All language subtitles for Van.Der.Valk.S02E01.DVDRip.XviD-SPRiNTER.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:02,699 Wat voorafging: 2 00:00:02,783 --> 00:00:05,994 Ik heb een dochter, Dylan. Ze is alles voor me. 3 00:00:06,078 --> 00:00:08,205 Die vrouw heeft me terugveranderd. 4 00:00:08,288 --> 00:00:11,250 Zodra ik haar bloed proefde, had ik weer gevoel. 5 00:00:11,333 --> 00:00:14,420 Dylan en Sheema zitten daar. Ze rekenen op ons. 6 00:00:15,045 --> 00:00:17,172 Sorry, ik had geen keus. 7 00:00:17,256 --> 00:00:19,049 Wat ben je toch ondankbaar. 8 00:00:19,133 --> 00:00:22,261 Ik heb m'n vriend verraden om jou te redden. 9 00:00:22,344 --> 00:00:24,721 Help me. -Dat wil ik niet. 10 00:00:24,805 --> 00:00:29,601 Het is tijd om terug te slaan. Dood alles binnen die muren. 11 00:00:32,354 --> 00:00:34,440 Ik ben Vanessa Van Helsing. 12 00:00:34,523 --> 00:00:37,109 Als ik naar binnen ga, ga ik haar redden. 13 00:00:39,488 --> 00:00:43,325 Iemand heeft me verraden. -Rebecca. Ze heeft me Fox Island beloofd. 14 00:00:43,448 --> 00:00:46,201 Ik heb je meer te bieden. -Dood hem, nu. 15 00:00:47,161 --> 00:00:48,120 Ik luister. 16 00:00:52,666 --> 00:00:53,542 Dylan? 17 00:00:54,251 --> 00:00:55,210 Dag, moeder. 18 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 6000+ live TV kanalen direct op uw TV? Ga snel naar http://www.TVtodo.online 19 00:01:09,057 --> 00:01:10,476 CROOKED FALLS VEILIG 20 00:01:25,991 --> 00:01:29,578 Kijk niet zo. -Jessie, waar ben je mee bezig? 21 00:01:30,662 --> 00:01:35,792 Door de winden in de bergen komen de ballonnen honderden kilometers ver. 22 00:01:35,876 --> 00:01:40,422 Hoe verder ze komen, hoe meer overlevenden deze kaarten vinden. 23 00:01:40,505 --> 00:01:44,468 Dat begrijp ik. Maar wat heeft het voor zin? 24 00:01:46,512 --> 00:01:50,682 Als jij daarbuiten elke dag voor je leven rent... 25 00:01:51,308 --> 00:01:54,102 ...wil je weten dat het ergens veilig is. 26 00:01:54,186 --> 00:01:59,650 Die dingen hebben iedereen omgebracht, en ze houden de anderen als voedsel. 27 00:01:59,733 --> 00:02:01,610 Er is daar niemand meer. 28 00:02:02,694 --> 00:02:03,862 Waarom doe je zo? 29 00:02:07,741 --> 00:02:08,992 Ik mag toch hopen? 30 00:02:48,615 --> 00:02:49,700 Dylan. 31 00:02:56,915 --> 00:02:57,874 Lieverd. 32 00:03:00,585 --> 00:03:02,129 Niet bang zijn. 33 00:03:02,212 --> 00:03:03,380 Dat ben ik niet. 34 00:03:06,174 --> 00:03:07,217 Mooi. 35 00:03:08,760 --> 00:03:10,137 Heel goed. 36 00:03:12,264 --> 00:03:15,600 Loop maar naar me toe. 37 00:03:17,227 --> 00:03:18,145 Goed? 38 00:03:20,647 --> 00:03:23,650 Kom hier, dan ben je veilig. Ik beloof het. 39 00:03:26,570 --> 00:03:30,741 Waag het niet om tegen haar te praten. 40 00:03:37,331 --> 00:03:38,665 Dylan, ik ben het. 41 00:03:41,710 --> 00:03:42,836 Mama. 42 00:03:44,546 --> 00:03:48,675 Ik heb je overal gezocht, dus alsjeblieft... 43 00:03:52,429 --> 00:03:55,932 Je liet me in m'n eentje voor dood achter. 44 00:03:57,517 --> 00:04:01,897 Rebecca heeft me geholpen. Zij zorgt nu voor me. 45 00:05:18,890 --> 00:05:19,975 Dylan. 46 00:05:34,739 --> 00:05:37,451 Niet doen, wacht. 47 00:06:14,446 --> 00:06:15,447 Dylan. 48 00:06:26,875 --> 00:06:27,918 Dylan? 49 00:07:22,264 --> 00:07:23,431 Vanessa? 50 00:07:42,701 --> 00:07:47,622 als ik langs het Bois de Boulogne loop en me onafhankelijk voel 51 00:07:47,706 --> 00:07:51,960 hoor je de meisjes zeggen: 'Hij is vast miljonair' 52 00:07:52,043 --> 00:07:56,298 je hoort ze zuchten en ziet ze knipogen 53 00:07:56,381 --> 00:08:00,051 naar de man die het casino van Monte Carlo failliet liet gaan 54 00:08:03,179 --> 00:08:04,514 Bedankt. -Geen dank. 55 00:08:05,557 --> 00:08:08,894 Wie is Vanessa? -Een vriendin. Ik wil haar helpen. 56 00:08:08,977 --> 00:08:10,478 In deze bende? 57 00:08:10,562 --> 00:08:13,315 Daar is geen tijd voor. Kom mee. 58 00:08:13,398 --> 00:08:16,109 Ik moet Vanessa vinden. -Kom mee. 59 00:08:17,152 --> 00:08:18,486 De strijd is daar. 60 00:08:32,834 --> 00:08:33,710 Dylan? 61 00:08:42,719 --> 00:08:44,262 Wat is er zo grappig? 62 00:08:46,723 --> 00:08:48,350 Ik vraag het niet nog eens. 63 00:08:52,687 --> 00:08:56,191 De wereld is van jou. Neem wat je wilt. 64 00:08:57,901 --> 00:09:00,528 Rebecca. Ik wil haar. 65 00:09:02,572 --> 00:09:03,531 Wat lief. 66 00:09:05,158 --> 00:09:06,743 Je bent verliefd. 67 00:09:06,826 --> 00:09:10,330 Nee, ze zal boeten voor wat ze me heeft aangedaan. 68 00:09:10,997 --> 00:09:12,791 Jou? 69 00:09:12,874 --> 00:09:14,376 Kijk, Taka. 70 00:09:15,210 --> 00:09:17,587 Kijk wat ze mij hebben aangedaan. 71 00:09:18,213 --> 00:09:20,757 Mijn god. -Er is geen god. 72 00:09:22,592 --> 00:09:24,427 Dat weet je nu toch wel? 73 00:09:24,511 --> 00:09:29,307 Vermoord hem, zoals we hadden afgesproken. 74 00:09:30,517 --> 00:09:31,601 Nu. 75 00:09:32,727 --> 00:09:34,729 Ik kan je niet vertrouwen. 76 00:09:34,813 --> 00:09:37,440 Jij weet niets van de waarheid. 77 00:09:38,817 --> 00:09:39,985 Doe het, Taka. 78 00:09:41,027 --> 00:09:42,195 Nu. 79 00:09:52,372 --> 00:09:55,000 Jij waait echt met alle winden mee. 80 00:09:55,709 --> 00:10:00,964 Ja, nou... Ga liever in zee met een duivel die je kent. Of zoiets. 81 00:10:01,047 --> 00:10:05,468 Inderdaad, zoiets. 82 00:10:05,552 --> 00:10:07,429 Maak hem af. 83 00:10:07,512 --> 00:10:08,596 Maak hem nu af. 84 00:10:36,041 --> 00:10:40,879 Voed je met hem. Snel, nu hij nog warm is. 85 00:10:57,562 --> 00:11:02,233 H�, wie zijn jullie? 86 00:11:02,317 --> 00:11:03,693 Hebben we gewonnen? 87 00:11:16,623 --> 00:11:17,499 Goed genoeg. 88 00:11:52,992 --> 00:11:55,245 Het komt goed. 89 00:11:55,328 --> 00:11:58,706 Echt waar. Wat is er gebeurd? Wat is er aan de hand? 90 00:11:59,999 --> 00:12:01,751 Ik rende door de gang en... 91 00:12:04,128 --> 00:12:05,213 Het doet pijn. 92 00:12:05,296 --> 00:12:08,174 Het zijn vast de explosies. Ze zijn nog bezig. 93 00:12:08,258 --> 00:12:11,427 Het verzet. -Ik moet je hier weghalen. 94 00:12:11,511 --> 00:12:13,555 Voorzichtig. -Geen zorgen. 95 00:12:16,391 --> 00:12:21,020 Hou op, ik word geplet. 96 00:12:21,104 --> 00:12:24,190 Ok�. -Blijf eraf. 97 00:12:24,274 --> 00:12:27,026 Er moet een manier zijn om je hier weg te krijgen. 98 00:12:31,030 --> 00:12:32,115 Die is er ook. 99 00:12:34,117 --> 00:12:38,162 Wat? Vertel me dan hoe. Alsjeblieft. 100 00:12:38,246 --> 00:12:43,710 Zoek Rebecca en Dmitri en breng ze naar mij toe. Schiet op. 101 00:12:45,753 --> 00:12:47,380 Meen je dat nou? 102 00:12:48,339 --> 00:12:50,592 Sheema, dan zou je... 103 00:12:50,675 --> 00:12:52,594 Het is de enige manier. 104 00:12:57,140 --> 00:12:58,308 Sheema... 105 00:13:01,227 --> 00:13:03,396 Nee. -Mohamad. 106 00:13:03,479 --> 00:13:05,857 Alsjeblieft. -Nee. 107 00:13:05,940 --> 00:13:08,818 Doe het alsjeblieft voor mij. 108 00:13:09,569 --> 00:13:14,198 Vanaf het moment dat ze me hier brachten en dingen gaven... 109 00:13:15,617 --> 00:13:19,370 ...wilde ik een van hen zijn. Het is het enige waar ik nog aan denk. 110 00:13:22,498 --> 00:13:23,625 Sheema. 111 00:13:24,334 --> 00:13:26,252 Ze zouden het binnenkort doen. 112 00:13:27,211 --> 00:13:28,296 Jou ook. 113 00:13:30,298 --> 00:13:32,967 Besef je wel wat je zegt? 114 00:13:33,593 --> 00:13:36,346 Ik weet wat ik zeg, Mohamad. 115 00:13:38,014 --> 00:13:39,015 Alsjeblieft. 116 00:13:42,143 --> 00:13:44,354 Ik wil het zo graag. 117 00:13:54,948 --> 00:13:55,907 Nee. 118 00:13:57,450 --> 00:13:59,327 Alsjeblieft. 119 00:14:01,204 --> 00:14:02,205 Hou op. 120 00:14:03,998 --> 00:14:05,249 Sheema, hou op. 121 00:14:06,084 --> 00:14:09,963 Hou op, hou daarmee op. 122 00:14:12,507 --> 00:14:13,925 Hou toch op. 123 00:14:15,969 --> 00:14:17,220 Hou op. 124 00:14:57,218 --> 00:14:58,761 Hebben ze haar veranderd? 125 00:15:02,932 --> 00:15:04,017 Nee. 126 00:15:07,729 --> 00:15:09,355 Ze was al een van hen. 127 00:15:11,107 --> 00:15:14,319 Dat had je verdiend, na wat je mij hebt aangedaan. 128 00:15:15,820 --> 00:15:16,863 Volg me niet. 129 00:15:28,624 --> 00:15:32,920 Ik kan niet met jou blijven ronddolen. Ik moet die vrouw vinden. 130 00:15:33,004 --> 00:15:36,466 Je bent gek. -Misschien, maar ik moet het proberen. 131 00:15:37,467 --> 00:15:40,553 Ben je verliefd op haar? -Zo zit het niet. 132 00:15:40,636 --> 00:15:43,056 We hadden het vanaf het begin over haar. 133 00:15:44,349 --> 00:15:46,392 Zij kan de remedie zijn. 134 00:15:46,476 --> 00:15:50,063 Die bestaat niet. Er is geen remedie. 135 00:15:50,146 --> 00:15:53,858 We moeten ze afmaken, tot er niet ��n meer over is. 136 00:15:53,941 --> 00:15:56,944 Dat is de remedie. -Dat geloof ik niet. 137 00:15:57,028 --> 00:16:01,324 Ik moet iets doen. Laten we de generator opblazen. 138 00:16:01,407 --> 00:16:03,409 Wat? -Daar geloof ik in. 139 00:16:04,369 --> 00:16:09,082 Je kunt me helpen, of je kunt op een geest jagen. 140 00:16:10,375 --> 00:16:11,459 Ik ben Lucky. 141 00:16:14,295 --> 00:16:16,130 Phil, zo heet ik. 142 00:16:18,383 --> 00:16:24,555 Phil. Je ziet er niet uit als iemand die Phil heet. Help me, ok�? 143 00:16:24,639 --> 00:16:28,976 Als we hier levend vandaan komen, help ik je die Vanessa te vinden. 144 00:16:29,894 --> 00:16:30,937 Goed? 145 00:16:37,318 --> 00:16:39,946 Ja, dat is goed. 146 00:16:49,539 --> 00:16:50,415 Waar ben je? 147 00:16:53,167 --> 00:16:54,961 Die kant op. 148 00:16:55,044 --> 00:16:56,003 Daar is ze. 149 00:17:05,430 --> 00:17:07,181 Ze is hier. -Vooruit. 150 00:17:10,393 --> 00:17:11,436 Wat is dat? 151 00:17:20,069 --> 00:17:22,613 Stop, wacht. 152 00:17:44,677 --> 00:17:45,761 Dylan, nee. 153 00:18:02,445 --> 00:18:03,446 Lieverd. 154 00:18:06,699 --> 00:18:08,993 Kom, je kent me. 155 00:18:09,744 --> 00:18:10,786 Dylan? 156 00:18:11,704 --> 00:18:14,248 Dylan, ik ben je moeder. 157 00:18:15,166 --> 00:18:16,209 Ik ben je moeder. 158 00:18:17,502 --> 00:18:19,462 Alsjeblieft, je weet wie ik ben. 159 00:18:29,263 --> 00:18:32,308 Kom hier, het is goed. Ik ben het. 160 00:18:35,228 --> 00:18:36,687 Goed zo. 161 00:18:37,939 --> 00:18:38,856 Zo, ja. 162 00:18:39,941 --> 00:18:42,610 Heel goed. 163 00:18:44,320 --> 00:18:45,821 Ja, goed zo. 164 00:18:47,406 --> 00:18:48,449 Het is goed. 165 00:18:50,409 --> 00:18:52,954 Het is allemaal goed. 166 00:18:56,374 --> 00:18:58,501 Schat. 167 00:18:58,584 --> 00:19:01,754 Goed, m'n lieveling. 168 00:19:03,214 --> 00:19:05,299 Ik ben bij je. 169 00:19:05,383 --> 00:19:08,844 Ik hou je vast, lieverd. 170 00:19:17,144 --> 00:19:19,730 Wat doe je nou, stomme idioot? 171 00:19:46,591 --> 00:19:48,092 Zijn lichaam is nu al... 172 00:19:50,845 --> 00:19:52,138 ...van ons. 173 00:19:55,016 --> 00:19:56,934 Lieve Antanasia. 174 00:20:00,813 --> 00:20:05,985 We moeten de controle over de Citadel terugkrijgen. 175 00:20:08,112 --> 00:20:11,782 De rebellen... -Ze hebben niet gewonnen. 176 00:20:11,866 --> 00:20:13,951 Niemand heeft gewonnen. 177 00:20:14,035 --> 00:20:20,541 Zo veel mensen aan beide kanten zijn verminkt en omgebracht. 178 00:20:21,626 --> 00:20:25,254 Het was prachtig om te zien. 179 00:20:27,298 --> 00:20:29,258 En m'n leger? 180 00:20:29,342 --> 00:20:34,430 In wanorde. Maar we zullen er meer cre�ren. 181 00:20:35,264 --> 00:20:38,559 Een leger dat nog grootser is dan het vorige. 182 00:20:39,852 --> 00:20:43,564 En we zullen die mensen vermorzelen. 183 00:20:43,648 --> 00:20:48,402 Vermorzelen tot ze onherkenbaar zijn. Dat beloof ik je. 184 00:20:48,486 --> 00:20:53,366 En Vanessa dan, die Van Helsing-vrouw? 185 00:20:55,451 --> 00:20:59,664 Onze wereld hangt van haar af. 186 00:21:00,498 --> 00:21:03,834 Ik zal haar zelf opsporen. 187 00:21:07,630 --> 00:21:12,426 Maar nu moeten we gaan, en ons voorbereiden. 188 00:21:51,841 --> 00:21:52,967 Rebecca? 189 00:22:42,183 --> 00:22:43,058 O, god. 190 00:22:43,767 --> 00:22:47,271 Help me alsjeblieft. 191 00:22:47,354 --> 00:22:50,399 Wat is hier gebeurd? Wie ben jij? 192 00:22:50,483 --> 00:22:52,067 Ik ben dr. Sholomenko. 193 00:22:52,860 --> 00:22:54,403 Bent u arts? 194 00:22:55,988 --> 00:22:58,073 Die hellehonden houden me gevangen. 195 00:23:00,159 --> 00:23:03,913 Ze lieten me dingen doen die zo vreselijk zijn... 196 00:23:03,996 --> 00:23:06,707 ...zo afschuwelijk... 197 00:23:06,790 --> 00:23:13,005 Heb je met ze samengewerkt en ze gehoorzaamd? Of heb je teruggevochten? 198 00:23:13,088 --> 00:23:17,843 Ik heb al het mogelijke gedaan om ze te weerstaan. Maar ik ben alleen. 199 00:23:17,927 --> 00:23:21,138 Zoals? -Laat hem. Hij heeft veel doorgemaakt. 200 00:23:21,222 --> 00:23:25,559 Wat dan? We weten niets van hem. -Hij heeft ook tegen ze gevochten. 201 00:23:25,643 --> 00:23:26,852 Misschien ook niet. 202 00:23:26,936 --> 00:23:28,020 Ze heeft gelijk. 203 00:23:29,980 --> 00:23:33,150 Vertrouw mij niet. Ik heb ze geholpen. 204 00:23:34,693 --> 00:23:37,613 Ik was een werktuig voor... -Je bent nu veilig. 205 00:23:39,448 --> 00:23:42,034 Dank je wel. -Niet liegen. 206 00:23:43,369 --> 00:23:44,828 Niemand is nog veilig. 207 00:23:48,207 --> 00:23:52,336 We hebben je hulp nodig. -Natuurlijk. Wat je maar wilt. 208 00:23:52,419 --> 00:23:54,797 Ik zoek een vrouw die hier gevangenzat. 209 00:23:55,839 --> 00:23:57,132 Ik weet wie je bent. 210 00:23:58,717 --> 00:23:59,635 Ik zie het. 211 00:24:00,761 --> 00:24:02,012 Je hoort bij haar, h�? 212 00:24:02,972 --> 00:24:04,974 Jij was een... -Luister. 213 00:24:06,850 --> 00:24:09,228 Breng ons naar de generatoren. 214 00:24:09,311 --> 00:24:12,606 We moeten naar de stookruimte. -Ja, natuurlijk. 215 00:24:13,857 --> 00:24:14,733 Deze kant op. 216 00:24:16,569 --> 00:24:17,486 Natuurlijk. 217 00:24:21,574 --> 00:24:24,577 Net een doolhof. -Of een val. 218 00:24:24,660 --> 00:24:30,165 Ook hier zit 'n gedachte achter. Je moet weten waar je wel en niet moet zijn. 219 00:24:31,000 --> 00:24:34,545 Hier kunnen we naar de wereld hieronder gaan. 220 00:24:42,595 --> 00:24:45,139 Verdomme. -Nee. 221 00:24:49,727 --> 00:24:52,605 Wel verdomme. 222 00:24:52,688 --> 00:24:54,565 Het spijt me. 223 00:24:57,359 --> 00:24:59,695 Waar ga je heen? -Ga verder omlaag. 224 00:24:59,778 --> 00:25:02,114 Wacht even, dit kan een val zijn. 225 00:25:02,197 --> 00:25:08,078 Doet er niet toe, dit moet de route zijn. Ooit een stookruimte op zolder gezien? 226 00:25:08,162 --> 00:25:09,788 Nee, maar... -Precies. 227 00:25:09,872 --> 00:25:11,165 We gaan naar beneden. 228 00:26:42,840 --> 00:26:44,842 Dylan? -Wacht even. 229 00:26:47,344 --> 00:26:50,097 Wat is er? -Dit is net een doolhof. 230 00:26:50,180 --> 00:26:51,932 We maken hier geen kans. 231 00:26:56,895 --> 00:27:00,858 Misschien wel. Misschien hebben we ��n kans. 232 00:27:22,629 --> 00:27:23,881 Drink jij nu bloed? 233 00:27:25,716 --> 00:27:27,342 Ik moest me concentreren. 234 00:27:29,678 --> 00:27:33,182 Dat betekent dat ik geen vampier meer kan worden, h�? 235 00:27:34,725 --> 00:27:36,685 Ik weet het niet. -Niet? 236 00:27:37,770 --> 00:27:40,689 Fijn, zeg. 237 00:27:41,356 --> 00:27:43,484 Ik weet het niet. 238 00:27:43,567 --> 00:27:46,487 M'n beet geneest mensen, verder weet ik het niet. 239 00:27:47,446 --> 00:27:49,656 Je kunt het uitproberen. 240 00:27:49,740 --> 00:27:54,661 Als ik er straks nog ben, wil ik je best terug proberen te veranderen. 241 00:27:56,205 --> 00:27:59,208 Leuk is dat. Heel leuk. 242 00:28:07,939 --> 00:28:09,399 H�, Vanessa? 243 00:28:15,641 --> 00:28:16,642 Daar ben je. 244 00:28:20,312 --> 00:28:21,647 Ik ruik haar. 245 00:28:23,898 --> 00:28:24,815 Kom mee. 246 00:28:25,734 --> 00:28:26,902 Dit is gestoord. 247 00:28:29,947 --> 00:28:31,907 Dit is volkomen gestoord. 248 00:28:37,079 --> 00:28:42,376 Waar ben je, m'n liefste? 249 00:28:55,347 --> 00:28:58,517 Hij is in elk geval niet voor niets gestorven. 250 00:29:00,018 --> 00:29:01,687 Hij vermoordde haar eerst. 251 00:29:04,273 --> 00:29:05,649 Lucky. -H�. 252 00:29:07,067 --> 00:29:08,068 Hoe is het hier? 253 00:29:11,446 --> 00:29:14,491 Taka en Brendan zijn als helden gestorven. 254 00:29:18,078 --> 00:29:19,913 We hoorden explosies. 255 00:29:21,039 --> 00:29:23,333 Heb je de ketels opgeblazen? -De meeste. 256 00:29:32,342 --> 00:29:33,218 Wat is er? 257 00:29:35,304 --> 00:29:36,513 Ik weet het niet. 258 00:29:40,100 --> 00:29:44,855 Grappig dat ze zo dicht bij ons liggen. 259 00:29:44,938 --> 00:29:49,026 Wat is daar grappig aan? Ze moesten vechten voor hun leven. 260 00:29:49,109 --> 00:29:50,527 Misschien. 261 00:29:50,611 --> 00:29:53,113 Niet grappig. Vreemd. -Vreemd? 262 00:29:53,197 --> 00:29:56,200 Wat is er vreemd? En wie is dit eigenlijk? 263 00:29:56,283 --> 00:30:01,538 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. Ik sta gewoon te denken. 264 00:30:03,040 --> 00:30:04,625 Brendan is neergeschoten. 265 00:30:06,126 --> 00:30:07,044 Dus ik... 266 00:30:08,629 --> 00:30:12,966 Wat betekent dat? Ik heb nog nooit een voeder iemand zien neerschieten. 267 00:30:13,926 --> 00:30:16,053 Kijk. -Wat nu weer? 268 00:30:16,136 --> 00:30:18,263 Hier zat iemand. Waar is hij nu? 269 00:30:18,347 --> 00:30:22,142 Er is een bloedspoor. Waar leidt het heen? 270 00:30:24,853 --> 00:30:26,063 Kijk eens. 271 00:30:29,233 --> 00:30:30,192 Daar. 272 00:30:31,276 --> 00:30:33,070 Het stopt bij deze boekenkast. 273 00:30:35,489 --> 00:30:38,992 Wat is dit? Kan iemand me even helpen? 274 00:30:42,621 --> 00:30:44,331 Helpt iemand even mee? 275 00:30:58,637 --> 00:31:02,140 We moeten dat bloedspoor volgen. -Waarom zouden we? 276 00:31:04,685 --> 00:31:07,896 Om Brendan en Taka te wreken, misschien. 277 00:31:07,980 --> 00:31:12,359 Ik zoek een belangrijk iemand. Wat jullie doen, maakt me niet uit. 278 00:31:19,533 --> 00:31:20,534 Tot ziens. 279 00:31:29,501 --> 00:31:35,799 H�, ga je met hem mee? Die vent is echt gek. 280 00:31:35,882 --> 00:31:40,220 Hij is zo moedig om alleen te gaan. Hij verdient onze steun. 281 00:31:41,388 --> 00:31:45,183 Maar als je bang bent in het donker, blijf dan vooral hier. 282 00:31:45,267 --> 00:31:48,145 Best, hoor. -Precies. 283 00:31:48,228 --> 00:31:49,354 Best, hoor. 284 00:31:57,112 --> 00:31:59,072 Verdomme. 285 00:32:08,332 --> 00:32:09,291 Dylan? 286 00:32:20,344 --> 00:32:21,636 Ben je daar? 287 00:32:25,390 --> 00:32:26,850 Daar ben je. 288 00:32:30,354 --> 00:32:32,147 Geen testen vandaag. 289 00:32:33,607 --> 00:32:35,859 Geen experimenten, ik beloof het je. 290 00:32:39,946 --> 00:32:41,865 Wil je Rebecca zien? 291 00:32:43,075 --> 00:32:44,910 Zal ik je naar haar toe brengen? 292 00:32:46,286 --> 00:32:48,747 Of heb je gewoon honger? 293 00:32:50,332 --> 00:32:51,875 Dat zal het zijn. 294 00:32:53,168 --> 00:32:57,172 Daar gaan we wat aan doen. Reken maar. 295 00:32:58,715 --> 00:33:02,636 En wel meteen. 296 00:33:12,771 --> 00:33:14,398 Heel goed. 297 00:33:15,607 --> 00:33:16,691 Rustig aan. 298 00:33:39,756 --> 00:33:45,053 Het verzet valt de Citadel aan. Wat nu, meester? 299 00:33:46,430 --> 00:33:52,018 Als Dmitri echt gewond is, zoals je zegt, is dit het moment om aan te vallen. 300 00:33:53,311 --> 00:33:55,105 Maar dan heb je ons nodig. 301 00:33:56,064 --> 00:33:58,942 Vandaag vecht en sterf ik alleen. 302 00:34:00,235 --> 00:34:07,242 Als ik win en de Citadel van mij is, sluit je je bij me aan. 303 00:34:07,325 --> 00:34:12,038 Maar als... -Dmitri heeft m'n moeder vermoord. 304 00:34:12,122 --> 00:34:14,416 Als een lafaard. 305 00:34:16,293 --> 00:34:17,836 Ik zal wraak nemen. 306 00:34:19,087 --> 00:34:20,213 Ik moet wel... 307 00:35:25,862 --> 00:35:27,280 Nee. -Wacht. 308 00:35:32,869 --> 00:35:34,829 Wacht. 309 00:35:41,336 --> 00:35:42,212 Wat is dat? 310 00:35:43,421 --> 00:35:45,257 Doe open. 311 00:36:49,738 --> 00:36:50,614 Dylan. 312 00:37:06,338 --> 00:37:07,881 Vanessa, stop daarmee. 313 00:37:22,520 --> 00:37:24,981 Vanessa, hou daarmee op. 314 00:37:33,031 --> 00:37:35,116 Hou alsjeblieft op. 315 00:37:35,200 --> 00:37:37,661 Je verwondt jezelf, kijk naar je handen. 316 00:37:38,787 --> 00:37:40,330 Die deur is van staal. 317 00:37:40,413 --> 00:37:41,539 Help me dan. 318 00:37:42,791 --> 00:37:46,878 Help me. -Dat gaat niet. 319 00:37:46,961 --> 00:37:51,675 Het wordt donker, het is niet veilig. Je weet wat er dan gebeurt. 320 00:37:54,386 --> 00:37:55,887 Dan is het maar donker. 321 00:38:17,117 --> 00:38:18,785 We hebben een band, jij en ik. 322 00:38:20,620 --> 00:38:22,163 Een soort vriendschap. 323 00:38:27,961 --> 00:38:30,797 En ik weet hoe opvliegend je bent. 324 00:38:32,841 --> 00:38:34,718 Dat zal wel in je genen zitten. 325 00:38:37,095 --> 00:38:43,643 Ik moet nog zo veel doen, zo veel plannen zijn nog niet verwezenlijkt. 326 00:38:44,936 --> 00:38:49,399 Maar als jij en ik samen zijn, zijn de mogelijkheden onbegrensd. 327 00:38:51,693 --> 00:38:56,030 Dmitri, Antanasia en Rebecca dachten dat ik een dwaas was. 328 00:38:57,157 --> 00:38:58,825 We laten ze weleens wat zien. 329 00:39:00,160 --> 00:39:01,327 Goed, goed. 330 00:39:03,329 --> 00:39:05,540 Nog een hapje voor we gaan. 331 00:39:07,625 --> 00:39:10,044 Ze gaat nergens heen. -Hoe kom jij... 332 00:39:15,884 --> 00:39:21,139 We blijven je maar onderschatten. Ik hou te weinig rekening met je. 333 00:39:22,515 --> 00:39:25,393 Maar ik heb nog ��n troef uit te spelen. 334 00:39:25,477 --> 00:39:27,437 Laat haar los. -Vergeet het maar. 335 00:39:28,146 --> 00:39:30,482 Je weet dat ik alles kan doen... 336 00:39:32,525 --> 00:39:34,319 ...zonder gewetenswroeging. 337 00:39:34,402 --> 00:39:37,405 Blijf staan. Laat haar met rust. 338 00:39:37,489 --> 00:39:40,909 Laat ons dan gaan. -Vergeet het maar. Niet met Dylan. 339 00:39:41,659 --> 00:39:46,247 Dan zitten we hier in een nogal vervelende impasse. 340 00:39:53,963 --> 00:39:55,590 Goed dan. 341 00:39:55,673 --> 00:40:00,178 Jij laat haar gaan, en ik zweer dat ik je in leven zal laten. 342 00:40:00,261 --> 00:40:02,430 Het spijt me, maar ik geloof je niet. 343 00:40:03,431 --> 00:40:05,308 Ik zie de moordlust in je ogen. 344 00:40:07,644 --> 00:40:09,103 Je bent net als hij. 345 00:40:10,063 --> 00:40:13,149 De perfecte synthese van een mens en een monster. 346 00:40:13,233 --> 00:40:16,236 We hadden samen veel kunnen bereiken. 347 00:40:16,319 --> 00:40:19,572 Je hoefde alleen je ware bestemming te accepteren. 348 00:40:20,615 --> 00:40:23,785 Ik wil alleen m'n dochter hier veilig weg krijgen. 349 00:40:24,869 --> 00:40:28,373 Alsjeblieft. -Dat is precies wat jij niet begrijpt. 350 00:40:30,041 --> 00:40:33,962 Ze kan niet meer menselijk worden. -Ik kan haar bijten en veranderen. 351 00:40:34,045 --> 00:40:38,007 Nee, ik heb haar veranderd. -Wat heb je gedaan? 352 00:40:39,717 --> 00:40:43,096 Enkele kleine aanpassingen, inwendige. 353 00:40:43,179 --> 00:40:46,391 Ik heb haar DNA afgenomen, onder andere. 354 00:40:47,016 --> 00:40:50,770 Het meisje dat jij ooit kende, is voorgoed verdwenen. 355 00:40:51,771 --> 00:40:55,358 Als je wilt dat ze blijft leven, moet je haar bij mij laten. 356 00:40:55,441 --> 00:40:59,779 Ik kan voor haar zorgen en haar in leven houden... 357 00:41:11,374 --> 00:41:13,585 Wacht. 358 00:41:21,217 --> 00:41:24,637 Ja, ik voel het. 359 00:41:26,306 --> 00:41:28,808 Ik voel het, eindelijk verander ik. 360 00:41:41,988 --> 00:41:44,032 Het was me bijna gelukt. 361 00:41:45,033 --> 00:41:45,992 Bijna? 362 00:41:48,244 --> 00:41:51,873 Als je haar bijt, sterft zij ook. 363 00:42:30,984 --> 00:42:32,986 Ondertiteld door: Matthijs Beeker 363 00:42:33,305 --> 00:42:39,545 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties 25352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.