Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:02,699
Wat voorafging:
2
00:00:02,783 --> 00:00:05,994
Ik heb een dochter, Dylan.
Ze is alles voor me.
3
00:00:06,078 --> 00:00:08,205
Die vrouw heeft me terugveranderd.
4
00:00:08,288 --> 00:00:11,250
Zodra ik haar bloed proefde,
had ik weer gevoel.
5
00:00:11,333 --> 00:00:14,420
Dylan en Sheema zitten daar.
Ze rekenen op ons.
6
00:00:15,045 --> 00:00:17,172
Sorry, ik had geen keus.
7
00:00:17,256 --> 00:00:19,049
Wat ben je toch ondankbaar.
8
00:00:19,133 --> 00:00:22,261
Ik heb m'n vriend verraden
om jou te redden.
9
00:00:22,344 --> 00:00:24,721
Help me.
-Dat wil ik niet.
10
00:00:24,805 --> 00:00:29,601
Het is tijd om terug te slaan.
Dood alles binnen die muren.
11
00:00:32,354 --> 00:00:34,440
Ik ben Vanessa Van Helsing.
12
00:00:34,523 --> 00:00:37,109
Als ik naar binnen ga,
ga ik haar redden.
13
00:00:39,488 --> 00:00:43,325
Iemand heeft me verraden.
-Rebecca. Ze heeft me Fox Island beloofd.
14
00:00:43,448 --> 00:00:46,201
Ik heb je meer te bieden.
-Dood hem, nu.
15
00:00:47,161 --> 00:00:48,120
Ik luister.
16
00:00:52,666 --> 00:00:53,542
Dylan?
17
00:00:54,251 --> 00:00:55,210
Dag, moeder.
18
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
6000+ live TV kanalen direct op uw TV?
Ga snel naar http://www.TVtodo.online
19
00:01:09,057 --> 00:01:10,476
CROOKED FALLS
VEILIG
20
00:01:25,991 --> 00:01:29,578
Kijk niet zo.
-Jessie, waar ben je mee bezig?
21
00:01:30,662 --> 00:01:35,792
Door de winden in de bergen komen
de ballonnen honderden kilometers ver.
22
00:01:35,876 --> 00:01:40,422
Hoe verder ze komen, hoe meer
overlevenden deze kaarten vinden.
23
00:01:40,505 --> 00:01:44,468
Dat begrijp ik.
Maar wat heeft het voor zin?
24
00:01:46,512 --> 00:01:50,682
Als jij daarbuiten
elke dag voor je leven rent...
25
00:01:51,308 --> 00:01:54,102
...wil je weten dat het ergens veilig is.
26
00:01:54,186 --> 00:01:59,650
Die dingen hebben iedereen omgebracht,
en ze houden de anderen als voedsel.
27
00:01:59,733 --> 00:02:01,610
Er is daar niemand meer.
28
00:02:02,694 --> 00:02:03,862
Waarom doe je zo?
29
00:02:07,741 --> 00:02:08,992
Ik mag toch hopen?
30
00:02:48,615 --> 00:02:49,700
Dylan.
31
00:02:56,915 --> 00:02:57,874
Lieverd.
32
00:03:00,585 --> 00:03:02,129
Niet bang zijn.
33
00:03:02,212 --> 00:03:03,380
Dat ben ik niet.
34
00:03:06,174 --> 00:03:07,217
Mooi.
35
00:03:08,760 --> 00:03:10,137
Heel goed.
36
00:03:12,264 --> 00:03:15,600
Loop maar naar me toe.
37
00:03:17,227 --> 00:03:18,145
Goed?
38
00:03:20,647 --> 00:03:23,650
Kom hier, dan ben je veilig.
Ik beloof het.
39
00:03:26,570 --> 00:03:30,741
Waag het niet om tegen haar te praten.
40
00:03:37,331 --> 00:03:38,665
Dylan, ik ben het.
41
00:03:41,710 --> 00:03:42,836
Mama.
42
00:03:44,546 --> 00:03:48,675
Ik heb je overal gezocht,
dus alsjeblieft...
43
00:03:52,429 --> 00:03:55,932
Je liet me in m'n eentje voor dood achter.
44
00:03:57,517 --> 00:04:01,897
Rebecca heeft me geholpen.
Zij zorgt nu voor me.
45
00:05:18,890 --> 00:05:19,975
Dylan.
46
00:05:34,739 --> 00:05:37,451
Niet doen, wacht.
47
00:06:14,446 --> 00:06:15,447
Dylan.
48
00:06:26,875 --> 00:06:27,918
Dylan?
49
00:07:22,264 --> 00:07:23,431
Vanessa?
50
00:07:42,701 --> 00:07:47,622
als ik langs het Bois de Boulogne loop
en me onafhankelijk voel
51
00:07:47,706 --> 00:07:51,960
hoor je de meisjes zeggen:
'Hij is vast miljonair'
52
00:07:52,043 --> 00:07:56,298
je hoort ze zuchten
en ziet ze knipogen
53
00:07:56,381 --> 00:08:00,051
naar de man die het casino
van Monte Carlo failliet liet gaan
54
00:08:03,179 --> 00:08:04,514
Bedankt.
-Geen dank.
55
00:08:05,557 --> 00:08:08,894
Wie is Vanessa?
-Een vriendin. Ik wil haar helpen.
56
00:08:08,977 --> 00:08:10,478
In deze bende?
57
00:08:10,562 --> 00:08:13,315
Daar is geen tijd voor. Kom mee.
58
00:08:13,398 --> 00:08:16,109
Ik moet Vanessa vinden.
-Kom mee.
59
00:08:17,152 --> 00:08:18,486
De strijd is daar.
60
00:08:32,834 --> 00:08:33,710
Dylan?
61
00:08:42,719 --> 00:08:44,262
Wat is er zo grappig?
62
00:08:46,723 --> 00:08:48,350
Ik vraag het niet nog eens.
63
00:08:52,687 --> 00:08:56,191
De wereld is van jou.
Neem wat je wilt.
64
00:08:57,901 --> 00:09:00,528
Rebecca. Ik wil haar.
65
00:09:02,572 --> 00:09:03,531
Wat lief.
66
00:09:05,158 --> 00:09:06,743
Je bent verliefd.
67
00:09:06,826 --> 00:09:10,330
Nee, ze zal boeten
voor wat ze me heeft aangedaan.
68
00:09:10,997 --> 00:09:12,791
Jou?
69
00:09:12,874 --> 00:09:14,376
Kijk, Taka.
70
00:09:15,210 --> 00:09:17,587
Kijk wat ze mij hebben aangedaan.
71
00:09:18,213 --> 00:09:20,757
Mijn god.
-Er is geen god.
72
00:09:22,592 --> 00:09:24,427
Dat weet je nu toch wel?
73
00:09:24,511 --> 00:09:29,307
Vermoord hem,
zoals we hadden afgesproken.
74
00:09:30,517 --> 00:09:31,601
Nu.
75
00:09:32,727 --> 00:09:34,729
Ik kan je niet vertrouwen.
76
00:09:34,813 --> 00:09:37,440
Jij weet niets van de waarheid.
77
00:09:38,817 --> 00:09:39,985
Doe het, Taka.
78
00:09:41,027 --> 00:09:42,195
Nu.
79
00:09:52,372 --> 00:09:55,000
Jij waait echt met alle winden mee.
80
00:09:55,709 --> 00:10:00,964
Ja, nou... Ga liever in zee
met een duivel die je kent. Of zoiets.
81
00:10:01,047 --> 00:10:05,468
Inderdaad, zoiets.
82
00:10:05,552 --> 00:10:07,429
Maak hem af.
83
00:10:07,512 --> 00:10:08,596
Maak hem nu af.
84
00:10:36,041 --> 00:10:40,879
Voed je met hem.
Snel, nu hij nog warm is.
85
00:10:57,562 --> 00:11:02,233
H�, wie zijn jullie?
86
00:11:02,317 --> 00:11:03,693
Hebben we gewonnen?
87
00:11:16,623 --> 00:11:17,499
Goed genoeg.
88
00:11:52,992 --> 00:11:55,245
Het komt goed.
89
00:11:55,328 --> 00:11:58,706
Echt waar. Wat is er gebeurd?
Wat is er aan de hand?
90
00:11:59,999 --> 00:12:01,751
Ik rende door de gang en...
91
00:12:04,128 --> 00:12:05,213
Het doet pijn.
92
00:12:05,296 --> 00:12:08,174
Het zijn vast de explosies.
Ze zijn nog bezig.
93
00:12:08,258 --> 00:12:11,427
Het verzet.
-Ik moet je hier weghalen.
94
00:12:11,511 --> 00:12:13,555
Voorzichtig.
-Geen zorgen.
95
00:12:16,391 --> 00:12:21,020
Hou op, ik word geplet.
96
00:12:21,104 --> 00:12:24,190
Ok�.
-Blijf eraf.
97
00:12:24,274 --> 00:12:27,026
Er moet een manier zijn
om je hier weg te krijgen.
98
00:12:31,030 --> 00:12:32,115
Die is er ook.
99
00:12:34,117 --> 00:12:38,162
Wat?
Vertel me dan hoe. Alsjeblieft.
100
00:12:38,246 --> 00:12:43,710
Zoek Rebecca en Dmitri
en breng ze naar mij toe. Schiet op.
101
00:12:45,753 --> 00:12:47,380
Meen je dat nou?
102
00:12:48,339 --> 00:12:50,592
Sheema, dan zou je...
103
00:12:50,675 --> 00:12:52,594
Het is de enige manier.
104
00:12:57,140 --> 00:12:58,308
Sheema...
105
00:13:01,227 --> 00:13:03,396
Nee.
-Mohamad.
106
00:13:03,479 --> 00:13:05,857
Alsjeblieft.
-Nee.
107
00:13:05,940 --> 00:13:08,818
Doe het alsjeblieft voor mij.
108
00:13:09,569 --> 00:13:14,198
Vanaf het moment dat ze me
hier brachten en dingen gaven...
109
00:13:15,617 --> 00:13:19,370
...wilde ik een van hen zijn.
Het is het enige waar ik nog aan denk.
110
00:13:22,498 --> 00:13:23,625
Sheema.
111
00:13:24,334 --> 00:13:26,252
Ze zouden het binnenkort doen.
112
00:13:27,211 --> 00:13:28,296
Jou ook.
113
00:13:30,298 --> 00:13:32,967
Besef je wel wat je zegt?
114
00:13:33,593 --> 00:13:36,346
Ik weet wat ik zeg, Mohamad.
115
00:13:38,014 --> 00:13:39,015
Alsjeblieft.
116
00:13:42,143 --> 00:13:44,354
Ik wil het zo graag.
117
00:13:54,948 --> 00:13:55,907
Nee.
118
00:13:57,450 --> 00:13:59,327
Alsjeblieft.
119
00:14:01,204 --> 00:14:02,205
Hou op.
120
00:14:03,998 --> 00:14:05,249
Sheema, hou op.
121
00:14:06,084 --> 00:14:09,963
Hou op, hou daarmee op.
122
00:14:12,507 --> 00:14:13,925
Hou toch op.
123
00:14:15,969 --> 00:14:17,220
Hou op.
124
00:14:57,218 --> 00:14:58,761
Hebben ze haar veranderd?
125
00:15:02,932 --> 00:15:04,017
Nee.
126
00:15:07,729 --> 00:15:09,355
Ze was al een van hen.
127
00:15:11,107 --> 00:15:14,319
Dat had je verdiend,
na wat je mij hebt aangedaan.
128
00:15:15,820 --> 00:15:16,863
Volg me niet.
129
00:15:28,624 --> 00:15:32,920
Ik kan niet met jou blijven ronddolen.
Ik moet die vrouw vinden.
130
00:15:33,004 --> 00:15:36,466
Je bent gek.
-Misschien, maar ik moet het proberen.
131
00:15:37,467 --> 00:15:40,553
Ben je verliefd op haar?
-Zo zit het niet.
132
00:15:40,636 --> 00:15:43,056
We hadden het
vanaf het begin over haar.
133
00:15:44,349 --> 00:15:46,392
Zij kan de remedie zijn.
134
00:15:46,476 --> 00:15:50,063
Die bestaat niet.
Er is geen remedie.
135
00:15:50,146 --> 00:15:53,858
We moeten ze afmaken,
tot er niet ��n meer over is.
136
00:15:53,941 --> 00:15:56,944
Dat is de remedie.
-Dat geloof ik niet.
137
00:15:57,028 --> 00:16:01,324
Ik moet iets doen.
Laten we de generator opblazen.
138
00:16:01,407 --> 00:16:03,409
Wat?
-Daar geloof ik in.
139
00:16:04,369 --> 00:16:09,082
Je kunt me helpen,
of je kunt op een geest jagen.
140
00:16:10,375 --> 00:16:11,459
Ik ben Lucky.
141
00:16:14,295 --> 00:16:16,130
Phil, zo heet ik.
142
00:16:18,383 --> 00:16:24,555
Phil. Je ziet er niet uit als iemand
die Phil heet. Help me, ok�?
143
00:16:24,639 --> 00:16:28,976
Als we hier levend vandaan komen,
help ik je die Vanessa te vinden.
144
00:16:29,894 --> 00:16:30,937
Goed?
145
00:16:37,318 --> 00:16:39,946
Ja, dat is goed.
146
00:16:49,539 --> 00:16:50,415
Waar ben je?
147
00:16:53,167 --> 00:16:54,961
Die kant op.
148
00:16:55,044 --> 00:16:56,003
Daar is ze.
149
00:17:05,430 --> 00:17:07,181
Ze is hier.
-Vooruit.
150
00:17:10,393 --> 00:17:11,436
Wat is dat?
151
00:17:20,069 --> 00:17:22,613
Stop, wacht.
152
00:17:44,677 --> 00:17:45,761
Dylan, nee.
153
00:18:02,445 --> 00:18:03,446
Lieverd.
154
00:18:06,699 --> 00:18:08,993
Kom, je kent me.
155
00:18:09,744 --> 00:18:10,786
Dylan?
156
00:18:11,704 --> 00:18:14,248
Dylan, ik ben je moeder.
157
00:18:15,166 --> 00:18:16,209
Ik ben je moeder.
158
00:18:17,502 --> 00:18:19,462
Alsjeblieft, je weet wie ik ben.
159
00:18:29,263 --> 00:18:32,308
Kom hier, het is goed. Ik ben het.
160
00:18:35,228 --> 00:18:36,687
Goed zo.
161
00:18:37,939 --> 00:18:38,856
Zo, ja.
162
00:18:39,941 --> 00:18:42,610
Heel goed.
163
00:18:44,320 --> 00:18:45,821
Ja, goed zo.
164
00:18:47,406 --> 00:18:48,449
Het is goed.
165
00:18:50,409 --> 00:18:52,954
Het is allemaal goed.
166
00:18:56,374 --> 00:18:58,501
Schat.
167
00:18:58,584 --> 00:19:01,754
Goed, m'n lieveling.
168
00:19:03,214 --> 00:19:05,299
Ik ben bij je.
169
00:19:05,383 --> 00:19:08,844
Ik hou je vast, lieverd.
170
00:19:17,144 --> 00:19:19,730
Wat doe je nou, stomme idioot?
171
00:19:46,591 --> 00:19:48,092
Zijn lichaam is nu al...
172
00:19:50,845 --> 00:19:52,138
...van ons.
173
00:19:55,016 --> 00:19:56,934
Lieve Antanasia.
174
00:20:00,813 --> 00:20:05,985
We moeten de controle
over de Citadel terugkrijgen.
175
00:20:08,112 --> 00:20:11,782
De rebellen...
-Ze hebben niet gewonnen.
176
00:20:11,866 --> 00:20:13,951
Niemand heeft gewonnen.
177
00:20:14,035 --> 00:20:20,541
Zo veel mensen aan beide kanten
zijn verminkt en omgebracht.
178
00:20:21,626 --> 00:20:25,254
Het was prachtig om te zien.
179
00:20:27,298 --> 00:20:29,258
En m'n leger?
180
00:20:29,342 --> 00:20:34,430
In wanorde.
Maar we zullen er meer cre�ren.
181
00:20:35,264 --> 00:20:38,559
Een leger dat nog grootser is
dan het vorige.
182
00:20:39,852 --> 00:20:43,564
En we zullen die mensen vermorzelen.
183
00:20:43,648 --> 00:20:48,402
Vermorzelen tot ze onherkenbaar zijn.
Dat beloof ik je.
184
00:20:48,486 --> 00:20:53,366
En Vanessa dan, die Van Helsing-vrouw?
185
00:20:55,451 --> 00:20:59,664
Onze wereld hangt van haar af.
186
00:21:00,498 --> 00:21:03,834
Ik zal haar zelf opsporen.
187
00:21:07,630 --> 00:21:12,426
Maar nu moeten we gaan,
en ons voorbereiden.
188
00:21:51,841 --> 00:21:52,967
Rebecca?
189
00:22:42,183 --> 00:22:43,058
O, god.
190
00:22:43,767 --> 00:22:47,271
Help me alsjeblieft.
191
00:22:47,354 --> 00:22:50,399
Wat is hier gebeurd? Wie ben jij?
192
00:22:50,483 --> 00:22:52,067
Ik ben dr. Sholomenko.
193
00:22:52,860 --> 00:22:54,403
Bent u arts?
194
00:22:55,988 --> 00:22:58,073
Die hellehonden houden me gevangen.
195
00:23:00,159 --> 00:23:03,913
Ze lieten me dingen doen
die zo vreselijk zijn...
196
00:23:03,996 --> 00:23:06,707
...zo afschuwelijk...
197
00:23:06,790 --> 00:23:13,005
Heb je met ze samengewerkt en ze
gehoorzaamd? Of heb je teruggevochten?
198
00:23:13,088 --> 00:23:17,843
Ik heb al het mogelijke gedaan
om ze te weerstaan. Maar ik ben alleen.
199
00:23:17,927 --> 00:23:21,138
Zoals?
-Laat hem. Hij heeft veel doorgemaakt.
200
00:23:21,222 --> 00:23:25,559
Wat dan? We weten niets van hem.
-Hij heeft ook tegen ze gevochten.
201
00:23:25,643 --> 00:23:26,852
Misschien ook niet.
202
00:23:26,936 --> 00:23:28,020
Ze heeft gelijk.
203
00:23:29,980 --> 00:23:33,150
Vertrouw mij niet.
Ik heb ze geholpen.
204
00:23:34,693 --> 00:23:37,613
Ik was een werktuig voor...
-Je bent nu veilig.
205
00:23:39,448 --> 00:23:42,034
Dank je wel.
-Niet liegen.
206
00:23:43,369 --> 00:23:44,828
Niemand is nog veilig.
207
00:23:48,207 --> 00:23:52,336
We hebben je hulp nodig.
-Natuurlijk. Wat je maar wilt.
208
00:23:52,419 --> 00:23:54,797
Ik zoek een vrouw die hier gevangenzat.
209
00:23:55,839 --> 00:23:57,132
Ik weet wie je bent.
210
00:23:58,717 --> 00:23:59,635
Ik zie het.
211
00:24:00,761 --> 00:24:02,012
Je hoort bij haar, h�?
212
00:24:02,972 --> 00:24:04,974
Jij was een...
-Luister.
213
00:24:06,850 --> 00:24:09,228
Breng ons naar de generatoren.
214
00:24:09,311 --> 00:24:12,606
We moeten naar de stookruimte.
-Ja, natuurlijk.
215
00:24:13,857 --> 00:24:14,733
Deze kant op.
216
00:24:16,569 --> 00:24:17,486
Natuurlijk.
217
00:24:21,574 --> 00:24:24,577
Net een doolhof.
-Of een val.
218
00:24:24,660 --> 00:24:30,165
Ook hier zit 'n gedachte achter. Je moet
weten waar je wel en niet moet zijn.
219
00:24:31,000 --> 00:24:34,545
Hier kunnen we naar
de wereld hieronder gaan.
220
00:24:42,595 --> 00:24:45,139
Verdomme.
-Nee.
221
00:24:49,727 --> 00:24:52,605
Wel verdomme.
222
00:24:52,688 --> 00:24:54,565
Het spijt me.
223
00:24:57,359 --> 00:24:59,695
Waar ga je heen?
-Ga verder omlaag.
224
00:24:59,778 --> 00:25:02,114
Wacht even, dit kan een val zijn.
225
00:25:02,197 --> 00:25:08,078
Doet er niet toe, dit moet de route zijn.
Ooit een stookruimte op zolder gezien?
226
00:25:08,162 --> 00:25:09,788
Nee, maar...
-Precies.
227
00:25:09,872 --> 00:25:11,165
We gaan naar beneden.
228
00:26:42,840 --> 00:26:44,842
Dylan?
-Wacht even.
229
00:26:47,344 --> 00:26:50,097
Wat is er?
-Dit is net een doolhof.
230
00:26:50,180 --> 00:26:51,932
We maken hier geen kans.
231
00:26:56,895 --> 00:27:00,858
Misschien wel.
Misschien hebben we ��n kans.
232
00:27:22,629 --> 00:27:23,881
Drink jij nu bloed?
233
00:27:25,716 --> 00:27:27,342
Ik moest me concentreren.
234
00:27:29,678 --> 00:27:33,182
Dat betekent dat ik geen
vampier meer kan worden, h�?
235
00:27:34,725 --> 00:27:36,685
Ik weet het niet.
-Niet?
236
00:27:37,770 --> 00:27:40,689
Fijn, zeg.
237
00:27:41,356 --> 00:27:43,484
Ik weet het niet.
238
00:27:43,567 --> 00:27:46,487
M'n beet geneest mensen,
verder weet ik het niet.
239
00:27:47,446 --> 00:27:49,656
Je kunt het uitproberen.
240
00:27:49,740 --> 00:27:54,661
Als ik er straks nog ben, wil ik je best
terug proberen te veranderen.
241
00:27:56,205 --> 00:27:59,208
Leuk is dat. Heel leuk.
242
00:28:07,939 --> 00:28:09,399
H�, Vanessa?
243
00:28:15,641 --> 00:28:16,642
Daar ben je.
244
00:28:20,312 --> 00:28:21,647
Ik ruik haar.
245
00:28:23,898 --> 00:28:24,815
Kom mee.
246
00:28:25,734 --> 00:28:26,902
Dit is gestoord.
247
00:28:29,947 --> 00:28:31,907
Dit is volkomen gestoord.
248
00:28:37,079 --> 00:28:42,376
Waar ben je, m'n liefste?
249
00:28:55,347 --> 00:28:58,517
Hij is in elk geval
niet voor niets gestorven.
250
00:29:00,018 --> 00:29:01,687
Hij vermoordde haar eerst.
251
00:29:04,273 --> 00:29:05,649
Lucky.
-H�.
252
00:29:07,067 --> 00:29:08,068
Hoe is het hier?
253
00:29:11,446 --> 00:29:14,491
Taka en Brendan
zijn als helden gestorven.
254
00:29:18,078 --> 00:29:19,913
We hoorden explosies.
255
00:29:21,039 --> 00:29:23,333
Heb je de ketels opgeblazen?
-De meeste.
256
00:29:32,342 --> 00:29:33,218
Wat is er?
257
00:29:35,304 --> 00:29:36,513
Ik weet het niet.
258
00:29:40,100 --> 00:29:44,855
Grappig dat ze zo dicht bij ons liggen.
259
00:29:44,938 --> 00:29:49,026
Wat is daar grappig aan?
Ze moesten vechten voor hun leven.
260
00:29:49,109 --> 00:29:50,527
Misschien.
261
00:29:50,611 --> 00:29:53,113
Niet grappig. Vreemd.
-Vreemd?
262
00:29:53,197 --> 00:29:56,200
Wat is er vreemd? En wie is dit eigenlijk?
263
00:29:56,283 --> 00:30:01,538
We zitten allemaal in hetzelfde schuitje.
Ik sta gewoon te denken.
264
00:30:03,040 --> 00:30:04,625
Brendan is neergeschoten.
265
00:30:06,126 --> 00:30:07,044
Dus ik...
266
00:30:08,629 --> 00:30:12,966
Wat betekent dat? Ik heb nog nooit
een voeder iemand zien neerschieten.
267
00:30:13,926 --> 00:30:16,053
Kijk.
-Wat nu weer?
268
00:30:16,136 --> 00:30:18,263
Hier zat iemand. Waar is hij nu?
269
00:30:18,347 --> 00:30:22,142
Er is een bloedspoor.
Waar leidt het heen?
270
00:30:24,853 --> 00:30:26,063
Kijk eens.
271
00:30:29,233 --> 00:30:30,192
Daar.
272
00:30:31,276 --> 00:30:33,070
Het stopt bij deze boekenkast.
273
00:30:35,489 --> 00:30:38,992
Wat is dit?
Kan iemand me even helpen?
274
00:30:42,621 --> 00:30:44,331
Helpt iemand even mee?
275
00:30:58,637 --> 00:31:02,140
We moeten dat bloedspoor volgen.
-Waarom zouden we?
276
00:31:04,685 --> 00:31:07,896
Om Brendan en Taka te wreken,
misschien.
277
00:31:07,980 --> 00:31:12,359
Ik zoek een belangrijk iemand.
Wat jullie doen, maakt me niet uit.
278
00:31:19,533 --> 00:31:20,534
Tot ziens.
279
00:31:29,501 --> 00:31:35,799
H�, ga je met hem mee?
Die vent is echt gek.
280
00:31:35,882 --> 00:31:40,220
Hij is zo moedig om alleen te gaan.
Hij verdient onze steun.
281
00:31:41,388 --> 00:31:45,183
Maar als je bang bent in het donker,
blijf dan vooral hier.
282
00:31:45,267 --> 00:31:48,145
Best, hoor.
-Precies.
283
00:31:48,228 --> 00:31:49,354
Best, hoor.
284
00:31:57,112 --> 00:31:59,072
Verdomme.
285
00:32:08,332 --> 00:32:09,291
Dylan?
286
00:32:20,344 --> 00:32:21,636
Ben je daar?
287
00:32:25,390 --> 00:32:26,850
Daar ben je.
288
00:32:30,354 --> 00:32:32,147
Geen testen vandaag.
289
00:32:33,607 --> 00:32:35,859
Geen experimenten, ik beloof het je.
290
00:32:39,946 --> 00:32:41,865
Wil je Rebecca zien?
291
00:32:43,075 --> 00:32:44,910
Zal ik je naar haar toe brengen?
292
00:32:46,286 --> 00:32:48,747
Of heb je gewoon honger?
293
00:32:50,332 --> 00:32:51,875
Dat zal het zijn.
294
00:32:53,168 --> 00:32:57,172
Daar gaan we wat aan doen.
Reken maar.
295
00:32:58,715 --> 00:33:02,636
En wel meteen.
296
00:33:12,771 --> 00:33:14,398
Heel goed.
297
00:33:15,607 --> 00:33:16,691
Rustig aan.
298
00:33:39,756 --> 00:33:45,053
Het verzet valt de Citadel aan.
Wat nu, meester?
299
00:33:46,430 --> 00:33:52,018
Als Dmitri echt gewond is, zoals je zegt,
is dit het moment om aan te vallen.
300
00:33:53,311 --> 00:33:55,105
Maar dan heb je ons nodig.
301
00:33:56,064 --> 00:33:58,942
Vandaag vecht en sterf ik alleen.
302
00:34:00,235 --> 00:34:07,242
Als ik win en de Citadel van mij is,
sluit je je bij me aan.
303
00:34:07,325 --> 00:34:12,038
Maar als...
-Dmitri heeft m'n moeder vermoord.
304
00:34:12,122 --> 00:34:14,416
Als een lafaard.
305
00:34:16,293 --> 00:34:17,836
Ik zal wraak nemen.
306
00:34:19,087 --> 00:34:20,213
Ik moet wel...
307
00:35:25,862 --> 00:35:27,280
Nee.
-Wacht.
308
00:35:32,869 --> 00:35:34,829
Wacht.
309
00:35:41,336 --> 00:35:42,212
Wat is dat?
310
00:35:43,421 --> 00:35:45,257
Doe open.
311
00:36:49,738 --> 00:36:50,614
Dylan.
312
00:37:06,338 --> 00:37:07,881
Vanessa, stop daarmee.
313
00:37:22,520 --> 00:37:24,981
Vanessa, hou daarmee op.
314
00:37:33,031 --> 00:37:35,116
Hou alsjeblieft op.
315
00:37:35,200 --> 00:37:37,661
Je verwondt jezelf, kijk naar je handen.
316
00:37:38,787 --> 00:37:40,330
Die deur is van staal.
317
00:37:40,413 --> 00:37:41,539
Help me dan.
318
00:37:42,791 --> 00:37:46,878
Help me.
-Dat gaat niet.
319
00:37:46,961 --> 00:37:51,675
Het wordt donker, het is niet veilig.
Je weet wat er dan gebeurt.
320
00:37:54,386 --> 00:37:55,887
Dan is het maar donker.
321
00:38:17,117 --> 00:38:18,785
We hebben een band, jij en ik.
322
00:38:20,620 --> 00:38:22,163
Een soort vriendschap.
323
00:38:27,961 --> 00:38:30,797
En ik weet hoe opvliegend je bent.
324
00:38:32,841 --> 00:38:34,718
Dat zal wel in je genen zitten.
325
00:38:37,095 --> 00:38:43,643
Ik moet nog zo veel doen, zo veel
plannen zijn nog niet verwezenlijkt.
326
00:38:44,936 --> 00:38:49,399
Maar als jij en ik samen zijn,
zijn de mogelijkheden onbegrensd.
327
00:38:51,693 --> 00:38:56,030
Dmitri, Antanasia en Rebecca
dachten dat ik een dwaas was.
328
00:38:57,157 --> 00:38:58,825
We laten ze weleens wat zien.
329
00:39:00,160 --> 00:39:01,327
Goed, goed.
330
00:39:03,329 --> 00:39:05,540
Nog een hapje voor we gaan.
331
00:39:07,625 --> 00:39:10,044
Ze gaat nergens heen.
-Hoe kom jij...
332
00:39:15,884 --> 00:39:21,139
We blijven je maar onderschatten.
Ik hou te weinig rekening met je.
333
00:39:22,515 --> 00:39:25,393
Maar ik heb nog ��n troef uit te spelen.
334
00:39:25,477 --> 00:39:27,437
Laat haar los.
-Vergeet het maar.
335
00:39:28,146 --> 00:39:30,482
Je weet dat ik alles kan doen...
336
00:39:32,525 --> 00:39:34,319
...zonder gewetenswroeging.
337
00:39:34,402 --> 00:39:37,405
Blijf staan. Laat haar met rust.
338
00:39:37,489 --> 00:39:40,909
Laat ons dan gaan.
-Vergeet het maar. Niet met Dylan.
339
00:39:41,659 --> 00:39:46,247
Dan zitten we hier
in een nogal vervelende impasse.
340
00:39:53,963 --> 00:39:55,590
Goed dan.
341
00:39:55,673 --> 00:40:00,178
Jij laat haar gaan,
en ik zweer dat ik je in leven zal laten.
342
00:40:00,261 --> 00:40:02,430
Het spijt me, maar ik geloof je niet.
343
00:40:03,431 --> 00:40:05,308
Ik zie de moordlust in je ogen.
344
00:40:07,644 --> 00:40:09,103
Je bent net als hij.
345
00:40:10,063 --> 00:40:13,149
De perfecte synthese van een mens
en een monster.
346
00:40:13,233 --> 00:40:16,236
We hadden samen veel kunnen bereiken.
347
00:40:16,319 --> 00:40:19,572
Je hoefde alleen je ware bestemming
te accepteren.
348
00:40:20,615 --> 00:40:23,785
Ik wil alleen m'n dochter
hier veilig weg krijgen.
349
00:40:24,869 --> 00:40:28,373
Alsjeblieft.
-Dat is precies wat jij niet begrijpt.
350
00:40:30,041 --> 00:40:33,962
Ze kan niet meer menselijk worden.
-Ik kan haar bijten en veranderen.
351
00:40:34,045 --> 00:40:38,007
Nee, ik heb haar veranderd.
-Wat heb je gedaan?
352
00:40:39,717 --> 00:40:43,096
Enkele kleine aanpassingen, inwendige.
353
00:40:43,179 --> 00:40:46,391
Ik heb haar DNA afgenomen,
onder andere.
354
00:40:47,016 --> 00:40:50,770
Het meisje dat jij ooit kende,
is voorgoed verdwenen.
355
00:40:51,771 --> 00:40:55,358
Als je wilt dat ze blijft leven,
moet je haar bij mij laten.
356
00:40:55,441 --> 00:40:59,779
Ik kan voor haar zorgen
en haar in leven houden...
357
00:41:11,374 --> 00:41:13,585
Wacht.
358
00:41:21,217 --> 00:41:24,637
Ja, ik voel het.
359
00:41:26,306 --> 00:41:28,808
Ik voel het, eindelijk verander ik.
360
00:41:41,988 --> 00:41:44,032
Het was me bijna gelukt.
361
00:41:45,033 --> 00:41:45,992
Bijna?
362
00:41:48,244 --> 00:41:51,873
Als je haar bijt, sterft zij ook.
363
00:42:30,984 --> 00:42:32,986
Ondertiteld door: Matthijs Beeker
363
00:42:33,305 --> 00:42:39,545
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
25352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.