All language subtitles for Who.Gets.the.Dog.2016.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,307 --> 00:00:29,307 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:33,896 --> 00:00:37,464 There's no easy way to say this, Wesley. I'm just gonna come out with it. 3 00:00:37,466 --> 00:00:39,569 I think that's best. 4 00:00:43,873 --> 00:00:46,406 Your mother and I have considered 5 00:00:46,408 --> 00:00:49,842 all of the possibilities available to us, 6 00:00:49,844 --> 00:00:54,882 um, vis-à-vis our relationship difficulties. 7 00:00:54,884 --> 00:00:59,452 And... And in the current emotional climate, we feel... 8 00:00:59,454 --> 00:01:02,292 Clay, can you just get on with it? 9 00:01:03,192 --> 00:01:04,527 Right. 10 00:01:06,460 --> 00:01:08,497 Mommy and Daddy are splitting up, pal. 11 00:01:11,033 --> 00:01:12,299 Hey. 12 00:01:12,301 --> 00:01:13,933 Hey. That's what I don't want. 13 00:01:13,935 --> 00:01:17,637 I don't want you blaming yourself. It has nothing to do with you. 14 00:01:17,639 --> 00:01:23,177 Wesley, I know that you are so tired of hearing us argue, 15 00:01:23,179 --> 00:01:27,448 and that is why this is the right thing for us to do. 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,216 Yeah. We both love you very much. 17 00:01:30,218 --> 00:01:34,288 I mean, you're still the biggest star in Daddy's sky. 18 00:01:34,290 --> 00:01:36,659 Yeah. 19 00:01:38,694 --> 00:01:40,862 I'm not sure we got through to him. 20 00:01:42,798 --> 00:01:44,330 He's a guy. 21 00:01:44,332 --> 00:01:47,069 We have our own way of processing emotion. 22 00:03:41,050 --> 00:03:44,751 I've seen some sad sack waste of space in my life, 23 00:03:44,753 --> 00:03:46,352 but that scrimmage I just witnessed 24 00:03:46,354 --> 00:03:49,121 was the worst thing I've ever seen in my whole life. 25 00:03:49,123 --> 00:03:51,691 You need to pull your heads out of your rectums 26 00:03:51,693 --> 00:03:53,626 and start playing hockey like you mean it. 27 00:03:53,628 --> 00:03:55,362 You are the Wolf Pack, 28 00:03:55,364 --> 00:03:59,866 not the help-a-granny-across- the-street pack of boys on a hockey... 29 00:03:59,868 --> 00:04:02,469 That didn't make sense, but do "hard work" on three. Ready? 30 00:04:02,471 --> 00:04:05,873 - "Hard work" on three. One, two, three! - Hard work! 31 00:04:05,875 --> 00:04:08,074 Wor... All right, game face. Ready? 32 00:04:09,912 --> 00:04:12,179 That was terrifying, and not in a good way. 33 00:04:12,181 --> 00:04:14,917 - Work on it for tomorrow. - All right, guys, good practice. 34 00:04:20,389 --> 00:04:24,056 So it's really over, huh? Like a hundred percent done? 35 00:04:24,058 --> 00:04:27,096 Ice has been thin for a while, man. It finally broke. 36 00:04:28,462 --> 00:04:32,131 Do you mind if I pursue Olive then? Like, romantically? 37 00:04:32,133 --> 00:04:34,802 Could you pursue her if both your legs were broken? 38 00:04:34,804 --> 00:04:37,273 Off-limits? Glad we established that boundary. 39 00:04:40,074 --> 00:04:42,911 How are you feeling on this, man? Breakup? Let's talk about it. 40 00:04:44,646 --> 00:04:49,285 Uh, it's a sign from the ice hockey gods. 41 00:04:53,321 --> 00:04:57,558 You know what it is? It's a wake-up call I need, man, to start this year. 42 00:04:57,560 --> 00:05:00,094 - That's a good way to look at it. - Uh-huh. 43 00:05:00,096 --> 00:05:04,331 I was worried that losing someone like Olive would absolutely shatter you. 44 00:05:04,333 --> 00:05:07,233 Like, I thought you were gonna be a mess, you know? 45 00:05:07,235 --> 00:05:10,171 I'm glad your cup is half full on this one, you know? 46 00:05:13,242 --> 00:05:14,406 Yeah. 47 00:05:14,408 --> 00:05:16,776 Where you at on the grief scale? 48 00:05:16,778 --> 00:05:19,745 Stage two. Anger. I want to kill him. 49 00:05:19,747 --> 00:05:21,447 Oh, rash, but exciting. 50 00:05:21,449 --> 00:05:26,387 He just blindsided me. I mean, I guess it was creeping along for a while. 51 00:05:26,389 --> 00:05:28,454 Are my expectations off? Is it me? 52 00:05:28,456 --> 00:05:31,159 - Oh, don't be ridiculous. - We had a plan. 53 00:05:31,894 --> 00:05:34,163 It was such a good plan. 54 00:05:35,197 --> 00:05:37,231 Wesley and I will be fine without him. 55 00:05:37,233 --> 00:05:40,336 - Help me intubate this guy in four. - Okay. 56 00:05:41,704 --> 00:05:43,536 Nightmare on Elm Street. Mine. 57 00:05:43,538 --> 00:05:45,471 Get Smart. You need that. 58 00:05:45,473 --> 00:05:47,406 The Departed. That's appropriate. 59 00:05:47,408 --> 00:05:48,909 Lethal Weapon. Yes, I am. 60 00:05:48,911 --> 00:05:50,877 - It's a Wonderful Life. - Uh, mine. 61 00:05:50,879 --> 00:05:52,646 - It stays here. - No argument. 62 00:05:52,648 --> 00:05:53,983 E.T. Mine. 63 00:05:54,882 --> 00:05:56,651 Oh, Flashdance. 64 00:05:59,120 --> 00:06:00,622 What about these? 65 00:06:07,428 --> 00:06:08,930 Good times. 66 00:06:09,730 --> 00:06:11,867 I look good as a blond. 67 00:06:13,369 --> 00:06:14,901 I'll make you copies. 68 00:06:14,903 --> 00:06:17,606 Yeah, that'd be nice. 69 00:06:22,476 --> 00:06:25,644 Well, this is it for now. 70 00:06:25,646 --> 00:06:28,850 Well, I guess I might come back later in case I forgot something. 71 00:06:29,951 --> 00:06:32,687 You're still wearing your ring. 72 00:06:38,225 --> 00:06:43,031 Um, I'm sorry this didn't work out. Us. 73 00:06:44,733 --> 00:06:46,668 Yeah, me too. 74 00:06:53,641 --> 00:06:54,707 Wes! 75 00:06:54,709 --> 00:06:57,743 - Come on! - Excuse me? 76 00:06:57,745 --> 00:06:59,312 Let's hit the road, buddy. 77 00:06:59,314 --> 00:07:02,781 You think you're taking Wesley? 78 00:07:02,783 --> 00:07:06,152 Wait. You think Wesley's staying here? 79 00:07:06,154 --> 00:07:08,120 Well, this is where he lives. 80 00:07:08,122 --> 00:07:11,558 - I don't know where else he would go. - Into the woods with his dad. 81 00:07:11,560 --> 00:07:13,926 That's where you're gonna live? 82 00:07:13,928 --> 00:07:16,962 In that serial killer shack by the lake? 83 00:07:16,964 --> 00:07:19,865 Don't you listen to her, Wes. 84 00:07:19,867 --> 00:07:23,603 It's a very spacious, prefabricated mobile domicile. 85 00:07:23,605 --> 00:07:28,007 So, what happens when you have practice 86 00:07:28,009 --> 00:07:30,543 or a game or, you know... 87 00:07:30,545 --> 00:07:33,413 - I will take him with. - Uh-huh. 88 00:07:33,415 --> 00:07:35,714 - Coach lets me get away with anything. - Huh. 89 00:07:35,716 --> 00:07:37,449 Perks of being a veteran. 90 00:07:37,451 --> 00:07:41,723 You haven't put a second of thought into this, have you? 91 00:07:43,225 --> 00:07:45,027 A few, actually. 92 00:07:45,661 --> 00:07:47,392 You're never home, 93 00:07:47,394 --> 00:07:51,731 and I'm not letting my little butter bones become a latch-key dog. 94 00:07:51,733 --> 00:07:54,534 I will figure something out. 95 00:07:54,536 --> 00:07:56,271 - Hmm. Unacceptable. - Yeah. 96 00:07:57,338 --> 00:07:58,971 That is not happening. 97 00:07:58,973 --> 00:08:03,110 I'm perfectly capable of looking after Wesley James Lonnergan on my own. 98 00:08:03,112 --> 00:08:05,478 - Come on, big fella. - No. You're not taking him. 99 00:08:05,480 --> 00:08:06,647 Get your little... 100 00:08:09,918 --> 00:08:12,388 Let's let Wesley decide. 101 00:08:18,560 --> 00:08:20,728 - I'm ready. - You're going down, woman. 102 00:08:20,730 --> 00:08:23,096 I've got an enema in an hour. Not mine. 103 00:08:23,098 --> 00:08:25,264 - So could we just do this already? - I'm ready. 104 00:08:25,266 --> 00:08:27,634 Let me get a picture with his two leashes 105 00:08:27,636 --> 00:08:30,002 for his various social media pages. 106 00:08:30,004 --> 00:08:31,937 All right, on the count of three, 107 00:08:31,939 --> 00:08:33,973 I want you to release your leashes, 108 00:08:33,975 --> 00:08:36,946 and whoever he goes to gets to keep him. 109 00:08:40,714 --> 00:08:43,416 All right, it's okay. One, two... 110 00:08:43,418 --> 00:08:46,118 If you go to your dad, I'll give you so much bacon. 111 00:08:46,120 --> 00:08:47,420 - Hurry! - Three! 112 00:08:47,422 --> 00:08:50,123 Hey, sweetie! Come on. Mommy loves you! 113 00:08:50,125 --> 00:08:52,024 We'll give her a chance. 114 00:08:52,026 --> 00:08:53,493 - Come here, baby. - Wesley. 115 00:08:53,495 --> 00:08:55,962 No, no, no, no, no, no! 116 00:08:55,964 --> 00:08:58,065 You've been a good boy! 117 00:08:58,067 --> 00:08:59,932 Wesley, don't listen to him! 118 00:08:59,934 --> 00:09:03,402 Who's the best little dog? You're the best little... 119 00:09:03,404 --> 00:09:06,272 Who's the best little doggy? You're the best little doggy. 120 00:09:06,274 --> 00:09:08,242 Oh. 121 00:09:08,244 --> 00:09:10,042 No, Wesley, come back. 122 00:09:10,044 --> 00:09:12,712 Are we gonna do this all day? 123 00:09:12,714 --> 00:09:15,084 Come on. 124 00:09:16,551 --> 00:09:19,051 Wanna tussle with Daddy? Wanna tussle with Daddy? 125 00:09:19,053 --> 00:09:20,753 Oh, yeah, that's right. 126 00:09:20,755 --> 00:09:23,890 Help! Wesley, help! 127 00:09:23,892 --> 00:09:26,395 I like that. I like that. 128 00:09:29,130 --> 00:09:31,498 Wesley, save me! Save me! 129 00:09:31,500 --> 00:09:33,166 I'm dying, Wesley. Help! 130 00:09:35,203 --> 00:09:37,237 Oh, yeah? Oh, yeah? 131 00:09:37,239 --> 00:09:39,171 - Oh, no. Oh, no. - Wesley! 132 00:09:39,173 --> 00:09:41,141 Wesley, no! Come on! Come back! 133 00:09:41,143 --> 00:09:43,576 - Yep. See ya. - Wesley, come on! 134 00:09:43,578 --> 00:09:46,879 - Well, this is a perfectly good waste of a Saturday. - Great. 135 00:09:46,881 --> 00:09:49,184 - Yup... - Wesley! 136 00:09:51,820 --> 00:09:53,686 Wesley! 137 00:09:53,688 --> 00:09:55,589 Okay, guys. Easy. Easy. 138 00:09:57,493 --> 00:09:58,958 Good. 139 00:09:58,960 --> 00:10:02,395 - Sit! - Wesley, please! 140 00:10:02,397 --> 00:10:03,362 - Wesley! - Sorry. 141 00:10:03,364 --> 00:10:05,831 - Who's the owner? - CLAY, OLIVE: I am! 142 00:10:05,833 --> 00:10:07,800 That's me. 143 00:10:07,802 --> 00:10:09,736 How did you... 144 00:10:09,738 --> 00:10:11,571 Never unleash an untrained animal. 145 00:10:11,573 --> 00:10:14,373 - Oh. - We-We-We would never usually do that. 146 00:10:14,375 --> 00:10:16,408 - No. - But anyway, thank you. 147 00:10:16,410 --> 00:10:19,445 What were you doing, Wesley? What were you doing? 148 00:10:19,447 --> 00:10:21,948 By the way, can you teach me that whistle thing? 149 00:10:21,950 --> 00:10:23,252 There's no trick to it. 150 00:10:24,419 --> 00:10:27,087 What's your name, miss? 151 00:10:27,089 --> 00:10:28,954 Oh. Olive Greene. 152 00:10:28,956 --> 00:10:31,156 - Glenn Hannon. - Nice to meet you. 153 00:10:31,158 --> 00:10:33,560 I run a rehabilitation and training center. 154 00:10:33,562 --> 00:10:36,728 Clay Lonnergan, from the Wolves, you know? 155 00:10:36,730 --> 00:10:38,297 Huh. 156 00:10:38,299 --> 00:10:39,934 If you, uh... 157 00:10:41,436 --> 00:10:43,903 If you ever want to improve Wesley's off-leash obedience... 158 00:10:43,905 --> 00:10:45,240 Yeah? 159 00:10:49,144 --> 00:10:51,880 - Come on down. - Great. Thank you. 160 00:10:52,548 --> 00:10:53,615 Yeah. 161 00:10:56,051 --> 00:10:58,451 - All right, guys. - Is it... 162 00:10:58,453 --> 00:10:59,387 Two hands. 163 00:11:02,724 --> 00:11:04,791 What are you doing? 164 00:11:04,793 --> 00:11:07,392 Well, you won't let me leave with Wes, 165 00:11:07,394 --> 00:11:09,595 and I'm not leaving without him. 166 00:11:09,597 --> 00:11:12,100 You can't stay here, Clay. 167 00:11:13,601 --> 00:11:14,970 Okay. 168 00:11:17,272 --> 00:11:19,506 Oh! I didn't spill a drop. 169 00:11:19,508 --> 00:11:20,607 I'm serious. 170 00:11:20,609 --> 00:11:23,910 Life's too important to be taken seriously. 171 00:11:25,580 --> 00:11:29,581 You know that he is better off with me. I know that you know that. 172 00:11:29,583 --> 00:11:33,820 I know that you know that he knows it's my place or no place. 173 00:11:33,822 --> 00:11:36,222 Look, buddy, I... I'm trying, 174 00:11:36,224 --> 00:11:38,757 but she's just not respecting your wishes. 175 00:11:38,759 --> 00:11:41,026 Get out! Out! 176 00:11:41,028 --> 00:11:43,696 Do I have time for a nap? 177 00:11:43,698 --> 00:11:45,198 Maybe a quick massage? 178 00:11:45,200 --> 00:11:46,898 All right, you, out! Come on! 179 00:11:46,900 --> 00:11:48,634 - Get... Get up! - Is this a massage? 180 00:11:48,636 --> 00:11:51,938 - Get... - What are we doing right now? 181 00:11:51,940 --> 00:11:53,676 Oh, Mommy. 182 00:11:54,875 --> 00:11:56,477 Come on! 183 00:11:57,611 --> 00:11:59,280 Oh, that feels good. 184 00:12:00,548 --> 00:12:02,717 This isn't funny, Clay! 185 00:12:06,654 --> 00:12:09,088 Oh-ho-ho! 186 00:12:09,090 --> 00:12:12,528 All right, you want nasty Olive? 187 00:12:13,461 --> 00:12:14,594 Sure. 188 00:12:14,596 --> 00:12:16,532 I'll go get her. 189 00:12:19,500 --> 00:12:21,135 Don't forget the handcuffs, honey. 190 00:12:25,173 --> 00:12:27,640 You're gonna come with Daddy for a little bit. 191 00:12:27,642 --> 00:12:29,276 Yes. Police. 192 00:12:29,278 --> 00:12:31,076 I would like to report an intruder. 193 00:12:31,078 --> 00:12:33,445 - His name is... - Let's go. 194 00:12:33,447 --> 00:12:35,149 Clay! 195 00:12:35,951 --> 00:12:37,485 Clay! 196 00:12:39,855 --> 00:12:41,488 Clay! 197 00:12:41,490 --> 00:12:43,256 Wait, wait, wait. 198 00:12:43,258 --> 00:12:45,561 - Clay? - Good boy! 199 00:12:46,193 --> 00:12:48,029 You can't do this. 200 00:12:50,030 --> 00:12:52,500 You're not serious! 201 00:13:04,346 --> 00:13:06,978 - You're crossing a line here, Clay. - I can't hear you. 202 00:13:06,980 --> 00:13:11,117 If you don't turn around right now... Don't make me hate you, Clay. 203 00:13:11,119 --> 00:13:12,417 Say bye-bye to Mommy. 204 00:13:12,419 --> 00:13:14,088 No, no, no, no. 205 00:13:20,895 --> 00:13:22,430 Oh, it's on. 206 00:13:33,442 --> 00:13:37,310 Next case on the docket, we have Greene v. Lonnergan. 207 00:13:37,312 --> 00:13:40,012 The outstanding issue of contention 208 00:13:40,014 --> 00:13:42,283 is the custody arrangements for... 209 00:13:43,618 --> 00:13:45,252 a mixed breed dog? 210 00:13:46,687 --> 00:13:49,388 And joint custody is not an option? 211 00:13:49,390 --> 00:13:52,425 Very much not so, Your Honor. 212 00:13:52,427 --> 00:13:54,292 The microphone does not work. 213 00:13:54,294 --> 00:13:58,129 Mr. Lonnergan, you claim that yours is the only name 214 00:13:58,131 --> 00:13:59,999 on the pet adoption certificate? 215 00:14:00,001 --> 00:14:03,802 Uh, yes. That is certifiable. 216 00:14:03,804 --> 00:14:05,073 May I see the document? 217 00:14:06,207 --> 00:14:08,141 No, Your Honor. 218 00:14:08,143 --> 00:14:09,743 I'm sorry? 219 00:14:09,745 --> 00:14:13,445 It would be really great if you could just take my word for it. 220 00:14:13,447 --> 00:14:16,949 Do you have the document, Mr. Lonnergan? Yes or no. 221 00:14:16,951 --> 00:14:18,787 Yes. 222 00:14:20,855 --> 00:14:24,293 It's-It's-It's in my head, not in my actual hand. 223 00:14:25,393 --> 00:14:27,359 Okay, the hard way it is. 224 00:14:27,361 --> 00:14:29,762 Your Honor, if I may, 225 00:14:29,764 --> 00:14:31,730 Mr. Lonnergan has already proven himself 226 00:14:31,732 --> 00:14:34,967 - to be an extremely reckless guardian, someone who's... - Reckless? 227 00:14:34,969 --> 00:14:37,570 I'm sor... Reckless? 228 00:14:37,572 --> 00:14:41,842 Your Honor, if having an awesome time with my top dog is reckless, 229 00:14:41,844 --> 00:14:43,408 then yeah, guilty as charged. 230 00:14:43,410 --> 00:14:45,911 - He took him snowboarding. - Yes, I did. 231 00:14:45,913 --> 00:14:49,581 - He told me he had the best time of his life. - He was terrified. 232 00:14:49,583 --> 00:14:52,384 You should have seen his face. His ears were pinned back. 233 00:14:52,386 --> 00:14:55,454 Since Mr. Lonnergan cannot provide the adoption record, 234 00:14:55,456 --> 00:14:58,123 I'm forced to consider other factors. 235 00:14:58,125 --> 00:14:59,258 Yes. 236 00:14:59,260 --> 00:15:01,127 Wesley, if he thinks at all, 237 00:15:01,129 --> 00:15:06,031 thinks 623 Hicks Street, Ms. Greene's residence, is his home. 238 00:15:06,033 --> 00:15:07,300 Yes. 239 00:15:07,302 --> 00:15:09,636 The evidence supports Ms. Greene's contention 240 00:15:09,638 --> 00:15:12,838 that she is the primary caretaker. 241 00:15:12,840 --> 00:15:16,943 She pays for all the costs to provide for the animal while Mr. Lonnergan here... 242 00:15:16,945 --> 00:15:19,978 Well, I'm an ambassador of joy, Your Honor. 243 00:15:19,980 --> 00:15:24,751 Seems less prepared for the responsibility of sole custody at this time. 244 00:15:24,753 --> 00:15:29,022 It is the court's decision to award sole custody to Ms. Greene. 245 00:15:29,024 --> 00:15:32,892 - Ah! - Wait. Stop. Rewind. What? 246 00:15:32,894 --> 00:15:35,797 Mr. Lonnergan will have visitation rights every other weekend. 247 00:15:36,865 --> 00:15:39,065 Well, I object! Overruled! 248 00:15:39,067 --> 00:15:41,199 He's my dog! 249 00:15:41,201 --> 00:15:45,305 I'm his daddy! Every dog needs his daddy! Every daddy needs his dog. 250 00:15:45,307 --> 00:15:48,041 Mr. Lonnergan, this ruling is temporary. 251 00:15:48,043 --> 00:15:52,712 I'll assign a veterinary behaviorist to evaluate you both, 252 00:15:52,714 --> 00:15:57,217 and there will be a continuance of this matter in 60 days. 253 00:15:57,219 --> 00:16:02,055 At that point, I'll decide who gets custody of the dog for good. 254 00:16:02,057 --> 00:16:03,192 Understood? 255 00:16:05,659 --> 00:16:06,827 Yes. 256 00:16:08,096 --> 00:16:09,932 Court's adjourned. 257 00:16:17,304 --> 00:16:20,675 I warned you. Give me Bumblebee. 258 00:16:22,143 --> 00:16:25,545 - His name's Bumblebee Bob. Bumblebee Bob. - Uh-huh. 259 00:16:25,547 --> 00:16:28,381 If you think I'm just gonna roll over and play dead, 260 00:16:28,383 --> 00:16:31,084 you're sadly mistaken. 261 00:16:31,086 --> 00:16:32,287 Here, buddy. 262 00:16:33,288 --> 00:16:35,722 Bring it on. 263 00:16:35,724 --> 00:16:39,228 Oh, I'm gonna bring it everywhere. 264 00:16:41,428 --> 00:16:43,698 - Game face. - Give it to her. 265 00:16:44,966 --> 00:16:47,432 - You look like a baby taking a dump. - That's right. 266 00:16:47,434 --> 00:16:49,301 A little bit, yeah. 267 00:16:49,303 --> 00:16:51,436 - You didn't even see it. - It was not good. 268 00:16:51,438 --> 00:16:54,206 Say bye to Daddy! Say bye to your daddy. 269 00:16:54,208 --> 00:16:57,042 - I'll fight for you, Wesley! - It's a bad day. Come on. 270 00:16:57,044 --> 00:17:01,147 - No matter how long! No matter how far! - Let's go, buddy. Come on. 271 00:17:01,149 --> 00:17:03,016 - I'll fight for you! - Let's go. 272 00:17:03,018 --> 00:17:04,483 Come on. Let's go. 273 00:17:07,721 --> 00:17:12,023 This case is all about me proving how much I love Wesley. Right? 274 00:17:12,025 --> 00:17:15,762 And what better way to do that than by representing myself? 275 00:17:15,764 --> 00:17:17,530 So a lawyer's too expensive, huh? 276 00:17:17,532 --> 00:17:19,766 It's an absolute racket. 277 00:17:19,768 --> 00:17:21,568 You're innocent until proven broke, man. 278 00:17:21,570 --> 00:17:23,302 What do you got? A little reading? 279 00:17:23,304 --> 00:17:26,206 "Winning Child Custody: A Father's Guide." That one looks good. 280 00:17:26,208 --> 00:17:28,673 It's for real human children though. What's this one? 281 00:17:28,675 --> 00:17:31,677 Custody Warriors. That one sounds a little aggressive. 282 00:17:31,679 --> 00:17:33,613 But I like where your head's at. 283 00:17:33,615 --> 00:17:37,583 Well, we are going to war, my friend. 284 00:17:37,585 --> 00:17:40,319 The fun-loving Clay guy is just not gonna work anymore. 285 00:17:40,321 --> 00:17:43,788 I have to prove that I am a... a better, 286 00:17:43,790 --> 00:17:47,160 more responsible parent than Olive. 287 00:17:47,162 --> 00:17:50,263 Ha! Wow. How are you gonna do that? 288 00:17:50,265 --> 00:17:52,899 - I have no idea. - Bit of a stretch. 289 00:17:52,901 --> 00:17:55,601 Oh, here's my nephew. His deadbeat dad bailed on him, 290 00:17:55,603 --> 00:17:58,740 so my sister asked me to watch him while she's at work. 291 00:17:59,207 --> 00:18:00,640 Hey, Koji. 292 00:18:00,642 --> 00:18:02,475 This is my friend Clay. 293 00:18:02,477 --> 00:18:05,777 I'm gonna go get ready for practice. You're gonna hang out here. 294 00:18:05,779 --> 00:18:07,246 See you later. 295 00:18:07,248 --> 00:18:08,917 All right, boys! Let's go! 296 00:18:12,953 --> 00:18:13,888 Koji, right? 297 00:18:26,867 --> 00:18:29,602 The dog-walker will be by at 3:00. 298 00:18:29,604 --> 00:18:31,304 This is just an experiment, sweetie. 299 00:18:31,306 --> 00:18:35,874 If you don't like it, we'll find a day care center or something, okay? 300 00:18:35,876 --> 00:18:40,646 Mommy got you a special DVD for dogs in case you get lonely. 301 00:18:40,648 --> 00:18:42,849 It's two paws up, so that's good, right? 302 00:18:42,851 --> 00:18:44,019 Okay. 303 00:18:45,853 --> 00:18:50,456 Uh... Oh, baby, don't look at me like that. Mommy has to go to work. 304 00:18:50,458 --> 00:18:53,058 I'll be back soon. 305 00:18:53,060 --> 00:18:54,626 I love you, baby. 306 00:18:54,628 --> 00:18:58,229 Oh, I know you're sad. 307 00:18:58,231 --> 00:19:00,732 Give me a kiss. It's okay. 308 00:19:00,734 --> 00:19:05,438 I miss you. I'm gonna miss you. 309 00:19:05,440 --> 00:19:08,039 Oh, I want one more kiss. 310 00:19:08,041 --> 00:19:10,677 Mmm! Yeah! 311 00:19:10,679 --> 00:19:13,212 Okay. I'm going now. I have to go. 312 00:19:13,214 --> 00:19:14,750 Bye, baby! 313 00:19:25,259 --> 00:19:27,461 Wesley, Mommy's home... 314 00:19:29,330 --> 00:19:32,363 Oh... Oh, my God. 315 00:19:32,365 --> 00:19:33,769 Wesley! 316 00:19:36,069 --> 00:19:38,203 Wesley! 317 00:19:38,205 --> 00:19:40,040 Wesley! 318 00:19:42,143 --> 00:19:44,009 Wesley? 319 00:19:44,011 --> 00:19:45,545 Okay. Okay. 320 00:19:47,115 --> 00:19:49,047 Yes. Uh, hello? 321 00:19:49,049 --> 00:19:52,086 Um, I've been robbed, and my dog is missing. 322 00:19:55,757 --> 00:19:58,623 Oh. Scratch that. We're fine. 323 00:19:58,625 --> 00:20:00,593 My apologies. 324 00:20:00,595 --> 00:20:04,263 What are you doing, little guy? 325 00:20:04,265 --> 00:20:06,932 What are you doing? 326 00:20:06,934 --> 00:20:09,037 Are you serious? 327 00:20:16,911 --> 00:20:18,046 Hmm. 328 00:20:19,548 --> 00:20:22,180 - Hi. I'm sorry I'm late. - Hey! 329 00:20:22,182 --> 00:20:25,151 - We've been waiting such a long time. - Wesley, sit. 330 00:20:25,153 --> 00:20:28,886 Hi. Right, because you're always on time. 331 00:20:28,888 --> 00:20:31,959 Wesley, come here. Stop, Wesley. 332 00:20:33,494 --> 00:20:35,393 Is that a note about me being late? 333 00:20:35,395 --> 00:20:37,965 I'm sorry. I cannot share my notes with you, Ms. Greene. 334 00:20:39,166 --> 00:20:41,366 Oh. Okay. 335 00:20:41,368 --> 00:20:42,534 Sorry. 336 00:20:42,536 --> 00:20:44,304 Welcome. I'm Dr. Wendy. 337 00:20:44,306 --> 00:20:45,671 I'm a veterinary behaviorist, 338 00:20:45,673 --> 00:20:48,039 and I've been appointed as a friend of the court 339 00:20:48,041 --> 00:20:50,575 to help determine who is best suited to care for Wesley 340 00:20:50,577 --> 00:20:52,681 in the event of a custody ruling. 341 00:20:54,181 --> 00:20:57,350 Can I just say, Dr. Wendy, it is a pleasure to be here. 342 00:20:57,352 --> 00:20:59,485 It's a pleasure to have you here, Mr. Lonnergan. 343 00:20:59,487 --> 00:21:01,754 Thank you. 344 00:21:01,756 --> 00:21:05,560 How about you, Olive? You happy to be here? 345 00:21:06,894 --> 00:21:10,997 Excuse me. Just so you know, he's not really like this. 346 00:21:10,999 --> 00:21:14,632 The clothes, the hair, the politeness. He's doing a thing. 347 00:21:14,634 --> 00:21:17,870 - Olive, I don't know what... - You will not con your way through this. 348 00:21:17,872 --> 00:21:20,506 The real you will screw it up. 349 00:21:20,508 --> 00:21:22,374 Olive... I'm sorry, Doctor. 350 00:21:22,376 --> 00:21:25,710 Can we, uh... Can we put aside our personal issues 351 00:21:25,712 --> 00:21:28,750 and try and focus on why we're here? 352 00:21:30,417 --> 00:21:31,950 I hate you. 353 00:21:31,952 --> 00:21:35,988 Uh... Do you often express your hostilities in front of Wesley? 354 00:21:35,990 --> 00:21:37,025 Hmm. 355 00:21:37,825 --> 00:21:40,025 I'm not hostile. I'm just... 356 00:21:40,027 --> 00:21:42,197 - Oh. - What are you writing? 357 00:21:47,034 --> 00:21:48,570 Uh-huh. 358 00:21:56,042 --> 00:21:57,177 Hey. 359 00:21:58,313 --> 00:22:00,513 Okay. Hmm. 360 00:22:02,348 --> 00:22:04,785 Oh. Interesting. 361 00:22:06,354 --> 00:22:08,719 Wow. Tension. 362 00:22:08,721 --> 00:22:10,189 - Is he okay? - Shh! 363 00:22:10,191 --> 00:22:12,093 I'm working now. 364 00:22:25,839 --> 00:22:28,806 Okay, Wes. Okay, Wesley. 365 00:22:28,808 --> 00:22:31,078 - It's okay, Wesley. - Ohh! 366 00:22:32,780 --> 00:22:34,779 That is what I was afraid of. 367 00:22:34,781 --> 00:22:38,017 - What? What did he say? - Is he... Is he okay? 368 00:22:38,019 --> 00:22:40,585 Wesley is on the verge of psychological disarray. 369 00:22:40,587 --> 00:22:45,123 I mean, just look at him swimming around in there, lost in his own thoughts. 370 00:22:45,125 --> 00:22:47,559 Well, what are we supposed to do? 371 00:22:47,561 --> 00:22:51,799 Consistent discipline, something he is clearly not familiar with. 372 00:22:54,000 --> 00:22:57,236 - Here, take a look at these. - Love to. 373 00:22:57,238 --> 00:23:01,440 We will meet again so that I can monitor Wesley's progress. 374 00:23:01,442 --> 00:23:04,809 In addition, I'll be assessing each of you individually at your respective homes 375 00:23:04,811 --> 00:23:08,480 so I can determine who's providing the most nurturing environment for Wesley. 376 00:23:08,482 --> 00:23:11,417 The only thing being nurtured in his trailer is E. coli. 377 00:23:11,419 --> 00:23:14,586 Ms. Greene, as Wesley's primary caregiver, the burden lies with you 378 00:23:14,588 --> 00:23:18,224 to demonstrate an improvement in his behavior by our next session. 379 00:23:18,226 --> 00:23:19,926 Hmm. 380 00:23:19,928 --> 00:23:22,097 We're all pulling for you, Olive. 381 00:23:23,631 --> 00:23:25,697 Psychological disarray. 382 00:23:25,699 --> 00:23:27,302 What are you doing to him? 383 00:23:28,536 --> 00:23:32,103 That woman was clearly insane. He's perfectly fine. 384 00:23:32,105 --> 00:23:36,040 The professional doggie whisperer lady says he's not, 385 00:23:36,042 --> 00:23:37,676 so we gotta do something. 386 00:23:37,678 --> 00:23:40,478 He's fine. He's better than fine. 387 00:23:40,480 --> 00:23:43,317 In fact, we've been having a riot, lately. 388 00:23:44,384 --> 00:23:46,385 Tearing it up, big time. 389 00:23:46,387 --> 00:23:47,818 Is that right, butter bones? 390 00:23:47,820 --> 00:23:50,154 You've been tearing it up? 391 00:23:50,156 --> 00:23:51,623 You know what? 392 00:23:51,625 --> 00:23:55,026 We should go see that Glenn guy. He had a good whistle. 393 00:23:55,028 --> 00:23:57,662 He doesn't need obedience training. 394 00:23:57,664 --> 00:23:59,297 Okay? 395 00:23:59,299 --> 00:24:02,700 And this thing that you're doing, this brand-new Clay thing, 396 00:24:02,702 --> 00:24:04,204 it isn't gonna work. 397 00:24:17,084 --> 00:24:21,152 So you got a little cranky and shredded the living room. Happens to the best of us. 398 00:24:21,154 --> 00:24:24,222 It doesn't mean you're in disarray. 399 00:24:24,224 --> 00:24:25,392 Does it? 400 00:24:27,161 --> 00:24:28,797 Wesley? 401 00:24:31,332 --> 00:24:33,368 Wesley James! 402 00:24:37,270 --> 00:24:38,938 That's it, mister. 403 00:24:38,940 --> 00:24:41,142 I'm calling the dog trainer. 404 00:24:43,044 --> 00:24:45,677 Look what else I found. In 2004, right? 405 00:24:45,679 --> 00:24:47,979 Joshua Little and Linda Perkins 406 00:24:47,981 --> 00:24:51,350 waged a two-year battle over their dog, Gee-Gee. 407 00:24:51,352 --> 00:24:52,451 Gigi? Gee-Gee? 408 00:24:52,453 --> 00:24:54,386 - What is it, French? - Whatever. Probably. 409 00:24:54,388 --> 00:24:57,521 After a three-day trial... Listen. This is the good part. 410 00:24:57,523 --> 00:24:59,557 Mr. Little prevails. 411 00:24:59,559 --> 00:25:02,361 Pass the puck to anyone else on the whole team! 412 00:25:02,363 --> 00:25:04,564 - You're never gonna guess how he won. - What? 413 00:25:04,566 --> 00:25:05,998 Jo... Hey! Jonah! 414 00:25:06,000 --> 00:25:08,132 - Do not lick the ice! - My tongue is stuck! 415 00:25:08,134 --> 00:25:10,068 I don't think Jonah's gonna work in goal... 416 00:25:10,070 --> 00:25:13,471 He made a video, a video called "A Day in the Life of Gigi," 417 00:25:13,473 --> 00:25:17,375 and he used it as evidence of what a great life they had together. 418 00:25:17,377 --> 00:25:18,978 A key part of him winning. 419 00:25:18,980 --> 00:25:21,145 Hey, that's it! Stop fighting! 420 00:25:21,147 --> 00:25:23,414 Put your gloves back on! No fighting! 421 00:25:23,416 --> 00:25:24,984 So that's the plan, man. 422 00:25:24,986 --> 00:25:28,520 Just make an awesome video showing how we are the... 423 00:25:28,522 --> 00:25:30,655 the ultimate ambassadors of joy. 424 00:25:30,657 --> 00:25:32,557 - You with me? - Yeah. Big time. 425 00:25:32,559 --> 00:25:33,792 - For sure. - Good man. 426 00:25:33,794 --> 00:25:35,961 What are we doing? 427 00:25:35,963 --> 00:25:38,529 We'll figure it out later. Hang on a second. 428 00:25:38,531 --> 00:25:40,665 All right, shift change! Let's go! 429 00:25:40,667 --> 00:25:42,002 Koj, ready to hop in? 430 00:25:45,940 --> 00:25:48,540 Can you talk to him? Like a pep talk or something? 431 00:25:48,542 --> 00:25:51,709 I can't get him on the ice. He's just sad all the time. 432 00:25:51,711 --> 00:25:54,513 - What am I gonna say? - You're a professional hockey player. 433 00:25:54,515 --> 00:25:58,383 Just inspire him. Make something up about dedication, teamwork. 434 00:25:58,385 --> 00:26:01,055 Whatever your coach says to you guys. I don't know. 435 00:26:22,410 --> 00:26:23,845 Life. 436 00:26:29,817 --> 00:26:32,252 It stinks, right? 437 00:26:34,788 --> 00:26:37,458 It just makes you so mad sometimes. 438 00:26:39,926 --> 00:26:44,629 You know what I do, Koji, when life gets me mad? 439 00:26:44,631 --> 00:26:46,000 Hmm? 440 00:26:48,803 --> 00:26:51,206 I get mad right back at it. 441 00:26:52,807 --> 00:26:55,874 It feels good to let off a little steam. 442 00:26:55,876 --> 00:26:59,146 But I do it out there, man, on the ice. 443 00:26:59,948 --> 00:27:02,250 Oh, yeah. 444 00:27:05,486 --> 00:27:07,522 That's hockey, man. 445 00:27:08,455 --> 00:27:09,988 Go ahead. Try it. 446 00:27:09,990 --> 00:27:12,324 I know you got some steam in there. 447 00:27:12,326 --> 00:27:16,428 Pick up this bag. Just slam it down. Let out that steam. 448 00:27:16,430 --> 00:27:17,528 Come on! 449 00:27:17,530 --> 00:27:19,698 Lift it! 450 00:27:19,700 --> 00:27:21,933 How about this? Come on. 451 00:27:21,935 --> 00:27:25,003 One, two, three. 452 00:27:25,005 --> 00:27:29,477 That's hockey, man! Come on! Incoming! 453 00:27:30,345 --> 00:27:32,447 Get down! 454 00:27:36,415 --> 00:27:39,918 Hey! What the hell's going on in here? 455 00:27:39,920 --> 00:27:41,286 Hockey. 456 00:27:41,288 --> 00:27:42,621 Hockey? 457 00:27:42,623 --> 00:27:44,122 Just hockey. 458 00:27:44,124 --> 00:27:45,993 We should clean this up, huh? 459 00:27:52,133 --> 00:27:55,670 - He's a good boy. - Yes, he is. 460 00:27:58,204 --> 00:27:59,904 It's okay. Shh, shh. 461 00:27:59,906 --> 00:28:03,278 Okay, folks. Start the show. 462 00:28:04,778 --> 00:28:07,813 - I usually like to start with a little demonstration. - Ooh. 463 00:28:07,815 --> 00:28:10,016 Demonstration. 464 00:28:10,018 --> 00:28:12,183 Clyde. Clyde. 465 00:28:18,025 --> 00:28:20,159 Meet Master Tank. 466 00:28:20,161 --> 00:28:23,795 He was picked up last night at a police-raided dogfight. 467 00:28:23,797 --> 00:28:25,029 He's a trained killer. 468 00:28:25,031 --> 00:28:26,366 Okay. 469 00:28:27,166 --> 00:28:32,738 Your dog is 99.8% wolf. 470 00:28:32,740 --> 00:28:33,972 I told you. 471 00:28:35,875 --> 00:28:37,910 - And wolves... - Wes. 472 00:28:37,912 --> 00:28:39,711 run in packs. 473 00:28:41,582 --> 00:28:44,218 Ooh! 474 00:28:46,753 --> 00:28:48,953 Your dog needs a pack leader. 475 00:28:48,955 --> 00:28:50,623 Oh, Wesley, no! 476 00:28:50,625 --> 00:28:51,923 Sorry. 477 00:28:51,925 --> 00:28:53,327 Stop that, Wesley. 478 00:28:54,728 --> 00:28:56,327 Olive, right? 479 00:28:56,329 --> 00:28:58,365 Yeah, you remember my name? 480 00:28:59,366 --> 00:29:00,665 Of course. 481 00:29:00,667 --> 00:29:03,236 Would you say that you're this dog's pack leader? 482 00:29:03,936 --> 00:29:06,905 Well, I'm his mommy. 483 00:29:06,907 --> 00:29:08,672 Right here. 484 00:29:08,674 --> 00:29:11,142 - You're the leader? - Yep. 485 00:29:11,144 --> 00:29:13,844 - Sssss. Uh-uh-uh. - Stop. 486 00:29:13,846 --> 00:29:16,113 I don't think Wesley thinks so. 487 00:29:16,115 --> 00:29:19,753 He's uncomfortable, tense. 488 00:29:20,887 --> 00:29:22,621 Wesley, Wesley, Wesley. 489 00:29:22,623 --> 00:29:25,391 No, he just... It's a little game. A little game. 490 00:29:25,393 --> 00:29:28,328 Ah-ha! Wesley James Lonnergan! 491 00:29:32,900 --> 00:29:34,132 Traitor. 492 00:29:34,134 --> 00:29:36,567 I have to say, Wesley needs help. 493 00:29:36,569 --> 00:29:39,805 His behavior won't improve on its own. 494 00:29:39,807 --> 00:29:42,841 That's a good boy. You just need a pack leader, don't you? 495 00:29:42,843 --> 00:29:44,410 Is this guy for real? 496 00:29:44,412 --> 00:29:46,478 - Good boy. - I think he's great. 497 00:29:46,480 --> 00:29:52,517 With a few more sessions, you'll have "The Hannon Way" down pat. 498 00:29:52,519 --> 00:29:53,786 Okay. 499 00:29:53,788 --> 00:29:56,287 We can set up another group session like this 500 00:29:56,289 --> 00:29:59,123 that you and your... boyfriend? 501 00:29:59,125 --> 00:30:01,628 Um, we're separated. 502 00:30:02,729 --> 00:30:04,796 Recently. It's recent. 503 00:30:04,798 --> 00:30:07,766 My one-on-one sessions are a fast-track way of helping, 504 00:30:07,768 --> 00:30:11,003 but I only work with one owner at a time. 505 00:30:11,005 --> 00:30:12,237 Might that interest you? 506 00:30:12,239 --> 00:30:13,708 - Yes. - No. 507 00:30:17,109 --> 00:30:18,545 Fantastic. Okay. 508 00:30:19,480 --> 00:30:21,149 Let's try something else. 509 00:30:40,500 --> 00:30:42,103 Check him out. 510 00:30:50,243 --> 00:30:52,679 Not bad for an old guy. 511 00:30:57,651 --> 00:30:58,918 Bumblebee Bob? 512 00:30:58,920 --> 00:31:01,152 It's his favorite stuffed animal, 513 00:31:01,154 --> 00:31:03,255 and it's like a comfort blanket to him, 514 00:31:03,257 --> 00:31:05,289 and, you know, it calms him down. 515 00:31:05,291 --> 00:31:08,226 Your dog shouldn't need a comfort blanket. 516 00:31:08,228 --> 00:31:11,499 - And... - Uh-huh. 517 00:31:15,035 --> 00:31:16,370 Relax. 518 00:31:17,671 --> 00:31:19,237 Don't worry. 519 00:31:19,239 --> 00:31:21,006 I'm gonna help you. 520 00:31:21,008 --> 00:31:24,977 With the proper training, these problems will go away. 521 00:31:24,979 --> 00:31:26,644 Okay. 522 00:31:26,646 --> 00:31:29,148 Okay. Okay. 523 00:31:29,150 --> 00:31:31,082 All right. Let's start with posture. 524 00:31:31,084 --> 00:31:32,683 What, Wesley's posture's bad? 525 00:31:32,685 --> 00:31:34,987 Not Wesley's. Yours. 526 00:31:34,989 --> 00:31:38,088 There's a tension in your body that Wesley can sense, 527 00:31:38,090 --> 00:31:40,560 and it makes him anxious. 528 00:31:41,327 --> 00:31:44,231 Watch. Feel my upper body. 529 00:31:45,199 --> 00:31:46,868 - Excuse me? - Start with the shoulders. 530 00:31:53,307 --> 00:31:54,842 You feel that? 531 00:31:55,776 --> 00:31:58,712 Firm, yet relaxed. 532 00:31:59,846 --> 00:32:01,481 It certainly is. 533 00:32:04,617 --> 00:32:06,517 Hey, that was a great first session. 534 00:32:06,519 --> 00:32:11,256 Remember, treat him like a dog, not like a child. 535 00:32:11,258 --> 00:32:13,491 - I'll try. - It's what he needs. 536 00:32:13,493 --> 00:32:14,558 Okay. 537 00:32:14,560 --> 00:32:18,598 Hey, would you like to... go out sometime? 538 00:32:19,599 --> 00:32:22,867 Without Wesley. Just... Just me and you? 539 00:32:22,869 --> 00:32:27,305 Um, you mean on, like, a date-type thing? 540 00:32:27,307 --> 00:32:29,743 Yeah. Like a date-type thing. 541 00:32:31,511 --> 00:32:34,347 - Is it okay if I think about it? - Of course. 542 00:32:35,315 --> 00:32:36,914 - Okay. - See ya later. 543 00:32:36,916 --> 00:32:38,350 - Thank you. - Good luck. 544 00:32:38,352 --> 00:32:40,254 Thanks. Okay. 545 00:32:45,425 --> 00:32:48,393 I packed his therma-paw boots in case it's icy. 546 00:32:48,395 --> 00:32:52,365 This is what it was like Thursday nights when I would go to my dad's. 547 00:32:53,299 --> 00:32:54,935 Oh. I almost forgot. 548 00:32:57,971 --> 00:32:59,740 Shoot. 549 00:33:07,146 --> 00:33:08,281 Can't... 550 00:33:09,383 --> 00:33:12,350 find... Bumblebee Bob, 551 00:33:12,352 --> 00:33:15,256 so if he whines at night, here's my shirt. 552 00:33:17,090 --> 00:33:18,957 Wait. You lost Bumblebee Bob? 553 00:33:18,959 --> 00:33:20,494 Don't start. 554 00:33:21,694 --> 00:33:24,796 - Hey. - Hey, baby. Come here, baby. 555 00:33:24,798 --> 00:33:27,833 Mommy loves you. Mommy loves you. 556 00:33:27,835 --> 00:33:31,737 I'm gonna miss you, Wesley. I'm gonna miss you. 557 00:33:31,739 --> 00:33:34,342 You're a good mom, you know that? 558 00:33:35,442 --> 00:33:38,442 Crazy, but good. 559 00:33:38,444 --> 00:33:40,010 All right, buddy. 560 00:33:40,012 --> 00:33:41,546 Oh. Oh, wait. 561 00:33:41,548 --> 00:33:42,583 Uh... 562 00:33:44,785 --> 00:33:49,287 I thought we could both read this and work on it together, 563 00:33:49,289 --> 00:33:51,725 see what works for Wesley, what doesn't. 564 00:33:54,661 --> 00:33:56,260 You're seriously seeing this guy? 565 00:33:56,262 --> 00:33:58,497 Yeah. Twice a week. 566 00:33:58,499 --> 00:34:01,032 Come on. You know, I was thinking about that. 567 00:34:01,034 --> 00:34:03,669 When my parents split up, I was out of control. 568 00:34:03,671 --> 00:34:07,305 Fights, tantrums, inappropriate peeing. 569 00:34:07,307 --> 00:34:10,709 Case in point, he'll get over it. 570 00:34:10,711 --> 00:34:14,144 He doesn't need... this guy. 571 00:34:14,146 --> 00:34:16,480 Well, it was your idea, 572 00:34:16,482 --> 00:34:18,984 so I guess I'm just going along with it. 573 00:34:18,986 --> 00:34:21,819 Well, I'm full of bad ideas. You know that. 574 00:34:21,821 --> 00:34:23,988 I do know that. 575 00:34:23,990 --> 00:34:27,662 But, um, we're gonna keep doing it 'cause it's good for Wesley. 576 00:34:32,967 --> 00:34:34,566 Bye, baby! 577 00:34:34,568 --> 00:34:37,001 Bye, Wesley! Bye, Wesley! 578 00:34:37,003 --> 00:34:39,003 You done with this? 579 00:34:39,005 --> 00:34:42,042 - Well, I am now. - Hmm. 580 00:34:43,510 --> 00:34:46,512 - Okay, what's going on? - What are you talking about? 581 00:34:46,514 --> 00:34:48,649 When you get nervous, you eat like a zombie. 582 00:34:49,782 --> 00:34:51,481 The trainer guy asked me out. 583 00:34:51,483 --> 00:34:53,485 Oh, the handsome dog guy with the pecs? 584 00:34:53,487 --> 00:34:55,686 Mmm. Mm-hmm. 585 00:34:55,688 --> 00:34:57,222 Okay, so what's the problem? 586 00:34:57,224 --> 00:34:59,891 I don't know if Wesley's ready for another man in my life. 587 00:34:59,893 --> 00:35:02,562 Well, I think we both know who's not ready. 588 00:35:04,465 --> 00:35:06,432 Who says I need a man? 589 00:35:06,434 --> 00:35:07,999 Good plan. 590 00:35:08,001 --> 00:35:10,371 Keep your heart in a cage and die alone. 591 00:35:13,740 --> 00:35:15,673 We're gonna try this again, okay? 592 00:35:15,675 --> 00:35:17,608 Put the black-and-white filter on. 593 00:35:17,610 --> 00:35:20,211 - It always looks like film noir, right? - It'll look... Yeah. 594 00:35:20,213 --> 00:35:22,514 - Wesley. - Action. 595 00:35:22,516 --> 00:35:24,916 I hear... Well, you can't be shooting now. 596 00:35:24,918 --> 00:35:26,150 - I've gotta... - Oh. 597 00:35:26,152 --> 00:35:28,286 - give the instructions, and then you shoot. - Yeah. 598 00:35:28,288 --> 00:35:29,753 You got this. 599 00:35:29,755 --> 00:35:32,190 Wes, Daddy is gonna throw the stick. 600 00:35:32,192 --> 00:35:34,825 You run. You pick up the stick. 601 00:35:34,827 --> 00:35:37,628 Listen, listen. This is the part where you always forget. 602 00:35:37,630 --> 00:35:40,666 You gotta bring it back to Daddy. Okay? Don't run off. 603 00:35:40,668 --> 00:35:43,101 Koj, you ready? It's take number... 604 00:35:43,103 --> 00:35:44,601 - Seven. - Seven. Okay. 605 00:35:44,603 --> 00:35:47,507 Buddy. One, two, three, go! 606 00:35:49,476 --> 00:35:51,075 - Uh... - No. 607 00:35:51,077 --> 00:35:54,679 That's, uh... Should we try it again? Go! 608 00:35:54,681 --> 00:35:56,815 - There he goes. - That's a good start. 609 00:35:56,817 --> 00:35:59,650 So why don't we like this guy? What's-his-face? 610 00:35:59,652 --> 00:36:02,019 - Glenn. - Yeah, Glenn. What's his problem? 611 00:36:02,021 --> 00:36:03,054 ♪ Da-da-da-da ♪ 612 00:36:03,056 --> 00:36:04,123 - Ooh. - Right? 613 00:36:04,125 --> 00:36:06,057 Because he looks like a well-read superhero? 614 00:36:06,059 --> 00:36:07,892 I could see why Olive's into him then. 615 00:36:07,894 --> 00:36:10,561 - This dude is a babe. - No, she's not into him. 616 00:36:10,563 --> 00:36:14,133 - No? - No. She just thinks a couple of one-on-one sessions might help. 617 00:36:14,135 --> 00:36:16,869 - I agree. - Yeah, I bet she does. 618 00:36:16,871 --> 00:36:20,003 - What, you think I'm worried about him? - I mean... 619 00:36:20,005 --> 00:36:24,508 I'm a professional hockey player, dude, not a dog trainer. 620 00:36:24,510 --> 00:36:26,577 You play for a minor league team. Secondly... 621 00:36:26,579 --> 00:36:28,847 - The Wolves. - Yeah, minor league team. 622 00:36:28,849 --> 00:36:30,782 And you're not ri... This guy's rich, man. 623 00:36:30,784 --> 00:36:34,086 He's got books out. He's got that super-hot rich face. 624 00:36:34,088 --> 00:36:35,554 Well, this is my year. 625 00:36:35,556 --> 00:36:37,487 - For what? - Hot rich face? 626 00:36:37,489 --> 00:36:39,057 His face is hot and rich. 627 00:36:39,059 --> 00:36:42,661 Koj! Yeah, tell him to bring it back now. 628 00:36:42,663 --> 00:36:44,563 Oh, you've been a good boy! 629 00:36:44,565 --> 00:36:46,197 Bring the stick back. 630 00:36:46,199 --> 00:36:47,965 Dude, I got your back. 631 00:36:47,967 --> 00:36:51,568 But the average age of retirement for an NHL goalie is, what, 28, 29? 632 00:36:51,570 --> 00:36:53,704 - Thirty? - We had this discussion. Moe Roberts. 633 00:36:53,706 --> 00:36:55,907 - All right. - Played for the Blackhawks until he was 46. 634 00:36:55,909 --> 00:36:58,275 Yeah, 100 years old. Okay. 635 00:36:58,277 --> 00:36:59,978 That's besides the point. 636 00:36:59,980 --> 00:37:02,613 Wouldn't that be crazy if this dude was Wesley's new stepdad? 637 00:37:02,615 --> 00:37:03,882 Look at that... 638 00:37:03,884 --> 00:37:06,651 That jawline is just chiseled like a Roman god, 639 00:37:06,653 --> 00:37:09,054 like a... like a marble bust. 640 00:37:09,056 --> 00:37:11,923 That is a... Oh, God, that's a sharp-looking man. 641 00:37:11,925 --> 00:37:14,126 I'll get Olive to give you his number 642 00:37:14,128 --> 00:37:16,494 and you can ask him on a date yourself. 643 00:37:16,496 --> 00:37:20,130 If this is bothering you... Are you having second thoughts about the whole Olive thing? 644 00:37:20,132 --> 00:37:22,666 - No, I just want my dog back. - All right. 645 00:37:22,668 --> 00:37:25,070 "Ambassadors of Joy," take one. 646 00:37:25,072 --> 00:37:26,137 Hey, hey. 647 00:37:26,139 --> 00:37:28,238 Oh, hi. 648 00:37:28,240 --> 00:37:31,642 Uh, before we have a hot chocolate in the morning, 649 00:37:31,644 --> 00:37:34,912 Wesley and I like to take a little five-mile run around the lake. 650 00:37:34,914 --> 00:37:37,148 Don't we, buddy? 651 00:37:37,150 --> 00:37:38,950 Let's go! Oh! 652 00:37:38,952 --> 00:37:41,552 - Wesley, go! - Okay. 653 00:37:41,554 --> 00:37:43,521 - Go! - Hey, Coach. Cut that, Coach. 654 00:37:43,523 --> 00:37:45,123 Your dog's still here. 655 00:37:45,125 --> 00:37:46,425 Action. 656 00:37:48,128 --> 00:37:52,530 Me and Wesley, we even do laundry together, don't we, buddy? 657 00:37:52,532 --> 00:37:54,932 Bring it here. Oh, yeah. 658 00:37:54,934 --> 00:37:57,168 Out. Out. Out. 659 00:37:57,170 --> 00:37:59,003 Oh! Oop. 660 00:37:59,005 --> 00:38:01,639 Just leave it for Daddy. This is Daddy's now. 661 00:38:01,641 --> 00:38:04,041 Daddy's gonna put that up. Oh, oh. That's Daddy's. 662 00:38:04,043 --> 00:38:07,378 No, no, no. Video's going great. 663 00:38:07,380 --> 00:38:10,816 We're just inseparable. I don't know what it is about him. 664 00:38:10,818 --> 00:38:14,519 It's just his coat, his lovable little... 665 00:38:16,023 --> 00:38:18,456 - And he... he just does... - Cut. 666 00:38:18,458 --> 00:38:20,624 Things like that. Where is he going? 667 00:38:20,626 --> 00:38:24,195 Wesley, this is... 668 00:38:24,197 --> 00:38:25,930 Hi. 669 00:38:25,932 --> 00:38:31,769 Yes, I've made several canine-friendly accommodations to Wesley's living quarters, 670 00:38:31,771 --> 00:38:33,905 and he just loves it. 671 00:38:33,907 --> 00:38:37,111 This is my latest version of canine carpentry. 672 00:38:40,813 --> 00:38:44,315 Wesley! Wesley! 673 00:38:44,317 --> 00:38:47,184 - Should we start over? - I thought that was pretty good. 674 00:38:47,186 --> 00:38:51,025 Is that good for court? You wanna show the judge that? That doghouse? 675 00:38:52,458 --> 00:38:55,494 - We can show the judge that doghouse. - Put another level in post. 676 00:38:55,496 --> 00:38:57,829 Hey. Out. 677 00:38:57,831 --> 00:39:00,164 - Koji, let's cut. - He's going to poo! 678 00:39:00,166 --> 00:39:01,298 Oh, attaboy. 679 00:39:01,300 --> 00:39:04,337 Droppin' a deuce. We don't need to see that. 680 00:39:14,012 --> 00:39:18,450 What more could we want, butter bones, huh? 681 00:39:18,452 --> 00:39:22,323 A Ping-Pong table, Jacuzzi. 682 00:39:24,458 --> 00:39:25,490 Look at me. 683 00:39:27,327 --> 00:39:31,932 I know how it feels to be from a broken home, pal. 684 00:39:37,336 --> 00:39:39,003 You got me. 685 00:39:40,507 --> 00:39:44,708 That's enough, right? 686 00:39:44,710 --> 00:39:46,279 Obviously not. 687 00:39:51,483 --> 00:39:53,953 Let's see if this works. 688 00:39:55,655 --> 00:39:58,488 Mommy's shirt. Yeah. 689 00:39:58,490 --> 00:40:00,159 You like that, huh? 690 00:40:14,239 --> 00:40:16,275 Here we are. 691 00:40:20,612 --> 00:40:24,481 - Dinner was fantastic. - Yes. 692 00:40:24,483 --> 00:40:27,119 Remind me never to share dessert with you again. 693 00:40:27,121 --> 00:40:29,653 I think I had one spoonful. 694 00:40:29,655 --> 00:40:31,389 I'm sorry. 695 00:40:31,391 --> 00:40:33,291 It was so good. 696 00:40:33,293 --> 00:40:37,862 And I really haven't been anywhere that special in a long time, so thank you. 697 00:40:37,864 --> 00:40:40,067 Oh, that's a real shame. 698 00:40:41,233 --> 00:40:44,735 Well, it was a great night. Thank you. 699 00:40:44,737 --> 00:40:46,172 It doesn't have to end. 700 00:40:47,005 --> 00:40:48,606 Um... 701 00:40:48,608 --> 00:40:50,911 - Can I tell you something? - Yes. 702 00:40:52,344 --> 00:40:53,945 Secret. 703 00:40:53,947 --> 00:40:54,948 Oh. 704 00:40:59,418 --> 00:41:00,887 Um... 705 00:41:01,621 --> 00:41:03,287 Yeah, I'm... I'm just not... 706 00:41:03,289 --> 00:41:04,458 I... 707 00:41:05,557 --> 00:41:07,391 I just think it's too s... 708 00:41:07,393 --> 00:41:08,992 It's okay. No, I get it. 709 00:41:08,994 --> 00:41:10,762 - There's no need to rush things. - Sorry. 710 00:41:10,764 --> 00:41:12,796 Oh, no need to rush things. It's okay. 711 00:41:12,798 --> 00:41:15,335 - Okay, yeah. - I, um, just... 712 00:41:16,536 --> 00:41:18,336 It just feels right with you. 713 00:41:18,338 --> 00:41:20,040 It really does. 714 00:41:21,474 --> 00:41:23,909 Tha... Thank you. That's nice. 715 00:41:23,911 --> 00:41:26,043 Thank you for understanding. 716 00:41:26,045 --> 00:41:29,813 Um... Okay, well, good night. 717 00:41:29,815 --> 00:41:31,414 Good night. 718 00:41:31,416 --> 00:41:33,219 Thank you. 719 00:41:34,454 --> 00:41:37,257 - Call me or something. - Okay. 720 00:41:47,634 --> 00:41:49,800 Ooh! 721 00:41:49,802 --> 00:41:52,205 That cleared your head! Am I right? 722 00:41:53,472 --> 00:41:55,773 Totally clear. Yep. 723 00:41:55,775 --> 00:41:57,411 - Thanks. - Oh, yeah. 724 00:42:11,257 --> 00:42:13,090 Hey, you guys. 725 00:42:13,092 --> 00:42:15,059 Oh, Wesley, come here, baby. 726 00:42:15,061 --> 00:42:18,128 Come here. Oh, yes, baby, yes! 727 00:42:18,130 --> 00:42:20,699 How are you? How are you? 728 00:42:20,701 --> 00:42:23,934 Wesley. Wesley. Yeah. 729 00:42:23,936 --> 00:42:25,938 Mommy missed you. 730 00:42:28,041 --> 00:42:30,708 - He loves it here. - Yeah? 731 00:42:30,710 --> 00:42:34,148 - Well, thanks for showing him a good time. - It's what I do. 732 00:42:36,115 --> 00:42:38,782 So how was he, behavior-wise? 733 00:42:38,784 --> 00:42:42,420 Oh, he was... he was... a perfect gentleman. 734 00:42:42,422 --> 00:42:44,190 - Yeah? - Yeah. Mwah. 735 00:42:45,525 --> 00:42:50,929 No, um, whining at night or, you know, tearing things up? 736 00:42:50,931 --> 00:42:53,534 - None of that? - No, look, my diagnosis... 737 00:42:55,335 --> 00:42:57,804 He just needed some alone time with his poparooni. 738 00:43:00,206 --> 00:43:01,271 Okay. 739 00:43:01,273 --> 00:43:02,442 Mm-hmm. 740 00:43:06,213 --> 00:43:08,382 Okay, bye! 741 00:43:10,784 --> 00:43:13,851 Wesley, are you being better with Daddy than you are with me? 742 00:43:13,853 --> 00:43:15,351 Are you doing that? 743 00:43:15,353 --> 00:43:18,192 Wesley, that is not right. 744 00:43:21,594 --> 00:43:24,595 Hayden, dump and chase. We're gonna work on that shooting now, buddy. 745 00:43:24,597 --> 00:43:26,932 That a boy. Focus. 746 00:43:26,934 --> 00:43:28,869 Oh! That's okay. Hey. 747 00:43:29,869 --> 00:43:32,003 Kadurski, where did you get a doughnut? 748 00:43:32,005 --> 00:43:34,472 Let's try one more. Come on. 749 00:43:34,474 --> 00:43:38,108 When you drop the puck, you're gonna look at the puck real quick, 750 00:43:38,110 --> 00:43:39,642 then look where you're gonna shoot. 751 00:43:39,644 --> 00:43:41,979 Go! 752 00:43:41,981 --> 00:43:44,083 That's all right. Let's try that again. 753 00:43:46,119 --> 00:43:49,420 This stinks! I can't do it! 754 00:43:49,422 --> 00:43:51,190 Whoa! Hey. 755 00:43:52,291 --> 00:43:55,193 How are you gonna score without a stick? Huh? 756 00:43:55,195 --> 00:43:57,862 What happens when the puck comes at you? 757 00:43:57,864 --> 00:44:00,632 What if another puck comes flying at you? 758 00:44:00,634 --> 00:44:02,566 What if another puck... 759 00:44:02,568 --> 00:44:05,204 Oh, you're just gonna hit it away like that? 760 00:44:07,472 --> 00:44:08,905 Oh. 761 00:44:08,907 --> 00:44:11,612 Oh-ho-ho-ho. Rhett! 762 00:44:12,911 --> 00:44:14,479 I think we found your goalie. 763 00:44:14,481 --> 00:44:15,780 Yeah? 764 00:44:15,782 --> 00:44:18,452 Welcome to the crease club. 765 00:44:19,585 --> 00:44:22,686 I know. I know. I need it. Can I have it back? 766 00:44:22,688 --> 00:44:24,320 Wesley, I need it back. 767 00:44:24,322 --> 00:44:27,157 I need it back. I need it back. 768 00:44:27,159 --> 00:44:32,896 Wesley, remember, you're not supposed to sleep with me in the bed anymore. 769 00:44:32,898 --> 00:44:36,166 You're gonna have to go to your own bed. 770 00:44:36,168 --> 00:44:39,237 I'll take you in a few minutes. You can snuggle for now. 771 00:44:39,239 --> 00:44:41,441 Yeah, you can snuggle. 772 00:44:44,443 --> 00:44:47,447 This is nice, right? Just the two of us? 773 00:44:48,248 --> 00:44:49,349 Yeah. 774 00:44:50,248 --> 00:44:52,518 We don't need Daddy, right? 775 00:44:53,219 --> 00:44:55,720 It's better without him. 776 00:44:55,722 --> 00:44:57,789 No more snoring, 777 00:44:57,791 --> 00:45:00,657 no more screaming at the TV. 778 00:45:00,659 --> 00:45:02,161 Mm-hmm. 779 00:45:03,061 --> 00:45:06,132 No more wet, stinky hockey socks. 780 00:45:07,733 --> 00:45:09,670 It's better, right? 781 00:45:10,836 --> 00:45:12,371 Yeah. 782 00:45:14,907 --> 00:45:17,008 This is Wesley's first time here. 783 00:45:17,010 --> 00:45:20,144 Oh, Wesley will make best friends here. We're a family really. 784 00:45:20,146 --> 00:45:22,146 Happy Hound Day Care is a perfect place 785 00:45:22,148 --> 00:45:24,451 for Wesley to play, laugh and discover. 786 00:45:25,684 --> 00:45:29,220 - Are those, um... - Oh. Those are original works. 787 00:45:29,222 --> 00:45:32,088 We set aside a portion of each day for arts and crafts. 788 00:45:32,090 --> 00:45:34,825 They are just so talented. 789 00:45:34,827 --> 00:45:36,362 I can see that. 790 00:45:37,230 --> 00:45:39,164 He's gonna love it. 791 00:45:39,166 --> 00:45:41,666 Okay. Thank you. 792 00:45:41,668 --> 00:45:43,200 Mommy has to go. 793 00:45:43,202 --> 00:45:44,802 Have a great time. 794 00:45:44,804 --> 00:45:46,269 Okay. I'll give you the leash. 795 00:45:46,271 --> 00:45:48,005 Free yourself of those thoughts. 796 00:45:48,007 --> 00:45:49,641 Get that energy flowing. 797 00:45:49,643 --> 00:45:52,543 Okay, Jen, the energy's starting to flow right down through his tail, 798 00:45:52,545 --> 00:45:55,112 so we're gonna use the paw, dip it in the paint. 799 00:45:55,114 --> 00:45:57,215 Think of the birds on the trees. 800 00:45:57,217 --> 00:45:59,918 Get the paw... There you go. 801 00:45:59,920 --> 00:46:01,552 Feel his energy shift? 802 00:46:01,554 --> 00:46:04,755 His energy shifted when you did that, all the way through his tail. 803 00:46:04,757 --> 00:46:06,057 Okay? 804 00:46:06,059 --> 00:46:08,360 Wesley, when you're ready, come make a painting. 805 00:46:14,199 --> 00:46:17,034 Lindsey. The burnt sienna? 806 00:46:27,045 --> 00:46:28,646 Somebody stop him! 807 00:46:28,648 --> 00:46:31,849 He's Jackson Pollocking the hallway! Oh, no, no, no, no! 808 00:46:31,851 --> 00:46:34,584 Stop him! No, no, no, no, no! 809 00:46:34,586 --> 00:46:37,021 Get back! Wesley! 810 00:46:37,023 --> 00:46:41,361 That is what I'm trying to say. I think clearly the dog has some sort of anxiety disorder. 811 00:46:43,362 --> 00:46:44,561 Wes. 812 00:46:44,563 --> 00:46:46,563 Kenneth, I have to call you back. 813 00:46:46,565 --> 00:46:51,668 Sir, Wesley ruined a number of paintings today, not to mention my office. 814 00:46:51,670 --> 00:46:54,637 Paintings? Why is he painting anyway? 815 00:46:54,639 --> 00:46:56,639 Why is he in a cage? 816 00:46:56,641 --> 00:47:00,911 He was being overly animated, so I put him in the time-out corner. 817 00:47:00,913 --> 00:47:04,115 - You're lucky I don't get overly animated. - Don't point your finger at me. 818 00:47:04,117 --> 00:47:07,050 - There's three pointing back at you and your dog. - What's next? Waterboarding? 819 00:47:07,052 --> 00:47:08,820 Come here, buddy. Unbelievable. 820 00:47:08,822 --> 00:47:11,255 - Come on, buddy. - Hey, what are you doing here? 821 00:47:11,257 --> 00:47:13,557 Uh, you listed him as your emergency contact. 822 00:47:13,559 --> 00:47:16,760 So when I got your voice mail, I called him. Sorry. 823 00:47:16,762 --> 00:47:19,796 - Emergency? Really? - Did you see the hallway? 824 00:47:19,798 --> 00:47:21,632 Shut the door, please. 825 00:47:21,634 --> 00:47:24,802 You put him in doggy Guantánamo. 826 00:47:24,804 --> 00:47:26,436 It was nothing like that. 827 00:47:26,438 --> 00:47:28,438 A torture chamber. 828 00:47:28,440 --> 00:47:30,139 Can I ask you a question? 829 00:47:30,141 --> 00:47:33,811 Would you rather leave him with complete strangers than with his own dad? 830 00:47:33,813 --> 00:47:37,715 They were not strangers. It was doggy day care. 831 00:47:37,717 --> 00:47:40,050 You could have called me. I would have taken him. 832 00:47:40,052 --> 00:47:42,519 But it was not your day to have him. 833 00:47:42,521 --> 00:47:46,523 - Why does it have to... - Wesley, come here! 834 00:47:46,525 --> 00:47:48,425 Come here. 835 00:47:48,427 --> 00:47:50,130 That lamp shouldn't be there anyway. 836 00:47:52,597 --> 00:47:55,666 You need to realize that you may no longer be married, 837 00:47:55,668 --> 00:47:58,836 but you still share custody of Wesley. 838 00:47:58,838 --> 00:48:03,775 You need to manage that, both for Wesley and for yourselves. 839 00:48:03,777 --> 00:48:04,744 Yes, Dr. Wendy. 840 00:48:12,452 --> 00:48:15,186 Maybe the dog lady's right. 841 00:48:15,188 --> 00:48:17,454 Yeah. 842 00:48:17,456 --> 00:48:20,791 Yeah, I mean, I still get a knot in my belly 843 00:48:20,793 --> 00:48:25,528 when I think back to my mom and dad, I mean, just at each other's throats. 844 00:48:25,530 --> 00:48:28,867 - It's not good. - We don't have to be like that. 845 00:48:28,869 --> 00:48:32,606 No, we don't have to be like that. I don't wanna be like that. 846 00:48:34,005 --> 00:48:36,606 Maybe it would be good for Wesley 847 00:48:36,608 --> 00:48:41,313 if we, you know, were together every once in a while. 848 00:48:43,817 --> 00:48:46,887 Once in a while, we should get the band back together. 849 00:48:49,221 --> 00:48:51,224 I mean, nice. 850 00:49:06,039 --> 00:49:08,371 - Okay. - Clay, cake! 851 00:49:08,373 --> 00:49:11,644 When I get the cake, you guys keep Wesley here. 852 00:49:13,012 --> 00:49:14,878 You know, this was a good idea. 853 00:49:14,880 --> 00:49:17,750 - We need plates. - Plates. 854 00:49:21,320 --> 00:49:24,523 - You never fixed this. - You never fixed it. 855 00:49:28,961 --> 00:49:30,329 Do you remember? 856 00:49:30,896 --> 00:49:32,666 Do I remember? 857 00:49:35,268 --> 00:49:38,804 It was at the end of the longest road trip. 858 00:49:40,972 --> 00:49:43,340 I couldn't wait to get you into the bedroom. 859 00:49:43,342 --> 00:49:45,776 I willingly jumped up there. 860 00:49:45,778 --> 00:49:48,380 Hung on for dear life. 861 00:49:53,719 --> 00:49:55,487 It's, um... 862 00:49:57,822 --> 00:50:00,891 This is nice, right? 863 00:50:02,762 --> 00:50:03,760 I know, I know. 864 00:50:03,762 --> 00:50:06,130 - He's getting impatient. - Okay. 865 00:50:06,132 --> 00:50:07,664 Up top. 866 00:50:07,666 --> 00:50:10,300 Ooh, man. How about you? Ah! 867 00:50:10,302 --> 00:50:12,737 Wesley's really happy, right? 868 00:50:12,739 --> 00:50:14,639 Yeah, he's like every little guy. 869 00:50:14,641 --> 00:50:17,775 He just wants to see his parents happy, together, 870 00:50:17,777 --> 00:50:19,677 having fun. 871 00:50:19,679 --> 00:50:22,447 - Come on, man. - So what are we gonna do about that? 872 00:50:22,449 --> 00:50:25,650 I'm sure we can figure something out, right? 873 00:50:25,652 --> 00:50:27,450 Like what? 874 00:50:27,452 --> 00:50:29,456 - Like... - Hello! 875 00:50:30,722 --> 00:50:33,758 - Where's the birthday dog? - Oh. 876 00:50:33,760 --> 00:50:35,726 Olive! 877 00:50:35,728 --> 00:50:37,193 Hey. 878 00:50:37,195 --> 00:50:38,398 Yeah. 879 00:50:39,264 --> 00:50:40,530 Right on, buddy. 880 00:50:40,532 --> 00:50:43,633 - Hey, Glenn. - Clay, what's up? 881 00:50:43,635 --> 00:50:45,436 I didn't know you were coming. 882 00:50:45,438 --> 00:50:48,271 - Did you invite Glenn? - No. Hi. 883 00:50:48,273 --> 00:50:50,608 - I did not. - Well, he's here. 884 00:50:50,610 --> 00:50:52,376 I may have mentioned it, but... 885 00:50:52,378 --> 00:50:54,110 I was in the neighborhood, 886 00:50:54,112 --> 00:50:57,481 and, uh, we've been... we've been seeing a little bit of each other lately. 887 00:50:57,483 --> 00:51:01,855 Yeah. Yeah, she told me about the private sessions. That's great. 888 00:51:02,554 --> 00:51:04,056 And we're dating. 889 00:51:05,123 --> 00:51:06,289 Awesome. 890 00:51:06,291 --> 00:51:07,994 Yep. 891 00:51:11,396 --> 00:51:13,396 Hey, Wesley! 892 00:51:13,398 --> 00:51:16,367 Who's a good boy? Yeah! 893 00:51:16,369 --> 00:51:17,937 Happy birthday! 894 00:51:19,170 --> 00:51:21,640 - Here, Koji. - Lovely. 895 00:51:22,608 --> 00:51:23,910 Hi. 896 00:51:25,043 --> 00:51:26,309 - Hi! - How are ya? 897 00:51:26,311 --> 00:51:28,479 Good. Nice... Nice to see you. 898 00:51:28,481 --> 00:51:30,548 Yeah, it's good. How are you? 899 00:51:30,550 --> 00:51:32,818 - All right. - I'm just gonna put this... 900 00:51:35,521 --> 00:51:36,854 I need a big knife. 901 00:51:36,856 --> 00:51:38,521 - Who's this guy? - Yeah. Let's get... 902 00:51:38,523 --> 00:51:40,456 - This is Koji. - Koji. All right. 903 00:51:40,458 --> 00:51:44,329 This is Emily. You already met Libby. 904 00:51:44,331 --> 00:51:47,530 - And Clay. - Oh, yeah. Clay. My man, Clay. 905 00:51:47,532 --> 00:51:49,566 Is he one? 906 00:51:49,568 --> 00:51:54,374 Is he two? Is he three? 907 00:52:48,527 --> 00:52:51,431 You knocked me down. Let's go again! 908 00:52:52,431 --> 00:52:53,630 Harder! 909 00:52:53,632 --> 00:52:55,769 I want it hard! Let's go! 910 00:53:02,442 --> 00:53:05,141 Nice job, Lonnergan. Looking good. 911 00:53:05,143 --> 00:53:08,013 Thanks, Coach. I'm great. 912 00:53:09,014 --> 00:53:10,583 Feeling great. 913 00:53:12,652 --> 00:53:14,818 Wesley and I have been training with Glenn Hannon. 914 00:53:14,820 --> 00:53:17,988 Do you know him? He's got a great reputation. 915 00:53:17,990 --> 00:53:20,191 Hmm. Huh. 916 00:53:20,193 --> 00:53:23,427 I believe it's important that dogs sleep in their own bed. 917 00:53:23,429 --> 00:53:25,396 Oh, yes. Of course. 918 00:53:25,398 --> 00:53:27,298 He loves his bed. 919 00:53:27,300 --> 00:53:29,465 He sleeps in that bed every night. 920 00:53:29,467 --> 00:53:31,434 He never, ever sleeps with me. 921 00:53:31,436 --> 00:53:34,371 - Hmm. Really? - Yeah, no. 922 00:53:34,373 --> 00:53:37,641 - Can you please direct him to get in his bed? - Oh, he... Yes. 923 00:53:37,643 --> 00:53:39,545 Of course I can. 924 00:53:40,244 --> 00:53:41,811 Yes. 925 00:53:41,813 --> 00:53:46,483 Wesley. 926 00:53:46,485 --> 00:53:47,987 Get into your bed. 927 00:53:48,686 --> 00:53:52,255 Wesley, get into your bed. 928 00:53:52,257 --> 00:53:54,493 Wesley, get into your bed! 929 00:54:00,800 --> 00:54:01,865 Yeah. 930 00:54:01,867 --> 00:54:04,967 - Well, we're a work in progress. - Mm-hmm. 931 00:54:06,639 --> 00:54:08,608 I mean, but he's so cute. 932 00:54:10,909 --> 00:54:13,110 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 933 00:54:13,112 --> 00:54:14,577 Oh, hey. 934 00:54:14,579 --> 00:54:17,113 How is practice going? 935 00:54:17,115 --> 00:54:19,219 Well, this is my year. 936 00:54:22,188 --> 00:54:23,556 Here. 937 00:54:25,858 --> 00:54:28,157 Um... 938 00:54:28,159 --> 00:54:32,699 Well, this is the... the last visitation until the court reconvenes, so... 939 00:54:35,099 --> 00:54:37,703 I told you I'd make you a copy of these. 940 00:54:47,246 --> 00:54:49,081 - Nice. - Mm-hmm. 941 00:54:55,721 --> 00:54:57,054 - All right. - Okay. 942 00:54:57,056 --> 00:54:59,858 Let's go be men, huh? 943 00:55:05,931 --> 00:55:07,597 Get that stick ready, man. 944 00:55:07,599 --> 00:55:11,136 You gotta get... You gotta get that stick ready. Yeah? No? 945 00:55:12,570 --> 00:55:15,074 Get frustrated. Get angry! 946 00:55:16,041 --> 00:55:17,243 I can't! 947 00:55:18,443 --> 00:55:20,844 Listen to me. Sometimes you do everything right, 948 00:55:20,846 --> 00:55:22,648 and the puck's still gonna go in. 949 00:55:23,748 --> 00:55:26,150 It doesn't change who you are, man. 950 00:55:26,152 --> 00:55:28,452 All right? 951 00:55:28,454 --> 00:55:29,989 You got this. 952 00:55:47,972 --> 00:55:49,608 Wah! 953 00:56:24,409 --> 00:56:27,409 Hey! Good boy. 954 00:56:27,411 --> 00:56:28,612 Ha! 955 00:56:28,614 --> 00:56:32,318 We got a big day tomorrow, butter bones. 956 00:56:33,851 --> 00:56:36,388 Dr. Wendy is coming. 957 00:56:43,896 --> 00:56:47,033 I need you on your best behavior, buddy. 958 00:56:48,534 --> 00:56:50,003 Yeah. 959 00:56:56,507 --> 00:56:58,243 God, that's disgusting. 960 00:57:17,362 --> 00:57:20,700 Oh, you know that's mommy's shirt, don't you? 961 00:57:27,440 --> 00:57:29,409 I miss her too, buddy. 962 00:58:11,349 --> 00:58:12,951 Hey, buddy. 963 00:58:17,155 --> 00:58:18,356 What is... 964 00:58:19,358 --> 00:58:20,691 Oh! 965 00:58:20,693 --> 00:58:23,392 You're a bad boy! 966 00:58:23,394 --> 00:58:24,931 Wes! 967 00:58:30,436 --> 00:58:31,437 Okay, okay. 968 00:58:51,789 --> 00:58:53,759 Hey. Come on. 969 00:59:12,411 --> 00:59:13,642 Stay. 970 00:59:13,644 --> 00:59:15,711 Such a bad, bad boy. 971 00:59:15,713 --> 00:59:19,050 Yes, you have. Bad boy. 972 00:59:27,324 --> 00:59:28,393 Oh. 973 00:59:35,900 --> 00:59:38,235 Wes! Wes! Hey, buddy! 974 00:59:38,237 --> 00:59:41,340 Come here! Nudge the door, buddy! Nudge it! 975 00:59:42,340 --> 00:59:43,509 Nudge it! 976 00:59:53,851 --> 00:59:55,418 Mr. Lonnergan! 977 00:59:55,420 --> 00:59:56,586 Hey! 978 00:59:56,588 --> 00:59:58,487 Mr. Lonnergan, are you okay? 979 00:59:58,489 --> 01:00:00,856 Fabulous! Oh, I'm fine. 980 01:00:00,858 --> 01:00:03,025 Yeah. How are you? 981 01:00:03,027 --> 01:00:05,430 - Mr. Lonnergan! - I'll be with you in a minute! 982 01:00:07,833 --> 01:00:09,902 Why is there smoke? 983 01:00:11,769 --> 01:00:13,336 Hey, buddy. Yeah. 984 01:00:13,338 --> 01:00:15,373 I love you too. Turn the oven off. 985 01:00:16,708 --> 01:00:18,976 - Something is burning. - It's the steam from the shower. 986 01:00:18,978 --> 01:00:20,110 - I'm good. - Uh-huh. 987 01:00:20,112 --> 01:00:22,278 It's all good. Yeah. 988 01:00:22,280 --> 01:00:25,815 - Mr. Lonnergan, we have an appointment right now. - I'm coming! 989 01:00:36,128 --> 01:00:37,059 Ah! 990 01:00:45,070 --> 01:00:47,906 Wes. Hide this. 991 01:00:53,045 --> 01:00:54,610 Where is she? 992 01:00:54,612 --> 01:00:56,248 I'm coming! 993 01:01:01,019 --> 01:01:02,586 Don't go! 994 01:01:02,588 --> 01:01:04,490 Oh, my God. 995 01:01:08,626 --> 01:01:11,528 Come on, baby. Come on. Outside, outside. 996 01:01:11,530 --> 01:01:13,232 Outside. Good. 997 01:01:24,675 --> 01:01:27,112 Dr. Wendy. 998 01:01:29,481 --> 01:01:31,117 Dr. Wendy! 999 01:01:33,784 --> 01:01:35,519 Hey! 1000 01:01:35,521 --> 01:01:37,156 Dr. Wendy! 1001 01:01:38,056 --> 01:01:39,357 Dr. Wendy. 1002 01:02:06,585 --> 01:02:09,186 Wesley! Hi, baby! 1003 01:02:09,188 --> 01:02:11,387 - Here. - Oh! What's wrong? 1004 01:02:11,389 --> 01:02:14,858 Well, congratulations on winning the case. 1005 01:02:14,860 --> 01:02:16,260 What are you talking about? 1006 01:02:16,262 --> 01:02:19,028 I blew the evaluation. 1007 01:02:19,030 --> 01:02:22,201 It was a total frickin' disaster. 1008 01:02:23,101 --> 01:02:24,568 Oh, Clay. 1009 01:02:24,570 --> 01:02:26,105 What? 1010 01:02:27,039 --> 01:02:28,274 What? 1011 01:02:29,275 --> 01:02:31,443 You wanna come inside and have some tea? 1012 01:02:34,346 --> 01:02:35,447 Come on. 1013 01:02:37,516 --> 01:02:38,584 All right. 1014 01:02:40,050 --> 01:02:41,586 Have some tea. 1015 01:02:47,525 --> 01:02:50,061 Well, it's probably for the best. 1016 01:02:50,896 --> 01:02:52,362 I didn't deserve him. 1017 01:02:52,364 --> 01:02:56,135 - I mean, don't say that. - What? 1018 01:02:56,802 --> 01:02:58,334 I'm 35 years old 1019 01:02:58,336 --> 01:03:01,639 with a broken body and a broken life. 1020 01:03:03,175 --> 01:03:04,840 It's awesome. 1021 01:03:04,842 --> 01:03:07,078 Come jump on the Clay train. 1022 01:03:10,815 --> 01:03:12,615 Clay. 1023 01:03:12,617 --> 01:03:16,353 Honey, we could have avoided this whole mess if I... 1024 01:03:16,355 --> 01:03:19,324 - if I just... - What? 1025 01:03:22,527 --> 01:03:24,062 What's that? 1026 01:03:25,130 --> 01:03:27,130 Oh. Those are costumes. 1027 01:03:27,132 --> 01:03:28,999 Costumes for what? 1028 01:03:29,001 --> 01:03:31,470 For the festival. 1029 01:03:38,744 --> 01:03:40,312 Really? 1030 01:03:42,514 --> 01:03:47,553 You two are going to the doggie festival without me? 1031 01:03:49,121 --> 01:03:53,259 I didn't think it would really make any sense for you to go. 1032 01:03:54,527 --> 01:03:56,659 And Glenn, 1033 01:03:56,661 --> 01:04:01,666 his center's having a demo and he asked me to help, so... 1034 01:04:04,034 --> 01:04:05,703 Awesome. 1035 01:04:14,945 --> 01:04:18,315 Boys, this is it. First game. We got a big game tonight. 1036 01:04:18,317 --> 01:04:20,516 Those other guys are really moving out there. 1037 01:04:20,518 --> 01:04:22,751 I need 110% from all you guys. 1038 01:04:22,753 --> 01:04:25,655 We're gonna go out there and crush the Papa John's Wolverines, all right? 1039 01:04:25,657 --> 01:04:27,691 - Yeah! - Koji, you ready? Koji, hey! 1040 01:04:27,693 --> 01:04:29,825 Koji, keep your head in the game, all right? 1041 01:04:29,827 --> 01:04:31,528 - You ready to go? - Yeah. 1042 01:04:31,530 --> 01:04:34,500 You're our tender tonight, buddy. You're gonna stop some pucks? 1043 01:04:36,068 --> 01:04:38,300 Damn it, Clay. 1044 01:04:38,302 --> 01:04:40,438 Go, Wolf Pack! 1045 01:05:08,634 --> 01:05:11,802 - Hey, Clay, you in here? - What? 1046 01:05:11,804 --> 01:05:13,873 Dude, open this door. 1047 01:05:15,173 --> 01:05:17,039 You gotta leave me alone. 1048 01:05:17,041 --> 01:05:20,077 Where were you, man? We just won. Koji was awesome. 1049 01:05:20,079 --> 01:05:22,912 Thanks for showing up, man. Real nice. 1050 01:05:22,914 --> 01:05:25,447 Well, congratulations. 1051 01:05:25,449 --> 01:05:27,351 Now leave me alone. 1052 01:05:27,353 --> 01:05:31,787 If I didn't know any better, I'd say this mess in here is a cry for help. Disgusting. 1053 01:05:31,789 --> 01:05:33,222 What's wrong with you? 1054 01:05:33,224 --> 01:05:37,496 Well, this mess is Clay Lonnergan. 1055 01:05:38,764 --> 01:05:40,597 Wife-less and dog-less. 1056 01:05:40,599 --> 01:05:43,633 What do you mean, "dog-less"? Where's Wesley? 1057 01:05:43,635 --> 01:05:46,269 Well, look around, man. This is what the good doctor saw. 1058 01:05:46,271 --> 01:05:48,070 Game over. 1059 01:05:48,072 --> 01:05:51,575 What about that super sweet video we were making? What about that? 1060 01:05:51,577 --> 01:05:56,582 Oh, that... was Apocalypse Now with a dog. 1061 01:05:58,817 --> 01:06:03,153 And just to stick the knife in a little further, 1062 01:06:03,155 --> 01:06:05,521 I find out she's going to the dog festival. 1063 01:06:05,523 --> 01:06:08,891 I mean, you know that's my favorite day of the year, man. 1064 01:06:08,893 --> 01:06:13,829 And she's going in a sweet ladybug outfit and with that tool bag, Glenn. 1065 01:06:13,831 --> 01:06:16,532 Just because Glenn has literally perfect bone structure 1066 01:06:16,534 --> 01:06:19,267 doesn't mean you need to give up on this whole thing. 1067 01:06:19,269 --> 01:06:21,606 It's not giving up if there's no fight. 1068 01:06:24,141 --> 01:06:27,212 The people you love always leave you. 1069 01:06:28,547 --> 01:06:30,382 Ain't that right, Koji? 1070 01:06:31,615 --> 01:06:32,684 Huh? 1071 01:06:35,086 --> 01:06:38,153 Yeah, you know all about it. 1072 01:06:38,155 --> 01:06:41,891 There's nothing any of us can do about it, so that's what I'm gonna do. 1073 01:06:41,893 --> 01:06:42,827 Nothing. 1074 01:06:45,063 --> 01:06:49,365 For the last time, the both of you, get out of here! 1075 01:06:49,367 --> 01:06:52,869 I know you're hurting, but don't you dare talk to my nephew like that, all right? 1076 01:06:52,871 --> 01:06:55,838 He's nine years old. Pull it together, man. You're an adult. 1077 01:06:55,840 --> 01:06:57,273 This is embarrassing. 1078 01:06:57,275 --> 01:06:58,777 Let's go, Koj. 1079 01:07:06,251 --> 01:07:10,990 Sometimes you do everything right, and the puck still goes in. 1080 01:07:13,592 --> 01:07:16,291 I didn't do everything right though. 1081 01:07:16,293 --> 01:07:18,161 So? Try again. 1082 01:07:18,163 --> 01:07:20,833 Even monkeys fall from trees. 1083 01:07:34,679 --> 01:07:37,048 Even monkeys fall from trees. 1084 01:07:42,653 --> 01:07:45,824 I think I really hurt Clay. 1085 01:07:47,224 --> 01:07:50,492 Honey, you both have been at each other for quite some time. 1086 01:07:50,494 --> 01:07:51,595 - I mean... - I know. 1087 01:07:51,597 --> 01:07:55,501 - Really? - Yeah, but I guess... 1088 01:07:57,135 --> 01:07:59,168 But he was so sad 1089 01:07:59,170 --> 01:08:02,771 when he saw that I was going to the festival without him. 1090 01:08:02,773 --> 01:08:06,543 You know what? I... I thought he wanted to have a family. 1091 01:08:06,545 --> 01:08:07,844 - He did. - Right? 1092 01:08:07,846 --> 01:08:09,581 He... He said he did. 1093 01:08:11,248 --> 01:08:13,083 I know he did. 1094 01:08:13,085 --> 01:08:18,789 Then he started to get all weird, and he started pushing back. 1095 01:08:18,791 --> 01:08:23,226 And... I don't know what is going on in his head. 1096 01:08:23,228 --> 01:08:25,662 Obviously a lot. 1097 01:08:25,664 --> 01:08:29,298 But, um, if he ever figures it out, 1098 01:08:29,300 --> 01:08:31,367 he'll make a... 1099 01:08:31,369 --> 01:08:36,072 a great father to somebody someday. 1100 01:08:36,074 --> 01:08:39,942 That was a good one, but we're gonna try it again. Get ready. Here we go. 1101 01:08:39,944 --> 01:08:41,376 Oop. 1102 01:08:41,378 --> 01:08:43,245 Rhett, can I have a word, buddy? 1103 01:08:43,247 --> 01:08:44,849 Yeah, come over if you wanna talk. 1104 01:08:47,085 --> 01:08:49,721 Whoa, whoa! Whoa! 1105 01:08:50,389 --> 01:08:53,990 I just... I wanna ask. 1106 01:08:53,992 --> 01:08:58,427 Can you forgive me? I'm asking your forgiveness. Please forgive me. 1107 01:08:58,429 --> 01:09:00,099 You okay, bud? 1108 01:09:01,365 --> 01:09:03,232 I have a plan, but I need your help. 1109 01:09:03,234 --> 01:09:06,572 I don't suppose either of you guys has a sewing machine? 1110 01:09:09,875 --> 01:09:11,443 I do. 1111 01:09:12,043 --> 01:09:14,410 You loved me... 1112 01:09:14,412 --> 01:09:16,481 even when I was an ass. 1113 01:09:17,448 --> 01:09:19,717 And I will never forget that. 1114 01:09:20,752 --> 01:09:21,951 Olive, 1115 01:09:21,953 --> 01:09:26,592 you are the wings to my heaven. 1116 01:09:28,726 --> 01:09:32,228 Wow, dude. 1117 01:09:32,230 --> 01:09:34,196 I didn't know you had that in you. 1118 01:09:34,198 --> 01:09:36,398 - Neither did I. - It's so good. 1119 01:09:36,400 --> 01:09:39,436 - Koj? - Nice job. 1120 01:09:39,438 --> 01:09:41,504 Let's do this. 1121 01:09:41,506 --> 01:09:42,571 Yeah. 1122 01:10:18,408 --> 01:10:20,242 Come see a free demonstration. 1123 01:10:20,244 --> 01:10:24,817 "Lead your Pack and Control your Misbehaving Pup The Hannon Way." 1124 01:10:25,884 --> 01:10:28,351 Come see a free demonstration! 1125 01:10:28,353 --> 01:10:33,158 Ooh! "Lead your Pack and Control your Misbehaving Pup The Hannon Way." 1126 01:10:37,895 --> 01:10:39,928 - Hey, Dolly. - Hi, Clay. Good to see you. 1127 01:10:39,930 --> 01:10:41,196 Yeah. 1128 01:10:41,198 --> 01:10:42,667 Hi. 1129 01:10:46,070 --> 01:10:48,138 - See a demonstration later. - I'll check it out. 1130 01:10:48,140 --> 01:10:49,906 Okay. 1131 01:10:49,908 --> 01:10:53,276 Thank you for coming. Wonderful costume. 1132 01:10:53,278 --> 01:10:54,477 - Suzie. - Hi! 1133 01:10:54,479 --> 01:10:56,278 - Hey. It's Clay. - Uh-huh. 1134 01:10:56,280 --> 01:10:58,848 - I need to ask you a really big favor. - Mm-hmm. 1135 01:10:58,850 --> 01:11:03,419 Your dog is 99.8% wolf, 1136 01:11:03,421 --> 01:11:05,888 and wolves run in packs. 1137 01:11:05,890 --> 01:11:08,991 Any pack leaders here today? 1138 01:11:08,993 --> 01:11:12,928 We're trying to turn you into pack leaders. 1139 01:11:12,930 --> 01:11:15,498 - I can't wait to read it. - Enjoy. 1140 01:11:15,500 --> 01:11:17,433 - I'm a hit. - Good. 1141 01:11:17,435 --> 01:11:20,570 Mind handing out brochures? I gotta go to the truck for another box of books. 1142 01:11:20,572 --> 01:11:22,839 - Of course. - All right. 1143 01:11:22,841 --> 01:11:25,777 Uh, are you gonna wear that all day? 1144 01:11:26,677 --> 01:11:28,378 I was planning on it. 1145 01:11:28,380 --> 01:11:30,278 - I'll be two minutes. - Okay. 1146 01:11:30,280 --> 01:11:32,781 Stay. Just kidding. 1147 01:11:43,461 --> 01:11:46,028 Jo-Jo. Jo-Jo, just stand down. 1148 01:11:46,030 --> 01:11:48,097 Ringo, give us the floor, man. 1149 01:11:48,099 --> 01:11:51,400 I'm just gonna take over. I cleared it with Sally. She said it's okay. 1150 01:11:51,402 --> 01:11:54,004 - Okay, cool man. - Hey... I'm sorry. 1151 01:11:54,006 --> 01:11:57,209 How do you get this... This cord is so long! 1152 01:11:59,578 --> 01:12:01,246 - Got it. - Thank you. 1153 01:12:02,314 --> 01:12:04,115 There. 1154 01:12:06,051 --> 01:12:07,416 Olive! 1155 01:12:07,418 --> 01:12:09,018 Dr. Greene. 1156 01:12:09,020 --> 01:12:10,622 Is that Daddy? 1157 01:12:12,489 --> 01:12:15,625 I'm not the butthead-head you know. 1158 01:12:15,627 --> 01:12:16,826 I'm Bob. 1159 01:12:16,828 --> 01:12:20,996 And, uh... Well, I mean, 1160 01:12:20,998 --> 01:12:25,902 a bee ain't nothing without honey, and you're my honey. 1161 01:12:25,904 --> 01:12:27,769 I thought you were gonna hand out brochures. 1162 01:12:27,771 --> 01:12:29,205 - Um... - I was. 1163 01:12:29,207 --> 01:12:30,873 Well... 1164 01:12:30,875 --> 01:12:34,677 And you loved me even when I was, well, just an ass, 1165 01:12:34,679 --> 01:12:36,412 and a big one. 1166 01:12:36,414 --> 01:12:39,348 And, uh, I will never forget that. 1167 01:12:39,350 --> 01:12:40,482 Never. 1168 01:12:40,484 --> 01:12:41,851 - Is that Clay? - It is. 1169 01:12:41,853 --> 01:12:43,320 You're honey. You've always been. 1170 01:12:43,322 --> 01:12:45,754 - What the hell is he doing? - That's right. 1171 01:12:45,756 --> 01:12:47,223 I don't know. 1172 01:12:47,225 --> 01:12:48,924 You're embarrassing yourself. 1173 01:12:48,926 --> 01:12:52,495 You, Olive, are the wings to my heaven. 1174 01:12:52,497 --> 01:12:54,863 People think you're my girlfriend. 1175 01:12:54,865 --> 01:12:58,267 You look bad, I look bad. 1176 01:12:58,269 --> 01:12:59,802 G-Glenn. 1177 01:12:59,804 --> 01:13:02,205 Hey. I look good, right? 1178 01:13:02,207 --> 01:13:05,474 You look great. I mean, this is... You're killing it. 1179 01:13:05,476 --> 01:13:07,009 She's gonna love it, right? 1180 01:13:07,011 --> 01:13:08,477 - Good job. - Thanks, guys. 1181 01:13:08,479 --> 01:13:11,447 Uh, I'm not sure what you're, uh, trying to do here, 1182 01:13:11,449 --> 01:13:16,452 but I think it's time for you to see yourself out. 1183 01:13:16,454 --> 01:13:19,621 You know what, Glenn? I think there's a poodle that needs help. 1184 01:13:19,623 --> 01:13:21,292 You're embarrassing yourself. 1185 01:13:22,159 --> 01:13:23,694 Really? 1186 01:13:27,198 --> 01:13:29,566 Give me a drumroll. 1187 01:13:31,469 --> 01:13:33,602 Ooh! 1188 01:13:33,604 --> 01:13:35,271 Stay down, Bumblebee Bob. 1189 01:13:35,273 --> 01:13:36,772 Easy does it, bee. 1190 01:13:36,774 --> 01:13:38,842 Come on, Bumble. Just stay down. 1191 01:13:38,844 --> 01:13:43,012 Man, this is just a couple of grown men fighting in a dog festival. 1192 01:13:43,014 --> 01:13:46,083 Think we're on an ice hockey? 1193 01:13:47,452 --> 01:13:49,318 Wesley! 1194 01:13:49,320 --> 01:13:50,919 Wesley! Wesley! 1195 01:13:50,921 --> 01:13:53,490 Sic balls! Sic balls! 1196 01:13:53,492 --> 01:13:55,724 You guys, this is not good. 1197 01:13:55,726 --> 01:13:58,126 - Down! - Come here, Wes! Come here. Come... Wes. 1198 01:13:58,128 --> 01:14:00,929 You want more? Come... Come on! 1199 01:14:00,931 --> 01:14:02,630 - Who's laughing now? - You want more? 1200 01:14:02,632 --> 01:14:04,135 What are you doing? Stop! 1201 01:14:04,935 --> 01:14:06,835 Why are you doing this? 1202 01:14:06,837 --> 01:14:09,273 It was the insect who started it. 1203 01:14:10,876 --> 01:14:13,378 - Guys! - Olive, what do you think? 1204 01:14:18,416 --> 01:14:19,985 Um... 1205 01:14:22,286 --> 01:14:23,887 You didn't like it? 1206 01:14:23,889 --> 01:14:27,423 You thought this would make everything okay? 1207 01:14:27,425 --> 01:14:29,291 Well, yeah. 1208 01:14:29,293 --> 01:14:30,996 Oh, my God. 1209 01:14:32,329 --> 01:14:34,932 Zzz. Zzz. 1210 01:14:36,600 --> 01:14:38,769 Cute isn't enough. 1211 01:14:40,037 --> 01:14:43,175 I'm done waiting for you to grow up. I'm just done. 1212 01:14:53,118 --> 01:14:54,817 Easy come, easy... 1213 01:14:54,819 --> 01:14:56,852 - Oh, God! - Come on, dude. Let's go. 1214 01:14:56,854 --> 01:14:58,821 - Are you kidding me? - Dude, come on. 1215 01:14:58,823 --> 01:15:00,792 You stay down there with your dumb face. 1216 01:15:09,533 --> 01:15:13,902 First Circuit Court of the State of Illinois, Judge Hutcheon presiding. 1217 01:15:13,904 --> 01:15:16,371 Court is now in session. 1218 01:15:16,373 --> 01:15:19,641 Mr. Lonnergan, on your final court-appointed visit, 1219 01:15:19,643 --> 01:15:24,345 Dr. Wendy reports that not only was she unimpressed with your living conditions, 1220 01:15:24,347 --> 01:15:28,819 she found you to be, and I quote, "a complete lunatic." 1221 01:15:31,689 --> 01:15:35,357 Uh, it was... it was a bad morning. I'll give her that much. 1222 01:15:35,359 --> 01:15:38,527 Ms. Greene clearly has the more stable home, 1223 01:15:38,529 --> 01:15:42,264 and this probably would have been the deciding factor, 1224 01:15:42,266 --> 01:15:45,768 that is until I took a look at the adoption records. 1225 01:15:45,770 --> 01:15:48,670 Your Honor, those documents are missing. 1226 01:15:48,672 --> 01:15:53,077 The dog rescue agency was able to locate a copy. 1227 01:15:54,645 --> 01:15:56,081 Thank you. 1228 01:15:56,881 --> 01:15:58,479 Prior to marriage, 1229 01:15:58,481 --> 01:16:01,282 the adoption records were signed by Clay Lonnergan. 1230 01:16:01,284 --> 01:16:05,220 That makes Wesley the legal property of Mr. Lonnergan. 1231 01:16:05,222 --> 01:16:07,757 This is no longer a custody issue. 1232 01:16:07,759 --> 01:16:10,994 Bailiff, please return Mr. Lonnergan's property to him. 1233 01:16:10,996 --> 01:16:12,264 Court adjourned. 1234 01:16:15,800 --> 01:16:17,599 That's it? 1235 01:16:17,601 --> 01:16:19,300 I'm sorry, Ms. Greene. 1236 01:16:19,302 --> 01:16:23,673 No, wait. But who makes these laws? Wesley's property? 1237 01:16:23,675 --> 01:16:25,574 - Ms. Greene. - I'm sorry. 1238 01:16:25,576 --> 01:16:30,479 When was the last time your car was happy to see you? Or your couch? 1239 01:16:30,481 --> 01:16:33,950 A piece of property can't love you back, 1240 01:16:33,952 --> 01:16:39,655 so don't tell me that my dog is the same as a stupid TV or a lamp, 1241 01:16:39,657 --> 01:16:40,956 because he's not! 1242 01:16:40,958 --> 01:16:42,357 He's not. 1243 01:16:42,359 --> 01:16:43,594 Enough. 1244 01:16:45,729 --> 01:16:47,498 Oh, God. 1245 01:16:56,573 --> 01:16:58,475 Come here. 1246 01:17:00,511 --> 01:17:02,380 Come on, buddy. 1247 01:17:24,202 --> 01:17:26,302 All right, little buddy. 1248 01:17:26,304 --> 01:17:29,074 Daddy's gotta go to work now, okay? 1249 01:17:33,511 --> 01:17:35,744 Good boy. 1250 01:17:35,746 --> 01:17:38,180 Okay. Look at this. 1251 01:17:38,182 --> 01:17:43,919 Wait. I'm gonna make you a bed of freshly washed jerseys. 1252 01:17:43,921 --> 01:17:45,687 That one's not so fresh. 1253 01:17:45,689 --> 01:17:47,224 Okay, buddy. 1254 01:17:50,159 --> 01:17:52,162 There you go. 1255 01:17:59,103 --> 01:18:01,970 All right. Come here. 1256 01:18:01,972 --> 01:18:04,643 Seventy minutes of hell, my friend. 1257 01:18:09,380 --> 01:18:10,916 I love you. 1258 01:18:17,320 --> 01:18:19,522 Hey, Coach. You wanted to see me? 1259 01:18:19,524 --> 01:18:21,656 Lonnergan, come on in. 1260 01:18:21,658 --> 01:18:25,027 I gotta tell you, you've been extremely impressive these past few weeks. 1261 01:18:25,029 --> 01:18:26,361 I've been trying. 1262 01:18:26,363 --> 01:18:28,132 Longo's out with a sprained ankle. 1263 01:18:28,932 --> 01:18:30,402 They're calling you up. 1264 01:18:36,372 --> 01:18:38,007 Huh. 1265 01:18:38,009 --> 01:18:40,541 Knock 'em dead, kid. 1266 01:18:40,543 --> 01:18:43,514 I haven't been called "kid" in a while. 1267 01:18:46,117 --> 01:18:49,418 - Thanks, Coach. - Good luck to you. 1268 01:18:49,420 --> 01:18:50,355 Huh. 1269 01:19:11,775 --> 01:19:14,112 Rhett, they're calling me up. 1270 01:19:15,878 --> 01:19:17,247 Ah. 1271 01:19:18,849 --> 01:19:19,915 Ah. 1272 01:19:19,917 --> 01:19:21,319 Wes! 1273 01:19:22,319 --> 01:19:23,420 Wesley? 1274 01:19:24,354 --> 01:19:25,622 Wesley! 1275 01:20:04,729 --> 01:20:05,826 Clay? 1276 01:20:05,828 --> 01:20:07,532 Oli. 1277 01:20:08,631 --> 01:20:10,898 Uh... 1278 01:20:10,900 --> 01:20:12,403 I lost Wesley. 1279 01:20:13,537 --> 01:20:14,538 What? 1280 01:20:15,605 --> 01:20:18,741 - I lost Wesley. - Just tell me where you are. 1281 01:20:18,743 --> 01:20:21,878 I've been looking all night for him. I just can't find him. 1282 01:20:21,880 --> 01:20:24,412 I'll be mad at you later. Let's just find our dog. 1283 01:20:24,414 --> 01:20:28,284 Okay, people, we need to work quickly. 1284 01:20:28,286 --> 01:20:30,753 Let's assume he's walking at a normal pace. 1285 01:20:30,755 --> 01:20:34,055 In this urban environment, he could be in an eight-mile radius. 1286 01:20:34,057 --> 01:20:36,858 Uh, he's an approachable, mid-size dog, 1287 01:20:36,860 --> 01:20:40,028 so that means that he should be easy to spot. 1288 01:20:40,030 --> 01:20:42,263 We've gotta get the fliers up fast. 1289 01:20:42,265 --> 01:20:46,168 There are staple guns and tape in my trunk. Let's go find Wesley. 1290 01:20:46,170 --> 01:20:48,102 All right. 1291 01:20:48,104 --> 01:20:50,940 Let's go. Come on, guys! Come on! 1292 01:21:06,422 --> 01:21:08,624 I'll just lift you! 1293 01:21:08,626 --> 01:21:09,791 One, two... 1294 01:21:12,497 --> 01:21:14,729 You're almost as heavy as me, man. 1295 01:21:18,036 --> 01:21:19,802 - Thank you. - Move on, soldier. 1296 01:21:23,440 --> 01:21:25,844 Bring it in. Beautiful. Watch your fingers. 1297 01:21:26,610 --> 01:21:27,845 And... 1298 01:21:29,579 --> 01:21:32,246 We gotta go. If we're gonna make it, we have to leave. 1299 01:21:32,248 --> 01:21:34,116 - Man, I'm not going anywhere, man. - Dude. 1300 01:21:34,118 --> 01:21:35,483 - I've gotta find my dog. - Come on! 1301 01:21:35,485 --> 01:21:37,385 Gotta get all these fliers up. 1302 01:21:37,387 --> 01:21:39,455 We can give 'em to Olive. Dude. 1303 01:21:39,457 --> 01:21:41,057 - Don't "dude" me. - God! 1304 01:21:41,059 --> 01:21:42,758 What's going on? 1305 01:21:42,760 --> 01:21:45,361 He got called up. We're not gonna make it unless we leave now. 1306 01:21:45,363 --> 01:21:48,133 - He got called up? - Yeah. 1307 01:21:49,934 --> 01:21:51,536 Come on, dude! Let's go! 1308 01:21:55,206 --> 01:21:57,809 Clay, you've gotta go. You got called up. 1309 01:21:59,243 --> 01:22:01,108 I'm right where I need to be. 1310 01:22:01,110 --> 01:22:03,445 Yeah, but I've got this covered, okay? 1311 01:22:03,447 --> 01:22:05,817 This is everything you've been working for. 1312 01:22:06,885 --> 01:22:07,819 This guy. 1313 01:22:10,253 --> 01:22:13,158 Is that guy taking down our fliers? 1314 01:22:14,824 --> 01:22:15,894 Why would... 1315 01:22:20,965 --> 01:22:22,432 Come on. 1316 01:22:25,168 --> 01:22:27,702 - Hey! - Whoa! What? 1317 01:22:27,704 --> 01:22:30,438 Just stay back. This may get dicey. 1318 01:22:30,440 --> 01:22:32,607 I've lived with you for five years. I know dicey. 1319 01:22:32,609 --> 01:22:34,809 Why are you giving this to me? 1320 01:22:34,811 --> 01:22:36,648 Ah! Ow! 1321 01:22:40,185 --> 01:22:43,419 - Do you see him? - Shh, shh. There he is. 1322 01:22:43,421 --> 01:22:45,219 Wes. 1323 01:22:45,221 --> 01:22:47,356 Here, buddy. 1324 01:22:47,358 --> 01:22:48,793 Shh, shh, shh. 1325 01:22:56,699 --> 01:23:00,201 - Wesley, baby! - Hey, buddy. 1326 01:23:00,203 --> 01:23:02,036 His name is Bandit. He's my dog! 1327 01:23:02,038 --> 01:23:03,772 Yeah! That's right! 1328 01:23:03,774 --> 01:23:05,241 His name is Bandit. 1329 01:23:05,243 --> 01:23:07,608 His name's Wesley. It says it on his collar. 1330 01:23:07,610 --> 01:23:09,978 - Get him, Jeb! - Get outta here! 1331 01:23:09,980 --> 01:23:11,213 Easy, big fella. 1332 01:23:13,149 --> 01:23:14,849 Easy. 1333 01:23:14,851 --> 01:23:16,751 Listen, buddy. 1334 01:23:16,753 --> 01:23:19,454 I'm sure you got your problems, man. 1335 01:23:19,456 --> 01:23:21,690 Let me tell you, brother. I got mine. 1336 01:23:21,692 --> 01:23:24,462 But right now, the only problem I have is you. 1337 01:23:25,962 --> 01:23:28,362 That dog is my life. 1338 01:23:28,364 --> 01:23:30,001 I got nothing without that dog. 1339 01:23:31,368 --> 01:23:34,503 All right? So I'm asking, 1340 01:23:34,505 --> 01:23:36,805 one bum to another bum, 1341 01:23:36,807 --> 01:23:39,743 let us... let us take our boy home. 1342 01:23:42,947 --> 01:23:46,583 And just so you know, he can bench-press 300 pounds. 1343 01:23:47,518 --> 01:23:50,117 Give or take... 50. 1344 01:23:50,119 --> 01:23:51,452 Baby, do you wanna... 1345 01:23:51,454 --> 01:23:53,321 Thank you. Thank you. 1346 01:23:53,323 --> 01:23:54,690 Hi, baby. Come here. 1347 01:23:54,692 --> 01:23:56,327 Whoa, whoa. 1348 01:23:57,962 --> 01:24:01,162 - All right. - Thank you so much. Let's go! 1349 01:24:01,164 --> 01:24:03,397 - You like hockey? - I love hockey. 1350 01:24:03,399 --> 01:24:05,267 - Clay! - Here's 20 bucks. 1351 01:24:05,269 --> 01:24:08,137 You and Gandalf, go see the wolves. 1352 01:24:08,139 --> 01:24:10,673 I'll probably just buy crack. 1353 01:24:10,675 --> 01:24:12,441 Wesley, we were worried about you. 1354 01:24:12,443 --> 01:24:14,076 Buddy, we gotta go right now. 1355 01:24:14,078 --> 01:24:15,577 - Yeah. - Come on. 1356 01:24:15,579 --> 01:24:18,347 - We were looking all over for you. - One second. 1357 01:24:18,349 --> 01:24:19,550 Bye, baby. 1358 01:24:22,185 --> 01:24:24,052 Listen. We could be gone for a while. 1359 01:24:24,054 --> 01:24:27,391 They don't know how long Longo's gonna be out for. 1360 01:24:28,391 --> 01:24:30,592 - Okay. - Yeah. 1361 01:24:30,594 --> 01:24:34,364 - When do you leave? - Tonight, after the game. 1362 01:24:38,135 --> 01:24:39,835 Take care of Daddy. 1363 01:24:39,837 --> 01:24:42,670 If we don't leave now, we're gonna miss it. Let's go! 1364 01:24:42,672 --> 01:24:44,540 Go, go, go. Have a great game. 1365 01:24:44,542 --> 01:24:47,608 I will. Come on! Race you to the car! 1366 01:24:47,610 --> 01:24:49,210 Go, go, go, go, go! 1367 01:24:49,212 --> 01:24:50,778 Go, go, go! 1368 01:24:50,780 --> 01:24:53,051 My grandma runs faster than that, Koji. 1369 01:24:54,551 --> 01:24:56,920 Get in the car, Wes. You too, Koj. 1370 01:24:57,954 --> 01:24:59,990 There you go, buddy. All right, yeah. 1371 01:25:11,668 --> 01:25:16,071 Clay Lonnergan gets his first start in goal tonight for the Chicago Wolves 1372 01:25:16,073 --> 01:25:18,940 in front of a sold-out crowd. 1373 01:25:18,942 --> 01:25:22,244 Well, the pressure is on. He's worked very hard for this. 1374 01:25:22,246 --> 01:25:25,550 He'd love to be the number-one guy. He has to be very nervous. 1375 01:25:49,774 --> 01:25:52,007 Olive, hey, it's Rhett. 1376 01:25:52,009 --> 01:25:53,174 Come in! 1377 01:25:53,176 --> 01:25:54,375 Hey. 1378 01:25:54,377 --> 01:25:56,144 Why aren't you at the game? 1379 01:25:56,146 --> 01:25:59,315 Shh. Just listen, okay? I've been doing a lot of thinking, 1380 01:25:59,317 --> 01:26:05,155 and I understand now that our timing was all wrong, and that... 1381 01:26:06,256 --> 01:26:08,223 Wh... Hang on. Just... 1382 01:26:08,225 --> 01:26:09,790 Are you okay? 1383 01:26:09,792 --> 01:26:13,528 Shut up. Shut up for a second. 1384 01:26:13,530 --> 01:26:15,563 "I've been thinking about a lot of things, 1385 01:26:15,565 --> 01:26:18,200 and I understand now that our timing was all wrong. 1386 01:26:18,202 --> 01:26:21,202 You were ready to start a family and I wasn't, 1387 01:26:21,204 --> 01:26:25,374 and now I'm ready, but you moved on, and I have to live with that. 1388 01:26:25,376 --> 01:26:27,342 But it doesn't mean Wesley should have to. 1389 01:26:27,344 --> 01:26:29,510 I know now that he needs his mom 1390 01:26:29,512 --> 01:26:31,546 just as much as he needs his dad. 1391 01:26:31,548 --> 01:26:34,185 And that's why I want..." Koji! Koji, now! 1392 01:26:35,551 --> 01:26:38,753 "That's why I want you to always be in his life. 1393 01:26:38,755 --> 01:26:42,190 So forget what the judge said. He'll always be our dog." 1394 01:26:42,192 --> 01:26:44,125 Um... 1395 01:26:44,127 --> 01:26:46,294 Clay wrote that in case you were wondering. 1396 01:26:46,296 --> 01:26:49,063 I didn't write those... I don't feel those things towards you. 1397 01:26:49,065 --> 01:26:52,032 That's how Clay thinks, and I think we're... 1398 01:26:52,034 --> 01:26:54,535 - I think we're done here, right? Okay. - You can go. 1399 01:26:54,537 --> 01:26:59,176 See ya. Come on, buddy. You did it. We gotta go. See ya, Wesley. See ya, Olive. 1400 01:27:01,112 --> 01:27:03,047 Oh, baby. 1401 01:27:37,814 --> 01:27:41,415 Ladies and gentlemen, here come your Chicago Wolves! 1402 01:27:41,417 --> 01:27:44,586 And the fans have been waiting for a long time. 1403 01:27:44,588 --> 01:27:46,789 This game, a lot rides on it. 1404 01:27:46,791 --> 01:27:49,724 First place, play-off implications 1405 01:27:49,726 --> 01:27:52,963 and the arch rival, Admirals, just down the street. 1406 01:28:05,176 --> 01:28:07,041 Okay. Let's go. 1407 01:28:07,043 --> 01:28:08,679 Let's go! 1408 01:28:09,979 --> 01:28:12,481 Let's go, Lonnergan. We got your back. 1409 01:28:12,483 --> 01:28:13,717 Bring it in, man. 1410 01:28:24,594 --> 01:28:28,964 Clay Lonnergan gets hit, and he is down, and that is too bad. 1411 01:28:28,966 --> 01:28:32,334 He has been terrific tonight. 1412 01:28:32,336 --> 01:28:35,504 That might be the best game I've ever seen you play. Amazing. 1413 01:28:35,506 --> 01:28:38,706 You got your bell rung, but you're gonna be fine. Right, Koj? 1414 01:28:38,708 --> 01:28:41,076 - Yeah. - Give him a high five. We gotta take off. 1415 01:28:41,078 --> 01:28:44,146 I'll live to fight another day, man. 1416 01:28:44,148 --> 01:28:47,348 Here we go. All right, buddy. We'll see you in the waiting room. 1417 01:28:47,350 --> 01:28:49,185 Ready, Koj? Come on, bud. 1418 01:28:50,619 --> 01:28:52,720 Your X-rays are negative. 1419 01:28:52,722 --> 01:28:55,691 You should be good to go in a day or so. 1420 01:28:55,693 --> 01:28:57,161 Thanks, Doc. 1421 01:29:01,297 --> 01:29:05,302 Mr. Lonnergan, your doctor is ready to see you now. 1422 01:29:06,369 --> 01:29:08,271 I just saw the doctor. 1423 01:29:14,578 --> 01:29:16,180 Hi. 1424 01:29:18,148 --> 01:29:19,317 Hi. 1425 01:29:21,650 --> 01:29:24,255 The boys delivered your message. 1426 01:29:25,454 --> 01:29:28,156 How badly did they screw it up? 1427 01:29:28,158 --> 01:29:31,329 Well, it was Rhett, so it was pretty bad. 1428 01:29:33,530 --> 01:29:35,666 That guy. 1429 01:29:36,432 --> 01:29:38,034 But it was perfect. 1430 01:29:40,002 --> 01:29:41,268 Really? 1431 01:29:41,270 --> 01:29:42,806 Mm-hmm. 1432 01:29:45,076 --> 01:29:48,045 - Like perfect, perfect? - Like perfect, perfect. 1433 01:29:49,779 --> 01:29:53,115 So I was thinking that there might be a way 1434 01:29:53,117 --> 01:29:55,753 for us to both take care of Wesley together. 1435 01:29:58,954 --> 01:29:59,923 How? 1436 01:30:05,462 --> 01:30:07,264 Come back home. 1437 01:30:09,899 --> 01:30:11,802 I just have one question. 1438 01:30:15,671 --> 01:30:17,839 Will you... 1439 01:30:17,841 --> 01:30:20,378 stop divorcing me? 1440 01:30:25,882 --> 01:30:28,786 I think I fell back in love with you just now. 1441 01:30:58,881 --> 01:31:02,817 Now, I know things haven't been normal lately. 1442 01:31:02,819 --> 01:31:04,486 Then again, they never are, right? 1443 01:31:06,488 --> 01:31:09,292 There's gonna be a little transition, but you'll be fine. 1444 01:31:10,528 --> 01:31:12,896 You ready for this, butter bones? 1445 01:31:14,163 --> 01:31:15,330 Yeah. 1446 01:31:15,332 --> 01:31:17,665 Come here! Come here! Come. Come on. 1447 01:31:17,667 --> 01:31:20,438 Let's go surprise Mommy. Let's go. 1448 01:31:21,704 --> 01:31:23,306 Go. 1449 01:31:26,443 --> 01:31:29,510 Wesley, meet Danny. 1450 01:31:29,512 --> 01:31:32,949 Hi, baby. Hi. 1451 01:31:33,882 --> 01:31:35,351 You're a big brother now. 1452 01:31:37,520 --> 01:31:39,456 Ohh. 1453 01:31:40,757 --> 01:31:42,324 Uh-oh. 1454 01:31:44,461 --> 01:31:46,195 He'll get used to it, right? 1455 01:31:46,197 --> 01:31:49,132 Did you hear Wesley? He said he loves you. 1456 01:35:58,650 --> 01:36:01,976 Subtitles by explosiveskull 105007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.