960 He's out in the washroom with Taylor. 921 00:44:58,961 --> 00:45:01,330 Leave that machine alone till I get back. 922 00:45:01,331 --> 00:45:02,431 What'd you do to it? 923 00:45:03,566 --> 00:45:05,935 They're kicking around all the American ideals 924 00:45:05,936 --> 00:45:09,200 and the sacred things that your forefather and my forefather... 925 00:45:11,375 --> 00:45:12,510 Oh, hello, Tommy. 926 00:45:14,510 --> 00:45:16,578 - Go on back to work. - Yes, sir. 927 00:45:16,579 --> 00:45:18,451 And put that cigarette out. 928 00:45:21,451 --> 00:45:23,151 What's the big idea, Frank? 929 00:45:23,152 --> 00:45:25,120 - What idea? - Taking one of your men off his machine 930 00:45:25,121 --> 00:45:26,788 to come in here and smoke. 931 00:45:26,789 --> 00:45:28,691 It's pretty tough when a foreman can't take a minute 932 00:45:28,692 --> 00:45:29,790 to get acquainted with a new man. 933 00:45:29,791 --> 00:45:31,493 An expensive minute. 934 00:45:31,494 --> 00:45:33,261 While you were getting acquainted with Metcalf, 935 00:45:33,262 --> 00:45:35,763 his helper stripped every gear off his machine. 936 00:45:35,764 --> 00:45:38,066 They're still picking up the pieces. 937 00:45:38,067 --> 00:45:39,468 There wasn't anything I could have done 938 00:45:39,469 --> 00:45:40,968 unless I happened to be right there. 939 00:45:40,969 --> 00:45:42,104 Accidents will happen. 940 00:45:42,105 --> 00:45:43,270 This one wouldn't have happened 941 00:45:43,271 --> 00:45:45,107 if Metcalf had been where he belonged. 942 00:45:45,108 --> 00:45:46,942 He wasn't tending to his job, 943 00:45:46,943 --> 00:45:48,776 and you weren't tending to yours. 944 00:45:48,777 --> 00:45:50,245 Yeah, I know, 945 00:45:50,246 --> 00:45:51,879 but it won't happen again. 946 00:45:51,880 --> 00:45:53,149 Say, listen, Tommy, you can cover me up 947 00:45:53,150 --> 00:45:55,551 just this once, can't you? 948 00:45:55,552 --> 00:45:56,552 I'm not so sure. 949 00:46:25,181 --> 00:46:26,948 Mike, this is wonderful! 950 00:46:26,949 --> 00:46:28,517 I'm proud of you! 951 00:46:28,518 --> 00:46:29,718 Thanks, Nora. 952 00:46:29,719 --> 00:46:30,821 I'm glad you're pleased. 953 00:46:31,021 --> 00:46:32,455 What's the matter with you? 954 00:46:32,456 --> 00:46:34,857 You're acting as sober as if this was bad news. 955 00:46:34,858 --> 00:46:36,692 Well, it ain't all good news. 956 00:46:36,693 --> 00:46:38,526 And why not? It's what you've always wanted, isn't it? 957 00:46:38,527 --> 00:46:40,596 Oh, sure. I wanted the job, all right, 958 00:46:40,597 --> 00:46:43,431 but not enough for them to take it away from Frank Taylor. 959 00:46:43,432 --> 00:46:45,533 Good heavens! You don't mean to say they fired him? 960 00:46:45,534 --> 00:46:46,534 No, no. Not fired. 961 00:46:47,003 --> 00:46:49,305 He just had a little trouble at the shop, 962 00:46:49,306 --> 00:46:51,138 and they put him back on the machine. 963 00:46:51,139 --> 00:46:52,874 Oh, I feel terrible about that. 964 00:46:52,875 --> 00:46:54,343 That's a shame. 965 00:46:54,344 --> 00:46:56,444 And Ruth was so proud of his being made foreman. 966 00:46:56,445 --> 00:46:58,513 Well, it's no picnic for Frank either. 967 00:46:58,514 --> 00:47:00,549 Well, what happened, Ed? 968 00:47:00,550 --> 00:47:01,817 Oh, nothing. 969 00:47:01,818 --> 00:47:03,151 Oh, just a little mixup at the shop. 970 00:47:03,152 --> 00:47:04,752 It didn't amount to anything. 971 00:47:04,753 --> 00:47:07,089 You know, I tried to talk to Frank about it. 972 00:47:07,090 --> 00:47:08,422 He wouldn't even talk to me. 973 00:47:08,423 --> 00:47:11,294 Seemed like he was sore at me. 974 00:47:11,295 --> 00:47:12,861 Say... 975 00:47:12,862 --> 00:47:14,196 I hope that boy don't think 976 00:47:14,197 --> 00:47:16,163 I was trying to take his job away from him. 977 00:47:16,164 --> 00:47:17,691 Oh, no. Frank's not like that. 978 00:47:17,891 --> 00:47:20,234 Sure, he's taking it kind of hard, and you can't blame him. 979 00:47:20,235 --> 00:47:21,838 Just leave him alone for a couple of days, and he'll be all right. 980 00:47:22,038 --> 00:47:23,872 Oh, I hope so. 981 00:47:23,873 --> 00:47:27,851 Sure, I wouldn't do anything to hurt Frank or Ruth. 982 00:47:49,932 --> 00:47:51,801 Who's there? 983 00:47:51,802 --> 00:47:53,736 - Mr. Grogan? - Yeah? 984 00:47:53,737 --> 00:47:55,019 Telegram. 985 00:48:41,485 --> 00:48:44,433 That ought to give the Irish something to remember us by. 986 00:49:01,103 --> 00:49:04,239 Thank you, Mrs. Riley. 987 00:49:04,240 --> 00:49:07,135 Yes. Heaven be praised. The doc says he's out of danger. 988 00:49:08,478 --> 00:49:10,979 How could we know who did it? 989 00:49:10,980 --> 00:49:13,848 Mike hasn't an enemy in the world. 990 00:49:13,849 --> 00:49:15,850 You're right, Mrs. Riley. 991 00:49:15,851 --> 00:49:19,687 To think that such a thing could happen in this country and today! 992 00:49:19,688 --> 00:49:22,591 Dad certainly liked your soup, Ruth. He wants some more. 993 00:49:22,592 --> 00:49:23,825 Oh, fine. 994 00:49:23,826 --> 00:49:26,462 I'm going to make him some custard this afternoon. 995 00:49:26,463 --> 00:49:28,564 You are not. You've been here practically all week. 996 00:49:28,565 --> 00:49:30,765 You even missed church this morning. 997 00:49:30,766 --> 00:49:33,602 Oh, well, it's a fine world if neighbors can't help each other. 998 00:49:33,603 --> 00:49:35,604 Besides, Frank wanted to sleep late this morning. 999 00:49:35,605 --> 00:49:37,807 Now, run along with this before it gets cold. 1000 00:49:38,007 --> 00:49:39,414 All right. 1001 00:49:44,342 --> 00:49:46,448 Frank go to that lodge again last night? 1002 00:49:46,449 --> 00:49:49,185 Yeah. 1003 00:49:49,186 --> 00:49:51,553 What time does he generally roll in from those meetings? 1004 00:49:51,554 --> 00:49:54,607 Oh, pretty late. I don't bother to wait up for him anymore. 1005 00:49:54,835 --> 00:49:57,625 Must be pretty important things they do at that lodge. 1006 00:49:57,626 --> 00:50:00,495 Seems important to Frank, but he never tells me anything. 1007 00:50:00,496 --> 00:50:02,864 It's one of those secret organizations. 1008 00:50:02,865 --> 00:50:04,202 Yeah, sure is. 1009 00:50:06,202 --> 00:50:08,236 What do you mean? 1010 00:50:08,237 --> 00:50:09,807 Oh, nothing, Ruth. Forget it. 1011 00:50:11,807 --> 00:50:15,477 Ed, you've got something on your mind. Now, what is it? 1012 00:50:15,478 --> 00:50:17,578 Well, Frank's been acting pretty strange lately. 1013 00:50:17,579 --> 00:50:20,582 Every time I go to talk to him, he stalls me off. 1014 00:50:20,583 --> 00:50:22,616 Ruth, I don't mean to poke my nose in your business, 1015 00:50:22,617 --> 00:50:24,752 but somebody's got to talk to that guy. 1016 00:50:24,753 --> 00:50:26,654 What about? 1017 00:50:26,655 --> 00:50:28,723 About those new friends he's running around with. 1018 00:50:28,724 --> 00:50:31,359 That Cliff Summers... I don't like that guy. 1019 00:50:31,360 --> 00:50:32,960 And I don't like those rumors floating around 1020 00:50:32,961 --> 00:50:36,297 that those beatings have been done by some gang. 1021 00:50:36,298 --> 00:50:38,399 You don't think Frank had anything to do with it. 1022 00:50:38,400 --> 00:50:41,275 Where was he the night that Grogan got his? 1023 00:50:45,275 --> 00:50:47,442 Ma, pop wants something to eat. 1024 00:50:47,443 --> 00:50:51,113 I think you'd better come over right away. 1025 00:50:51,114 --> 00:50:55,534 Tell the folks I'll be back as soon as I get something for Frank. 1026 00:51:12,344 --> 00:51:14,502 Why don't you take care of your own home? 1027 00:51:14,503 --> 00:51:16,303 Do I have to eat a lot of cold junk 1028 00:51:16,304 --> 00:51:19,473 just because Grogan got himself beat up in a drunken brawl? 1029 00:51:19,474 --> 00:51:21,109 Why do you say it was a drunken brawl? 1030 00:51:21,110 --> 00:51:23,377 That's what they're saying around town, ain't it? 1031 00:51:23,378 --> 00:51:25,846 Let's quit worrying about Grogan and get me something to eat. 1032 00:51:25,847 --> 00:51:26,927 It's you I'm worried about. 1033 00:51:27,050 --> 00:51:28,787 You don't have to worry about me. 1034 00:51:30,421 --> 00:51:32,788 You were angry at Grogan that night, weren't you? 1035 00:51:32,789 --> 00:51:35,223 I... will you quit gabbing about Grogan 1036 00:51:35,224 --> 00:51:36,792 and get me something hot to eat? 1037 00:51:36,793 --> 00:51:38,960 And you were sore at Dombrowski when they made him foreman, 1038 00:51:38,961 --> 00:51:41,129 and you were out till after 4:00 the night his farm burned down. 1039 00:51:41,130 --> 00:51:42,663 I told you I was at a lodge meeting. 1040 00:51:42,664 --> 00:51:44,566 And you were at a lodge meeting when they beat up Grogan. 1041 00:51:44,567 --> 00:51:46,535 Yeah, yeah. That's what I said, and it goes. 1042 00:51:46,536 --> 00:51:48,537 Not anymore, Frank. You've been lying to me. 1043 00:51:48,538 --> 00:51:50,404 Don't you call me a liar. 1044 00:51:50,405 --> 00:51:53,442 You are, Frank. You did have something to do with all those terrible things, 1045 00:51:53,443 --> 00:51:54,843 you and those new friends of yours. 1046 00:51:54,844 --> 00:51:56,877 - You shut up about my friends. - I won't. 1047 00:51:56,878 --> 00:51:58,980 Only a bunch of dirty, contemptible cowards would do a thing like that. 1048 00:51:58,981 --> 00:52:00,431 - Why, you... - Oh! 1049 00:52:15,431 --> 00:52:16,931 Do you think grandpa 1050 00:52:16,932 --> 00:52:19,600 will let me milk the cows like he used to? 1051 00:52:19,601 --> 00:52:24,439 I guess so, that is, if he's up and about. 1052 00:52:24,440 --> 00:52:25,440 Is he very sick? 1053 00:52:26,041 --> 00:52:28,142 Well, the telegram didn't say, 1054 00:52:28,143 --> 00:52:30,946 but I thought we'd better go there anyway. 1055 00:52:30,947 --> 00:52:34,616 Well, when pop comes up, we can go fishing, can't we? 1056 00:52:34,617 --> 00:52:37,185 He may not be able to come up for some time. 1057 00:52:37,186 --> 00:52:39,654 Not even for a weekend? 1058 00:52:39,655 --> 00:52:43,192 Well, we'll see, now. Now, read your book, dear. 1059 00:52:43,193 --> 00:52:44,695 Oh, yeah! 1060 00:52:46,535 --> 00:52:49,430 "It was nothing to nothing at the end of the 9th inning, 1061 00:52:49,431 --> 00:52:51,765 "when Frank Blakewell, cool as a cucumber, 1062 00:52:51,766 --> 00:52:55,882 came up to bat with a look of do or die on his face." 1063 00:53:06,882 --> 00:53:08,515 - Oh, hello, Eddy. - Hello. 1064 00:53:08,516 --> 00:53:11,486 Say, wait a minute. Isn't your new girlfriend 1065 00:53:11,487 --> 00:53:13,288 afraid to let you out alone at this hour? 1066 00:53:13,289 --> 00:53:14,888 No. I just came in here to buy some medicine. 1067 00:53:14,889 --> 00:53:18,192 Hey, wait a minute, Eddy. What am I, poison? 1068 00:53:18,193 --> 00:53:19,694 When am I going to get a chance 1069 00:53:19,695 --> 00:53:21,796 to congratulate you on your marriage? 1070 00:53:21,797 --> 00:53:23,899 Oh, I don't know. Pretty soon, I guess. We're not sure yet. 1071 00:53:23,900 --> 00:53:25,667 Well, I hope your new wife will give you a chance 1072 00:53:25,668 --> 00:53:27,901 to see some of your old friends once in a while. 1073 00:53:27,902 --> 00:53:30,171 I don't know. You know how it is. Wives are funny about things like that. 1074 00:53:30,172 --> 00:53:31,406 Yeah. You'll find they're funny 1075 00:53:31,407 --> 00:53:32,473 about a lot of other things, too. 1076 00:53:32,474 --> 00:53:34,109 Maybe it won't be so bad 1077 00:53:34,110 --> 00:53:36,477 if you learn to handle her good right at the start. 1078 00:53:36,478 --> 00:53:37,611 Don't worry. I'll smack her down whenever she needs it. 1079 00:53:37,612 --> 00:53:39,080 Can I depend on that? 1080 00:53:39,081 --> 00:53:41,793 - Sure. I'm starting already. So long. - So long. 1081 00:53:50,793 --> 00:53:52,093 Hey, Frank. 1082 00:53:52,094 --> 00:53:53,562 Oh, hiya, Cliff. 1083 00:53:53,563 --> 00:53:55,985 Hey, wait a minute. Where you going? Come here. 1084 00:53:59,534 --> 00:54:02,370 What are you trying to do, high-hat me? 1085 00:54:02,371 --> 00:54:03,705 Me? No. Why? 1086 00:54:03,706 --> 00:54:05,506 You been acting kind of funny lately. 1087 00:54:05,507 --> 00:54:07,375 Haven't seen you around with the boys. 1088 00:54:07,376 --> 00:54:08,896 I've been having some trouble at home. 1089 00:54:09,012 --> 00:54:11,747 What's that got to do with the gang? 1090 00:54:11,748 --> 00:54:14,249 Say, Cliff, I'm glad you said that 1091 00:54:14,250 --> 00:54:15,549 because I don't think I'm going to be able 1092 00:54:15,550 --> 00:54:17,886 to give that organization the time it needs... 1093 00:54:17,887 --> 00:54:20,677 You're not trying to crawl out on us, are you, Taylor? 1094 00:54:21,023 --> 00:54:22,624 No, not exactly that, 1095 00:54:22,625 --> 00:54:25,893 but I got to have some time to get myself straightened out. 1096 00:54:25,894 --> 00:54:28,596 You better get yourself straightened out. 1097 00:54:28,597 --> 00:54:31,765 You don't want any real trouble, do you? 1098 00:54:31,766 --> 00:54:33,535 No. 1099 00:54:33,536 --> 00:54:34,838 Now you're getting some sense. 1100 00:54:35,038 --> 00:54:36,571 Now you're getting wise to yourself. 1101 00:54:36,572 --> 00:54:38,573 Go on, loosen up. Have a good time. 1102 00:54:38,574 --> 00:54:41,014 I got a date with a dame. See you later. 1103 00:54:45,014 --> 00:54:47,416 Why, hello, Mr. Taylor. 1104 00:54:48,416 --> 00:54:49,584 Oh, hello. 1105 00:54:49,585 --> 00:54:52,654 How's Mrs. Taylor these days? 1106 00:54:52,655 --> 00:54:54,522 I wouldn't be knowing. 1107 00:54:54,523 --> 00:54:56,691 Well, what do you mean? 1108 00:54:56,692 --> 00:54:59,261 You don't mean she's left you. 1109 00:54:59,262 --> 00:55:04,265 Aw, you poor lonely man. 1110 00:55:04,266 --> 00:55:06,336 Come on, tell me all about it. 1111 00:55:08,336 --> 00:55:11,805 ♪ I've been working on the railroad ♪ 1112 00:55:11,806 --> 00:55:14,010 ♪ all the livelong day ♪ 1113 00:55:15,010 --> 00:55:17,513 ♪ I've been... The railroad ♪ 1114 00:55:17,514 --> 00:55:20,314 - Shut up! - ♪ just to... time away... ♪ 1115 00:55:20,315 --> 00:55:21,616 Hey! Shut up! 1116 00:55:21,617 --> 00:55:24,618 ♪ Oh, they hear the whistles blowing ♪ 1117 00:55:24,619 --> 00:55:26,520 ♪ all, morn ♪ 1118 00:55:26,521 --> 00:55:27,988 That ain't the way you sing that. 1119 00:55:27,989 --> 00:55:30,158 - Why not? - Listen. 1120 00:55:30,159 --> 00:55:35,163 ♪ I've been working on the railroad ♪ 1121 00:55:35,164 --> 00:55:39,801 ♪ all the livelong day ♪ 1122 00:55:39,802 --> 00:55:40,882 ♪ I've been working on... ♪ 1123 00:55:41,036 --> 00:55:42,971 That shameless woman. 1124 00:55:42,972 --> 00:55:45,406 I bet she had him fired out of his job on purpose 1125 00:55:45,407 --> 00:55:48,176 so they could carry on like that. 1126 00:55:48,177 --> 00:55:49,977 I'd like to slap her face. 1127 00:55:49,978 --> 00:55:52,513 Ed, this is terrible. What's got into Frank? 1128 00:55:52,514 --> 00:55:55,783 I don't know, but I'm going to find out. 1129 00:55:55,784 --> 00:55:59,523 ♪ All the livelong day ♪ 1130 00:56:06,295 --> 00:56:08,562 Oh, hello, Eddy. Come on in. 1131 00:56:08,563 --> 00:56:10,564 You're just in time for a little drink. 1132 00:56:10,565 --> 00:56:12,201 Come on, you, get out of here. 1133 00:56:12,202 --> 00:56:14,903 Aw, Eddy, don't be silly. 1134 00:56:14,904 --> 00:56:16,404 You heard what I said, didn't you? 1135 00:56:16,405 --> 00:56:19,707 Hey. Hey, what's the idea talking... 1136 00:56:19,708 --> 00:56:21,176 I'll tell you about it later. 1137 00:56:21,177 --> 00:56:22,511 I'm not fooling. 1138 00:56:22,512 --> 00:56:24,812 Hey, listen, I'm the guest of Mr. Taylor! 1139 00:56:24,813 --> 00:56:26,647 Hey, let me go, you big drunk! 1140 00:56:26,648 --> 00:56:28,649 Hey, Frank, get me out of here! 1141 00:56:28,650 --> 00:56:30,785 Let me go! Let me take him on! 1142 00:56:30,786 --> 00:56:33,654 Hey, let me go! You're hurting me! 1143 00:56:33,655 --> 00:56:35,424 Put me down! If Frank had... 1144 00:56:35,425 --> 00:56:37,158 Don't come back. 1145 00:56:37,159 --> 00:56:40,298 You needn't think you can beat me like you do your girl! 1146 00:56:42,753 --> 00:56:45,332 Frank, come on, snap out of it. What's eating you? 1147 00:56:45,333 --> 00:56:48,903 Who do you think you are, throwing my friends around? 1148 00:56:48,904 --> 00:56:50,671 Don't you think it's about time you laid off that booze? 1149 00:56:50,672 --> 00:56:52,140 Yeah? What's it to you? 1150 00:56:52,141 --> 00:56:53,540 Enough to want to try to keep you out of the gutter. 1151 00:56:53,541 --> 00:56:55,444 You still got a wife and kid, you know. 1152 00:56:55,445 --> 00:56:57,078 Yeah? 1153 00:56:57,079 --> 00:56:59,547 Fat lot she cares, running out on me. 1154 00:56:59,548 --> 00:57:01,482 Oh, so she's left you? 1155 00:57:01,483 --> 00:57:04,419 Yeah. What can you expect from a dame? 1156 00:57:04,420 --> 00:57:05,720 You ought not talk about Ruth like that. 1157 00:57:05,721 --> 00:57:06,823 She's the best thing that ever happened to you. 1158 00:57:07,023 --> 00:57:09,624 Yeah, well, she ran out on me, didn't she? 1159 00:57:09,625 --> 00:57:11,158 Whose fault was that? I suppose she started you 1160 00:57:11,159 --> 00:57:13,493 running around half the night with a bunch of rotten thugs. 1161 00:57:13,494 --> 00:57:14,662 Who says they're thugs? 1162 00:57:14,663 --> 00:57:16,196 I do, and you can tell them I said so. 1163 00:57:16,197 --> 00:57:17,765 I wouldn't go around 1164 00:57:17,766 --> 00:57:19,567 shooting my mouth off like that if I was you. 1165 00:57:19,568 --> 00:57:21,270 We don't like it. 1166 00:57:21,271 --> 00:57:23,705 - Oh, we don't? - No, we don't. 1167 00:57:23,706 --> 00:57:25,707 And the sooner you learn it, the better. 1168 00:57:25,708 --> 00:57:27,908 Frank, you ought to know I don't learn easy. 1169 00:57:27,909 --> 00:57:31,215 You will if you get a dose of what the Dombrowskis got. 1170 00:57:34,119 --> 00:57:35,383 Yeah? What did they get? 1171 00:57:35,384 --> 00:57:37,951 Plenty. And anybody else 1172 00:57:37,952 --> 00:57:39,721 that monkeys with the black legion 1173 00:57:39,722 --> 00:57:41,622 will get the same thing. 1174 00:57:41,623 --> 00:57:43,124 The black legion. 1175 00:57:43,125 --> 00:57:44,885 So that's what your rotten gang calls itself. 1176 00:57:45,061 --> 00:57:46,895 It ain't a gang. 1177 00:57:46,896 --> 00:57:49,698 It's a fighting organization of real Americans. 1178 00:57:49,699 --> 00:57:50,931 Real Americans... 1179 00:57:50,932 --> 00:57:52,399 Running around the country in nightshirts, 1180 00:57:52,400 --> 00:57:53,801 ganging up on helpless people. 1181 00:57:53,802 --> 00:57:55,403 The cops are going to be glad to hear about this. 1182 00:57:55,404 --> 00:57:59,473 Go on. Tell me some more. 1183 00:57:59,474 --> 00:58:01,478 What? 1184 00:58:02,020 --> 00:58:04,379 Now, wait a minute, Ed, you can't go to the cops. 1185 00:58:04,380 --> 00:58:05,380 I can't help it. 1186 00:58:05,580 --> 00:58:07,950 That's exactly what I'm going to do unless you quit that gang. 1187 00:58:07,951 --> 00:58:11,618 Listen, they'll kill you. They'll kill me for telling you. 1188 00:58:11,619 --> 00:58:13,321 Those black legion guys don't fool. 1189 00:58:13,322 --> 00:58:15,256 I'm not fooling either. You're going to quit that gang. 1190 00:58:15,257 --> 00:58:18,792 I can't get out. I've tried. They won't let me out. 1191 00:58:18,793 --> 00:58:21,828 Nobody ever lived to get out of the legion. 1192 00:58:21,829 --> 00:58:26,368 Ed, I swore a sacred oath to stick to them. 1193 00:58:26,369 --> 00:58:28,837 You swore a sacred oath to Ruth, too. 1194 00:58:28,838 --> 00:58:31,205 Yeah... 1195 00:58:31,206 --> 00:58:33,808 Yeah, I know. 1196 00:58:33,809 --> 00:58:34,843 What am I going to do? 1197 00:58:35,043 --> 00:58:36,812 You're going to do exactly what I tell you. 1198 00:58:37,012 --> 00:58:38,747 Tonight I'm sending Ruth a wire in your name, begging her to come back. 1199 00:58:38,748 --> 00:58:40,448 You got to straighten yourself out 1200 00:58:40,449 --> 00:58:42,549 and be a decent guy like you used to be, or I'm going to the cops. 1201 00:58:42,550 --> 00:58:47,488 Sure, Ed. Sure. But I tell you, they won't let me out. 1202 00:58:47,489 --> 00:58:51,627 You can't go to the cops. You got to give me a break. 1203 00:58:51,628 --> 00:58:52,928 I'm giving you a better break than you deserve, 1204 00:58:52,929 --> 00:58:55,016 and don't make me change my mind. 1205 00:59:18,154 --> 00:59:19,587 Hello. 1206 00:59:19,588 --> 00:59:21,890 Yeah, Frank. 1207 00:59:21,891 --> 00:59:25,096 Not tonight. I got a date. 1208 00:59:27,096 --> 00:59:29,830 You did what? 1209 00:59:29,831 --> 00:59:31,735 OK. I'll be right over. 1210 00:59:33,735 --> 00:59:36,203 You sure fixed us up, didn't you, big mouth? 1211 00:59:36,204 --> 00:59:38,172 I couldn't help it, I tell you. 1212 00:59:38,173 --> 00:59:40,509 I was drunk, and he got me sore, and it just slipped out. 1213 00:59:40,510 --> 00:59:43,345 We got to shut that guy up somehow, or we'll all go to the can. 1214 00:59:43,346 --> 00:59:46,294 I can't go tell the boys. You know what they'll do to me. 1215 00:59:50,085 --> 00:59:52,285 Now what do you want? 1216 00:59:52,286 --> 00:59:54,756 You needn't bark at me. I just came back to get my purse. 1217 00:59:54,757 --> 00:59:55,957 It's got my keys in it. 1218 00:59:55,958 --> 00:59:58,225 Well, come in and get it and get out. 1219 00:59:58,226 --> 00:59:59,861 You ought to be ashamed of yourself, 1220 00:59:59,862 --> 01:00:03,107 letting that big brute beat me up and throw me out. 1221 01:00:03,965 --> 01:00:07,067 Wait a minute. Who beat you up? 1222 01:00:07,068 --> 01:00:10,105 That Ed Jackson. He's always beating women. 1223 01:00:10,106 --> 01:00:12,707 He told me himself he beats up his girl all the time. 1224 01:00:12,708 --> 01:00:15,048 Oh. You don't say. 1225 01:00:20,048 --> 01:00:21,575 You don't have to worry, kid. 1226 01:00:22,050 --> 01:00:24,855 Everything's going to be all right. 1227 01:00:26,855 --> 01:00:31,032 You don't think the boys are going to let any man beat up a woman, do you? 1228 01:00:38,032 --> 01:00:40,077 Come on, Jackson. Get going. 1229 01:00:49,077 --> 01:00:51,145 Oh. Taking me up side roads? 1230 01:00:51,146 --> 01:00:52,946 Aren't you the clever little bunch of kidnappers, 1231 01:00:52,947 --> 01:00:54,316 and only an army against one. 1232 01:00:54,317 --> 01:00:56,116 Aren't you afraid I might gang up on you? 1233 01:00:56,117 --> 01:00:57,718 Shut up. 1234 01:00:57,719 --> 01:01:02,589 It's too bad you can't put a nightshirt on your voice, Cliff! 1235 01:01:02,590 --> 01:01:05,125 Come on. Who are the rest of you guys? Take off those sacks. 1236 01:01:05,126 --> 01:01:08,462 The cops will be glad to hear about this. 1237 01:01:08,463 --> 01:01:10,263 What's the matter? You afraid? 1238 01:01:10,264 --> 01:01:11,832 Maybe they better change the name of your outfit 1239 01:01:11,833 --> 01:01:14,097 from the black legion to the yellow legion. 1240 01:01:26,014 --> 01:01:28,666 Get him out. Strip him down. 1241 01:01:44,666 --> 01:01:46,701 Get him! Get that man! 1242 01:02:51,701 --> 01:02:53,036 Ed... 1243 01:02:54,036 --> 01:02:55,038 I didn't mean it. 1244 01:02:56,038 --> 01:02:59,640 I didn't mean it. I don't know why I shot. 1245 01:02:59,641 --> 01:03:04,449 Ed, I... I tried to tell you them black legion guys don't fool. 1246 01:03:07,449 --> 01:03:10,452 Ed! Ed! 1247 01:03:53,762 --> 01:03:57,131 And if any of our listeners see a man answering this description, 1248 01:03:57,132 --> 01:03:59,134 kindly notify the police. 1249 01:03:59,135 --> 01:04:01,136 Jackson disappeared around midnight, 1250 01:04:01,137 --> 01:04:03,671 after leaving his family and some friends on the front porch of his home 1251 01:04:03,672 --> 01:04:05,841 while he went to put his car in the garage. 1252 01:04:06,041 --> 01:04:11,212 And now, to continue our recorded program, we hear fancy meeting you. 1253 01:04:11,213 --> 01:04:12,580 How do you like that? 1254 01:04:12,581 --> 01:04:14,915 A guy goes to put his car away and disappears. 1255 01:04:14,916 --> 01:04:18,180 Probably went out to play a little rummy with some of the boys. 1256 01:04:53,489 --> 01:04:54,788 What's yours, buddy? 1257 01:04:54,789 --> 01:04:55,857 Give us a glass of water, will you? 1258 01:04:56,057 --> 01:04:57,967 Yeah. Sure. 1259 01:05:05,967 --> 01:05:07,570 Kind of thirsty, ain't you? 1260 01:05:08,570 --> 01:05:11,772 Yeah. Mind if I have some more? 1261 01:05:11,773 --> 01:05:13,875 No. 1262 01:05:35,764 --> 01:05:37,499 Hiya, boys. 1263 01:05:37,500 --> 01:05:39,667 Let's have some coffee, and don't stick your thumb in it. 1264 01:05:39,668 --> 01:05:41,610 Look who's trying to rib me. 1265 01:05:49,610 --> 01:05:53,080 Flash! Edward Jackson, missing from his home since midnight, 1266 01:05:53,081 --> 01:05:57,718 has been found murdered with a .38-caliber bullet in his body. 1267 01:05:57,719 --> 01:06:00,187 Lewis Leonard, 26-year-old dairy farmer, 1268 01:06:00,188 --> 01:06:02,256 discovered Jackson's body lying in a grove 1269 01:06:02,257 --> 01:06:04,725 at the northeast section of Cobb's woods. 1270 01:06:04,726 --> 01:06:06,828 A possible clue to the murder is revealed by the discovery... 1271 01:06:07,028 --> 01:06:08,962 Turn it off! 1272 01:06:08,963 --> 01:06:12,299 Of a black hood fantastically decorated with skull and crossbones... 1273 01:06:12,300 --> 01:06:13,767 What's the matter, buddy? 1274 01:06:13,768 --> 01:06:15,703 Police are investigating the theory 1275 01:06:15,704 --> 01:06:19,908 that this black hood may have been the mask of mystery... 1276 01:06:19,909 --> 01:06:22,109 Why, it's a .38! 1277 01:06:22,110 --> 01:06:25,284 Yeah. And 4 slugs used up. 1278 01:06:30,284 --> 01:06:32,285 Therefore, considered internationally 1279 01:06:32,286 --> 01:06:34,421 as the greatest recorders of the news today, 1280 01:06:34,422 --> 01:06:36,790 we the sponsors invite you to listen to... 1281 01:06:36,791 --> 01:06:38,661 The news parade. 1282 01:06:40,241 --> 01:06:43,663 "Today the country is seething with excitement over the revelation 1283 01:06:43,664 --> 01:06:45,834 "of a mysterious and possibly sinister organization... 1284 01:06:46,034 --> 01:06:47,701 "The black legion. 1285 01:06:47,702 --> 01:06:50,504 "Ostensibly organized as a secret patriotic society, 1286 01:06:50,505 --> 01:06:52,739 "this black legion assumes an ominous appearance 1287 01:06:52,740 --> 01:06:54,942 "as authorities uncover its strength and scope, 1288 01:06:54,943 --> 01:06:56,743 probe for its true purposes," 1289 01:06:56,744 --> 01:06:59,480 says state's attorney General George F. Porter. 1290 01:06:59,481 --> 01:07:01,415 "At first we were amused at the black legion's 1291 01:07:01,416 --> 01:07:03,732 "childish regalia and its bloodcurdling oath. 1292 01:07:03,932 --> 01:07:06,419 "Then we began finding whips studded with copper rivets 1293 01:07:06,420 --> 01:07:10,725 and guns of the type and caliber used in the murder of Edward Jackson." 1294 01:07:10,726 --> 01:07:12,625 Says the reverend Dr. J.Ks. Lean, 1295 01:07:12,626 --> 01:07:15,296 President of the state council of protestant ministers. 1296 01:07:15,297 --> 01:07:18,366 Any organization that appeals to narrow prejudice 1297 01:07:18,367 --> 01:07:21,368 and attempts to enforce its creeds by violence 1298 01:07:21,369 --> 01:07:25,205 is inimical to our democracy and repugnant to the ideals 1299 01:07:25,206 --> 01:07:28,209 of every good Christian and every decent American. 1300 01:07:28,210 --> 01:07:30,111 Meanwhile, in the Cominga county jail, 1301 01:07:30,112 --> 01:07:32,379 police continue their questioning of Frank Taylor, 1302 01:07:32,380 --> 01:07:33,546 who is being held for the murder 1303 01:07:33,547 --> 01:07:35,848 of his friend, Edward Jackson. 1304 01:07:35,849 --> 01:07:38,752 Frank Taylor, did the black legion order you to kill Jackson? 1305 01:07:38,753 --> 01:07:39,886 No, I told you, no. 1306 01:07:39,887 --> 01:07:41,890 - Then why did you do it? - I don't know. 1307 01:07:41,891 --> 01:07:44,325 We know that your gun fired the bullets that killed him. 1308 01:07:44,326 --> 01:07:45,859 Come on, Taylor, why did you do it? 1309 01:07:45,860 --> 01:07:46,961 I don't know! 1310 01:07:56,003 --> 01:07:57,471 All right. Come on. 1311 01:07:57,472 --> 01:07:59,707 Give us the story. Do you belong to the black legion? 1312 01:07:59,708 --> 01:08:01,642 Did the black legion have anything to do with this? 1313 01:08:01,643 --> 01:08:03,444 Be a good fella. Give us the story, will you? 1314 01:08:03,445 --> 01:08:05,656 You might as well. It's coming out anyway. 1315 01:08:10,251 --> 01:08:11,419 Leave him alone. 1316 01:08:11,420 --> 01:08:13,550 The guy don't feel like talking. 1317 01:08:43,351 --> 01:08:48,087 Oh, don't, darling. Don't, darling. 1318 01:08:48,088 --> 01:08:51,396 Oh, please, Frank, please. 1319 01:08:55,396 --> 01:08:57,639 Taylor, here's your attorney. 1320 01:09:04,639 --> 01:09:07,675 How do you do, Mr. Taylor? My name is brown. 1321 01:09:07,676 --> 01:09:11,416 Brown? That ain't the name of the lawyer my wife told me she hired. 1322 01:09:14,416 --> 01:09:17,584 Well, confidentially, I'm not a lawyer. 1323 01:09:17,585 --> 01:09:20,153 I had to say I was to get in here to see you. 1324 01:09:20,154 --> 01:09:22,956 Some friends of yours asked me to have a little chat with you. 1325 01:09:22,957 --> 01:09:24,758 What friends? 1326 01:09:24,759 --> 01:09:28,629 Good friends interested in making sure you get a fair trial. 1327 01:09:28,630 --> 01:09:30,864 You tell them guys I'm through with them and get out of here. 1328 01:09:30,865 --> 01:09:33,600 I got myself into this jam, and I'm going to take what's coming to me. 1329 01:09:33,601 --> 01:09:36,670 Now, wait a minute, Mr. Taylor. 1330 01:09:36,671 --> 01:09:39,872 You're taking rather a selfish point of view. 1331 01:09:39,873 --> 01:09:41,942 There are quite a few people who are mighty interested 1332 01:09:41,943 --> 01:09:45,845 in seeing this trial comes out all right. 1333 01:09:45,846 --> 01:09:47,614 All right for them. 1334 01:09:47,615 --> 01:09:52,353 Well, if you don't want to be loyal to your friends, 1335 01:09:52,354 --> 01:09:54,492 you should consider your wife and child. 1336 01:09:56,492 --> 01:09:58,328 What about my wife and child? 1337 01:09:59,928 --> 01:10:02,729 - You love them, don't you? - Sure. 1338 01:10:02,730 --> 01:10:06,567 You wouldn't want anything unfortunate to happen, now, 1339 01:10:06,568 --> 01:10:08,635 just because you're stubborn... 1340 01:10:08,636 --> 01:10:10,778 Would you? 1341 01:10:16,778 --> 01:10:18,178 All right. 1342 01:10:18,179 --> 01:10:20,980 What do you want me to do? 1343 01:10:20,981 --> 01:10:22,883 That's better. 1344 01:10:22,884 --> 01:10:24,617 Now, when you see your lawyer, 1345 01:10:24,618 --> 01:10:26,920 you tell him the story I'm going to tell you, 1346 01:10:26,921 --> 01:10:29,724 and when you get into court, you stick to that story. 1347 01:10:29,725 --> 01:10:31,725 You killed Ed Jackson in self-defense. 1348 01:10:31,726 --> 01:10:34,996 Now, here's the way it winds up, step by step. 1349 01:10:34,997 --> 01:10:37,163 Yes, I see. 1350 01:10:37,164 --> 01:10:41,068 And you say that Jackson started swearing, shouting at you, right? 1351 01:10:41,069 --> 01:10:42,569 Then what happened? 1352 01:10:42,570 --> 01:10:45,706 Well, I got out of the car to argue with him. 1353 01:10:45,707 --> 01:10:47,207 Then he pulled a gun on me. I tried to get it away from him, 1354 01:10:47,208 --> 01:10:50,411 and while we was wrestling around that way, it went off. 1355 01:10:50,412 --> 01:10:53,648 And Mrs. Danvers saw all this? 1356 01:10:53,649 --> 01:10:57,652 Sure. She was sitting right there in the car. 1357 01:10:57,653 --> 01:11:00,621 Taylor, are you positive, absolutely positive 1358 01:11:00,622 --> 01:11:02,489 that you're telling me the truth? 1359 01:11:02,490 --> 01:11:04,724 Now, why should I lie to my own lawyer? 1360 01:11:04,725 --> 01:11:07,894 All right. I'll have a talk with Mrs. Danvers. 1361 01:11:07,895 --> 01:11:10,163 If she substantiates what you've just told me, 1362 01:11:10,164 --> 01:11:12,433 we've got a pretty strong case of self-defense. 1363 01:11:12,434 --> 01:11:14,068 You better see her today. 1364 01:11:14,069 --> 01:11:16,837 I certainly will, because it looks as if that lady 1365 01:11:16,838 --> 01:11:19,506 is going to become a mighty important factor in this case. 1366 01:11:19,507 --> 01:11:20,508 - Good-bye. - Good-bye, sir. 1367 01:11:20,509 --> 01:11:21,509 Keep your chin up. 1368 01:11:33,019 --> 01:11:34,388 I want to caution everyone 1369 01:11:34,389 --> 01:11:35,889 that I shall clear this courtroom 1370 01:11:35,890 --> 01:11:38,992 if there is any demonstration such as occurred yesterday. 1371 01:11:38,993 --> 01:11:41,127 You may proceed. 1372 01:11:41,128 --> 01:11:42,563 Now, Mrs. Danvers, 1373 01:11:42,564 --> 01:11:44,431 you knew the deceased... Edward Jackson... 1374 01:11:44,432 --> 01:11:46,199 - Did you not? - Yes, sir, I did. 1375 01:11:47,034 --> 01:11:51,672 And is it true that you were at one time engaged to marry him? 1376 01:11:51,673 --> 01:11:52,739 Yes, sir. 1377 01:11:52,740 --> 01:11:56,978 Who... broke off that engagement? 1378 01:11:56,979 --> 01:11:59,412 - I did. - Why? 1379 01:11:59,413 --> 01:12:01,114 I was forced to. 1380 01:12:01,115 --> 01:12:04,151 Will you kindly tell the jury what forced you to? 1381 01:12:04,152 --> 01:12:08,855 Oh, please, I... I'd rather not. 1382 01:12:08,856 --> 01:12:11,358 We all appreciate your feelings, Mrs. Danvers, 1383 01:12:11,359 --> 01:12:12,992 but I must remind you 1384 01:12:12,993 --> 01:12:15,496 that the defendant's life is at stake. 1385 01:12:15,497 --> 01:12:17,630 The witness will please answer the question. 1386 01:12:17,631 --> 01:12:21,469 Well, I broke off my engagement because I... 1387 01:12:21,470 --> 01:12:24,906 I found out that Mr. Jackson drank. 1388 01:12:24,907 --> 01:12:27,340 I object, your honor. This testimony's incompetent, 1389 01:12:27,341 --> 01:12:28,910 irrelevant, and immaterial. 1390 01:12:28,911 --> 01:12:30,242 Sustained. 1391 01:12:30,243 --> 01:12:32,947 But, your honor, this testimony is relevant. 1392 01:12:32,948 --> 01:12:35,916 It is imperative to establish the relation of these people 1393 01:12:35,917 --> 01:12:38,486 so the court may realize that Edward Jackson met his death 1394 01:12:38,487 --> 01:12:41,755 as the unhappy result of his own jealous passions. 1395 01:12:41,756 --> 01:12:45,028 You may proceed, but confine yourself to the issues involved. 1396 01:12:46,028 --> 01:12:48,461 Did Mr. Jackson ever discuss with you 1397 01:12:48,462 --> 01:12:50,831 his attitude toward miss Betty Grogan? 1398 01:12:50,832 --> 01:12:52,133 Oh, yes, sir. 1399 01:12:52,134 --> 01:12:55,702 He told me that he only pretended to be fond of her 1400 01:12:55,703 --> 01:12:59,872 just to make me jealous, just to make me take him back. 1401 01:12:59,873 --> 01:13:03,943 Now, will you kindly tell the jury 1402 01:13:03,944 --> 01:13:07,913 what Mr. Jackson's attitude toward you was generally 1403 01:13:07,914 --> 01:13:10,184 after you broke off your engagement to him? 1404 01:13:10,185 --> 01:13:14,388 Oh, he was very angry and kept threatening me all the time. 1405 01:13:14,389 --> 01:13:18,725 Then when he found out that Mr. Taylor wanted to marry me, 1406 01:13:18,726 --> 01:13:21,862 he said he'd prevent it if it was the last thing he ever did. 1407 01:13:21,863 --> 01:13:24,531 I object, your honor, on the same grounds. 1408 01:13:24,532 --> 01:13:26,233 Objection overruled. 1409 01:13:26,234 --> 01:13:29,303 Will you kindly tell the jury in your own words 1410 01:13:29,304 --> 01:13:32,438 just what took place on the night of the shooting? 1411 01:13:32,439 --> 01:13:35,309 Well, after we came out of the movies, 1412 01:13:35,310 --> 01:13:38,978 it was such a lovely night, we thought we'd take a little ride in the car. 1413 01:13:38,979 --> 01:13:42,582 We were taking a shortcut through the woods to silver lake 1414 01:13:42,583 --> 01:13:45,419 when suddenly Mr. Taylor stopped the car 1415 01:13:45,420 --> 01:13:47,821 and began pleading with me to marry him 1416 01:13:47,822 --> 01:13:51,125 after he could get a divorce from his wife. 1417 01:13:51,126 --> 01:13:54,828 Um, I told him he ought to consider his wife and child, 1418 01:13:54,829 --> 01:13:57,764 but he wouldn't pay any attention to me. 1419 01:13:57,765 --> 01:14:01,934 Then, suddenly, Ed Jackson appeared, just as if from nowhere. 1420 01:14:01,935 --> 01:14:05,871 He was crazy mad and began shouting and swearing at us. 1421 01:14:05,872 --> 01:14:09,443 Mr. Taylor got out of the car to try to reason with him, 1422 01:14:09,444 --> 01:14:11,312 but that only made Ed madder, 1423 01:14:11,313 --> 01:14:14,648 and he began threatening us. 1424 01:14:14,649 --> 01:14:18,419 Threatening to do what? 1425 01:14:18,420 --> 01:14:22,322 To... to kill the both of us. 1426 01:14:22,323 --> 01:14:25,291 Go on, Mrs. Danvers. 1427 01:14:25,292 --> 01:14:27,627 Well, then Ed grabbed his gun, 1428 01:14:27,628 --> 01:14:30,363 and Mr. Taylor tried to take it away from him. 1429 01:14:30,364 --> 01:14:32,312 They struggled, and the gun went off. 1430 01:14:33,034 --> 01:14:34,734 How many times? 1431 01:14:34,735 --> 01:14:36,737 Oh, a lot of times. 1432 01:14:36,738 --> 01:14:39,041 Would you say 3... Or 4? 1433 01:14:40,041 --> 01:14:44,243 I think it was 4. Yes, it was 4. 1434 01:14:44,244 --> 01:14:46,112 What happened then? 1435 01:14:46,113 --> 01:14:51,117 Well, then when Mr. Taylor saw ed lying dead on the ground, 1436 01:14:51,118 --> 01:14:54,420 he got frightened and sort of hysterical, 1437 01:14:54,421 --> 01:14:58,125 and he just ran away into the woods. 1438 01:14:58,126 --> 01:15:00,193 And what did you do? 1439 01:15:00,194 --> 01:15:03,997 Well, I was so frightened, I didn't know what to do. 1440 01:15:03,998 --> 01:15:10,638 I couldn't stay there all alone, so I... I just drove away. 1441 01:15:10,639 --> 01:15:12,978 Your witness. 1442 01:15:16,930 --> 01:15:20,246 Mrs. Danvers, why didn't you report this shooting to the police? 1443 01:15:20,247 --> 01:15:21,848 Oh, I couldn't do that. 1444 01:15:21,849 --> 01:15:23,584 Don't you know that by your failure to do so, 1445 01:15:23,585 --> 01:15:26,519 you're liable to imprisonment for compounding a felony? 1446 01:15:26,520 --> 01:15:28,121 You wouldn't want me to snitch 1447 01:15:28,122 --> 01:15:30,724 and get the man I loved into trouble, would you? 1448 01:15:30,725 --> 01:15:32,693 Oh, I see. You don't like to make trouble. 1449 01:15:32,694 --> 01:15:34,528 Your method of avoiding it 1450 01:15:34,529 --> 01:15:36,929 is to encourage the attentions of a man with a wife and child. 1451 01:15:36,930 --> 01:15:39,934 Oh, but you don't understand. 1452 01:15:39,935 --> 01:15:44,006 I felt so sorry for Mr. Taylor when he was so lonely and unhappy 1453 01:15:45,006 --> 01:15:46,480 after his wife deserted him. 1454 01:15:47,009 --> 01:15:50,243 This sympathy ripened into love, Mrs. Danvers? 1455 01:15:50,244 --> 01:15:51,946 Yes, sir. 1456 01:15:51,947 --> 01:15:53,480 Yet you're willing to let this man divorce his wife 1457 01:15:53,481 --> 01:15:55,181 so you can marry him! 1458 01:15:55,182 --> 01:16:00,453 Because I knew it was his only chance for happiness. 1459 01:16:00,454 --> 01:16:02,893 That's all, Mrs. Danvers. 1460 01:16:04,893 --> 01:16:06,827 Your honor, I should like to call 1461 01:16:06,828 --> 01:16:08,929 Mr. Frank Taylor to the stand. 1462 01:16:08,930 --> 01:16:10,065 Call the witness. 1463 01:16:11,065 --> 01:16:13,688 Frank Taylor, take the stand. 1464 01:16:32,688 --> 01:16:34,455 You understand, Mr. Taylor, 1465 01:16:34,456 --> 01:16:38,625 that you are within your constitutional rights in refusing to testify? 1466 01:16:38,626 --> 01:16:39,660 Yes, sir. 1467 01:16:39,661 --> 01:16:41,862 Proceed. 1468 01:16:41,863 --> 01:16:43,697 Do you solemnly swear to tell the truth, 1469 01:16:43,698 --> 01:16:45,099 the whole truth, and nothing but the truth, 1470 01:16:45,100 --> 01:16:46,100 so help you God? 1471 01:16:48,069 --> 01:16:49,309 Yes, sir. 1472 01:16:54,309 --> 01:16:55,942 Now, Mr. Taylor, 1473 01:16:55,943 --> 01:16:57,577 your wife recently left you, 1474 01:16:57,578 --> 01:17:00,180 did she not? 1475 01:17:00,181 --> 01:17:02,114 Yeah. 1476 01:17:02,115 --> 01:17:07,554 Will you please tell the jury why she left you? 1477 01:17:07,555 --> 01:17:09,689 Well, my wife is a fine woman, 1478 01:17:09,690 --> 01:17:11,258 but she's awful ambitious, and she wanted 1479 01:17:11,259 --> 01:17:13,961 a lot of things I couldn't afford to give her. 1480 01:17:13,962 --> 01:17:17,764 I tried hard, and I finally got a break. 1481 01:17:17,765 --> 01:17:21,135 They made me shop foreman and raised my pay. 1482 01:17:21,136 --> 01:17:23,837 Then we got along a little better. 1483 01:17:23,838 --> 01:17:26,706 A bought her a new car and a vacuum cleaner. 1484 01:17:26,707 --> 01:17:30,711 I was going to fix up the house a little bit when I lost my job. 1485 01:17:30,712 --> 01:17:32,679 I couldn't afford to keep up the payments 1486 01:17:32,680 --> 01:17:36,349 on the things I'd already bought, and... 1487 01:17:36,350 --> 01:17:38,251 So she left me. 1488 01:17:38,252 --> 01:17:41,488 And it was Mrs. Danvers who pitied your distress 1489 01:17:41,489 --> 01:17:46,292 and gave you her sympathy after your wife left you? 1490 01:17:46,293 --> 01:17:47,293 Yeah. 1491 01:17:49,131 --> 01:17:51,764 Will you please speak a little louder, Mr. Taylor? 1492 01:17:51,765 --> 01:17:54,501 Speak a little louder, Mr. Taylor, so the jury can hear you. 1493 01:17:54,502 --> 01:17:56,135 Yes! 1494 01:17:56,136 --> 01:17:58,639 And your gratitude to Mrs. Danvers 1495 01:17:58,640 --> 01:18:01,078 gradually developed into love, did it not? 1496 01:18:04,078 --> 01:18:06,246 No! It's all a pack of lies! 1497 01:18:06,247 --> 01:18:08,648 The black legion made me do it! I belong to it, 1498 01:18:08,649 --> 01:18:11,384 and so do a lot of other guys sitting right here in this courtroom. 1499 01:18:11,385 --> 01:18:12,452 - Your honor! - Let me alone. Let me talk. 1500 01:18:12,453 --> 01:18:14,621 Let him go on. 1501 01:18:14,622 --> 01:18:17,291 They threatened to kill my wife and kid unless I helped them to frame up this case. 1502 01:18:17,292 --> 01:18:19,492 There ain't one word of truth 1503 01:18:19,493 --> 01:18:22,895 in what Pearl Danvers has been saying or what I been saying up to now. 1504 01:18:22,896 --> 01:18:25,833 I ain't never cared nothing about any other woman except my wife. 1505 01:18:26,033 --> 01:18:27,913 About being in love with Pearl, that's all lies. 1506 01:18:28,002 --> 01:18:29,803 Yeah, and all she said about ed being in love with her, 1507 01:18:29,804 --> 01:18:31,604 that's all lies, too. 1508 01:18:31,605 --> 01:18:33,340 We tried to make it look like the black legion 1509 01:18:33,341 --> 01:18:34,741 didn't have nothing to do with Ed's death, 1510 01:18:34,742 --> 01:18:36,643 but they did, and plenty! 1511 01:18:36,644 --> 01:18:38,911 I killed Ed Jackson because he found out too much about the legion 1512 01:18:38,912 --> 01:18:40,714 while he was trying to make me get out of it, 1513 01:18:40,715 --> 01:18:43,584 and I was afraid he'd go to the cops, and so I killed him, 1514 01:18:43,585 --> 01:18:46,153 and the guys that helped me do it are sitting right over there. 1515 01:18:46,154 --> 01:18:47,720 Come on, Cliff, and you, Hargrave, 1516 01:18:47,721 --> 01:18:50,616 and the rest of you guys... Stand up and tell the truth. 1517 01:18:51,828 --> 01:18:53,460 I don't care what you do to me. 1518 01:18:53,461 --> 01:18:56,095 If ever a guy had it coming to him, I have, 1519 01:18:56,096 --> 01:18:59,633 but I want you to take care of Ruth and buddy, 1520 01:18:59,634 --> 01:19:04,069 and don't let them rats make her suffer no more than she has. 1521 01:19:04,070 --> 01:19:06,639 Lock those doors. Don't let anyone leave this room. 1522 01:19:06,640 --> 01:19:08,675 You will identify every member of the black legion in this room. 1523 01:19:08,676 --> 01:19:10,180 Yes, sir. 1524 01:19:12,180 --> 01:19:13,679 I can't begin to tell you 1525 01:19:13,680 --> 01:19:15,316 what a shock Taylor's confession was to me. 1526 01:19:15,317 --> 01:19:17,082 And to me. 1527 01:19:17,083 --> 01:19:19,923 Naturally, if I'd had the slightest suspicions to what the facts were... 1528 01:19:20,054 --> 01:19:22,154 I understand, billings. 1529 01:19:22,155 --> 01:19:23,989 Knowing you as well as I do, I'm positive 1530 01:19:23,990 --> 01:19:25,792 you had nothing whatever to do with the perjury. 1531 01:19:25,793 --> 01:19:27,993 Thank you, sir, and may I have your permission 1532 01:19:27,994 --> 01:19:29,295 to withdraw from the case now? 1533 01:19:29,296 --> 01:19:31,799 Of course, billings. Of course you may. 1534 01:19:31,800 --> 01:19:33,337 Thank you. 1535 01:19:37,337 --> 01:19:40,206 Furthermore, your idea of patriotism and Americanism 1536 01:19:40,207 --> 01:19:42,242 is hideous to all decent citizens. 1537 01:19:42,243 --> 01:19:44,243 It violates every protection guaranteed them 1538 01:19:44,244 --> 01:19:46,513 by the bill of rights contained in our constitution. 1539 01:19:46,514 --> 01:19:47,947 The bill of rights, 1540 01:19:47,948 --> 01:19:50,216 assuring to us all freedom of religious opinion 1541 01:19:50,217 --> 01:19:52,152 and security of person and property 1542 01:19:52,153 --> 01:19:55,221 against the attack of illegal and extralegal forces, 1543 01:19:55,222 --> 01:19:57,724 is the cornerstone of true Americanism 1544 01:19:57,725 --> 01:20:02,295 and must be jealously guarded if we are to remain a free people. 1545 01:20:02,296 --> 01:20:04,531 We cannot permit racial or religious hatreds 1546 01:20:04,532 --> 01:20:06,500 to be stirred up so that innocent citizens 1547 01:20:06,501 --> 01:20:09,769 become the victims of accusations brought in secrecy. 1548 01:20:09,770 --> 01:20:12,772 We cannot permit unknown tribunals to pass judgments, 1549 01:20:12,773 --> 01:20:16,675 nor punishments to be inflicted by a band of hooded terrorists. 1550 01:20:16,676 --> 01:20:20,279 Unless all of these illegal and extralegal forces are ruthlessly wiped out, 1551 01:20:20,280 --> 01:20:24,917 this nation may as well abandon its constitution, forget its bill of rights, 1552 01:20:24,918 --> 01:20:26,719 tear down its courts of justice, 1553 01:20:26,720 --> 01:20:27,987 and revert to the barbarism 1554 01:20:27,988 --> 01:20:30,456 of government by primitive violence. 1555 01:20:30,457 --> 01:20:33,893 This would mean relinquishing everything that civilized man has won 1556 01:20:33,894 --> 01:20:35,194 by the most prodigious effort 1557 01:20:35,195 --> 01:20:38,799 over a course of the past 5 centuries. 1558 01:20:38,800 --> 01:20:41,222 The American people made their choice long ago. 1559 01:20:41,551 --> 01:20:43,236 Their blood and their sacrifices 1560 01:20:43,237 --> 01:20:45,237 secured for us the basic human rights: 1561 01:20:45,238 --> 01:20:49,343 Life, liberty, and the pursuit of happiness. 1562 01:20:49,344 --> 01:20:50,864 Their wisdom built the whole structure 1563 01:20:51,011 --> 01:20:53,514 of our Democratic form of government, 1564 01:20:53,515 --> 01:20:57,317 expressly to keep sacred and inviolate these same human rights. 1565 01:20:57,318 --> 01:20:59,385 It is our duty to guard them zealously 1566 01:20:59,386 --> 01:21:02,121 if we are to remain a nation of free men. 1567 01:21:02,122 --> 01:21:04,224 As Abraham Lincoln said, 1568 01:21:04,225 --> 01:21:08,461 "our reliance is in the love of liberty which God has planted in us. 1569 01:21:08,462 --> 01:21:10,863 "Our defense is the spirit that prizes liberty 1570 01:21:10,864 --> 01:21:15,134 "as the heritage of all men in all lands everywhere. 1571 01:21:15,135 --> 01:21:16,969 "Destroy this spirit, 1572 01:21:16,970 --> 01:21:21,441 and you have planted the seeds of despotism at your own doors." 1573 01:21:21,442 --> 01:21:23,309 All of you men have been tried and convicted 1574 01:21:23,310 --> 01:21:26,080 of the murder of Edward Jackson. 1575 01:21:26,081 --> 01:21:28,281 It is therefore the sentence of this court 1576 01:21:28,282 --> 01:21:30,550 that you be confined in the state penitentiary 1577 01:21:30,551 --> 01:21:33,100 for the rest of your natural lives. 1578 01:21:47,100 --> 01:21:49,492 Come on, men. Get going. 120658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.