All language subtitles for bergo.1981.cam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,438 Buonanotte. 3 00:00:28,040 --> 00:00:29,996 - Tenga. - Grazie. 4 00:00:46,920 --> 00:00:48,592 SCOREGGIA 5 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Chi �? 6 00:01:02,840 --> 00:01:06,674 AL LADRO! AL LADRO! AL LADRO! 7 00:01:12,600 --> 00:01:16,593 (accento napoletano) 33, 57, 9 e 41. 8 00:01:16,840 --> 00:01:19,798 33, 57, 9 e 41. 9 00:01:20,040 --> 00:01:22,235 Una penna! 10 00:01:22,480 --> 00:01:27,270 33, 57, 9 e 41. 33, 57, 9 e 41. 11 00:01:27,520 --> 00:01:31,593 Una penna! Come posso fare? Mamma mia! 12 00:01:31,840 --> 00:01:37,437 - Portineria? 33, 57, 9 e 41. -Dica. - Mi serve una penna, � urgente. 13 00:01:37,680 --> 00:01:43,471 - Devo scrivere dei numeri. - Dica a me, li scrivo io. - Ti piacerebbe! 14 00:01:43,720 --> 00:01:48,669 (sottovoce) 33, 57, 9 e 41. Venga qui, � importante. - Non posso. 15 00:01:48,920 --> 00:01:53,391 - Ricca mancia! - Smonto alle 6, tra 35 minuti. 16 00:01:53,640 --> 00:01:58,790 Prima devo dare la sveglia al 237, al 346, al 415, al 302 e al 210. 17 00:01:58,960 --> 00:02:03,078 - Accidenti! - Devo portare il caff� al 187 e al 443. 18 00:02:03,320 --> 00:02:08,155 40, 86, 15... Vaffanculo tu, i numeri e chi ti � morto! 19 00:02:31,720 --> 00:02:35,633 Che vogliamo fare? Non ti piaccio pi�? 20 00:02:35,880 --> 00:02:40,351 Al buio sembravi un altro tipo. Come ti chiami? 21 00:02:40,600 --> 00:02:44,639 - Che ti importa? - Almeno hai buone maniere. 22 00:02:45,680 --> 00:02:50,674 Se hai cambiato idea, non mi interessa. Devi pagare lo stesso. 23 00:02:50,920 --> 00:02:54,833 - 50.000 lire. - 50.000 lire? 24 00:02:56,040 --> 00:03:00,636 - lo picchio, sai? - Quanto picchi? - Finch� non me li dai. 25 00:04:06,320 --> 00:04:08,550 BUSSANO ALLA PORTA 26 00:04:08,800 --> 00:04:10,358 Avanti. 27 00:04:15,520 --> 00:04:20,514 - Ho sbagliato camera? - S�, ha sbagliato. - Scusi il disturbo. 28 00:04:20,760 --> 00:04:22,478 Buonasera. 29 00:04:31,960 --> 00:04:34,633 Carlino, hai fatto colazione? 30 00:04:36,600 --> 00:04:38,716 S�, mamma. 31 00:05:00,960 --> 00:05:02,916 BUSSANO ALLA PORTA 32 00:05:03,160 --> 00:05:04,718 Avanti. 33 00:05:05,840 --> 00:05:09,799 - Ho sbagliato camera? - No, si accomodi. 34 00:05:11,160 --> 00:05:15,517 - Quanto? - Sono 200.000 lire. - Ha sbagliato. 35 00:05:21,120 --> 00:05:27,070 Largo al factotum della citt�, largo! La, la, la, LAAAA! 36 00:05:27,320 --> 00:05:29,276 Eccezionale, vero? 37 00:05:29,520 --> 00:05:34,719 Presto, a bottega, I'alba � gi�. La, la, la, LAAAA! 38 00:05:34,960 --> 00:05:36,791 Impressionante. 39 00:05:37,160 --> 00:05:41,153 Dov'� il pennello? Finalmente! 40 00:05:42,840 --> 00:05:47,038 Presto, la barba, qua la parrucca, presto il pennello! 41 00:05:48,000 --> 00:05:51,356 Azua � conquistata! 42 00:05:51,600 --> 00:05:55,912 Lei mi odiava, mi amava, era pazza di me. 43 00:05:56,160 --> 00:06:02,952 Con questa faccia da... Resta con noi, Signore, la sera. 44 00:06:03,200 --> 00:06:07,910 Resta con noi, avremo la pace. 45 00:06:08,160 --> 00:06:10,469 Resta con noi... 46 00:06:27,720 --> 00:06:30,075 CAMPANELLO 47 00:06:36,480 --> 00:06:38,835 CAMPANELLO 48 00:06:49,280 --> 00:06:51,635 CAMPANELLO 49 00:06:56,360 --> 00:06:58,715 CAMPANELLO 50 00:07:01,880 --> 00:07:06,829 (voce contraffatta) Chi �? - Ursus Cinematografica? 51 00:07:07,080 --> 00:07:12,029 - Cerchiamo il commendator Mengaroni. - � andato a incassare dei soldi. 52 00:07:12,280 --> 00:07:16,910 - Mettete le fatture sotto la porta. - No, siamo dei cineasti. 53 00:07:17,160 --> 00:07:21,119 - Vogliamo mostrargli del materiale girato. 54 00:07:29,560 --> 00:07:35,271 - Guarda! - Guarda che cosa? - Avete detto cineasti? - S�. 55 00:07:35,520 --> 00:07:37,829 Mah! Entrate. 56 00:07:44,760 --> 00:07:49,834 - Sono Mengaroni. - Guido Bollati, Emma Crocetti e Tonino Accrocca. 57 00:07:50,080 --> 00:07:53,038 Non sorprendetevi per questi giochi. 58 00:07:53,280 --> 00:07:57,398 Bisogna difendersi dai "chiedoni", vogliono sempre soldi. 59 00:07:57,640 --> 00:07:59,756 Che dicevi? 60 00:08:00,000 --> 00:08:03,037 Vai via, brutto ingordo! 61 00:08:03,280 --> 00:08:07,558 Dicono che noi del cinema siamo sempre aleatori. 62 00:08:07,800 --> 00:08:12,828 Il cinema, come I'arte, � un gioco e gli artisti sono come i bambini. 63 00:08:13,080 --> 00:08:18,029 - lo sono Guido Bollati... - Emma Crocetti e Tonino Accrocca, lo so. 64 00:08:19,000 --> 00:08:20,200 Sedete. 65 00:08:22,480 --> 00:08:26,439 Una tazza di caff�? Per� ho solo una tazza. 66 00:08:26,680 --> 00:08:31,674 - Siamo un gruppo di cineasti alle prime armi. - Meglio che ultime! 67 00:08:31,920 --> 00:08:34,036 Gruppo LA Svolta. 68 00:08:35,240 --> 00:08:39,233 Allora dovevate rivolgervi all'ANAS. Scherzo, eh? 69 00:08:39,480 --> 00:08:43,871 - Svolta come rinnovamento del cinema? - Esatto. 70 00:08:44,120 --> 00:08:48,432 No, non dite "esatto" come gli americani. 71 00:08:48,680 --> 00:08:53,629 Si dice "s�". Il rinnovamento del cinema � una cosa vecchia. 72 00:08:53,880 --> 00:08:55,950 Va bene, andiamo avanti. 73 00:08:56,200 --> 00:09:01,354 Il padre di Emma possiede I'albergo Luna, dietro a Piazza del Pantheon. 74 00:09:01,600 --> 00:09:06,993 - Abbiamo nascosto alcune macchine da presa in una camera. - � cos�. 75 00:09:07,240 --> 00:09:12,268 Una � dietro la griglia dell'aria condizionata e una nel bagno. 76 00:09:12,520 --> 00:09:17,469 Abbiamo filmato ci� che avviene all'insaputa degli occupanti. 77 00:09:17,720 --> 00:09:20,359 � cattivo? Non so farlo. 78 00:09:20,600 --> 00:09:25,720 Proponiamo un nuovo realismo. Facciamo partecipare lo spettatore... 79 00:09:25,960 --> 00:09:30,909 .. al dramma intimo e quotidiano dell'uomo comune. - Magari! 80 00:09:31,160 --> 00:09:37,156 Abbiamo filmato materiale autentico, � la realt� nuda e cruda. 81 00:09:37,400 --> 00:09:41,552 - Un materiale esplosivo. - Una bomba! 82 00:09:42,920 --> 00:09:45,275 Avete l� il materiale? 83 00:09:45,520 --> 00:09:49,308 S�, una decina di rulli. Non sono tutti. 84 00:09:50,840 --> 00:09:53,354 Andiamo in sala proiezione. 85 00:09:53,600 --> 00:09:55,556 Che palle! 86 00:09:57,840 --> 00:10:02,550 Gi� � umido. Tu stacca il telefono e portalo di sotto. 87 00:10:04,200 --> 00:10:09,354 Comunque I'unica bomba scoppiata nel cinema italiano... 88 00:10:09,600 --> 00:10:15,072 .. � stata nel '46, "Roma citt� aperta". Tutto il resto � niente. 89 00:10:15,320 --> 00:10:18,756 Sempre questa "Roma citt� aperta"! 90 00:10:19,000 --> 00:10:24,950 Entrate. Qui c'� il proiettore e l� c'� lo schermo, tiralo gi�. 91 00:10:26,440 --> 00:10:31,514 S�, "Roma citt� aperta". Che altro c'� stato dopo? 92 00:10:31,800 --> 00:10:36,828 - C'� "L'armata a cavallo". - Sentiamo! - Appunto, dicevo... 93 00:10:37,080 --> 00:10:42,029 - Sentiamo, Giudo! Ti chiami Guido? - S�. - Allora tira le tende. 94 00:10:42,280 --> 00:10:47,638 Il punto pi� alto della storia del cinema � "Domenica d'agosto". 95 00:10:47,880 --> 00:10:51,998 Il punto pi� basso "Apocalypse Now" e "Tango a Parigi". 96 00:10:53,560 --> 00:10:56,472 Sei pronto? Se sei pronto, vai! 97 00:11:01,840 --> 00:11:06,994 - S�? - Attenda in linea. - S�. - Ha chiesto lei Castellammare? 98 00:11:07,240 --> 00:11:10,277 S�, Castellammare di Stabia. 99 00:11:10,520 --> 00:11:12,556 Pronto? Pronto? 100 00:11:12,800 --> 00:11:16,759 - Giovanna, sei tu? - Tommaso, sei tu? 101 00:11:17,000 --> 00:11:21,710 S�, sono io, ma non dire nomi. Giovanna, sono a Roma. 102 00:11:21,960 --> 00:11:26,511 - Chi c'� vicino a te? - Nessuno, Tommaso! - Non urlare. 103 00:11:26,760 --> 00:11:31,709 - C'� solo mamma. -Non deve sentirti. - Hai avuto I'assegno? -S�. 104 00:11:31,960 --> 00:11:38,035 - Ho avuto il "coso". - L'assegno del Totocalcio? - Non fare nomi! 105 00:11:38,280 --> 00:11:43,400 - Quale cifra �? - Come? Non sai la cifra? Non la sai? 106 00:11:43,640 --> 00:11:46,438 Quattro... Quattro. 107 00:11:46,680 --> 00:11:50,116 Poi c'� un cinque e uno zero. 108 00:11:50,360 --> 00:11:56,117 - Solo uno zero? - No, altri sei. - Solo sei? - Sette zeri in tutto. 109 00:11:56,360 --> 00:12:01,912 - 450 milioni? - Stai calma, non riveliamo il fatto. Ascolta. 110 00:12:02,160 --> 00:12:06,438 Nessuno deve sapere che abbiamo vinto questa cifra. 111 00:12:06,680 --> 00:12:12,198 - Silenzio con tutti! - E i parenti? - Quali parenti? 112 00:12:12,440 --> 00:12:17,389 - Mia sorella e mio cognato. - Allora? - Hanno lo sfratto. 113 00:12:17,640 --> 00:12:22,589 - Finisco in mezzo alla strada! - Facciamogli un prestito. 114 00:12:22,840 --> 00:12:26,799 Se gli facciamo un prestito, capisco subito. 115 00:12:27,040 --> 00:12:32,910 La gente ha le antenne, come le corna. Intuisce, realizza e dice... 116 00:12:33,160 --> 00:12:38,757 .. "Quello ha vinto al Totocalcio, rapiamolo. " - Mamma mia! - U�, u�! 117 00:12:39,000 --> 00:12:44,233 Non spaventarti. Deve continuare tutto come prima, anzi, peggio. 118 00:12:44,480 --> 00:12:51,318 - Che dobbiamo fare? - Ci aspettano giorni di grande sacrificio. 119 00:12:51,560 --> 00:12:57,396 Coraggio, stai su! Lo so, lo so, come se fossimo nei guai. 120 00:13:01,400 --> 00:13:05,598 Ora ci sono alcune volgarit�, vanno abolite. 121 00:13:05,840 --> 00:13:08,400 Stiamo visionando, visioniamo! 122 00:13:08,640 --> 00:13:12,599 (accento veneto) Sei felice? - S�, amore. 123 00:13:12,840 --> 00:13:17,197 Compro una guida di Roma. Che vuoi vedere per primo? 124 00:13:17,440 --> 00:13:19,954 Le azalee di Piazza di Spagna. 125 00:13:21,960 --> 00:13:23,916 - Ciao. - Ciao. 126 00:13:25,200 --> 00:13:27,156 - Torna subito. - S�. 127 00:13:37,240 --> 00:13:39,196 SCOREGGIA 128 00:13:39,440 --> 00:13:44,434 - Questa dobbiamo tagliarla! - Ferma. Che vuoi dire? 129 00:13:44,680 --> 00:13:47,672 I peti sono appannaggio maschile. 130 00:13:47,920 --> 00:13:52,914 Credo di no, la sposina ci ha "appannati" con tanta efficacia. 131 00:13:53,160 --> 00:13:57,551 Questa piccola scorrettezza � liberatoria. 132 00:13:57,800 --> 00:14:01,713 Con quel gesto si � affrancata, � felice... 133 00:14:01,960 --> 00:14:04,633 .. quindi proseguiamo, no? Vai! 134 00:14:11,240 --> 00:14:13,196 PARLANO IN POLACCO 135 00:14:27,840 --> 00:14:29,796 MUSICA DALLA RADIO 136 00:15:17,960 --> 00:15:19,916 PARLANO IN POLACCO 137 00:15:20,880 --> 00:15:26,193 - Qui metteremo dei sottotitoli. - La gente non vuole sapere che dicono. 138 00:15:26,440 --> 00:15:31,673 - Tutti guardano chiappe, zinne, "patonzole". - Ci accuseranno... 139 00:15:31,920 --> 00:15:37,597 .. di avere sfruttato gli aspetti scabrosi. - Non � cinema verit�? 140 00:15:57,280 --> 00:15:59,236 AAAAH! 141 00:16:00,920 --> 00:16:02,876 PARLANO IN POLACCO 142 00:16:03,600 --> 00:16:07,036 Era il 12 marzo 1980, ore 16 e 25. 143 00:16:07,280 --> 00:16:12,434 Fu la fine delle nostre riprese e dei miei rapporti con mio padre. 144 00:16:12,680 --> 00:16:17,700 L'albergo ospit� le ragazze gratis per un mese per evitare la denuncia. 145 00:16:24,240 --> 00:16:29,439 Beh! Senza saperlo avete fatto una cosa che non � proprio male. 146 00:16:29,680 --> 00:16:34,356 Quanto materiale avete ancora? Portate tutto qui. 147 00:16:34,600 --> 00:16:38,912 Congratulazioni, avete avuto la fortuna di venire da me. 148 00:16:39,160 --> 00:16:43,517 Siete nati con il fiore al culo, come le "cucuzze". 149 00:16:43,760 --> 00:16:48,515 Verranno tutti al cinema per questo film, per� calma... 150 00:16:48,760 --> 00:16:54,471 .. bisogna sistemare alcuni episodi, forse anche rigirare qualcosa. 151 00:16:54,720 --> 00:16:59,396 Vuole manipolare la verit� a uso del pubblico? 152 00:16:59,640 --> 00:17:04,873 Certo, � il cinema. Il cinema � arte, non � scienza. 153 00:17:05,120 --> 00:17:08,635 Non possiamo rigirare niente. 154 00:17:08,880 --> 00:17:14,432 - Chi ci d� la camera d'albergo? - Possiamo ricostruire I'ambiente. 155 00:17:14,680 --> 00:17:19,959 Non creiamo problemi inutili. Dobbiamo avere fiducia! 156 00:17:20,200 --> 00:17:25,194 - Ecco, � saltato I'impianto. - Tonino, controlla. 157 00:17:25,440 --> 00:17:31,037 - Noi che guadagniamo in questa storia? - Eh? 158 00:17:31,280 --> 00:17:37,799 Ho sentito bene? Sciolgo i cani? Vi servono soldi alla vostra et�? 159 00:17:38,040 --> 00:17:42,989 Va bene, ho il cuore tenero, vi riconoscer� una percentuale... 160 00:17:43,240 --> 00:17:48,872 .. da stabilire sugli utili, dico utili! - Scusi, commendatore. 161 00:17:49,120 --> 00:17:53,750 - Parla, � vivo? - ll cavo � attaccato alla luce del cortile. 162 00:17:54,000 --> 00:17:58,471 No, � collegato a un lampione della strada. 163 00:17:58,720 --> 00:18:02,156 Mi hanno tagliato la luce tre anni fa. 164 00:18:02,400 --> 00:18:04,356 Al lavoro! 165 00:18:04,600 --> 00:18:09,355 Per prima cosa, a vostre spese, dovete ritrovare... 166 00:18:09,600 --> 00:18:14,549 .. tutti i personaggi che avete filmato e chiedere il consenso. 167 00:18:14,800 --> 00:18:19,794 Chiedete anche un contributo in denaro, li renderemo famosi. 168 00:18:20,040 --> 00:18:24,113 Tira I'altra tenda. Dovete ritrovare la sposina... 169 00:18:24,360 --> 00:18:28,353 .. quello che ha vinto al Totocalcio e gli altri. 170 00:18:28,960 --> 00:18:32,669 Ragazza, controlla nei registri dell'albergo. 171 00:18:32,880 --> 00:18:37,874 Guido, guidi? Muovetevi! Tonino, proietta il resto della pellicola. 172 00:18:39,120 --> 00:18:44,399 - Si � fatto crescere i baffi. - Sul registro c'� scritto studente. 173 00:18:45,440 --> 00:18:47,396 Vai, Giovanni! 174 00:18:53,200 --> 00:18:55,156 Vieni, vieni! 175 00:18:55,920 --> 00:18:59,799 - Come al solito va bene? - S�. 176 00:19:00,040 --> 00:19:04,830 - lo con la lonza. - Che hai detto? - Con la lonza! 177 00:19:06,480 --> 00:19:11,429 Quattro panini, tre con la mortadella e uno con la lonza. 178 00:19:11,680 --> 00:19:16,515 Mi raccomando, confezione speciale per autisti di NU. 179 00:19:16,760 --> 00:19:20,435 - Chi gli parla? - Tutti e due. 180 00:19:23,080 --> 00:19:27,039 - Ciao. - Ciao. Quant'�? - Sono 5000 lire. 181 00:19:27,280 --> 00:19:32,308 - Sei Fausto? - S�. Con questa cifra compravo un pollo. Chi siete? 182 00:19:32,560 --> 00:19:38,556 - Ti sei fatto crescere i baffi. - Ci siamo conosciuti a scuola? 183 00:19:38,800 --> 00:19:44,432 - Vai a scuola? - Sono uno studente lavoratore. � un'inchiesta Doxa? 184 00:19:44,680 --> 00:19:49,879 - � una cosa esplosiva. - Siete brigatisti? - Cineasti. 185 00:19:50,120 --> 00:19:56,798 - Volete propormi una parte? - L'hai gi� fatta, dovresti fare il seguito. 186 00:19:57,040 --> 00:20:01,431 - Come? - Vuoi vedere come sei venuto? - Alt! Tieni. 187 00:20:02,680 --> 00:20:08,118 Cittadini sporchi! Nella citt� pulita si vive meglio. 188 00:20:08,360 --> 00:20:11,477 Come sono venuto? Quando? 189 00:20:11,720 --> 00:20:15,918 - Mi avete fatto fare la parte del cretino? - Vieni. 190 00:20:16,840 --> 00:20:19,400 Eccolo. Fausto, muoviti! 191 00:20:19,640 --> 00:20:25,670 - Coatti, morti di fame, vi saluto! Pausa pranzo. - Dove vai? 192 00:20:25,920 --> 00:20:28,309 A Hollywood! 193 00:20:28,560 --> 00:20:30,915 La bottiglia. 194 00:20:31,160 --> 00:20:35,233 Ehi, non so se mi spiego! Hollywood! 195 00:20:35,480 --> 00:20:37,516 Dove andiamo? 196 00:20:37,760 --> 00:20:41,719 - lo ti ho presentato Procchia. - Non � vero. 197 00:20:41,960 --> 00:20:46,238 - Gi� lo conoscevo a Vinchiatura. - Sei stato l�? 198 00:20:46,480 --> 00:20:52,191 S�, durante la campagna elettorale. Ho procurato molti voti... 199 00:20:52,440 --> 00:20:58,436 .. all'attuale sottosegretario alle strade asfaltate. - Anch'io! 200 00:20:58,680 --> 00:21:02,036 Per questo ha affidato tutto a me. 201 00:21:02,280 --> 00:21:07,513 - Che succede? - Che cos'�? Che film proiettano? - State zitti! 202 00:21:07,760 --> 00:21:11,150 - Abbiamo portato... - Sedete! 203 00:21:11,400 --> 00:21:16,758 Imbroglione, vuoi prendere i soldi dell'appalto e anche la mia parte! 204 00:21:17,000 --> 00:21:21,039 - Non ci sto! - Non ci stai? Non mi interessa! 205 00:21:21,280 --> 00:21:26,559 - Se mi rovini, sei nei guai! - Non mi fai paura, hai capito? 206 00:21:26,800 --> 00:21:32,033 - Mi ricatti, ma ti ho in pugno! - Quale pugno? Imbroglione! 207 00:21:32,280 --> 00:21:35,238 Ho le prove del tuo tradimento. 208 00:21:35,480 --> 00:21:41,032 Ecco una cambiale di due milioni con la tua firma falsa di Procchia. 209 00:21:41,280 --> 00:21:47,276 - Guarda! - Con un buon doppiaggio lo trasformiamo in un'altra cosa. 210 00:21:47,520 --> 00:21:52,469 I critici hanno ragione, voi cineasti inventate solo... 211 00:21:52,720 --> 00:21:57,077 - .. personaggi volgari. - Non li abbiamo inventati. 212 00:21:57,320 --> 00:22:02,678 - Tu chi sei? - � Fausto. - L'operatore di igiene urbana. 213 00:22:02,920 --> 00:22:07,948 - Scopino? - "Mondezzaro. " - Eh! - E studente. - Eh! 214 00:22:08,800 --> 00:22:14,079 - Fuori corso? - Eh! - Di che cosa, filosofia greca? 215 00:22:14,320 --> 00:22:20,077 - Hai la laconicit� dello spartano, dici sempre "eh"! - Che devo dire? 216 00:22:20,320 --> 00:22:24,279 Rapporti d'amore nella societ� di oggi... 217 00:22:24,520 --> 00:22:28,798 .. � il tema in cui voglio racchiudere tutto il materiale. 218 00:22:29,040 --> 00:22:33,431 - Cestiniamo questo episodio. - Non cestiniamo niente. 219 00:22:33,680 --> 00:22:39,755 Li doppieremo per adattarli alla tematica amorosa. Andiamo avanti! 220 00:22:43,640 --> 00:22:48,111 - Stai fermo! - Qui � tutto un casino! 221 00:22:49,480 --> 00:22:52,916 Sono io! Non ho i baffi. 222 00:22:56,440 --> 00:23:00,638 Che faccio? Sono venuto bene. 223 00:23:00,880 --> 00:23:04,839 Forte! Permesso? Scusate, professore. 224 00:23:05,080 --> 00:23:11,189 - ll cappotto... - Dallo a lei. - S�. Per� guarda questi! 225 00:23:11,400 --> 00:23:15,075 Mi avete ripreso a mia insaputa, � abusivo. 226 00:23:15,320 --> 00:23:19,279 In arte la verit� � sempre invenzione. 227 00:23:19,520 --> 00:23:25,550 Nella scena non vedo Talponi Fausto, ma un essere ricreato estraniato. 228 00:23:25,800 --> 00:23:27,756 BUSSANO ALLA PORTA 229 00:23:28,000 --> 00:23:29,956 Eccomi! 230 00:23:30,680 --> 00:23:32,636 Flaminia! 231 00:23:34,960 --> 00:23:36,916 Flaminia! 232 00:23:38,680 --> 00:23:40,033 Ciao. 233 00:23:43,920 --> 00:23:46,753 Avete ripreso tutta la scena? 234 00:23:47,000 --> 00:23:50,675 - Silenzio in sala! - Come? Aho! 235 00:23:57,360 --> 00:23:59,316 Mettiti comoda. 236 00:24:04,600 --> 00:24:06,556 Favorisci? 237 00:24:11,400 --> 00:24:17,589 Fausto, sono venuta qui solo per dirti che non possiamo vederci pi�. 238 00:24:17,840 --> 00:24:23,517 - Che dici? - Ho riflettuto, ho focalizzato il mio problema. 239 00:24:23,760 --> 00:24:29,039 � quello di donna nubile che non pu� eludere una riflessione su me stessa. 240 00:24:29,280 --> 00:24:33,353 Non pu� tenere conto della felicit� del momento... 241 00:24:33,600 --> 00:24:38,720 .. ma deve vedere la sua vita in prospettiva. - Sua di chi? - Mia. 242 00:24:41,680 --> 00:24:47,596 La quale potrebbe avere turbative di rimpianti e pentimenti... 243 00:24:47,840 --> 00:24:52,789 .. che aumenterebbero la sua solitudine, che sarebbe la mia. 244 00:24:54,360 --> 00:25:01,198 Flaminia, non ho capito niente. Ti dispiace ripetere in modo semplice? 245 00:25:02,560 --> 00:25:04,118 S�. 246 00:25:05,520 --> 00:25:07,636 Appunto. 247 00:25:08,080 --> 00:25:13,029 Fausto, quando il nostro amore finir�, io rester� sola. 248 00:25:14,520 --> 00:25:18,911 Perch� deve finire? Come parli? lo ti voglio bene. 249 00:25:19,160 --> 00:25:21,469 Anch'io ti amo, Fausto. 250 00:25:21,720 --> 00:25:24,029 Anzi, ti ho amato! 251 00:25:25,600 --> 00:25:30,549 Per te ho rischiato di persona, ho accettato il ruolo di amante... 252 00:25:30,800 --> 00:25:35,715 .. di un giovane di tre anni meno di lei. Forse otto. 253 00:25:35,960 --> 00:25:39,953 - Anche pi� basso di statura. - Beh? Perch�... 254 00:25:40,200 --> 00:25:45,558 Devo organizzare la mia vita. Non mi sento realizzata. 255 00:25:45,800 --> 00:25:51,318 - Non posso accettarmi cos�. - Ti accetto io. - S�, discorso valido... 256 00:25:51,560 --> 00:25:56,509 .. sul piano passionale, ma sul piano realistico carente! 257 00:25:57,960 --> 00:26:03,637 Flaminia, che parole usi? Chi ti ha messo in bocca questo discorso? 258 00:26:03,880 --> 00:26:05,836 Parla! Chi? 259 00:26:07,080 --> 00:26:11,995 C'� un altro. C'� un altro uomo, di' la verit�. 260 00:26:12,240 --> 00:26:17,314 Parla, Flaminia. Parla, Flaminia! Dillo, confessa! 261 00:26:17,560 --> 00:26:23,317 - C'� un altro? - Non guardarmi cos�. - Parla! Parla, Flaminia! 262 00:26:24,440 --> 00:26:26,476 C'� un altro uomo. 263 00:26:35,040 --> 00:26:36,871 AAAAH! 264 00:26:37,120 --> 00:26:41,398 Lo dici apposta, vuoi farmi ingelosire! 265 00:26:41,640 --> 00:26:46,589 - Non fare cos�! - Vuoi farmi "ingrifare", viziata malsana! 266 00:26:46,840 --> 00:26:49,991 Che dici? Tu sei il malsano! 267 00:26:50,240 --> 00:26:53,630 - Dove scappi? - Non lo so. 268 00:26:58,920 --> 00:27:04,358 Il nostro amore deve finire. Ho diritto di vedere in prospettiva... 269 00:27:04,600 --> 00:27:09,799 .. la speranza di una casa, una famiglia, uno o pi� figli. 270 00:27:10,040 --> 00:27:15,717 - lo... - Non lo dico perch� voglio che mi sposi. Non ti sposerei mai! 271 00:27:16,560 --> 00:27:22,317 - Ti ascolto. Perch�? - Perch� sei un ragazzo libero come il vento. 272 00:27:22,560 --> 00:27:27,793 - Questo � vero, lo ammetto. - Devi restare cos�, fine a te stesso. 273 00:27:28,040 --> 00:27:33,398 - Un marito � un'altra cosa. - E tu I'hai trovato. - Esatto. 274 00:27:34,280 --> 00:27:36,271 ODDIO! 275 00:27:37,240 --> 00:27:41,199 - Mi hai picchiato? - Esatto. - Di nuovo! 276 00:27:41,440 --> 00:27:44,750 - Un'epoca � finita! - Come si chiama? 277 00:27:45,000 --> 00:27:50,358 - Lasciami! - Esigo il nome! - De Blasi Cesare. - Non lo conosco. 278 00:27:53,240 --> 00:27:58,075 - � quello che ha I'autoscuola dietro Piazza Bologna? - Esatto. 279 00:27:58,320 --> 00:28:00,151 Mmmm! 280 00:28:00,400 --> 00:28:04,313 - Basso e anziano. Non ti vergogni? - No! 281 00:28:04,560 --> 00:28:08,314 Lui ti ha "imparato" a parlare cos�. 282 00:28:08,560 --> 00:28:10,118 Flaminia! 283 00:28:10,960 --> 00:28:12,916 Ti sposo anch'io. 284 00:28:14,600 --> 00:28:17,353 Devo gestirmi da sola. 285 00:28:17,600 --> 00:28:23,038 Chi gestisce me? Non pensi a me? Vuoi che mi umilio? 286 00:28:23,280 --> 00:28:28,229 - Non buttarti gi�. - Mi butto in ginocchio, non lasciarmi! 287 00:28:28,480 --> 00:28:31,552 No, non umiliarti! 288 00:28:31,800 --> 00:28:36,749 Quante cose si dicono per andare a letto con una donna! 289 00:28:38,800 --> 00:28:44,432 - Questi incontri clandestini... - Non lasciarmi, ti prego! 290 00:28:44,680 --> 00:28:50,232 Basta, sono stanca! Cerca di capire, devo uscire dal tunnel. 291 00:28:50,480 --> 00:28:55,270 Ti imploro come davanti alla Madonna... Ahia! 292 00:28:59,320 --> 00:29:05,236 Bene. Mi convince, una bella sequenza. Complimenti. 293 00:29:05,480 --> 00:29:09,996 A questo punto potrei anche incazzarmi... 294 00:29:10,240 --> 00:29:16,395 .. e farvi una bella e circostanziata denuncia. - A chi? lo denuncio te. 295 00:29:16,640 --> 00:29:20,394 A me? Perch�? Professore! 296 00:29:20,560 --> 00:29:25,759 - Mi chiedi il motivo? Secondo te si fa cos�? - Cos� come? 297 00:29:26,000 --> 00:29:30,312 - Fingi di non capire? - Che cosa dice? 298 00:29:30,560 --> 00:29:35,429 - Chiudiamo un occhio. - Qui non chiudiamo niente! 299 00:29:35,680 --> 00:29:39,958 lo sono il danneggiato, si travisano i fatti. 300 00:29:40,200 --> 00:29:46,355 Lo ammetto, tutti nella vita travisano i fatti. Se... Dove sei? 301 00:29:46,600 --> 00:29:51,674 - Sono qui. - Se non vuoi fare una figura da pecora... 302 00:29:51,920 --> 00:29:57,790 .. diamo fuoco alla pellicola, datemi un cerino. Ti senti menomato? 303 00:29:58,040 --> 00:30:03,114 Non mi interessa di quella scema, non I'ho vista pi�. Uno! 304 00:30:03,360 --> 00:30:08,798 - Due, bisogna tagliare lo scherzo che le ho fatto. - Quale scherzo? 305 00:30:09,040 --> 00:30:12,828 Quale? Mi getto a terra, mi umilio... 306 00:30:13,080 --> 00:30:17,551 L'ho fatto apposta per prenderla in giro, ridevo. 307 00:30:17,800 --> 00:30:22,237 - Oh! Davvero? - S�, stavo ridendo. - Allora... 308 00:30:22,480 --> 00:30:28,669 Allora noi siamo al cospetto di un grande attore. Accidenti! 309 00:30:28,920 --> 00:30:32,629 � migliore di Rossano Brazzi. 310 00:30:32,880 --> 00:30:37,908 - Onore al merito. � vero, ragazzi? S�, �... - S�. - Certo. 311 00:30:38,160 --> 00:30:41,596 Va bene, ma la scena... 312 00:30:41,840 --> 00:30:47,392 Non � "veridica" ed � anche sciapa, quindi la tagliamo. 313 00:30:47,640 --> 00:30:52,589 A proposito di tagliare! Dov'� il telefono? Tirate le tende. 314 00:30:53,640 --> 00:30:58,953 Come volete le pizze? Napoletana, marinara o margherita? 315 00:31:00,880 --> 00:31:03,189 Facciamo assortite. 316 00:31:05,800 --> 00:31:08,314 Pronto, bar? 317 00:31:08,560 --> 00:31:11,199 Signora, � la Ursus. 318 00:31:11,440 --> 00:31:16,798 Pu� mandarmi cinque belle pizze al taglio, da 50 lire ognuna? 319 00:31:17,040 --> 00:31:20,953 Non vengono grandi? Va bene, da 100 lire. 320 00:31:21,200 --> 00:31:26,752 Mandi anche una birra media e cinque bicchieri di carta. Grazie. 321 00:31:27,000 --> 00:31:29,389 Dunque, sequenza... 322 00:31:30,240 --> 00:31:34,153 Sequenza perfetta e noi, caro Fausto... 323 00:31:34,400 --> 00:31:36,789 .. vogliamo girare il seguito. 324 00:31:39,000 --> 00:31:44,518 - Quale seguito? - S�, il proseguimento. - Come il seguito? 325 00:31:47,240 --> 00:31:49,390 - Tra me e lei? - S�. 326 00:31:53,360 --> 00:31:58,798 - Lei � d'accordo? -Lei � d'accordo? - Lo dice a me? Non lo so. 327 00:31:59,040 --> 00:32:05,388 - Se non lo sai tu! -Non ho pi� visto quella scema, non mi interessa pi�. 328 00:32:05,640 --> 00:32:11,237 So solo, vagamente, che ha sposato quell'anziano con I'autoscuola... 329 00:32:11,480 --> 00:32:16,918 .. a via Berengario 28, a Piazza Bologna, la terza traversa a destra. 330 00:32:17,160 --> 00:32:20,869 Ora ho un'altra donna, anzi, due! 331 00:32:21,120 --> 00:32:25,830 Complimenti. Contatteremo noi la signora. Sei contento? 332 00:32:26,080 --> 00:32:31,029 Eh, certo! Sono uno studente lavoratore, ho bisogno. 333 00:32:31,280 --> 00:32:35,512 - Date qualche lira? - Diamo qualche lira? No? 334 00:32:35,760 --> 00:32:41,437 No. Prenderai una cointeressenza sugli utili, dico utili! 335 00:32:41,680 --> 00:32:45,753 - Quanto? - Adesso non esageriamo. 336 00:32:46,000 --> 00:32:52,553 Chi vedo arrivare? Le nostre pizze! Facciamo una bella mangiata. 337 00:32:52,800 --> 00:32:58,591 Facciamo risparmiare un po' di luce allo Stato. Devo firmare? 338 00:32:58,840 --> 00:33:02,116 No, deve pagare. Sono 9800 lire. 339 00:33:02,360 --> 00:33:06,751 - ll tesserino del Diner's � benaccetto? - No. 340 00:33:07,000 --> 00:33:10,037 Bank Americard? Niente. 341 00:33:10,280 --> 00:33:15,593 Va bene, troppo semplice. Complichiamoci sempre la vita! 342 00:33:15,840 --> 00:33:21,517 Ecco, tieni il resto. Mettiamoci a tavola! Questa a te... 343 00:33:24,520 --> 00:33:26,636 CANTICCHIA 344 00:33:29,000 --> 00:33:34,393 - � un momento della mia vita molto positivo, Flaminia. - Caro! 345 00:33:39,120 --> 00:33:44,274 - Cesare... Cesare, voglio un figlio. - Annuisco, anch'io lo voglio. 346 00:33:44,520 --> 00:33:49,992 Flaminia, da pi� di vent'anni ero orientato verso il matrimonio. 347 00:33:50,240 --> 00:33:55,314 - Ho selezionato molto prima di scegliere te. - Davvero? Grazie. 348 00:33:55,560 --> 00:33:59,519 - E adesso uno stuzzichino! - Va bene. 349 00:33:59,760 --> 00:34:01,716 CANTICCHIA 350 00:34:04,800 --> 00:34:07,394 Un maschio e una femmina. 351 00:34:07,640 --> 00:34:13,317 - Una femmina e un maschio! - Giusto. Debora e Francesco. 352 00:34:13,560 --> 00:34:16,597 Stuzzichino, pane e braciola. 353 00:34:18,360 --> 00:34:21,193 Il tuo preferito. 354 00:34:21,440 --> 00:34:25,115 Mi � venuta un'idea buffa. 355 00:34:25,360 --> 00:34:31,037 - Ho pensato che mi hai sposato perch� mi... - Perch�? Continua. 356 00:34:31,280 --> 00:34:35,512 Perch� mi chiamo Flaminia, come I'autovettura! 357 00:34:35,760 --> 00:34:37,716 UN CANE ABBAIA 358 00:34:37,960 --> 00:34:41,077 Oddio, il cane del padrone! Che facciamo? 359 00:34:41,240 --> 00:34:45,472 Stai tranquilla, ci sono io. Ti protegger� sempre. 360 00:34:45,720 --> 00:34:48,439 Allora mi sdraio. 361 00:34:49,560 --> 00:34:53,838 Sto molto bene qui con te, in questa campagna. 362 00:34:56,480 --> 00:34:58,914 Anch'io, molto. 363 00:34:59,160 --> 00:35:01,833 Ti piacerebbe possederla? 364 00:35:04,480 --> 00:35:06,948 Non sogniamo troppo. 365 00:35:07,720 --> 00:35:12,396 ll barcarolo va... - Ssssh! Zitto, il padrone ci sente. 366 00:35:12,640 --> 00:35:17,634 - Sei matto? - S�, sono diventato matto! - No, ti prego! 367 00:35:17,880 --> 00:35:21,509 Sono diventato matto di felicit�! 368 00:35:21,760 --> 00:35:26,754 Oddio, il cane! Arriva il cane! Dove mi metto? 369 00:35:27,000 --> 00:35:30,993 - Stai tranquilla, ci sono io. - Oddio, il cane... 370 00:35:31,240 --> 00:35:35,199 - Cesare, sei tu! - Salute, Marino. 371 00:35:35,440 --> 00:35:41,231 - Lei � Flaminia. - Piacere. - Molto lieta. - Potevi dirmi che venivi. 372 00:35:41,480 --> 00:35:47,669 Ho sgomberato il tetto e la baracca, tra una settimana la casa � pronta. 373 00:35:47,920 --> 00:35:53,916 - Hai sentito? - Come? - Dopodomani mio figlio carica tutta la roba. 374 00:35:54,160 --> 00:35:59,473 - Davvero? - � propriet� nostra. - Tutto? - Cinquemila metri. 375 00:35:59,720 --> 00:36:05,636 - Era una sorpresa. - Che bello! - Dovremo fare qualche sacrificio... 376 00:36:05,880 --> 00:36:11,989 .. per i pagamenti. Passeremo qui i weekend. - Anche sabato e domenica? 377 00:36:18,400 --> 00:36:20,755 SQUILLl Dl TELEFONO 378 00:36:24,360 --> 00:36:30,754 - Autoscuola Berengario. - La signora Flaminia De Blasi? - Sono io, dica. 379 00:36:31,000 --> 00:36:37,712 I miei rispetti, scusi il disturbo. Si tratta di una cosa particolare. 380 00:36:37,960 --> 00:36:42,909 - Ha smarrito il libretto di circolazione? - Non proprio. 381 00:36:43,160 --> 00:36:49,076 Il suo lavoro non c'entra, riguarda il suo passato, prima del matrimonio. 382 00:36:49,320 --> 00:36:51,629 Non capisco. 383 00:36:51,880 --> 00:36:56,635 Non parliamone al telefono. Si tratta di un filmato... 384 00:36:56,880 --> 00:37:00,998 .. che si riferisce a un suo incontro in un albergo. 385 00:37:01,240 --> 00:37:06,394 Vorremmo sottoporre al suo benevolo giudizio questo materiale... 386 00:37:06,640 --> 00:37:11,998 .. prima di renderlo pubblico. Non so se sono stato chiaro. - S�. 387 00:37:12,240 --> 00:37:14,993 Scusi un momento. Grazie. 388 00:37:21,920 --> 00:37:24,275 DIALOGO NON UDIBlLE 389 00:37:30,400 --> 00:37:32,755 DIALOGO NON UDIBlLE 390 00:37:42,120 --> 00:37:46,989 Pronto? Allora arrivo. Mi dia I'indirizzo, per favore. 391 00:37:48,480 --> 00:37:53,759 - Era una telefonata poco chiara. - A me sembrava molto chiara. 392 00:37:54,000 --> 00:37:58,710 - Equivoca, sporca. - Ehi! In testa hai solo i ricci? 393 00:37:58,960 --> 00:38:03,715 - Per me � sporca. - Vuoi darmi lezione di educazione? 394 00:38:03,960 --> 00:38:05,916 CAMPANELLO 395 00:38:06,560 --> 00:38:09,472 Preparate la moviola. 396 00:38:09,720 --> 00:38:12,837 Ecco il nostro Rossano Brazzi. 397 00:38:13,080 --> 00:38:19,315 - La De Blasi ha abboccato. - Flaminia? Ah! - Arriva tra poco. 398 00:38:19,560 --> 00:38:21,630 Tonino, al lavoro. 399 00:38:21,880 --> 00:38:26,635 Che momenti! Siamo nel turbine della fantasia creativa. 400 00:38:26,880 --> 00:38:30,953 Qui creiamo verit� false e fantasie veraci. 401 00:38:38,640 --> 00:38:40,596 BUSSANO ALLA PORTA 402 00:38:40,840 --> 00:38:44,913 - Avanti. - � arrivata una pattuglia della Finanza. 403 00:38:45,160 --> 00:38:48,470 - Quello � mio padre. - Carino! 404 00:38:48,720 --> 00:38:53,669 Una persona ricercata � nel nostro albergo sotto falso nome. 405 00:38:53,920 --> 00:38:58,948 - Com'� possibile? - Sono casi ordinari, tangenti, falsificazioni. 406 00:38:59,200 --> 00:39:04,320 La Finanzia prega i clienti di non lasciare la stanza... 407 00:39:04,560 --> 00:39:10,396 .. fino a sopralluogo ultimato. - S�, ma presto, ho un appuntamento. 408 00:39:10,640 --> 00:39:12,790 Attenti adesso. 409 00:39:16,000 --> 00:39:18,230 Che fa con i calzini? 410 00:39:24,560 --> 00:39:28,997 Infila dentro le banconote. Che paraculo! 411 00:39:32,880 --> 00:39:35,838 Emma, avete dei bei clienti! 412 00:39:39,680 --> 00:39:43,116 Adesso che fa? Li lega? 413 00:39:49,680 --> 00:39:54,674 - Quando arriva Flaminia? - Stai zitto! - Voglio parlare! 414 00:39:54,920 --> 00:39:59,675 - "Alzi la cresta"? - S�! Quando arriva? - Mai! - Meglio! 415 00:40:05,560 --> 00:40:10,509 Hai capito I'idea? Appende fuori il corpo del reato. 416 00:40:10,760 --> 00:40:12,716 BUSSANO ALLA PORTA 417 00:40:18,920 --> 00:40:20,876 BUSSANO ALLA PORTA 418 00:40:22,280 --> 00:40:24,236 S�? Avanti. 419 00:40:25,760 --> 00:40:31,710 � tutto a posto, il ricercato � stato arrestato al secondo piano. 420 00:40:31,960 --> 00:40:37,671 - Era una persona distinta, rispettabile. - Grazie. - Buongiorno. 421 00:40:52,120 --> 00:40:55,078 I disonesti devono essere puniti. 422 00:40:55,320 --> 00:40:59,950 Siamo per un cinema impegnato! Infatti mi sono impegnato tutto. 423 00:41:00,520 --> 00:41:02,158 CAMPANELLO 424 00:41:02,400 --> 00:41:06,916 - Zitti. - Chi pu� essere a quest'ora? - Non parli mai... 425 00:41:07,160 --> 00:41:11,676 .. e parli quando dico di stare zitti? State zitti. 426 00:41:14,400 --> 00:41:16,356 CAMPANELLO 427 00:41:20,520 --> 00:41:25,514 (voce contraffatta) ll commendator Mengaroni � partito per I'estero. 428 00:41:25,760 --> 00:41:28,797 Sono la signora De Blasi. 429 00:41:29,040 --> 00:41:34,558 - Sono armato! - Chiamate il 113! - Tratto io a nome della mia signora. 430 00:41:34,800 --> 00:41:40,352 - Chiamo io il 133, ricattatore! - Che avete capito? C'� un equivoco. 431 00:41:40,600 --> 00:41:44,229 Esigo una spiegazione! 432 00:41:44,480 --> 00:41:50,191 - Si tratta di un film. - Un film? - Preparate il materiale, ragazzi. 433 00:41:50,440 --> 00:41:55,673 Un grande film realizzato da questi giovanotti di scarso talento. 434 00:41:55,920 --> 00:42:00,436 Sono Achille Mengaroni, presidente della Ursus... 435 00:42:00,680 --> 00:42:05,879 .. societ� a responsabilit� molto limitata, allo scapicollo. 436 00:42:06,120 --> 00:42:11,513 - Tolga la mano dall'arma, siamo per la non violenza. - Non ho niente. 437 00:42:11,760 --> 00:42:14,797 Piacere. Allora un film giovane? 438 00:42:15,040 --> 00:42:20,319 Direi un incontro tra esperienza, maturit� e giovent�. 439 00:42:20,560 --> 00:42:24,553 - Caratteristiche salienti. - Salientissime! 440 00:42:24,800 --> 00:42:28,509 Qui abbiamo il nostro Guido, il regista. 441 00:42:28,760 --> 00:42:32,639 Ecco I'operatore, detto anche "scena muta". 442 00:42:32,880 --> 00:42:37,829 Lei � una ragazza un po' rompi coglioni, si chiama Emma. 443 00:42:38,080 --> 00:42:42,517 Lui � il protagonista di uno degli episodi. 444 00:42:42,760 --> 00:42:47,914 - La sua signora lo conosce, ma posso anche sbagliare. - � Fausto. 445 00:42:48,160 --> 00:42:49,878 Piacere! 446 00:42:51,080 --> 00:42:52,280 Prego. 447 00:42:52,520 --> 00:42:56,638 - Lei era fidanzato con la mia Flaminia. - Diciamo cos�. 448 00:42:56,880 --> 00:43:02,989 Fin dall'inizio del rapporto Flaminia ha detto tutto del suo passato. 449 00:43:03,240 --> 00:43:06,789 - Tutto! - S�, tutto. - Tutto. 450 00:43:07,040 --> 00:43:11,158 - Tutto, Fausto. - Che ho detto? Tutto. 451 00:43:11,400 --> 00:43:16,474 Caro, chiedi ai signori il motivo della nostra visita. 452 00:43:16,720 --> 00:43:19,996 Adesso vedrete. Buio! 453 00:43:20,240 --> 00:43:25,268 Ecco un paio di scene riprese di nascosto in una camera d'albergo. 454 00:43:25,520 --> 00:43:30,958 - Avvocato, per avere il divorzio devo ammettere di avere amanti? -Un paio. 455 00:43:31,200 --> 00:43:35,318 lo chiedo il divorzio perch� mio marito � impotente! 456 00:43:35,560 --> 00:43:39,951 Questo � il punto dolente. Suo marito ha un ruolo... 457 00:43:40,200 --> 00:43:43,510 .. un nome noto, ormai tutto trapela. 458 00:43:43,760 --> 00:43:47,719 Non possiamo darlo in pasto ai giornali! 459 00:43:48,640 --> 00:43:54,317 Le posso consigliare di configurare la decisione comune... 460 00:43:54,560 --> 00:43:59,998 .. di divorziare per incompatibilit� coniugale. - No! La verit� � una. 461 00:44:00,240 --> 00:44:03,152 Mio marito � impotente. 462 00:44:03,400 --> 00:44:07,837 - Si potrebbe... - Perch� crede che sono andata via di casa? 463 00:44:08,080 --> 00:44:14,474 Insomma, io sono ancora illibata dopo dieci anni di matrimonio! 464 00:44:14,720 --> 00:44:16,631 Davvero? 465 00:44:19,080 --> 00:44:25,030 La capisco, ma la reputazione del mio cliente pu� patire... 466 00:44:25,280 --> 00:44:30,479 Patire? Avvocato, lei non sa quanto pu� patire una donna... 467 00:44:30,720 --> 00:44:34,679 .. priva del suo naturale soddisfacimento. 468 00:44:34,920 --> 00:44:40,358 Le mie notti sono state lunghe e tormentose accanto a un uomo... 469 00:44:40,600 --> 00:44:45,515 .. al quale, invano, tentavo di appagare il mio desiderio d'amore. 470 00:44:45,760 --> 00:44:49,150 E i sogni? I sogni, avvocato! 471 00:44:49,400 --> 00:44:53,518 Pieni di vergognosa lussuria, s�. 472 00:44:53,760 --> 00:44:58,629 Basta chiudere gli occhi per immaginare questi sogni... 473 00:44:58,880 --> 00:45:02,270 .. provocati dalla lunga astinenza. 474 00:45:02,520 --> 00:45:07,719 Al mattino mi lasciano sfibrata e allo stesso tempo... 475 00:45:08,840 --> 00:45:10,796 .. inappagata. 476 00:45:11,720 --> 00:45:16,475 - Poverina! - Che cosa fa? Mi lasci! 477 00:45:16,720 --> 00:45:22,238 Qui stava per finire la pellicola, abbiamo dovuto un po' accelerare. 478 00:45:22,480 --> 00:45:25,472 RISATA 479 00:45:25,720 --> 00:45:30,748 Al livello divertimento � positivo. Non bisogna fidarsi degli avvocati! 480 00:45:31,000 --> 00:45:36,074 Quando vorrai divorziare, attenta a non incontrare un tipo come lui. 481 00:45:40,080 --> 00:45:43,470 - � Fausto! Senza baffi. - Sssh! 482 00:45:43,720 --> 00:45:45,676 BUSSANO ALLA PORTA 483 00:45:45,920 --> 00:45:47,876 Eccomi! 484 00:45:48,680 --> 00:45:50,432 Flaminia! 485 00:45:55,160 --> 00:45:56,360 Ciao. 486 00:46:01,920 --> 00:46:07,756 - Per�! - Non si preoccupi, signor Cesare. - Emma, anticipi il finale? 487 00:46:08,000 --> 00:46:12,232 Rispettiamo le emozioni dello spettacolo. 488 00:46:12,480 --> 00:46:14,436 SQUILLl Dl TELEFONO 489 00:46:15,960 --> 00:46:18,269 Che fai? Stai fermo. 490 00:46:25,480 --> 00:46:30,634 Parla la segreteria telefonica del commendator Achille Mengaroni... 491 00:46:30,880 --> 00:46:33,838 .. assente per certi incassi. 492 00:46:34,080 --> 00:46:39,393 Lasciate un messaggio. Avete 20 secondi dal segnale acustico. 493 00:46:39,560 --> 00:46:41,516 FISCHIO ALTERNATO 494 00:46:41,760 --> 00:46:46,709 Figlio di puttana, smetti di prendermi per il culo! 495 00:46:46,960 --> 00:46:49,997 Ti stacco la testa, voglio i soldi! 496 00:46:50,240 --> 00:46:56,156 Devi darmi 680.000 lire, brutto sozzo! Prima o poi ti trovo! 497 00:46:56,400 --> 00:47:01,952 - Ti mando all'obitorio! - I 20 secondi sono finiti. - Delinquente! 498 00:47:02,200 --> 00:47:05,590 Come si chiama? Esigo il nome! 499 00:47:05,840 --> 00:47:09,435 - De Blasi Cesare. - Non lo conosco. 500 00:47:09,680 --> 00:47:12,319 Non lasciarmi, Flaminia! 501 00:47:12,560 --> 00:47:17,839 - Questi incontri clandestini... - Non lasciarmi, ti prego! 502 00:47:18,080 --> 00:47:23,279 Basta, sono stanca! Cerca di capire, devo uscire dal tunnel! 503 00:47:23,520 --> 00:47:27,911 Ti imploro come davanti alla Madonna... Ahia! 504 00:47:30,840 --> 00:47:36,278 Se posso esternare la mia valutazione non vincolante... 505 00:47:36,520 --> 00:47:41,036 .. mi sembra un filmato valido e graffiante. - Bene. 506 00:47:41,280 --> 00:47:45,990 - Comunque lo sapevo. - Com'� possibile? � un'anteprima. 507 00:47:46,240 --> 00:47:51,439 Flaminia mi aveva parlato di ogni dettaglio, tranne I'epilogo... 508 00:47:51,680 --> 00:47:58,074 .. forse per una cortesia verso Fausto. - No, non ricordavo. 509 00:47:58,320 --> 00:48:03,678 - lo avevo proposto di tagliare il finale. - Sono d'accordo. 510 00:48:03,920 --> 00:48:10,439 La posizione dell'uomo lasciato non � gratificante, anche fisicamente... 511 00:48:10,680 --> 00:48:15,356 .. a "pecorone"! - Pecorone � un termine pesante. - Discorsivo. 512 00:48:15,600 --> 00:48:20,754 - Allora lei � a "culo pizzo" nel finale! Discorsivo. - Ero a carponi. 513 00:48:21,000 --> 00:48:25,312 Questo vostro discorso mi espone in prima persona. 514 00:48:25,560 --> 00:48:27,710 � vero, scusa. 515 00:48:27,960 --> 00:48:32,636 Commendatore, dottore caro, vorrei che mi fosse configurato... 516 00:48:32,880 --> 00:48:36,953 .. il mio ruolo e di mia moglie nel contesto. - Esatto. 517 00:48:37,200 --> 00:48:42,593 Produttore e realizzatore vogliono che I'incontro... 518 00:48:42,840 --> 00:48:44,796 Apri le tende. 519 00:48:45,040 --> 00:48:50,478 - Trovi una soluzione pi� allappante. - Lo vuole soprattutto il produttore. 520 00:48:50,720 --> 00:48:55,669 Vorremmo girare il seguito della scena trovando un bel risvolto... 521 00:48:55,920 --> 00:49:00,277 .. per esempio i due vengono sorpresi dal marito. 522 00:49:00,520 --> 00:49:04,911 Si tratta di cinema verit�, qui viene fuori il suo ruolo. 523 00:49:05,160 --> 00:49:09,472 Lei deve dirci come si comporterebbe... 524 00:49:09,720 --> 00:49:16,068 .. se trovasse la sua signora in quella stanza con il qui presente. 525 00:49:16,320 --> 00:49:21,678 L'ipotesi non � veridica. Flaminia ha scelto me lasciando Fausto. 526 00:49:21,920 --> 00:49:26,914 Questo mi lusinga, Fausto ha giovent� e buona istruzione. 527 00:49:27,160 --> 00:49:31,995 Le chiedono se vuole fare la parte del marito tradito e dice... 528 00:49:32,240 --> 00:49:37,268 .. che il tradito sono io. - No, � "scaricato", restando sul discorsivo. 529 00:49:37,520 --> 00:49:41,638 S�, ma prima caricavo io, restando sul discorsivo. 530 00:49:41,880 --> 00:49:45,190 - Mi alzo e vado via? - Stiamo calmi. 531 00:49:45,440 --> 00:49:50,070 - Scusate I'espressione un po' ardita. - Anch'io. 532 00:49:50,320 --> 00:49:53,312 Il dibattito � stato positivo. 533 00:49:53,560 --> 00:49:55,516 Andiamo avanti. 534 00:49:55,760 --> 00:49:59,799 Poco fa � entrato qui pronto a usare la pistola. 535 00:50:00,040 --> 00:50:02,952 Questo indica un'indole fumantina. 536 00:50:03,200 --> 00:50:07,796 Lei si comporterebbe cos� anche contro la sua signora... 537 00:50:08,040 --> 00:50:12,158 .. se colta in adulterio? - No, proprio no. 538 00:50:12,400 --> 00:50:17,394 Tra un uomo e una donna deve esserci sincerit� e comprensione. 539 00:50:17,640 --> 00:50:22,589 - Allora... - Non siamo nel Medioevo. - Non siamo nel Medioevo. - Certo. 540 00:50:22,840 --> 00:50:28,551 - Due coniugi che non si amano pi� possono restare amici. -Americanate! 541 00:50:28,800 --> 00:50:34,238 Il giornale � pieno di delitti passionali, come nel Medioevo. 542 00:50:34,480 --> 00:50:38,598 Comunque credo sia stato raggiunto un accordo. 543 00:50:38,840 --> 00:50:44,233 � il momento di fare un brindisi con un aperitivo che offro io. 544 00:50:44,480 --> 00:50:48,553 - Per� se il signor Cesare vuole... - Offro io! 545 00:50:48,800 --> 00:50:52,554 Brindiamo all'inizio delle riprese. 546 00:50:52,800 --> 00:50:57,112 - Signor Agus, pronto? - S�, pronto. - Flaminia? - Pronta. 547 00:50:57,360 --> 00:51:02,798 - Motore! - Partito. - Ciak! - Flaminia Fausto, prima. 548 00:51:03,040 --> 00:51:05,508 - Ahio... - Azione! 549 00:51:05,760 --> 00:51:07,910 Ahio! Ahio! 550 00:51:08,160 --> 00:51:11,789 - Fausto... - Flaminia! - Stop! 551 00:51:12,040 --> 00:51:16,511 - Stai attenta. - Scusate. - Non importa. 552 00:51:16,760 --> 00:51:22,278 Comunque "azione" � per Fausto che deve alzarsi e sedere sul letto. 553 00:51:22,520 --> 00:51:27,036 - Quando tocca a te ti chiamo io. - Va bene, torno dietro. 554 00:51:28,840 --> 00:51:33,516 - Motore! - Partito. - Ciak! - Flaminia Fausto, seconda! 555 00:51:33,760 --> 00:51:36,718 - Ahia! - Azione! 556 00:51:43,760 --> 00:51:45,716 Flaminia. 557 00:51:47,240 --> 00:51:52,872 - Fausto! - Flaminia! Sei tornata? - Stop. - Mamma mia! 558 00:51:53,120 --> 00:51:58,319 Fausto, non � interrogativo, � esclamativo. "Sei tornata. " 559 00:51:58,560 --> 00:52:04,032 - Sei tornata? - No, esclamativo. - Non lo so, non ho mai esclamato. 560 00:52:04,280 --> 00:52:10,355 - Non devi interrogarmi. Devi dire: "Sei tornata! " - Sei tornata! 561 00:52:10,600 --> 00:52:14,559 - Esatto. - S�, esatto, per� andiamo avanti. 562 00:52:15,920 --> 00:52:21,313 - A posto. Motore! - Partito. - Ciak! - Flaminia Fausto, terza. 563 00:52:22,040 --> 00:52:27,239 - Ahio! - Azione! - Ahio... Vado? - Vai! 564 00:52:32,080 --> 00:52:33,638 Flaminia. 565 00:52:38,880 --> 00:52:41,633 - Fausto... - Sei tornata! 566 00:52:44,400 --> 00:52:49,554 Ho capito che stavo commettendo un errore. 567 00:52:49,800 --> 00:52:51,756 Davvero? 568 00:52:53,200 --> 00:52:54,758 S�. 569 00:52:55,000 --> 00:52:56,956 Guardami. 570 00:53:01,880 --> 00:53:04,758 Voglio sapere se mi ami. 571 00:53:05,720 --> 00:53:08,996 Se ami me e nessun altro. 572 00:53:09,240 --> 00:53:13,836 Voglio saperlo... subito, adesso. 573 00:53:18,240 --> 00:53:23,189 Ti amo, amore mio. Non ho mai amato nessun altro. 574 00:53:55,560 --> 00:53:57,915 Ehi! Allora? 575 00:53:58,160 --> 00:54:00,151 Oh, gi�... 576 00:54:00,400 --> 00:54:04,791 - No! Controllati, Maurizio. - Non faccia pazzie, Fabrizio. 577 00:54:05,040 --> 00:54:10,239 - Lasciami spiegare. - Vuoi dirmi che io sono vecchio e ami lui? 578 00:54:10,480 --> 00:54:15,474 Non mi ferisce questo, mi ferisce I'inganno, il sotterfugio... 579 00:54:15,720 --> 00:54:20,840 .. il costringermi alla bassezza di spiarvi per cogliervi sul fatto. 580 00:54:21,080 --> 00:54:26,029 Bastava un po' di sincerit�. "Fabrizio, ci amiamo. Perdonaci. " 581 00:54:26,280 --> 00:54:31,149 lo avrei compreso. Comprendere e perdonare! 582 00:54:31,400 --> 00:54:33,960 - AH, la pistola! - NO! 583 00:54:34,200 --> 00:54:37,829 Getto il mio cadavere tra di voi... 584 00:54:38,080 --> 00:54:43,359 .. sanguinante barriera tra il vostro amore infame! Addio. 585 00:54:44,080 --> 00:54:45,752 AAAAH! 586 00:54:46,000 --> 00:54:47,911 Stop! 587 00:54:49,120 --> 00:54:51,953 Mi sembra una stronzata. 588 00:54:52,200 --> 00:54:57,479 A parte I'espressione cruda della signorina, sono d'accordo. 589 00:54:57,720 --> 00:55:01,679 L'intervento del signore sembrava fuori posto. 590 00:55:01,920 --> 00:55:05,913 Attore Agus, pretendi alte cifre... 591 00:55:06,160 --> 00:55:12,793 .. ma negli ultimi anni sei diventato un po' cane? Senza offesa. - lo? 592 00:55:13,040 --> 00:55:18,034 Capite le cazzate che fate dire a questo personaggio? 593 00:55:18,280 --> 00:55:22,558 "Getto il mio cadavere. Il vostro amore infame"... 594 00:55:22,800 --> 00:55:27,749 .. la rivoltella con il borotalco, siamo rimasti ai telefoni bianchi. 595 00:55:28,000 --> 00:55:30,594 lo sono Gianni Agus... 596 00:55:30,840 --> 00:55:35,152 .. trent'anni di palcoscenico, un background importante. 597 00:55:35,400 --> 00:55:38,358 La partecipazione a 80 film! 598 00:55:38,600 --> 00:55:42,673 Non ho mai trovato un personaggio cos� stronzo. 599 00:55:42,920 --> 00:55:48,472 - Vorrei sapere chi ha scritto questa roba. - Siamo un collettivo. 600 00:55:48,720 --> 00:55:54,272 - � stato lui. - No, ho dato solo lo spunto. - Lo spunto? 601 00:55:54,520 --> 00:55:58,479 Diamo un'aggiustata e va tutto a posto. 602 00:55:58,720 --> 00:56:04,670 Comunque non voglio essere polemico. Sapete che vi dico? Pausa. 603 00:56:13,840 --> 00:56:17,799 - Flaminia! Flaminia... - Ciao. Come stai? 604 00:56:18,040 --> 00:56:22,272 Devo parlarti. All'autoscuola c'� sempre tuo marito. 605 00:56:22,520 --> 00:56:27,071 Non c'� niente da dire. Mi aspetta all'uscita. 606 00:56:27,320 --> 00:56:33,589 L'altro giorno � stata una buffonata, ma una cosa era vera e tu lo sai. 607 00:56:33,840 --> 00:56:37,913 - Non so di che parli. - Sai bene di che parlo. 608 00:56:38,160 --> 00:56:43,712 - Hai detto che mi ami. - Quello? L'ho imparato a memoria. 609 00:56:43,960 --> 00:56:49,512 - Era sul copione. - E il bacio? Anche il bacio era copione? 610 00:56:49,760 --> 00:56:54,834 S�, era un bacio cinematografico. Non � successo niente. 611 00:56:55,080 --> 00:57:01,428 - Capisco quando una donna... - Non toccarmi. - lo ti amo. - Davvero? 612 00:57:01,680 --> 00:57:08,119 - Non so se sei sincero. Poi... lasciami stare! - Dove vai? 613 00:57:08,360 --> 00:57:14,230 Ti ho lasciata in pace perch� pensavo che non volevi pi� vedermi... 614 00:57:14,480 --> 00:57:20,157 .. e che eri felice con tuo marito, invece mi vuoi ancora bene. 615 00:57:20,400 --> 00:57:25,952 - Non rovinare di nuovo la tua vita e la mia. - � impossibile. 616 00:57:26,200 --> 00:57:32,719 - Ho fatto una scelta, ormai non posso pi� tornare indietro. -Che dici? 617 00:57:32,960 --> 00:57:35,952 Flaminia? Ascoltami! 618 00:57:36,200 --> 00:57:41,320 Perch� non vuoi ammetterlo? Va bene, vai via con quel vecchio... 619 00:57:41,560 --> 00:57:46,873 .. ma per I'ultima volta di' la verit�, poi sparisco. 620 00:57:47,120 --> 00:57:52,956 - Non ne approfitter�, ma dillo! - Che devo dirti? Che devo dirti? 621 00:57:53,200 --> 00:57:59,230 - Lo sai! - Ti dico... C'� Cesare. Vai via, per favore. Sparisci. 622 00:57:59,480 --> 00:58:01,596 Che vigliacca! 623 00:58:04,120 --> 00:58:09,035 - Ti sei fatto male? Scusa. - Vai a morire ammazzata... 624 00:58:14,360 --> 00:58:17,760 La scena acquista tenerezza grazie al doppiaggio. 625 00:58:17,800 --> 00:58:21,873 - No, sei gelosa! - lo sono gelosa? 626 00:58:22,120 --> 00:58:25,078 S�, non mi lasci respirare. 627 00:58:25,320 --> 00:58:31,077 Ho lasciato una famiglia onorata e una posizione per vivere con te! 628 00:58:31,320 --> 00:58:36,599 Se credi di avere il diritto di fare quello che vuoi, sbagli. 629 00:58:36,840 --> 00:58:40,913 Devo essere la tua schiava, vero? 630 00:58:41,160 --> 00:58:47,793 - Non toccarmi. - lo ti tocco! - Gi� le mani! - Invece ti tocco! 631 00:58:48,040 --> 00:58:52,989 - Voglio sapere perch� mi perseguiti. - Tu cerchi di ingannarmi. 632 00:58:53,240 --> 00:58:59,076 - Ho la prova del tuo tradimento. - Quale prova? Brutta checca! 633 00:58:59,320 --> 00:59:04,075 Se non sbaglio, ci avete fatto diventare due finocchi. 634 00:59:04,320 --> 00:59:10,873 Abbiamo solo cambiato le voci, � la magia del cinema. Santo doppiaggio! 635 00:59:11,120 --> 00:59:16,797 - Ecco la dichiarazione d'amore per I'altro. - � una poesia! 636 00:59:17,040 --> 00:59:18,996 Siamo noi? 637 00:59:19,240 --> 00:59:23,279 - Brutta zoccola! - Non toccarmi! 638 00:59:24,320 --> 00:59:28,632 - Com'� successo? - Non lo so. - Ecco qui! 639 00:59:28,880 --> 00:59:33,396 Avete detto che il cinema ci aveva filmato... 640 00:59:33,640 --> 00:59:38,714 .. e ci ritroviamo "uomosessuali". - � un intervento creativo. 641 00:59:38,960 --> 00:59:43,511 Conferisce al film il crisma della sua artisticit�. 642 00:59:44,560 --> 00:59:49,634 Un po' di umorismo! Senza contare il vantaggio economico. 643 00:59:49,880 --> 00:59:53,031 - Prendiamo soldi? - Sugli utili... 644 00:59:53,280 --> 00:59:55,236 CAMPANELLO 645 00:59:55,480 --> 01:00:00,759 Guarda chi �. Non dimentichiamo il motto della Ursus... 646 01:00:01,000 --> 01:00:06,393 .. "Pochi, maledetti e mai!" Chi �? - � la signora della lettera. 647 01:00:06,640 --> 01:00:11,873 Accompagna di sopra i signori, negli uffici amministrativi. 648 01:00:12,120 --> 01:00:16,796 Ci vediamo dopo per le modalit� d'uso. Tu prepara il rullo. 649 01:00:17,040 --> 01:00:19,508 Almeno ci pagano! 650 01:00:19,760 --> 01:00:25,118 Signora Castellini, prego. Sono il commendator Achille Mengaroni. 651 01:00:27,400 --> 01:00:32,030 Voglio ringraziarla per essere venuta. Prego. 652 01:00:32,280 --> 01:00:37,752 Ora le mostriamo il breve inserto di cui le ho parlato al telefono. 653 01:00:38,000 --> 01:00:39,831 Sieda. 654 01:00:40,080 --> 01:00:41,991 Andiamo! 655 01:00:42,240 --> 01:00:45,869 Ascolti e guardi. 656 01:00:46,120 --> 01:00:52,036 In questa scena legge una lettera, per� il cinema ha le sue leggi. 657 01:00:52,280 --> 01:00:57,434 Lo spettatore vuole sapere che cosa sta leggendo. 658 01:00:57,680 --> 01:01:02,800 Ho preparato una specie di piccolo abbozzo. Ascolti. 659 01:01:03,040 --> 01:01:07,352 Dunque, vediamo. "Carissima Elisa. " 660 01:01:07,600 --> 01:01:14,153 "Saperti sola in quella stanza che ci vide uniti tanti anni fa... " 661 01:01:14,400 --> 01:01:16,630 ".. mi addolora profondamente. " 662 01:01:16,880 --> 01:01:22,034 "Mi consola solo I'idea che non mi vedrai come sono oggi... " 663 01:01:22,280 --> 01:01:27,912 ".. con tutti i segni che questi 21 anni hanno marcato su di me. " 664 01:01:28,160 --> 01:01:33,632 "Di te, Elisa, ogni dettaglio � indelebile nella mia memoria. " 665 01:01:33,880 --> 01:01:38,078 "ll tuo abito blu con i piccoli disegni bianchi... " 666 01:01:38,320 --> 01:01:43,838 ".. i bei capelli raccolti e il temporale della seconda notte. " 667 01:01:44,080 --> 01:01:49,950 "I tuoni facevano tremare i vetri e per qualche istante anche te. " 668 01:01:50,200 --> 01:01:54,716 "Mi stringesti in cerca di riparo. Cos� amo ricordarti... " 669 01:01:54,960 --> 01:01:58,748 ".. e ricordo di amarti, Elisa. " 670 01:01:59,880 --> 01:02:02,553 "Sempre, tuo Aldo. " 671 01:02:07,680 --> 01:02:09,636 Ecco. 672 01:02:11,040 --> 01:02:16,717 - Perch� Elisa? - Mah, cos�! - Lei ha scritto la lettera? 673 01:02:16,960 --> 01:02:22,193 No, � opera del collettivo Ursus, il gruppo L'Ascesa. 674 01:02:22,440 --> 01:02:27,468 - Gruppo La Svolta. Comunque I'ha scritta lui. - Va bene, ma... Prego. 675 01:02:28,880 --> 01:02:34,159 - Non � come I'altra lettera, ma � meglio di quella vera. - Grazie. 676 01:02:40,560 --> 01:02:43,518 - Hai capito? - Che cosa? 677 01:02:45,280 --> 01:02:46,872 Leggi. 678 01:02:49,160 --> 01:02:53,915 "Uno studente lavoratore, Fausto Talponi di 29 anni... " 679 01:02:54,160 --> 01:02:59,439 ".. � stato ricoverato d'urgenza al San Camillo in stato di coma... " 680 01:02:59,680 --> 01:03:02,672 ".. per intossicazione da gas. " 681 01:03:02,920 --> 01:03:07,198 - � Fausto... - S�, ma non � morto. Leggi. 682 01:03:07,440 --> 01:03:12,878 "Si ignorano le cause dell'incidente, forse una disattenzione o un guasto. " 683 01:03:13,120 --> 01:03:17,079 - Povero figliolo, un guasto all'impianto. - No. 684 01:03:17,320 --> 01:03:23,236 Spero di sbagliare a livello emotivo, ma io credo che... 685 01:03:23,480 --> 01:03:28,952 - Credo che Fausto � ancora innamorato di me. -Perch� pensi questo? 686 01:03:29,200 --> 01:03:35,469 - Ti ha fatto delle "avance"? Rispondi, ti prego. - Esatto. 687 01:03:35,720 --> 01:03:42,831 Non ti ho riferito perch� pensavo che I'increscioso incidente fosse chiuso. 688 01:03:43,080 --> 01:03:47,039 - Che figlio di... - Non esecrare, ti prego! 689 01:03:47,280 --> 01:03:53,071 - Ora sta lottando con la morte. - No, � salvo. - Non sono tranquilla. 690 01:03:53,320 --> 01:03:58,030 Devo constatare di persona. Dov'�? Dov'�? 691 01:03:58,280 --> 01:04:01,352 - Buongiorno, ingegnere. - Arrivo. 692 01:04:01,600 --> 01:04:04,273 4, 6, 4, 2. 693 01:04:07,600 --> 01:04:13,789 Pronto, Pronto Soccorso? Vorrei notizie di Talponi Fausto. 694 01:04:24,280 --> 01:04:29,274 Mortacci stracci! Durante le riprese non I'avevo notato. 695 01:04:29,520 --> 01:04:35,277 - lo s�. - Si sono calati nella parte. - No, fanno sul serio. 696 01:04:35,520 --> 01:04:40,071 No, la sensazione che ricevete � la risultante... 697 01:04:40,320 --> 01:04:44,438 .. di una impostazione scenica e interpretativa. 698 01:04:44,680 --> 01:04:50,835 - Non sono corna a danno di Cesare, ma solo I'abilit� del regista? - S�. 699 01:04:51,080 --> 01:04:54,470 (in coro) Prendila nel culo! 700 01:04:54,720 --> 01:04:58,713 - Flik e flok. Uno, due, tre... Flik! - Flok! 701 01:05:00,920 --> 01:05:06,233 - Mi dispiace per Cesare. - Noi li abbiamo rimessi insieme. - Gi�. 702 01:05:06,480 --> 01:05:08,436 CAMPANELLO 703 01:05:08,680 --> 01:05:11,240 Tonino, vai su a vedere chi �. 704 01:05:15,480 --> 01:05:18,677 S�, lei ci sta. 705 01:05:27,080 --> 01:05:32,791 - Salute, ragazzi. - Signor De Blasi, stavamo guardando... - Stai zitto. 706 01:05:33,040 --> 01:05:37,033 Caro "sor" Cesare! � una bella sorpresa. 707 01:05:37,280 --> 01:05:41,831 - Quale buon vento la conduce qui? - Vento contrario. 708 01:05:42,080 --> 01:05:47,108 Sono qui per esternarle il mio proposito di porre termine... 709 01:05:47,360 --> 01:05:52,559 .. alla collaborazione relativa al filmato di cui � oggetto mia moglie. 710 01:05:52,800 --> 01:05:57,191 - Di sicuro intuisce i motivi. - No, veramente... non lo so. 711 01:05:57,440 --> 01:06:02,833 Primo, il gesto inconsulto del "mondezzaro", studente operaio. 712 01:06:03,080 --> 01:06:07,039 - � stata una disgrazia. - Sorvoliamo. 713 01:06:07,280 --> 01:06:13,628 Il giovane non si � comportato in modo corretto con la mia signora. 714 01:06:14,800 --> 01:06:20,079 - Cado dalle nuvole! - Come? - Sembrava un giovane pulito... 715 01:06:20,320 --> 01:06:24,950 .. anche se "mondezzaro". Si accomodi, prego. 716 01:06:25,200 --> 01:06:31,275 Comunque non parliamo pi� di quella scena. Non parliamone pi�! 717 01:06:33,680 --> 01:06:38,913 - Grazie. Mi dispiace procurarle un danno. - Non importa. 718 01:06:39,160 --> 01:06:44,439 - Posso guardare la scena in oggetto? Sono curioso. - No! No. 719 01:06:44,680 --> 01:06:49,629 - Perch�? - Non c'� pi�, � andata distrutta, al macero. 720 01:06:49,880 --> 01:06:54,829 Era sovresposta, non si vedeva niente. Questi operatori! 721 01:06:56,080 --> 01:07:00,870 � meglio, la recitazione era un disastro. 722 01:07:01,120 --> 01:07:05,955 Il giovanotto era fuori tono e la sua signora... Mamma mia! 723 01:07:06,200 --> 01:07:12,389 Non partecipava, era evidente. Non � portata per le scena passionali. 724 01:07:12,640 --> 01:07:16,792 - Al limite � un giudizio lusinghiero. - Giusto! 725 01:07:17,040 --> 01:07:22,398 Vuole vedere I'ultimo filmato? Gradiremmo un suo giudizio. 726 01:07:22,640 --> 01:07:28,237 - Tonino, monta la 37. - No, grazie. Ho impegni irreversibili. 727 01:07:28,480 --> 01:07:31,870 - Beh, allora... - Salve, ragazzi. 728 01:07:32,120 --> 01:07:35,351 - Grazie. - Di niente. 729 01:07:35,600 --> 01:07:41,436 Mi dispiace che non ha potuto vedere il pezzo, ma non c'� pi�. 730 01:07:41,680 --> 01:07:47,596 - Ritorni, sor Cesare! Qui c'� sempre un amico. - Lo so. 731 01:07:47,840 --> 01:07:49,796 Arrivederci. 732 01:07:50,040 --> 01:07:55,512 Lei � un bell'attore! Sembrava Amedeo Nazzari in "Labbra serrate". 733 01:07:55,760 --> 01:07:59,639 Ignorante, quello era Fosco Giachetti! 734 01:07:59,880 --> 01:08:04,510 "Labbra serrate", Mattoli 1942! 735 01:08:28,880 --> 01:08:31,394 Che vuoi? 736 01:08:31,640 --> 01:08:35,599 - Devo parlarti. - Andiamo. - Dove? 737 01:08:35,840 --> 01:08:37,751 Piano! 738 01:08:38,000 --> 01:08:39,956 Parla. 739 01:08:41,440 --> 01:08:47,072 - Sei pallido, sei ridotto male. - No, perch�? Sto bene. 740 01:08:47,320 --> 01:08:53,759 Avevo messo il latte sul fuoco, si � versato sul gas e si � spento. 741 01:08:54,000 --> 01:08:59,074 Sto bene, solo i capelli hanno preso una brutta piega... 742 01:08:59,320 --> 01:09:05,270 - .. sul cuscino all'ospedale. - Ti stanno bene. - Sbrigati, devo andare. 743 01:09:05,520 --> 01:09:09,593 S�, scusa. Non sapevo dove rintracciarti. 744 01:09:09,840 --> 01:09:13,389 Cesare non sa niente di questo. 745 01:09:13,640 --> 01:09:16,029 Almeno una volta! 746 01:09:16,280 --> 01:09:18,236 Voglio essere sincera. 747 01:09:18,480 --> 01:09:23,838 Non posso stare zitta, non sarei pi� degna di gestire me stessa. 748 01:09:24,080 --> 01:09:29,438 - Capisci? - Non capisco, forse � rimasto un po' di gas in testa. 749 01:09:29,680 --> 01:09:34,595 Sono un po' confuso, scusa. Perch� devi essere sincera? 750 01:09:35,640 --> 01:09:40,953 - Devi sapere che non lascer� Cesare per nessun motivo al mondo! - Certo. 751 01:09:41,200 --> 01:09:44,749 - Ma... C'� un "ma". - Quale? 752 01:09:45,000 --> 01:09:51,269 lo voglio che tu sappia... che io ti amo. Ti amo, Fausto mio! 753 01:09:51,520 --> 01:09:58,437 lo amo te, solo te! Non ho mai amato nessun altro, per ora e per sempre. 754 01:09:59,200 --> 01:10:03,910 Lo dici perch� stavo per morire! Se non mi salvavano... 755 01:10:04,160 --> 01:10:09,234 - .. morivo per la tua stronzaggine! - Mi hai picchiato? - S�. 756 01:10:09,480 --> 01:10:15,077 - Pensi che I'ho fatto per te? - S�. - Invece no, � stata una disgrazia. 757 01:10:15,320 --> 01:10:22,749 - Non dire questo. - No, lo dico. "Star� sempre con Cesare, ma amo te. " 758 01:10:23,000 --> 01:10:30,395 - Parlo cos�? - Parli solo perch� � successa la disgrazia! - E allora? 759 01:10:30,640 --> 01:10:35,270 Mi condanni perch� non voglio una relazione illecita? 760 01:10:35,520 --> 01:10:40,469 Quale illecita? Qui I'illecito � solo Cesare. 761 01:10:40,720 --> 01:10:45,953 Non mi interessano i tuoi scrupoli, non mi interessa Cesare! 762 01:10:46,200 --> 01:10:50,273 Mi sono rotto i coglioni, non ti lascio pi�! 763 01:10:55,920 --> 01:10:59,879 - Vieni con me. - Dove andiamo? - Vieni. 764 01:11:03,440 --> 01:11:05,396 CLACSON 765 01:11:06,200 --> 01:11:10,716 - Arrivo... - Ti amo! Ti amo! Vuoi capire che ti amo? 766 01:11:10,960 --> 01:11:15,988 - Mi chiamano... - Ti amo, amore mio! Ti amo! Ti amo! 767 01:11:17,840 --> 01:11:24,712 No, non deve lasciare cos� la frizione, deve accompagnarla. 768 01:11:24,960 --> 01:11:31,035 - La frizione si fa in testa, non ai piedi. - Non siamo dal parrucchiere. 769 01:11:31,280 --> 01:11:37,116 Ricominciamo. Ascensione, frizione, prima marcia e gas, piano. 770 01:11:38,280 --> 01:11:41,033 Gas, su la frizione. 771 01:11:42,280 --> 01:11:47,513 Attento alla signora. Gas, ora vada. 772 01:11:47,760 --> 01:11:51,799 Lasci un po'. Cos� va bene, piano. 773 01:11:52,440 --> 01:11:53,998 Bene. 774 01:11:56,240 --> 01:11:58,708 Giri a sinistra! 775 01:11:58,960 --> 01:12:02,509 - Dove andiamo? - Giri a sinistra. 776 01:12:02,760 --> 01:12:06,435 - Andiamo a sbattere, ho paura! - Si fidi. 777 01:12:09,560 --> 01:12:14,588 - Si fidi, sono I'istruttore, giri a sinistra! - Ci ammazziamo! 778 01:12:14,840 --> 01:12:20,597 - Accosti. Acceleri e accosti! - Guarda di chi devo fidarmi! 779 01:12:20,840 --> 01:12:23,957 - Lasci il volante! - Ho paura! 780 01:12:26,240 --> 01:12:29,596 STRIDlO Dl FRENl E TONFO 781 01:12:30,560 --> 01:12:32,516 Che botta! 782 01:12:35,320 --> 01:12:40,758 - Devi fare ancora molta scuola! -lo sono lo scolaro, il maestro � lui. 783 01:12:41,000 --> 01:12:46,313 - Insegna all'autoscontro! - Cesare, che � successo? Che fai qui? 784 01:12:46,560 --> 01:12:50,633 - La societ� � coperta, signora. E tu? - lo? 785 01:12:50,880 --> 01:12:56,557 - C'� una svendita di abiti, una liquidazione. - Fuori i documenti! 786 01:12:56,800 --> 01:13:02,909 - Come avete fatto? - Lui ha preso il volante e si � messo a correre! 787 01:13:03,160 --> 01:13:07,995 � incredibile, un maestro di guida! 788 01:13:58,640 --> 01:14:01,393 Lo sterzo dirige I'autoveicolo... 789 01:14:01,640 --> 01:14:07,112 .. ed � composto da un volante di direzione e dal piantone. 790 01:14:07,360 --> 01:14:09,555 - Ciao. - Ciao. 791 01:14:09,800 --> 01:14:14,237 Il tubo che lo contiene ha una vite all'estremit�... 792 01:14:14,480 --> 01:14:17,870 .. che ingrana con un settore dentato. 793 01:14:19,840 --> 01:14:21,558 Scusate. 794 01:14:58,920 --> 01:15:03,436 Fausto! Sei matto? Siamo vicini all'autoscuola. 795 01:15:03,680 --> 01:15:09,198 Dov'eri finita? L'altro giorno ti ho aspettato, ma non sei venuta. 796 01:15:09,440 --> 01:15:13,797 - Che � successo? - Mi sorveglia, mi pedina. - Cesare? 797 01:15:14,040 --> 01:15:19,433 Lui sospetta. L'altro giorno solo un sinistro di primo grado... 798 01:15:19,680 --> 01:15:25,038 .. ha impedito che scoprisse il luogo dei nostri incontri. - Magari! 799 01:15:25,280 --> 01:15:30,308 - Almeno questa storia finiva. - Fausto, guardami bene. 800 01:15:30,560 --> 01:15:35,953 Ho gli occhi smorti, il naso lungo, le lentiggini, ho poco seno... 801 01:15:36,200 --> 01:15:41,911 .. ho sempre raffreddori e con il passare degli anni non migliorer�. 802 01:15:42,160 --> 01:15:47,109 Tu sei pi� giovane, puoi aspirare a una bellezza diversa. 803 01:15:47,360 --> 01:15:52,514 - Quanto sei cretina! - Perch� mi ami? - Perch� sei una cretina. 804 01:15:52,760 --> 01:15:57,993 - Se smetti di amarmi, forse smetter� anch'io. - Come il vizio del fumo! 805 01:15:58,240 --> 01:16:02,879 La gente muore, ma non se lo toglie, cos� io con te e tu con me. 806 01:16:02,880 --> 01:16:08,273 Poniamo un'alternativa sulla piattaforma del futuro, no? 807 01:16:08,520 --> 01:16:13,799 Il nostro amore � costruito sull'infelicit� di un terzo. 808 01:16:14,040 --> 01:16:20,991 - Devo essere sempre io il terzo? Flaminia! - Zitto, possono sentire. 809 01:16:21,240 --> 01:16:23,515 Fausto? Fausto? Fausto? 810 01:16:23,760 --> 01:16:27,719 Sono qui, finiamo con queste buffonate. 811 01:16:27,960 --> 01:16:32,909 Tu che vuoi da me? Vuoi che ti tranquillizzo? Non lo far� mai. 812 01:16:33,160 --> 01:16:37,915 Faremo del male a tuo marito, ma per fare del male serve coraggio. 813 01:16:38,160 --> 01:16:43,439 - lo ho coraggio. - Ce I'hai? - S�. Non ho portato via te a lui... 814 01:16:43,680 --> 01:16:48,834 - .. lui ti ha portata via a me! - Saremo perseguitati dal rimorso. 815 01:16:49,080 --> 01:16:54,074 Rinunciare all'amore � rinunciare a vivere, a esistere. 816 01:16:54,320 --> 01:16:59,314 - Hai detto una cosa molto valida. - L'ha detta un filosofo tedesco. 817 01:16:59,560 --> 01:17:02,120 Studiare serve a qualcosa. 818 01:17:06,400 --> 01:17:11,633 - Parlo io con lui. - No, parlo io con lui. 819 01:17:13,040 --> 01:17:17,955 Aspettami qui, parlo subito con lui. Sono decisa e serena. 820 01:17:18,200 --> 01:17:23,797 - Piangere mi ha fatto bene. - Se lui reagisce male? 821 01:17:24,040 --> 01:17:28,875 - Vengo anch'io. - Non c'� problema, lui � un angelo. 822 01:17:29,120 --> 01:17:33,989 - C'� anche I'angelo sterminatore. - Non scherzare, ti prego. 823 01:17:34,240 --> 01:17:39,155 - Hai paura che mi ammazza? - Se tu mi lasciassi, io lo farei. 824 01:17:41,360 --> 01:17:46,480 - Stai tranquillo, andr� tutto bene. - Stai attenta. Ti aspetto! 825 01:18:00,600 --> 01:18:02,556 VOCE NON UDIBlLE 826 01:18:26,560 --> 01:18:28,118 NO! 827 01:18:30,000 --> 01:18:33,959 - AL LADRO! - DELINQUENTl! 828 01:18:34,200 --> 01:18:38,990 - Signora, si � fatta male? - No, no... Non serve. 829 01:18:39,240 --> 01:18:44,837 - Ahi, la testa! Mi gira la testa... - Si � fatta male? - No. 830 01:18:45,080 --> 01:18:50,359 - Piacere, Flaminia De Blasi. - Signora, I'accompagno. -No, grazie. 831 01:18:50,600 --> 01:18:54,832 - Che le � successo? - L'hanno scippata. 832 01:18:56,880 --> 01:19:01,431 - Signora, attenta! Dove va? - Non lo so... 833 01:19:01,680 --> 01:19:06,196 - Aspetti, traballa! - Grazie, siete gentili. 834 01:19:21,000 --> 01:19:22,956 Che botta! 835 01:19:24,680 --> 01:19:27,240 Anche il naso... 836 01:19:30,880 --> 01:19:33,713 Sei qui. Ora ti spiego. 837 01:19:33,960 --> 01:19:39,432 - Che hai fatto? - Avevo la borsa... - Che ti ha fatto? - No. 838 01:19:39,680 --> 01:19:44,356 - Quel "boione" maledetto! - No... - Lasciatemelo! 839 01:20:09,640 --> 01:20:11,596 Andiamo! 840 01:20:13,560 --> 01:20:17,519 Sono tutti uguali questi motorini di merda! 841 01:20:32,600 --> 01:20:35,592 Dov'�? Dov'�? Farabutto! 842 01:20:37,480 --> 01:20:39,789 Disgraziato! 843 01:20:40,040 --> 01:20:41,996 Prendi questo! 844 01:20:45,240 --> 01:20:49,597 - Come I'hai ridotta! - Sei impazzito? 845 01:20:49,840 --> 01:20:53,958 - Lui mi tiene! - Lasciatelo! - Ti ammazzo! 846 01:20:54,200 --> 01:20:56,156 Ti ammazzo io! 847 01:21:02,040 --> 01:21:03,996 Portatelo via! 848 01:21:05,400 --> 01:21:07,038 Lasciami! 849 01:21:07,280 --> 01:21:10,078 Ti spacco la faccia! 850 01:21:10,320 --> 01:21:14,438 Gli do un calcio in pancia e lo mando in orbita! 851 01:21:14,680 --> 01:21:16,910 No, fermi! 852 01:21:17,160 --> 01:21:20,118 Fausto, ti prego! Cesare, no! 853 01:21:20,360 --> 01:21:24,319 Cesare, padroneggiati! Non � stato lui. 854 01:21:24,560 --> 01:21:28,678 Sono stata scippata da due delinquenti... 855 01:21:37,960 --> 01:21:41,635 Grazie per la corporazione. Andate. 856 01:21:41,880 --> 01:21:44,792 Arrivederci, ingegnere. 857 01:21:45,040 --> 01:21:49,318 � tutto chiarito, potete andare. 858 01:21:49,560 --> 01:21:53,519 Grazie, andate. � tutto chiarito. 859 01:21:55,440 --> 01:21:58,113 S�, � tutto chiarito. 860 01:22:01,240 --> 01:22:05,518 - Non ti sei comportata da signora. - No. 861 01:22:18,520 --> 01:22:21,751 - Poteva andare peggio? - No. 862 01:22:23,280 --> 01:22:26,317 Sfibrata e allo stesso tempo... 863 01:22:27,600 --> 01:22:29,477 .. inappagata! 864 01:22:30,520 --> 01:22:33,193 Poverina! 865 01:22:33,440 --> 01:22:39,231 No, no, no e no! In questo show faccio una figura di merda. 866 01:22:39,480 --> 01:22:45,396 Avvocato Cerioni, come uomo lei fa una figura di merda? Risponda! 867 01:22:45,640 --> 01:22:50,111 Non permetto che si proietti, la mando in galera! 868 01:22:50,360 --> 01:22:54,512 Deve mettersi in fila, sono molti prima di lei. 869 01:22:54,760 --> 01:22:59,914 Parliamo da gente seria, gente d'affari. Quanto vuole? 870 01:23:00,160 --> 01:23:05,757 - Lo facciamo partecipare agli utili? - No, no, no e no! 871 01:23:06,000 --> 01:23:12,951 - Vi porto in tribunale! Che utili? - L'accuseremo di stupro. -Stai zitta. 872 01:23:13,200 --> 01:23:16,795 Stai zitto tu, Emma ha ragione. 873 01:23:17,040 --> 01:23:21,556 Mamma mia! L'accusa di stupro � brutta. 874 01:23:21,800 --> 01:23:24,917 Caro avvocato Cerioni, � nei guai. 875 01:23:25,160 --> 01:23:30,234 Se dice al giudice che abbiamo ripreso la scena, la incrimina. 876 01:23:30,480 --> 01:23:34,519 La pellicola � documento inoppugnabile! 877 01:23:34,760 --> 01:23:39,675 Brava, Emma. Parla ogni volta che ti dicono di stare zitta. 878 01:23:39,920 --> 01:23:44,198 Le chiacchiere sono inutili, la diffido... 879 01:23:44,440 --> 01:23:46,476 Andiamo! 880 01:23:46,720 --> 01:23:53,637 Tutti hanno dato il loro consenso, anche un prete e una monaca... 881 01:23:53,880 --> 01:23:58,829 .. anche uno ripreso mentre ammazzava una vecchia. 882 01:23:59,080 --> 01:24:04,029 Tutti hanno aderito a questa bella iniziativa giovanile. 883 01:24:04,280 --> 01:24:09,229 Avvocato, senta I'orgoglio di partecipare a un'impresa... 884 01:24:09,480 --> 01:24:13,758 .. che segner� una data nuova per il cinema! 885 01:24:14,000 --> 01:24:18,994 Spalanchiamo, facciamo entrare una boccata d'aria pura... 886 01:24:19,240 --> 01:24:24,268 .. in questa topaia che � il cinema delle americanate. 887 01:24:24,520 --> 01:24:27,478 Arriva sor Cesare con il fucile! 888 01:24:30,360 --> 01:24:31,918 Chiudete! 889 01:24:32,880 --> 01:24:35,348 Via, via, sciogliamoci! 890 01:24:35,600 --> 01:24:41,152 Aprite! Aprite, vi ammazzo! Aprite! 891 01:24:41,400 --> 01:24:43,356 Dove vai? 892 01:24:43,600 --> 01:24:48,037 Aprite, vi ammazzo! So che siete l�, delinquenti! 893 01:24:48,280 --> 01:24:54,958 Non avete scampo, aprite! Aprite o � peggio per voi! 894 01:24:59,320 --> 01:25:04,235 Degenerati, uscite fuori! Fuori! 895 01:25:04,480 --> 01:25:07,870 Venite fuori! VENITE FUORl! 896 01:25:22,200 --> 01:25:24,873 Fuori! FUORl! 897 01:25:25,600 --> 01:25:27,830 Non c'� scampo per voi! 898 01:25:29,520 --> 01:25:33,718 Signor Cesare, si calmi. Ha bevuto? 899 01:25:33,960 --> 01:25:38,909 S�, due fiaschi! Faccio una strage. Flaminia � andata via... 900 01:25:39,160 --> 01:25:44,109 .. con quel delinquente. Voi mi avete distrutto e io distruggo voi! 901 01:25:44,360 --> 01:25:48,399 Inizio da te, le donne sono tutte mignotte! 902 01:25:50,040 --> 01:25:53,476 Credevo che lei era diverso. 903 01:25:53,720 --> 01:25:57,429 Aveva detto che tra un uomo e una donna... 904 01:25:57,680 --> 01:26:03,357 .. deve esserci comprensione e che la pistola non risolve niente. 905 01:26:03,600 --> 01:26:08,549 - Ho detto questo? - La pistola no, ma il fucile s�? 906 01:26:08,800 --> 01:26:13,920 Mi creda, la capisco. So quanto soffre. 907 01:26:14,160 --> 01:26:18,711 Per� il fucile che c'entra? Un uomo come lei... 908 01:26:36,680 --> 01:26:38,636 SINGHIOZZl 909 01:27:20,520 --> 01:27:22,351 Pam! 910 01:27:22,600 --> 01:27:26,559 - Commendatore, smetta di fare il buffone. - S�! 911 01:27:26,800 --> 01:27:30,759 Come vede, caro avvocato delle cause perse... 912 01:27:31,000 --> 01:27:35,357 .. siamo un gruppo di allegroni, lo scherzo non manca. 913 01:27:35,600 --> 01:27:39,513 Sor Cesare, come sta? Posso darle del tu... 914 01:27:39,680 --> 01:27:44,549 .. o magari del voi? Come state? Vi vedo in forma. 915 01:27:45,480 --> 01:27:51,510 - Era uno scherzo? - Va tutto bene, siamo una grande famiglia. 916 01:27:51,760 --> 01:27:57,153 Intanto prendiamo questo e lo mettiamo I�! 917 01:28:00,480 --> 01:28:04,519 - Ormai quello che � stato � stato. - Bravo! 918 01:28:04,760 --> 01:28:09,709 Caro commendatore, lasciatemi esternare. La vostra iniziativa... 919 01:28:09,960 --> 01:28:15,239 - .. non � giusta n� umana. -Spiegate, I'avvocato � dei nostri. -Sono qui. 920 01:28:15,480 --> 01:28:21,112 Non � confacente mostrare le vicende private di veri esseri umani... 921 01:28:21,360 --> 01:28:26,832 - .. per filmati da dare a cani e porci. - Facciamo dei distinguo. 922 01:28:27,080 --> 01:28:31,073 Avvocato, stia buono. Non interrompa. 923 01:28:31,320 --> 01:28:36,553 Sor Cesare, voi eravate contento. Dicevate di continuare. 924 01:28:36,800 --> 01:28:41,749 - Dicevate "viva il cinema giovane". - Davvero? Non rammento. 925 01:28:42,000 --> 01:28:46,949 � spietato creare turbative tra persone che si amano e si stimano... 926 01:28:47,200 --> 01:28:51,159 .. fino a distruggere una famiglia. Guido? - S�? 927 01:28:51,400 --> 01:28:56,428 Questo non � il trionfo della verit�, � il trionfo della finzione. 928 01:28:56,680 --> 01:29:01,231 La messinscena batte la realt� della vita cinque a zero. 929 01:29:01,480 --> 01:29:07,350 - Ci dispiace per ci� che le � successo, ma... - Oh, parla! 930 01:29:07,600 --> 01:29:13,277 Per� la verit� � che Flaminia ama Fausto pi� di quanto amava lei. 931 01:29:13,520 --> 01:29:19,789 - ll suo rapporto tra lei e Flaminia � una messinscena. - S�, forse. 932 01:29:20,040 --> 01:29:23,396 - Vai, forza! Continua. - Ho finito. 933 01:29:23,640 --> 01:29:28,919 - Proprio ora? Il sor Cesare stava cambiando idea. - Come i cornuti. 934 01:29:29,160 --> 01:29:34,917 L'uomo ha avuto sempre pene d'amore. lo ho tentato anche il suicidio! 935 01:29:35,160 --> 01:29:41,349 Non rivanghiamo se vero o simulato. Il miglior finale � sempre... 936 01:29:41,600 --> 01:29:46,958 - L'avvocato lo sa, � della provincia di Napoli. - No, sono di Faenza. 937 01:29:47,200 --> 01:29:52,320 - Finisce sempre a... - A tarallucci e vino! 938 01:29:52,560 --> 01:29:57,475 Bravo, bravo! Diventerai coautore. Andiamo in pizzeria. 939 01:29:57,720 --> 01:30:02,271 Ragazzi, troupe in gamba, Emma adorata... 940 01:30:02,520 --> 01:30:05,876 .. avvocato, Cesare, amico mio! 941 01:30:06,120 --> 01:30:11,433 - Stasera offre lei, avvocato. - Voi artisti siete gente strana. 942 01:30:11,680 --> 01:30:17,630 lo sono stato sempre un grandissimo cornuto, posso farti cento nomi. 943 01:30:17,880 --> 01:30:23,113 Maria Dolores, Mizzi Frizzi, Clara Bov, Adua Belcore... 944 01:30:23,360 --> 01:30:27,638 .. tutte gran mignotte, loro e le loro figlie. 945 01:30:27,880 --> 01:30:32,829 Mia nonna diceva che la vita � un'affacciata alla finestra. 946 01:30:33,080 --> 01:30:36,038 Il grande poeta Marino Moretti... 947 01:30:36,280 --> 01:30:41,229 .. "Ho visto mia figlia uscire di casa vestita da Prima Comunione. " 948 01:30:41,480 --> 01:30:46,429 "Mi affaccio alla finestra e lei esce dal portone vestita da sposa. " 949 01:30:46,680 --> 01:30:51,117 Fa piangere, vero? Ormai nessuno vuole pi� piangere. 950 01:30:51,360 --> 01:30:55,797 Allora godiamoci la vita, siamo tutti di passaggio! 951 01:33:17,200 --> 01:33:20,795 Sottotitoli: Laser S. Film s. r.I. - Roma 952 01:33:21,305 --> 01:33:27,306 Valuti questo sottotitolo al %url% Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 82842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.