Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,409
Prethodno, u Putnicima...
Mo�e popraviti tvoje stanje.
2
00:00:03,410 --> 00:00:06,032
A moja se�anja iz 21-og?
-O�igledno, ni�ta od toga.
3
00:00:06,240 --> 00:00:10,042
Voleo sam te tako mnogo. -To
su njegova se�anja, ne tvoja.
4
00:00:10,250 --> 00:00:13,792
Ako ne bude kako si hteo, za�to
se ne vrati� i poku�a� opet?
5
00:00:14,000 --> 00:00:19,029
Mo�emo se vratiti samo do ta�ke dolaska
poslednjeg Putnika. Nema popravljanja.
6
00:00:19,030 --> 00:00:22,532
Kuriri se ra�unaju. -Stvaraju isto
talasanje u prostor/vremenu kao Putnici.
7
00:00:22,740 --> 00:00:26,530
Ona ne�e biti ja.
Ne�e se se�ati...
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,914
najva�nijeg dela
onoga �to sam ja sada.
9
00:00:56,210 --> 00:00:58,450
Vidimo se ispred baze.
10
00:00:59,730 --> 00:01:01,830
Razumela.
11
00:01:04,430 --> 00:01:07,870
Nisam tu celi dan.
Vidimo se ve�eras. Karli.
12
00:01:15,736 --> 00:01:18,852
To je �ef. Putovanje.
13
00:01:19,060 --> 00:01:21,682
Kao da si dete. -Da, spolja.
14
00:01:21,890 --> 00:01:24,730
�ta je ovo? -Kakav
ludak, �ove�e.
15
00:01:32,640 --> 00:01:35,580
Ne�u dolaziti
ve�eras. Posao.
16
00:01:35,848 --> 00:01:37,948
�ta?
17
00:01:48,496 --> 00:01:50,209
Prelepe su.
18
00:01:50,210 --> 00:01:52,310
Hvala.
19
00:02:02,360 --> 00:02:04,460
Mama.
20
00:02:04,570 --> 00:02:06,810
Mama se setila.
21
00:02:14,480 --> 00:02:17,332
"Sre�na... "godi�njica...
22
00:02:17,540 --> 00:02:19,640
Grant."
23
00:02:24,360 --> 00:02:27,102
Nema signala?
-Ni jedne crtice.
24
00:02:27,310 --> 00:02:30,512
Trebao sam da pozovem
sa benzinske. -Rekoh ti.
25
00:02:30,720 --> 00:02:34,660
Da, a onda smo zalutali.
Koliko do udara?
26
00:02:34,980 --> 00:02:38,212
23 minuta, 6 sekundi.
-...Otprilike?
27
00:02:38,420 --> 00:02:42,272
Ne, prili�no precizno. -Moram
je pozvati posle misije.
28
00:02:42,480 --> 00:02:45,262
Ne razumem za�to su
godi�njice toliko velika stvar.
29
00:02:45,470 --> 00:02:48,102
Moj otac je propustio njihovu
25-u pre nekoliko meseci.
30
00:02:48,310 --> 00:02:51,350
I? -Gari je te�ko
platio, �efe.
31
00:02:52,280 --> 00:02:56,392
Sre�om, Ket je razumna osoba.
-Razum nema ni�ta sa time.
32
00:02:56,600 --> 00:02:58,700
Ve� si u nemilosti. -Ma daj.
33
00:02:58,880 --> 00:03:01,002
Ne, u pravu je. Isteklo
ti je vreme rano jutros.
34
00:03:01,210 --> 00:03:03,742
To je gotovo. -Kako ti
zna� ove informacije?
35
00:03:03,950 --> 00:03:06,552
Pro�la sam to na obuci.
"Pona�anje �ena 21. veka"
36
00:03:06,760 --> 00:03:10,012
Pa, kupi�u joj cve�e.
-To je godi�njica?
37
00:03:10,220 --> 00:03:12,320
10 godina. -Jao.
38
00:03:14,344 --> 00:03:16,472
Zezate se sa mnom sada?
39
00:03:16,680 --> 00:03:19,392
Ne, 10-a je va�na. �ak i ja
to znam. U redu, pomozite mi.
40
00:03:19,600 --> 00:03:22,022
�ta je prikladan poklon
za 10 godina? -Lim.
41
00:03:22,230 --> 00:03:25,432
Da, 10. -Ne, "lim."
-Kao metal. -Lim? -Da.
42
00:03:25,640 --> 00:03:28,772
To je tradicionalan poklon.
-Treba da joj dam ne�to limeno?
43
00:03:28,980 --> 00:03:31,080
Ako si tradicionalan, da.
44
00:03:31,110 --> 00:03:33,692
Ima modernijih tema
za 10. godi�njicu,
45
00:03:33,900 --> 00:03:35,889
ali ne�e ti se svi�ati.
46
00:03:35,890 --> 00:03:37,689
Dijamanti.
47
00:03:37,690 --> 00:03:40,992
Sada znam da si to izmislila.
-Tehni�ki, dijamantski nakit. -Da.
48
00:03:41,200 --> 00:03:45,242
Zaista? -Mogao si se izvu�i...
...sa cve�em, da si je zvao.
49
00:03:45,450 --> 00:03:47,790
"Izvu�i sa cve�em
da si je zvao."
50
00:03:51,768 --> 00:03:53,868
Gde to pada?
51
00:03:53,940 --> 00:03:57,896
600 metara jug-jugozapad, za
sedam minuta i osam sekundi.
52
00:03:58,104 --> 00:04:00,204
Tamo negde
53
00:04:00,260 --> 00:04:02,892
Neverovatno da �e ovo
biti isu�eno dno za 50 god.
54
00:04:03,100 --> 00:04:05,252
Treba li da
brinemo zbog talasa?
55
00:04:05,460 --> 00:04:07,702
Ne. Verovatno �e pljusnuti,
ali ni�ta preveliko.
56
00:04:07,910 --> 00:04:10,792
Samo ekstremno retko
i va�no za budu�nost.
57
00:04:11,000 --> 00:04:13,642
Vi�e od drugog
minerala... koji be�e?
58
00:04:13,850 --> 00:04:17,309
Dijamant? -To je taj.
-U redu, u redu.
59
00:04:17,310 --> 00:04:20,172
Spremite opremu za izvla�enje
i proverite da li sve radi.
60
00:04:20,380 --> 00:04:24,309
Direktor nam je dao va�nu
misiju. Uradimo to kako treba.
61
00:05:21,370 --> 00:05:26,110
P U T N I C I
62
00:05:38,174 --> 00:05:42,412
Vreme smrti 12.31
63
00:05:53,136 --> 00:05:55,236
Ne!
64
00:06:26,280 --> 00:06:29,709
Specijalni agent Grant
MakLaren. Ostavite poruku.
65
00:06:46,682 --> 00:06:49,132
Vejkfild. -Ovo
je hitni poziv.
66
00:06:49,340 --> 00:06:51,882
Protokol Alfa.
-Protokol Alfa? Ko je to?
67
00:06:52,090 --> 00:06:54,190
Ovo je Putnik 5001.
68
00:06:54,220 --> 00:06:58,012
Imamo manje od 60 sekundi pre
nego �to nestane signal. -Slu�am.
69
00:06:58,220 --> 00:07:01,832
Potrebna je vazdu�na podr�ka
na ovim koordinatama odmah...
70
00:07:02,040 --> 00:07:04,372
49.3506 stepeni
severno,
71
00:07:04,580 --> 00:07:07,112
122,8599
stepeni zapadno.
72
00:07:07,320 --> 00:07:09,420
Mo�e� li uraditi to?
73
00:07:10,240 --> 00:07:12,942
Mogu�e. Ve� imam helikopter
sa agentima u vazduhu,
74
00:07:13,150 --> 00:07:16,162
ali oni nisu Putnici.
-Rekla sam Protokol Alfa.
75
00:07:16,370 --> 00:07:18,682
Mo�e� li ih dovesti na
koordinate za 17 minuta?
76
00:07:18,890 --> 00:07:22,392
Ne. U najboljem
slu�aju... za 25 do 30.
77
00:07:22,600 --> 00:07:24,419
�ta je sa ljudstvom na terenu?
78
00:07:24,420 --> 00:07:27,602
25 minuta nam je
najbli�e. Govori� o nedo�iji.
79
00:07:27,810 --> 00:07:30,453
Imam agente na tlu
unutar pribli�no...
80
00:07:49,280 --> 00:07:51,652
Daj mi klju�eve. -Kako da ne.
81
00:07:51,860 --> 00:07:53,960
A da sa�ekamo da
se tvoj brat spusti?
82
00:07:54,160 --> 00:07:56,260
Ovo je hitno. Daj mi klju�eve!
83
00:07:56,700 --> 00:07:58,800
U bravi su.
84
00:07:59,640 --> 00:08:01,389
�ekaj. �ta je hitno?
85
00:08:01,390 --> 00:08:03,429
Kari, �ta je bilo?
86
00:08:03,430 --> 00:08:05,299
Reci mi �ta se de�ava!
87
00:08:05,300 --> 00:08:08,410
Ja �u te odvesti. Kari!
88
00:08:09,410 --> 00:08:11,510
Kari!
89
00:08:14,680 --> 00:08:17,920
Vejn! Tvoja sestra
mi je uzela auto!
90
00:08:22,510 --> 00:08:25,581
Specijalni agent Grant
MakLaren. Ostavite...
91
00:08:51,420 --> 00:08:53,820
Nema signala?
-Ni jedne crtice.
92
00:08:54,490 --> 00:08:57,392
Trebao sam da pozovem
sa benzinske. -Rekoh ti.
93
00:08:57,600 --> 00:08:59,700
Da, a onda smo zalutali.
94
00:08:59,780 --> 00:09:03,802
Koliko do pada meteora?
-22 minuta, 51 sekunda.
95
00:09:04,010 --> 00:09:06,630
Otprilike? -Ne,
prili�no precizno.
96
00:09:07,110 --> 00:09:09,210
Pozva�u je posle misije.
97
00:09:09,390 --> 00:09:12,132
Ne razumem za�to su
godi�njice toliko velika stvar.
98
00:09:12,340 --> 00:09:15,842
Moj otac je propustio njihovu
25-u pre nekoliko meseci. -I?
99
00:09:16,050 --> 00:09:18,190
Gari je te�ko platio, �efe.
100
00:09:19,360 --> 00:09:21,992
Sre�om, Ket je razumna osoba.
101
00:09:22,200 --> 00:09:26,520
Razum nema ni�ta sa
time. Ve� si osu�en.
102
00:09:52,288 --> 00:09:54,388
O bo�e. To je velika pu�ka.
103
00:09:54,560 --> 00:09:58,080
Jesam li na privatnom
posedu? Izgubila sam se.
104
00:09:59,712 --> 00:10:02,512
Ti ho�e� da idem natrag?
105
00:10:02,720 --> 00:10:04,549
U redu, mogu ja to.
106
00:10:04,550 --> 00:10:07,121
Mo�e� li mi re�i
gde je Aluet jezero?
107
00:10:07,560 --> 00:10:10,672
Ho�e� da ka�e� da je
jezero tamo natrag, ili...
108
00:10:10,880 --> 00:10:14,200
...opet ka�e� da okrenem?
109
00:10:16,208 --> 00:10:18,308
U redu.
110
00:10:39,038 --> 00:10:41,138
Isuse.
111
00:10:41,630 --> 00:10:43,730
Kalahan!
112
00:10:47,730 --> 00:10:50,502
�ta je? -Gde je
meteor Frejzer pao?
113
00:10:50,710 --> 00:10:52,810
Isu�eno jezero
severoisto�no odavde. Za�to?
114
00:10:52,930 --> 00:10:55,592
Nije bilo isu�eno ovako
rano u 21. -�ta se de�ava?
115
00:10:55,800 --> 00:10:59,352
Pri�ao sam sa Putnikom koji je tra�io
oru�ana sredstva na koordinatama
116
00:10:59,560 --> 00:11:01,972
gde je meteor istorijski
prona�en 50 godina od sada.
117
00:11:02,180 --> 00:11:05,542
Prekinulo se, ali rekla je
Protokol Alfa. -Kako je to mogu�e?
118
00:11:05,750 --> 00:11:08,612
�ta bi se desilo da Robert Frejzer
nije otkrio taj element 2068-e?
119
00:11:08,820 --> 00:11:11,322
Ne bi bilo superprovodnika
za kvantne procesore,
120
00:11:11,530 --> 00:11:14,982
nema skoka u ve�ta�koj inteligenciji,
nema tehnologije transfera svesti...
121
00:11:15,190 --> 00:11:18,312
Nema Direktora. -Znamo
li kada je meteor pao?
122
00:11:18,520 --> 00:11:21,142
Ja nisam Istori�ar, ali kladio
bih se u svoj posao u FBI
123
00:11:21,350 --> 00:11:23,189
da je to negde u
slede�ih 15 minuta,
124
00:11:23,190 --> 00:11:25,302
a Frakcija poku�ava da
do�e do njega pre nas.
125
00:11:25,510 --> 00:11:27,610
Direktor je prepisao
sve �lanove Frakcije.
126
00:11:27,730 --> 00:11:29,830
Samo one koje
je mogao da vidi.
127
00:11:29,850 --> 00:11:34,136
Mo�e ih biti stotine napolju,
ili jo� gore, to je neko drugi.
128
00:11:54,800 --> 00:11:56,463
�ta do�avola?
129
00:11:56,464 --> 00:11:58,564
Jesi li u redu?
130
00:12:41,070 --> 00:12:44,232
�udno mi je da �e ovo postati
isu�eno dno za 50 godina.
131
00:12:44,440 --> 00:12:46,772
Treba li da
brinemo zbog talasa?
132
00:12:46,980 --> 00:12:49,632
Ne. Samo �e pljusnuti.
Ni�ta preveliko.
133
00:12:49,840 --> 00:12:52,212
Samo ekstremno retko
i va�no za budu�nost.
134
00:12:52,420 --> 00:12:54,682
�ak i vi�e od drugog
minerala... koji be�e?
135
00:12:54,890 --> 00:12:57,292
Misli� dijamant? -To je to.
136
00:12:57,500 --> 00:13:00,612
Spremite opremu za izvla�enje
i proverite da li sve radi.
137
00:13:00,820 --> 00:13:04,677
Direktor nam je dao va�nu
misiju. Hajde da ne uprskamo.
138
00:13:09,380 --> 00:13:12,220
Udaljite se od vode!
139
00:13:35,240 --> 00:13:40,060
Misija: Neuspeh 5001,
Status: Ponovo, Putnik 5002
140
00:13:58,976 --> 00:14:02,110
Kari! Kari! �ta je bilo?
141
00:14:43,820 --> 00:14:45,920
Dru�e, otvori padobran...
142
00:14:48,464 --> 00:14:51,040
Vejn! Otvori padobran!
143
00:15:05,120 --> 00:15:07,220
Bo�e.
144
00:15:09,820 --> 00:15:11,920
Vejn? Vejn.
145
00:15:17,260 --> 00:15:19,360
Bo�e. Bo�e...
146
00:15:23,110 --> 00:15:25,280
Kari!
147
00:15:32,220 --> 00:15:34,320
�ta to radi�?
148
00:15:35,590 --> 00:15:37,690
Kari!
149
00:16:05,680 --> 00:16:10,060
Misija: Neuspeh 5001, 5002,
Status: Ponovo, Putnik 5003
150
00:16:12,330 --> 00:16:14,430
Kari, �ta je bilo?
151
00:16:49,730 --> 00:16:52,962
Onda pomozite mi. �ta je
prikladni poklon za 10 godina?
152
00:16:53,170 --> 00:16:56,262
Lim. -Da,
10. -Ne, lim.
153
00:16:56,470 --> 00:16:59,510
Kao limenka? -Kao
metalni element.
154
00:16:59,940 --> 00:17:04,040
To je tradicionalni poklon.
-Treba da joj dam ne�to limeno?
155
00:17:10,390 --> 00:17:13,362
Nisko si izbacila. �ta se
desilo? -Sudarili smo se.
156
00:17:13,570 --> 00:17:17,242
U nesvesti je, ali sam mu otvorila
padobran pre nego �to se udaljio.
157
00:17:17,450 --> 00:17:20,672
Ako se spusti ovako slomi�e
vrat. -Ima� li oru�je u autu?
158
00:17:20,880 --> 00:17:23,420
�ta?
-Oru�je. -Ne.
159
00:17:25,220 --> 00:17:26,829
�ta to radi�?
160
00:17:26,830 --> 00:17:30,132
Kamera je videla
no� u pikapu. -�ta?
161
00:17:30,340 --> 00:17:34,510
Kari!
162
00:18:44,280 --> 00:18:46,812
Gde je ovo mesto?
Izgubila sam se.
163
00:18:47,020 --> 00:18:49,120
Mo�e� li mi pomo�i?
164
00:18:52,280 --> 00:18:55,442
U redu. Dobro, ali...
gde je ovo mesto?
165
00:18:55,650 --> 00:18:57,750
Moram da znam.
166
00:19:15,170 --> 00:19:17,702
Mogao si se izvu�i
sa cve�em da si zvao.
167
00:19:17,910 --> 00:19:20,112
Da, utvrdili smo
da sam pogre�io.
168
00:19:20,320 --> 00:19:23,092
Sada joj mora� dati
nekakav dijamant. -Stvarno?
169
00:19:23,300 --> 00:19:26,962
Kako kupovanje ne�eg tvrdog
i sjajnog, i ve�ta�ki skupog,
170
00:19:27,170 --> 00:19:30,432
jer ga kontroli�e kartel, me
izvla�i iz kafilerije. "-�tenare."
171
00:19:30,640 --> 00:19:33,352
Jesi li uop�te imao obuku o
pona�anju mu�karaca 21. veka?
172
00:19:33,560 --> 00:19:35,289
Mislim da je razvalio.
173
00:19:35,290 --> 00:19:37,732
Istorijski, dijamant je uvek
bio redak i dragocen poklon.
174
00:19:37,940 --> 00:19:40,272
Prekini. -Re�avaj sam
svoje probleme onda.
175
00:19:40,480 --> 00:19:44,662
Ako ho�e retko i dragoceno, uze�u
komad meteora kad ga izvu�emo.
176
00:19:44,870 --> 00:19:46,919
Mo�e poslu�iti ako
Ketrin bude trebao
177
00:19:46,920 --> 00:19:49,382
superprovodnik za
kvantno procesovanje.
178
00:19:49,590 --> 00:19:51,690
Prekini i ti.
179
00:20:08,080 --> 00:20:10,180
�ta do�avola?
180
00:20:16,216 --> 00:20:18,540
Seronjo.
181
00:20:54,670 --> 00:20:58,210
Specijalni agent Grant
MakLaren. Ostavite poruku.
182
00:20:59,010 --> 00:21:01,202
Hej, to sam ja.
183
00:21:01,410 --> 00:21:04,292
Samo ti dajem �ansu sada.
184
00:21:04,500 --> 00:21:08,482
Znam da mo�da radi� na slu�aju
a ja sam se udala za FBI agenta,
185
00:21:08,690 --> 00:21:10,790
ali pretpostavljam,
kad si napisao
186
00:21:10,870 --> 00:21:12,970
"ne�u dolaziti ve�eras, posao"
187
00:21:13,060 --> 00:21:15,392
u poruci, to zna�i
da �e� samo kasniti,
188
00:21:15,600 --> 00:21:19,232
jer ve�eras, od svih ve�eri, treba
da provedemo neko vreme zajedno
189
00:21:19,440 --> 00:21:22,180
bez obzira koliko
je kasno. Nagove�taj.
190
00:21:23,656 --> 00:21:25,489
U redu, onda...
191
00:21:25,490 --> 00:21:27,862
planira�u ne�to za
kasnije, ni�ta kitnjasto.
192
00:21:28,070 --> 00:21:32,132
Samo treba da mi ka�e�
kada �e to biti pribli�no.
193
00:21:32,340 --> 00:21:34,772
Mo�e� mi �ak i poslati poruku.
194
00:21:34,980 --> 00:21:37,312
Ili biti ovde.
195
00:21:37,520 --> 00:21:39,620
�ao.
196
00:21:46,360 --> 00:21:48,460
MakLaren!
197
00:21:50,584 --> 00:21:52,790
U opasnosti ste!
198
00:21:55,500 --> 00:21:58,002
MakLaren!
199
00:21:58,210 --> 00:22:01,172
U redu, spremite opremu za
izvla�enje, proverite da li sve radi.
200
00:22:01,380 --> 00:22:05,237
Direktor nam je dao va�nu
misiju. Hajde da ne uprskamo.
201
00:22:06,510 --> 00:22:08,610
MakLaren!
202
00:22:08,870 --> 00:22:11,112
Jeste li �uli ovo? -�ta?
203
00:22:11,320 --> 00:22:13,460
Tim ti je u opasnosti!
204
00:22:13,780 --> 00:22:15,429
MakLaren!
205
00:22:15,430 --> 00:22:17,329
Be�ite! -Kari?
206
00:22:17,330 --> 00:22:19,430
Sklonite se sa pla�e!
-�ta ti radi� ovde?
207
00:22:19,510 --> 00:22:21,610
Putnik 500...
208
00:22:43,338 --> 00:22:47,624
Misija: Neuspeh 5001, 5002,
5003, Status: Ponovo, Putnik 5004
209
00:23:07,520 --> 00:23:09,760
Kari, povuci padobran.
210
00:23:11,712 --> 00:23:13,812
Kari!
211
00:23:56,000 --> 00:23:59,640
�ta se desilo gore?
-Sudarili smo se.
212
00:24:00,630 --> 00:24:02,912
Vejn je sigurno u
nesvesti. -Daj mi klju�eve.
213
00:24:03,120 --> 00:24:05,542
�ekaj, �ta? -Klju�evi.
-Ne. povre�ena si.
214
00:24:05,750 --> 00:24:08,132
Moram da idem. -Ne,
ne. Ne ide� nikuda.
215
00:24:08,340 --> 00:24:10,712
Ostaje� ovde.
-Budu�nost je na kocki.
216
00:24:10,920 --> 00:24:15,472
Ne, udarila si se. -Frakcija
�e pobediti ako ne delamo.
217
00:24:15,680 --> 00:24:18,824
U redu, �tagod. Samo...
Ne pomeraj se, u redu?
218
00:24:19,032 --> 00:24:21,132
Brat ti je u nevolji.
219
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
Slomi�e vrat.
220
00:26:02,110 --> 00:26:04,950
�ta se desilo?
Jeste li se sudarili?
221
00:26:08,970 --> 00:26:11,070
Previ�e napora za nosioca.
222
00:26:11,210 --> 00:26:13,310
�ta? �ta?
223
00:26:14,490 --> 00:26:17,852
Petoro ljudi na
obli�njoj pla�i.
224
00:26:18,060 --> 00:26:20,472
Nije daleko... -Ko?
225
00:26:20,680 --> 00:26:23,092
Nije va�no. Slu�aj.
226
00:26:23,300 --> 00:26:26,222
Mora� im pomo�i.
Ja ne�u pre�iveti.
227
00:26:26,430 --> 00:26:28,970
Pri�a� besmisleno.
228
00:26:30,300 --> 00:26:32,640
Sve je na kocki.
229
00:26:32,980 --> 00:26:35,552
Ti mora� da uradi�
to. -Uradim �ta?
230
00:26:35,760 --> 00:26:39,202
Ne razumem. -Koordinate.
231
00:26:39,410 --> 00:26:41,009
Mora�...
232
00:26:41,010 --> 00:26:43,350
Ti... mora� da...
233
00:26:51,390 --> 00:26:53,490
Kari?
234
00:26:54,660 --> 00:26:56,760
Kari.
235
00:26:56,864 --> 00:26:58,964
Bo�e...
236
00:26:59,850 --> 00:27:01,950
Bo�e.
237
00:27:02,790 --> 00:27:04,890
Bo�e.
238
00:27:07,360 --> 00:27:11,562
Ako ho�e retko i dragoceno, uze�u
komad meteora kad ga izvu�emo.
239
00:27:11,770 --> 00:27:13,870
Mo�e poslu�iti ako
Ketrin bude trebao
240
00:27:13,930 --> 00:27:16,652
superprovodnik
za kvantni frejm.
241
00:27:16,860 --> 00:27:18,960
Prekini i ti.
242
00:27:25,200 --> 00:27:28,152
Jesi li siguran da
je ovo? -To je mesto.
243
00:27:28,360 --> 00:27:30,572
Ne izgleda kao na
slikama gde je prona�en.
244
00:27:30,780 --> 00:27:33,560
Ovo je prelepo. -Da, lepo je.
245
00:27:34,260 --> 00:27:37,722
Lepo? -Ovo je kao Nijagara
vodopadi pre nego �to su presu�ili,
246
00:27:37,930 --> 00:27:40,512
ili Velika dolina pre nego
�to su kupole sagra�ene.
247
00:27:40,720 --> 00:27:42,820
Da. Rekla sam da je lepo.
248
00:27:46,810 --> 00:27:48,910
Nije pogre�ila.
249
00:27:52,970 --> 00:27:57,280
Status: Poku�aj: 6,
Inicijalizacija: Putnik 5006
250
00:28:49,350 --> 00:28:55,120
Status: Ponovo,
Inicijalizacija: Putnik 5007
251
00:28:58,370 --> 00:29:04,220
Misija Neuspeh 5001...
5007, Status: Ponovo 8
252
00:29:07,300 --> 00:29:11,340
Vreme smrti 12.33
253
00:29:49,600 --> 00:29:52,029
Klju�evi od kola.
Daj mi klju�eve.
254
00:29:52,850 --> 00:29:54,950
Bo�e. Vejn, mrtva je.
255
00:29:55,060 --> 00:29:57,160
Daj mi klju�eve!
256
00:31:38,200 --> 00:31:41,629
Specijalni agent Grant
MakLaren. Ostavite poruku.
257
00:31:44,120 --> 00:31:49,612
Specijalni agente. Ovde tvoja o�igledno
ne tako specijalna �ena ve� 10 godina,
258
00:31:49,820 --> 00:31:53,850
po�ev�i od danas.
10 godina, Grant.
259
00:31:54,100 --> 00:31:59,192
ostavila sa ti poruku i poslala
"Sre�na godi�njica" sms pre toga,
260
00:31:59,400 --> 00:32:03,322
ali nijedno ne pokriva sva
ose�anja koja imam trenutno.
261
00:32:03,530 --> 00:32:08,172
Mogu samo re�i bolje ti je
da si u prodavnici nakita sada
262
00:32:08,380 --> 00:32:13,520
gde ima i u�ljivog telefonskog
servisa. Zovi me kada dobije� ovo.
263
00:32:27,530 --> 00:32:30,370
Da, rekla sam da je lepo.
264
00:32:33,260 --> 00:32:35,640
Nije pogre�ila.
265
00:32:41,050 --> 00:32:44,752
Ovo je 026. Dolazi sa
punim tovarom. Za oko sat.
266
00:32:44,960 --> 00:32:47,600
026, primljeno.
Vidimo se onda.
267
00:32:50,390 --> 00:32:52,490
Seronjo.
268
00:33:18,970 --> 00:33:21,602
Ima� trenutak? -Da.
269
00:33:21,810 --> 00:33:25,672
Je l' sve u redu? -Ako
misli� sa Ket i trudno�om...
270
00:33:25,880 --> 00:33:28,252
Tablete koje si mi...
-Nije vreme ni mesto. -Znam.
271
00:33:28,460 --> 00:33:31,242
Hteo sam da pitam o tebi.
272
00:33:31,450 --> 00:33:34,872
Ja sam dobro. -Ne
bih rekao da jesi.
273
00:33:35,080 --> 00:33:38,682
Posao vo�e tima je i da zna
pone�to o op�toj dobrobiti...
274
00:33:38,890 --> 00:33:40,990
Rekoh da sam
dobro. -Nisi dobro.
275
00:33:41,140 --> 00:33:43,240
Nisi sre�na.
276
00:33:43,440 --> 00:33:46,192
Vidi, Marsi, ti se
ne se�a� ovoga, ali...
277
00:33:46,400 --> 00:33:50,212
Nisam htela da budem
resetovana? -Neko ti je rekao?
278
00:33:50,420 --> 00:33:52,520
Treba da se vratimo misiji.
279
00:33:52,560 --> 00:33:55,592
Ne. Ima dovoljno vremena.
Neka se oni pobrinu za to.
280
00:33:55,800 --> 00:34:00,092
Vidi, nisam video da je dobro re�i
ti tu informaciju, mo�da sam pogre�io,
281
00:34:00,300 --> 00:34:03,942
ali meni je prili�no o�ito,
a verovatno i svima ostalima,
282
00:34:04,150 --> 00:34:07,712
da je nova Marsi druga�ija
od one stare na na�ine
283
00:34:07,920 --> 00:34:10,160
koje ona ne bi prihvatila.
284
00:34:10,850 --> 00:34:13,942
Ona? -To su tvoje re�i.
285
00:34:14,150 --> 00:34:16,250
Njene.
286
00:34:37,290 --> 00:34:39,390
Ja samo...
287
00:34:40,500 --> 00:34:44,770
...ne mogu da ne ose�am
da nisam stvarno...
288
00:34:45,140 --> 00:34:47,240
�ta?
289
00:34:47,620 --> 00:34:49,720
Cela.
290
00:34:49,770 --> 00:34:53,292
Da kad je Grejs poslala
moju svest u budu�nost,
291
00:34:53,500 --> 00:34:56,672
prepakovala je, onda
poslana natrag ponovo,
292
00:34:56,880 --> 00:35:00,720
da je izostavila ono
�to... me je �inilo "mnome".
293
00:35:06,400 --> 00:35:10,232
Tog dana, rekla si mi da se
boji� gubitka najva�nijeg dela
294
00:35:10,440 --> 00:35:13,652
onoga �to si postala u tom
kratkom vremenu u 21-om.
295
00:35:13,860 --> 00:35:17,402
Kako da znam �ta je to? -Nije
na meni da ti ka�em, ali...
296
00:35:17,610 --> 00:35:19,750
Mogu ti dati nagove�taj.
297
00:35:34,080 --> 00:35:37,622
Kada se avion sru�io, kad
ste ti i milion nanoida
298
00:35:37,830 --> 00:35:41,492
radili da me sastavite
ponovo... moja svest
299
00:35:41,700 --> 00:35:44,986
je na�la uto�i�te u
se�anjima Granta MakLarena.
300
00:35:45,880 --> 00:35:48,832
To je nemogu�e. Njih
nema. -Samo nekoliko.
301
00:35:49,040 --> 00:35:51,140
Nepovezani fragmenti.
302
00:35:55,570 --> 00:35:57,399
O �emu?
303
00:35:57,400 --> 00:36:00,757
Koliko je mnogo Grant
MakLaren voleo svoju �enu.
304
00:36:01,750 --> 00:36:05,536
Se�anja koja �ak ni njegova
smrt nije mogla da obri�e.
305
00:36:09,520 --> 00:36:12,150
Kako da prona�em to?
306
00:36:12,520 --> 00:36:14,620
Ti si doktor.
307
00:36:23,660 --> 00:36:25,760
Gde �e pasti?
308
00:36:25,790 --> 00:36:28,530
600 metara jug-jugozapad.
309
00:36:51,990 --> 00:36:54,230
Ubistven dan, ha?
310
00:36:54,450 --> 00:36:58,190
Da. Da... ubistveno je.
311
00:36:58,530 --> 00:37:00,630
Kuda ste vi krenuli?
312
00:37:01,620 --> 00:37:05,342
Idemo do jezera,
na malo kampovanja.
313
00:37:05,550 --> 00:37:07,890
Pecanje. -Pecanje.
314
00:37:08,560 --> 00:37:10,660
A vi? Kuda ste vi krenuli?
315
00:37:10,730 --> 00:37:13,400
Na oko 4.5 kilometara.
316
00:37:14,500 --> 00:37:18,202
Ska�emo padobranom. -To
zvu�i... zastra�uju�e.
317
00:37:18,410 --> 00:37:22,172
Zna�, da je...
-Da. Razvedri�e se.
318
00:37:22,380 --> 00:37:25,322
Zna�, statisti�ki, to
je bezbednije od vo�nje.
319
00:37:25,530 --> 00:37:28,082
Tako ka�u ljudi. -Treba
da poku�a� nekada.
320
00:37:28,290 --> 00:37:31,433
Ne. ja... nisam dobar
u tim stvarima na nebu.
321
00:37:31,660 --> 00:37:34,900
U redu. -Moramo
da letimo, Kari.
322
00:37:35,820 --> 00:37:39,282
Vidimo se kasnije.
-Da, zabavi se... Kari.
323
00:37:39,490 --> 00:37:41,632
Da nije premlada za tebe?
324
00:37:41,840 --> 00:37:44,072
I o�enjen sam. Znam.
325
00:37:44,280 --> 00:37:47,932
kad smo kod toga... tvoja
�ena je poslala poruku,
326
00:37:48,140 --> 00:37:50,592
ka�e "Sre�na
godi�njica". -�ta?
327
00:37:50,800 --> 00:37:54,370
Sranje. -Mo�da
treba da je pozove�.
328
00:37:55,710 --> 00:37:57,942
Nije bilo sve�eg vo�a
kao �to si tra�io,
329
00:37:58,150 --> 00:38:01,510
uzeo sam ne�to po imenu
"vo�na pita" umesto.
330
00:38:02,320 --> 00:38:04,420
Ima re� "vo�e" u sebi.
331
00:38:05,220 --> 00:38:08,680
Vala ima. Hvala,
Trev. To je sjajno.
332
00:38:21,160 --> 00:38:25,303
Poja�aj. Ovo mi je omiljeni
deo. -Ne, peva�e� jo� glasnije.
333
00:38:32,540 --> 00:38:35,080
Ne kolutaj mi o�ima...
334
00:38:50,210 --> 00:38:52,672
Problem je, kad sam rekla
skreni, ti nisi skrenuo.
335
00:38:52,880 --> 00:38:54,980
GPS je rekao da nema
puta. -Ima ga na mapi.
336
00:38:55,160 --> 00:38:57,972
Onda �emo okrenuti. -U
redu. -Ima dovoljno vremena.
337
00:38:58,180 --> 00:39:00,280
Hvala.
338
00:39:04,360 --> 00:39:07,300
Misija: Aktivnost 5008
339
00:39:27,760 --> 00:39:32,300
Status: Novi,
Inicijalizacija: Putnik 5009
340
00:39:33,060 --> 00:39:36,900
Vreme smrti 12.40
341
00:40:07,770 --> 00:40:11,412
Jesi li siguran da
je ovo? -To je mesto.
342
00:40:11,620 --> 00:40:14,462
Ne izgleda kao na
slikama gde je prona�en.
343
00:40:14,670 --> 00:40:16,770
Prelepo je.
344
00:40:47,910 --> 00:40:50,432
Marsi, ti se ne
se�a� ovoga, ali...
345
00:40:50,640 --> 00:40:54,392
Nisam htela da budem
resetovana? -Neko ti je rekao?
346
00:40:54,600 --> 00:40:57,742
Treba da se vratimo misiji.
-Ne. Ima dovoljno vremena.
347
00:40:57,950 --> 00:41:00,092
Neka se oni pobrinu za to.
348
00:41:00,300 --> 00:41:04,742
Vidi. Ja nisam video da je dobro re�i
ti tu informaciju, mo�da sam pogre�io,
349
00:41:04,950 --> 00:41:08,472
ali meni je prili�no o�ito,
a verovatno i svima ostalima,
350
00:41:08,680 --> 00:41:11,932
da je nova Marsi druga�ija
od one stare na na�ine
351
00:41:12,140 --> 00:41:14,280
koje ona ne bi prihvatila.
352
00:41:17,300 --> 00:41:21,032
Tog dana, rekla si da se
boji� gubitka najva�nijeg dela
353
00:41:21,240 --> 00:41:24,432
onoga �to si postala u tom
kratkom vremenu u 21-om.
354
00:41:24,640 --> 00:41:28,092
Kako da znam �ta je to? -Nije
na meni da ti ka�em, ali...
355
00:41:28,300 --> 00:41:30,400
Mogu ti dati nagove�taj.
356
00:41:40,660 --> 00:41:44,222
Kada se avion sru�io, kad
ste ti i milion nanoida
357
00:41:44,430 --> 00:41:47,592
radili da me sastavite
ponovo... moja svest
358
00:41:47,800 --> 00:41:51,086
je na�la uto�i�te u
se�anjima Granta MakLarena.
359
00:41:52,640 --> 00:41:55,120
Kako da prona�em to?
360
00:41:55,370 --> 00:41:57,470
Ti si doktor.
361
00:41:59,640 --> 00:42:01,740
MakLaren!
362
00:42:01,750 --> 00:42:03,850
Jesi li �ula to?
363
00:42:26,270 --> 00:42:28,370
MakLaren!
364
00:42:51,460 --> 00:42:54,302
Identifikuj se. -Putnik 5008.
365
00:42:54,510 --> 00:42:57,032
Na Protokolu Alfa misija...
-Znamo, zavr�eno je sve.
366
00:42:57,240 --> 00:42:59,692
Marsi, �isto je. -Ne,
jo� jedan je na putu.
367
00:42:59,900 --> 00:43:02,472
Morao sam da ga zaobi�em.
-Ja sam se pobrinuo za njega.
368
00:43:02,680 --> 00:43:04,842
Uspeli smo.
369
00:43:05,050 --> 00:43:07,712
Hvala vam obojici.
Bilo je blizu.
370
00:43:07,920 --> 00:43:10,060
Ti ne zna� koliko blizu.
371
00:43:11,130 --> 00:43:14,472
Mi nismo prvi. Morali smo
da poku�avamo neprestano.
372
00:43:14,680 --> 00:43:18,232
Koliko puta? -Ja sam
bio deveti dobrovoljac.
373
00:43:18,440 --> 00:43:20,039
Isuse.
374
00:43:20,040 --> 00:43:22,672
Da je element zavr�io
u rukama Frakcije,
375
00:43:22,880 --> 00:43:25,820
celi projekat
Putnika mo�da ne bi...
376
00:43:36,180 --> 00:43:38,312
Vidi�? Samo pljusak.
377
00:43:38,520 --> 00:43:41,132
Misija je da izvu�emo i
obezbedimo meteorit, dakle...
378
00:43:41,340 --> 00:43:43,440
Posmatra�emo odavde
dok ne zavr�ite.
379
00:43:43,530 --> 00:43:45,770
Ja �u zakrpiti njega do tada.
380
00:43:46,980 --> 00:43:49,080
Ima jo� jedna stvar.
381
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
Imamo va�u narednu misiju.
382
00:43:55,930 --> 00:43:58,930
prevod: padova
29631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.