All language subtitles for Travelers.2016.S02E07.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,409 Prethodno, u Putnicima... Mo�e popraviti tvoje stanje. 2 00:00:03,410 --> 00:00:06,032 A moja se�anja iz 21-og? -O�igledno, ni�ta od toga. 3 00:00:06,240 --> 00:00:10,042 Voleo sam te tako mnogo. -To su njegova se�anja, ne tvoja. 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,792 Ako ne bude kako si hteo, za�to se ne vrati� i poku�a� opet? 5 00:00:14,000 --> 00:00:19,029 Mo�emo se vratiti samo do ta�ke dolaska poslednjeg Putnika. Nema popravljanja. 6 00:00:19,030 --> 00:00:22,532 Kuriri se ra�unaju. -Stvaraju isto talasanje u prostor/vremenu kao Putnici. 7 00:00:22,740 --> 00:00:26,530 Ona ne�e biti ja. Ne�e se se�ati... 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,914 najva�nijeg dela onoga �to sam ja sada. 9 00:00:56,210 --> 00:00:58,450 Vidimo se ispred baze. 10 00:00:59,730 --> 00:01:01,830 Razumela. 11 00:01:04,430 --> 00:01:07,870 Nisam tu celi dan. Vidimo se ve�eras. Karli. 12 00:01:15,736 --> 00:01:18,852 To je �ef. Putovanje. 13 00:01:19,060 --> 00:01:21,682 Kao da si dete. -Da, spolja. 14 00:01:21,890 --> 00:01:24,730 �ta je ovo? -Kakav ludak, �ove�e. 15 00:01:32,640 --> 00:01:35,580 Ne�u dolaziti ve�eras. Posao. 16 00:01:35,848 --> 00:01:37,948 �ta? 17 00:01:48,496 --> 00:01:50,209 Prelepe su. 18 00:01:50,210 --> 00:01:52,310 Hvala. 19 00:02:02,360 --> 00:02:04,460 Mama. 20 00:02:04,570 --> 00:02:06,810 Mama se setila. 21 00:02:14,480 --> 00:02:17,332 "Sre�na... "godi�njica... 22 00:02:17,540 --> 00:02:19,640 Grant." 23 00:02:24,360 --> 00:02:27,102 Nema signala? -Ni jedne crtice. 24 00:02:27,310 --> 00:02:30,512 Trebao sam da pozovem sa benzinske. -Rekoh ti. 25 00:02:30,720 --> 00:02:34,660 Da, a onda smo zalutali. Koliko do udara? 26 00:02:34,980 --> 00:02:38,212 23 minuta, 6 sekundi. -...Otprilike? 27 00:02:38,420 --> 00:02:42,272 Ne, prili�no precizno. -Moram je pozvati posle misije. 28 00:02:42,480 --> 00:02:45,262 Ne razumem za�to su godi�njice toliko velika stvar. 29 00:02:45,470 --> 00:02:48,102 Moj otac je propustio njihovu 25-u pre nekoliko meseci. 30 00:02:48,310 --> 00:02:51,350 I? -Gari je te�ko platio, �efe. 31 00:02:52,280 --> 00:02:56,392 Sre�om, Ket je razumna osoba. -Razum nema ni�ta sa time. 32 00:02:56,600 --> 00:02:58,700 Ve� si u nemilosti. -Ma daj. 33 00:02:58,880 --> 00:03:01,002 Ne, u pravu je. Isteklo ti je vreme rano jutros. 34 00:03:01,210 --> 00:03:03,742 To je gotovo. -Kako ti zna� ove informacije? 35 00:03:03,950 --> 00:03:06,552 Pro�la sam to na obuci. "Pona�anje �ena 21. veka" 36 00:03:06,760 --> 00:03:10,012 Pa, kupi�u joj cve�e. -To je godi�njica? 37 00:03:10,220 --> 00:03:12,320 10 godina. -Jao. 38 00:03:14,344 --> 00:03:16,472 Zezate se sa mnom sada? 39 00:03:16,680 --> 00:03:19,392 Ne, 10-a je va�na. �ak i ja to znam. U redu, pomozite mi. 40 00:03:19,600 --> 00:03:22,022 �ta je prikladan poklon za 10 godina? -Lim. 41 00:03:22,230 --> 00:03:25,432 Da, 10. -Ne, "lim." -Kao metal. -Lim? -Da. 42 00:03:25,640 --> 00:03:28,772 To je tradicionalan poklon. -Treba da joj dam ne�to limeno? 43 00:03:28,980 --> 00:03:31,080 Ako si tradicionalan, da. 44 00:03:31,110 --> 00:03:33,692 Ima modernijih tema za 10. godi�njicu, 45 00:03:33,900 --> 00:03:35,889 ali ne�e ti se svi�ati. 46 00:03:35,890 --> 00:03:37,689 Dijamanti. 47 00:03:37,690 --> 00:03:40,992 Sada znam da si to izmislila. -Tehni�ki, dijamantski nakit. -Da. 48 00:03:41,200 --> 00:03:45,242 Zaista? -Mogao si se izvu�i... ...sa cve�em, da si je zvao. 49 00:03:45,450 --> 00:03:47,790 "Izvu�i sa cve�em da si je zvao." 50 00:03:51,768 --> 00:03:53,868 Gde to pada? 51 00:03:53,940 --> 00:03:57,896 600 metara jug-jugozapad, za sedam minuta i osam sekundi. 52 00:03:58,104 --> 00:04:00,204 Tamo negde 53 00:04:00,260 --> 00:04:02,892 Neverovatno da �e ovo biti isu�eno dno za 50 god. 54 00:04:03,100 --> 00:04:05,252 Treba li da brinemo zbog talasa? 55 00:04:05,460 --> 00:04:07,702 Ne. Verovatno �e pljusnuti, ali ni�ta preveliko. 56 00:04:07,910 --> 00:04:10,792 Samo ekstremno retko i va�no za budu�nost. 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,642 Vi�e od drugog minerala... koji be�e? 58 00:04:13,850 --> 00:04:17,309 Dijamant? -To je taj. -U redu, u redu. 59 00:04:17,310 --> 00:04:20,172 Spremite opremu za izvla�enje i proverite da li sve radi. 60 00:04:20,380 --> 00:04:24,309 Direktor nam je dao va�nu misiju. Uradimo to kako treba. 61 00:05:21,370 --> 00:05:26,110 P U T N I C I 62 00:05:38,174 --> 00:05:42,412 Vreme smrti 12.31 63 00:05:53,136 --> 00:05:55,236 Ne! 64 00:06:26,280 --> 00:06:29,709 Specijalni agent Grant MakLaren. Ostavite poruku. 65 00:06:46,682 --> 00:06:49,132 Vejkfild. -Ovo je hitni poziv. 66 00:06:49,340 --> 00:06:51,882 Protokol Alfa. -Protokol Alfa? Ko je to? 67 00:06:52,090 --> 00:06:54,190 Ovo je Putnik 5001. 68 00:06:54,220 --> 00:06:58,012 Imamo manje od 60 sekundi pre nego �to nestane signal. -Slu�am. 69 00:06:58,220 --> 00:07:01,832 Potrebna je vazdu�na podr�ka na ovim koordinatama odmah... 70 00:07:02,040 --> 00:07:04,372 49.3506 stepeni severno, 71 00:07:04,580 --> 00:07:07,112 122,8599 stepeni zapadno. 72 00:07:07,320 --> 00:07:09,420 Mo�e� li uraditi to? 73 00:07:10,240 --> 00:07:12,942 Mogu�e. Ve� imam helikopter sa agentima u vazduhu, 74 00:07:13,150 --> 00:07:16,162 ali oni nisu Putnici. -Rekla sam Protokol Alfa. 75 00:07:16,370 --> 00:07:18,682 Mo�e� li ih dovesti na koordinate za 17 minuta? 76 00:07:18,890 --> 00:07:22,392 Ne. U najboljem slu�aju... za 25 do 30. 77 00:07:22,600 --> 00:07:24,419 �ta je sa ljudstvom na terenu? 78 00:07:24,420 --> 00:07:27,602 25 minuta nam je najbli�e. Govori� o nedo�iji. 79 00:07:27,810 --> 00:07:30,453 Imam agente na tlu unutar pribli�no... 80 00:07:49,280 --> 00:07:51,652 Daj mi klju�eve. -Kako da ne. 81 00:07:51,860 --> 00:07:53,960 A da sa�ekamo da se tvoj brat spusti? 82 00:07:54,160 --> 00:07:56,260 Ovo je hitno. Daj mi klju�eve! 83 00:07:56,700 --> 00:07:58,800 U bravi su. 84 00:07:59,640 --> 00:08:01,389 �ekaj. �ta je hitno? 85 00:08:01,390 --> 00:08:03,429 Kari, �ta je bilo? 86 00:08:03,430 --> 00:08:05,299 Reci mi �ta se de�ava! 87 00:08:05,300 --> 00:08:08,410 Ja �u te odvesti. Kari! 88 00:08:09,410 --> 00:08:11,510 Kari! 89 00:08:14,680 --> 00:08:17,920 Vejn! Tvoja sestra mi je uzela auto! 90 00:08:22,510 --> 00:08:25,581 Specijalni agent Grant MakLaren. Ostavite... 91 00:08:51,420 --> 00:08:53,820 Nema signala? -Ni jedne crtice. 92 00:08:54,490 --> 00:08:57,392 Trebao sam da pozovem sa benzinske. -Rekoh ti. 93 00:08:57,600 --> 00:08:59,700 Da, a onda smo zalutali. 94 00:08:59,780 --> 00:09:03,802 Koliko do pada meteora? -22 minuta, 51 sekunda. 95 00:09:04,010 --> 00:09:06,630 Otprilike? -Ne, prili�no precizno. 96 00:09:07,110 --> 00:09:09,210 Pozva�u je posle misije. 97 00:09:09,390 --> 00:09:12,132 Ne razumem za�to su godi�njice toliko velika stvar. 98 00:09:12,340 --> 00:09:15,842 Moj otac je propustio njihovu 25-u pre nekoliko meseci. -I? 99 00:09:16,050 --> 00:09:18,190 Gari je te�ko platio, �efe. 100 00:09:19,360 --> 00:09:21,992 Sre�om, Ket je razumna osoba. 101 00:09:22,200 --> 00:09:26,520 Razum nema ni�ta sa time. Ve� si osu�en. 102 00:09:52,288 --> 00:09:54,388 O bo�e. To je velika pu�ka. 103 00:09:54,560 --> 00:09:58,080 Jesam li na privatnom posedu? Izgubila sam se. 104 00:09:59,712 --> 00:10:02,512 Ti ho�e� da idem natrag? 105 00:10:02,720 --> 00:10:04,549 U redu, mogu ja to. 106 00:10:04,550 --> 00:10:07,121 Mo�e� li mi re�i gde je Aluet jezero? 107 00:10:07,560 --> 00:10:10,672 Ho�e� da ka�e� da je jezero tamo natrag, ili... 108 00:10:10,880 --> 00:10:14,200 ...opet ka�e� da okrenem? 109 00:10:16,208 --> 00:10:18,308 U redu. 110 00:10:39,038 --> 00:10:41,138 Isuse. 111 00:10:41,630 --> 00:10:43,730 Kalahan! 112 00:10:47,730 --> 00:10:50,502 �ta je? -Gde je meteor Frejzer pao? 113 00:10:50,710 --> 00:10:52,810 Isu�eno jezero severoisto�no odavde. Za�to? 114 00:10:52,930 --> 00:10:55,592 Nije bilo isu�eno ovako rano u 21. -�ta se de�ava? 115 00:10:55,800 --> 00:10:59,352 Pri�ao sam sa Putnikom koji je tra�io oru�ana sredstva na koordinatama 116 00:10:59,560 --> 00:11:01,972 gde je meteor istorijski prona�en 50 godina od sada. 117 00:11:02,180 --> 00:11:05,542 Prekinulo se, ali rekla je Protokol Alfa. -Kako je to mogu�e? 118 00:11:05,750 --> 00:11:08,612 �ta bi se desilo da Robert Frejzer nije otkrio taj element 2068-e? 119 00:11:08,820 --> 00:11:11,322 Ne bi bilo superprovodnika za kvantne procesore, 120 00:11:11,530 --> 00:11:14,982 nema skoka u ve�ta�koj inteligenciji, nema tehnologije transfera svesti... 121 00:11:15,190 --> 00:11:18,312 Nema Direktora. -Znamo li kada je meteor pao? 122 00:11:18,520 --> 00:11:21,142 Ja nisam Istori�ar, ali kladio bih se u svoj posao u FBI 123 00:11:21,350 --> 00:11:23,189 da je to negde u slede�ih 15 minuta, 124 00:11:23,190 --> 00:11:25,302 a Frakcija poku�ava da do�e do njega pre nas. 125 00:11:25,510 --> 00:11:27,610 Direktor je prepisao sve �lanove Frakcije. 126 00:11:27,730 --> 00:11:29,830 Samo one koje je mogao da vidi. 127 00:11:29,850 --> 00:11:34,136 Mo�e ih biti stotine napolju, ili jo� gore, to je neko drugi. 128 00:11:54,800 --> 00:11:56,463 �ta do�avola? 129 00:11:56,464 --> 00:11:58,564 Jesi li u redu? 130 00:12:41,070 --> 00:12:44,232 �udno mi je da �e ovo postati isu�eno dno za 50 godina. 131 00:12:44,440 --> 00:12:46,772 Treba li da brinemo zbog talasa? 132 00:12:46,980 --> 00:12:49,632 Ne. Samo �e pljusnuti. Ni�ta preveliko. 133 00:12:49,840 --> 00:12:52,212 Samo ekstremno retko i va�no za budu�nost. 134 00:12:52,420 --> 00:12:54,682 �ak i vi�e od drugog minerala... koji be�e? 135 00:12:54,890 --> 00:12:57,292 Misli� dijamant? -To je to. 136 00:12:57,500 --> 00:13:00,612 Spremite opremu za izvla�enje i proverite da li sve radi. 137 00:13:00,820 --> 00:13:04,677 Direktor nam je dao va�nu misiju. Hajde da ne uprskamo. 138 00:13:09,380 --> 00:13:12,220 Udaljite se od vode! 139 00:13:35,240 --> 00:13:40,060 Misija: Neuspeh 5001, Status: Ponovo, Putnik 5002 140 00:13:58,976 --> 00:14:02,110 Kari! Kari! �ta je bilo? 141 00:14:43,820 --> 00:14:45,920 Dru�e, otvori padobran... 142 00:14:48,464 --> 00:14:51,040 Vejn! Otvori padobran! 143 00:15:05,120 --> 00:15:07,220 Bo�e. 144 00:15:09,820 --> 00:15:11,920 Vejn? Vejn. 145 00:15:17,260 --> 00:15:19,360 Bo�e. Bo�e... 146 00:15:23,110 --> 00:15:25,280 Kari! 147 00:15:32,220 --> 00:15:34,320 �ta to radi�? 148 00:15:35,590 --> 00:15:37,690 Kari! 149 00:16:05,680 --> 00:16:10,060 Misija: Neuspeh 5001, 5002, Status: Ponovo, Putnik 5003 150 00:16:12,330 --> 00:16:14,430 Kari, �ta je bilo? 151 00:16:49,730 --> 00:16:52,962 Onda pomozite mi. �ta je prikladni poklon za 10 godina? 152 00:16:53,170 --> 00:16:56,262 Lim. -Da, 10. -Ne, lim. 153 00:16:56,470 --> 00:16:59,510 Kao limenka? -Kao metalni element. 154 00:16:59,940 --> 00:17:04,040 To je tradicionalni poklon. -Treba da joj dam ne�to limeno? 155 00:17:10,390 --> 00:17:13,362 Nisko si izbacila. �ta se desilo? -Sudarili smo se. 156 00:17:13,570 --> 00:17:17,242 U nesvesti je, ali sam mu otvorila padobran pre nego �to se udaljio. 157 00:17:17,450 --> 00:17:20,672 Ako se spusti ovako slomi�e vrat. -Ima� li oru�je u autu? 158 00:17:20,880 --> 00:17:23,420 �ta? -Oru�je. -Ne. 159 00:17:25,220 --> 00:17:26,829 �ta to radi�? 160 00:17:26,830 --> 00:17:30,132 Kamera je videla no� u pikapu. -�ta? 161 00:17:30,340 --> 00:17:34,510 Kari! 162 00:18:44,280 --> 00:18:46,812 Gde je ovo mesto? Izgubila sam se. 163 00:18:47,020 --> 00:18:49,120 Mo�e� li mi pomo�i? 164 00:18:52,280 --> 00:18:55,442 U redu. Dobro, ali... gde je ovo mesto? 165 00:18:55,650 --> 00:18:57,750 Moram da znam. 166 00:19:15,170 --> 00:19:17,702 Mogao si se izvu�i sa cve�em da si zvao. 167 00:19:17,910 --> 00:19:20,112 Da, utvrdili smo da sam pogre�io. 168 00:19:20,320 --> 00:19:23,092 Sada joj mora� dati nekakav dijamant. -Stvarno? 169 00:19:23,300 --> 00:19:26,962 Kako kupovanje ne�eg tvrdog i sjajnog, i ve�ta�ki skupog, 170 00:19:27,170 --> 00:19:30,432 jer ga kontroli�e kartel, me izvla�i iz kafilerije. "-�tenare." 171 00:19:30,640 --> 00:19:33,352 Jesi li uop�te imao obuku o pona�anju mu�karaca 21. veka? 172 00:19:33,560 --> 00:19:35,289 Mislim da je razvalio. 173 00:19:35,290 --> 00:19:37,732 Istorijski, dijamant je uvek bio redak i dragocen poklon. 174 00:19:37,940 --> 00:19:40,272 Prekini. -Re�avaj sam svoje probleme onda. 175 00:19:40,480 --> 00:19:44,662 Ako ho�e retko i dragoceno, uze�u komad meteora kad ga izvu�emo. 176 00:19:44,870 --> 00:19:46,919 Mo�e poslu�iti ako Ketrin bude trebao 177 00:19:46,920 --> 00:19:49,382 superprovodnik za kvantno procesovanje. 178 00:19:49,590 --> 00:19:51,690 Prekini i ti. 179 00:20:08,080 --> 00:20:10,180 �ta do�avola? 180 00:20:16,216 --> 00:20:18,540 Seronjo. 181 00:20:54,670 --> 00:20:58,210 Specijalni agent Grant MakLaren. Ostavite poruku. 182 00:20:59,010 --> 00:21:01,202 Hej, to sam ja. 183 00:21:01,410 --> 00:21:04,292 Samo ti dajem �ansu sada. 184 00:21:04,500 --> 00:21:08,482 Znam da mo�da radi� na slu�aju a ja sam se udala za FBI agenta, 185 00:21:08,690 --> 00:21:10,790 ali pretpostavljam, kad si napisao 186 00:21:10,870 --> 00:21:12,970 "ne�u dolaziti ve�eras, posao" 187 00:21:13,060 --> 00:21:15,392 u poruci, to zna�i da �e� samo kasniti, 188 00:21:15,600 --> 00:21:19,232 jer ve�eras, od svih ve�eri, treba da provedemo neko vreme zajedno 189 00:21:19,440 --> 00:21:22,180 bez obzira koliko je kasno. Nagove�taj. 190 00:21:23,656 --> 00:21:25,489 U redu, onda... 191 00:21:25,490 --> 00:21:27,862 planira�u ne�to za kasnije, ni�ta kitnjasto. 192 00:21:28,070 --> 00:21:32,132 Samo treba da mi ka�e� kada �e to biti pribli�no. 193 00:21:32,340 --> 00:21:34,772 Mo�e� mi �ak i poslati poruku. 194 00:21:34,980 --> 00:21:37,312 Ili biti ovde. 195 00:21:37,520 --> 00:21:39,620 �ao. 196 00:21:46,360 --> 00:21:48,460 MakLaren! 197 00:21:50,584 --> 00:21:52,790 U opasnosti ste! 198 00:21:55,500 --> 00:21:58,002 MakLaren! 199 00:21:58,210 --> 00:22:01,172 U redu, spremite opremu za izvla�enje, proverite da li sve radi. 200 00:22:01,380 --> 00:22:05,237 Direktor nam je dao va�nu misiju. Hajde da ne uprskamo. 201 00:22:06,510 --> 00:22:08,610 MakLaren! 202 00:22:08,870 --> 00:22:11,112 Jeste li �uli ovo? -�ta? 203 00:22:11,320 --> 00:22:13,460 Tim ti je u opasnosti! 204 00:22:13,780 --> 00:22:15,429 MakLaren! 205 00:22:15,430 --> 00:22:17,329 Be�ite! -Kari? 206 00:22:17,330 --> 00:22:19,430 Sklonite se sa pla�e! -�ta ti radi� ovde? 207 00:22:19,510 --> 00:22:21,610 Putnik 500... 208 00:22:43,338 --> 00:22:47,624 Misija: Neuspeh 5001, 5002, 5003, Status: Ponovo, Putnik 5004 209 00:23:07,520 --> 00:23:09,760 Kari, povuci padobran. 210 00:23:11,712 --> 00:23:13,812 Kari! 211 00:23:56,000 --> 00:23:59,640 �ta se desilo gore? -Sudarili smo se. 212 00:24:00,630 --> 00:24:02,912 Vejn je sigurno u nesvesti. -Daj mi klju�eve. 213 00:24:03,120 --> 00:24:05,542 �ekaj, �ta? -Klju�evi. -Ne. povre�ena si. 214 00:24:05,750 --> 00:24:08,132 Moram da idem. -Ne, ne. Ne ide� nikuda. 215 00:24:08,340 --> 00:24:10,712 Ostaje� ovde. -Budu�nost je na kocki. 216 00:24:10,920 --> 00:24:15,472 Ne, udarila si se. -Frakcija �e pobediti ako ne delamo. 217 00:24:15,680 --> 00:24:18,824 U redu, �tagod. Samo... Ne pomeraj se, u redu? 218 00:24:19,032 --> 00:24:21,132 Brat ti je u nevolji. 219 00:24:22,200 --> 00:24:24,440 Slomi�e vrat. 220 00:26:02,110 --> 00:26:04,950 �ta se desilo? Jeste li se sudarili? 221 00:26:08,970 --> 00:26:11,070 Previ�e napora za nosioca. 222 00:26:11,210 --> 00:26:13,310 �ta? �ta? 223 00:26:14,490 --> 00:26:17,852 Petoro ljudi na obli�njoj pla�i. 224 00:26:18,060 --> 00:26:20,472 Nije daleko... -Ko? 225 00:26:20,680 --> 00:26:23,092 Nije va�no. Slu�aj. 226 00:26:23,300 --> 00:26:26,222 Mora� im pomo�i. Ja ne�u pre�iveti. 227 00:26:26,430 --> 00:26:28,970 Pri�a� besmisleno. 228 00:26:30,300 --> 00:26:32,640 Sve je na kocki. 229 00:26:32,980 --> 00:26:35,552 Ti mora� da uradi� to. -Uradim �ta? 230 00:26:35,760 --> 00:26:39,202 Ne razumem. -Koordinate. 231 00:26:39,410 --> 00:26:41,009 Mora�... 232 00:26:41,010 --> 00:26:43,350 Ti... mora� da... 233 00:26:51,390 --> 00:26:53,490 Kari? 234 00:26:54,660 --> 00:26:56,760 Kari. 235 00:26:56,864 --> 00:26:58,964 Bo�e... 236 00:26:59,850 --> 00:27:01,950 Bo�e. 237 00:27:02,790 --> 00:27:04,890 Bo�e. 238 00:27:07,360 --> 00:27:11,562 Ako ho�e retko i dragoceno, uze�u komad meteora kad ga izvu�emo. 239 00:27:11,770 --> 00:27:13,870 Mo�e poslu�iti ako Ketrin bude trebao 240 00:27:13,930 --> 00:27:16,652 superprovodnik za kvantni frejm. 241 00:27:16,860 --> 00:27:18,960 Prekini i ti. 242 00:27:25,200 --> 00:27:28,152 Jesi li siguran da je ovo? -To je mesto. 243 00:27:28,360 --> 00:27:30,572 Ne izgleda kao na slikama gde je prona�en. 244 00:27:30,780 --> 00:27:33,560 Ovo je prelepo. -Da, lepo je. 245 00:27:34,260 --> 00:27:37,722 Lepo? -Ovo je kao Nijagara vodopadi pre nego �to su presu�ili, 246 00:27:37,930 --> 00:27:40,512 ili Velika dolina pre nego �to su kupole sagra�ene. 247 00:27:40,720 --> 00:27:42,820 Da. Rekla sam da je lepo. 248 00:27:46,810 --> 00:27:48,910 Nije pogre�ila. 249 00:27:52,970 --> 00:27:57,280 Status: Poku�aj: 6, Inicijalizacija: Putnik 5006 250 00:28:49,350 --> 00:28:55,120 Status: Ponovo, Inicijalizacija: Putnik 5007 251 00:28:58,370 --> 00:29:04,220 Misija Neuspeh 5001... 5007, Status: Ponovo 8 252 00:29:07,300 --> 00:29:11,340 Vreme smrti 12.33 253 00:29:49,600 --> 00:29:52,029 Klju�evi od kola. Daj mi klju�eve. 254 00:29:52,850 --> 00:29:54,950 Bo�e. Vejn, mrtva je. 255 00:29:55,060 --> 00:29:57,160 Daj mi klju�eve! 256 00:31:38,200 --> 00:31:41,629 Specijalni agent Grant MakLaren. Ostavite poruku. 257 00:31:44,120 --> 00:31:49,612 Specijalni agente. Ovde tvoja o�igledno ne tako specijalna �ena ve� 10 godina, 258 00:31:49,820 --> 00:31:53,850 po�ev�i od danas. 10 godina, Grant. 259 00:31:54,100 --> 00:31:59,192 ostavila sa ti poruku i poslala "Sre�na godi�njica" sms pre toga, 260 00:31:59,400 --> 00:32:03,322 ali nijedno ne pokriva sva ose�anja koja imam trenutno. 261 00:32:03,530 --> 00:32:08,172 Mogu samo re�i bolje ti je da si u prodavnici nakita sada 262 00:32:08,380 --> 00:32:13,520 gde ima i u�ljivog telefonskog servisa. Zovi me kada dobije� ovo. 263 00:32:27,530 --> 00:32:30,370 Da, rekla sam da je lepo. 264 00:32:33,260 --> 00:32:35,640 Nije pogre�ila. 265 00:32:41,050 --> 00:32:44,752 Ovo je 026. Dolazi sa punim tovarom. Za oko sat. 266 00:32:44,960 --> 00:32:47,600 026, primljeno. Vidimo se onda. 267 00:32:50,390 --> 00:32:52,490 Seronjo. 268 00:33:18,970 --> 00:33:21,602 Ima� trenutak? -Da. 269 00:33:21,810 --> 00:33:25,672 Je l' sve u redu? -Ako misli� sa Ket i trudno�om... 270 00:33:25,880 --> 00:33:28,252 Tablete koje si mi... -Nije vreme ni mesto. -Znam. 271 00:33:28,460 --> 00:33:31,242 Hteo sam da pitam o tebi. 272 00:33:31,450 --> 00:33:34,872 Ja sam dobro. -Ne bih rekao da jesi. 273 00:33:35,080 --> 00:33:38,682 Posao vo�e tima je i da zna pone�to o op�toj dobrobiti... 274 00:33:38,890 --> 00:33:40,990 Rekoh da sam dobro. -Nisi dobro. 275 00:33:41,140 --> 00:33:43,240 Nisi sre�na. 276 00:33:43,440 --> 00:33:46,192 Vidi, Marsi, ti se ne se�a� ovoga, ali... 277 00:33:46,400 --> 00:33:50,212 Nisam htela da budem resetovana? -Neko ti je rekao? 278 00:33:50,420 --> 00:33:52,520 Treba da se vratimo misiji. 279 00:33:52,560 --> 00:33:55,592 Ne. Ima dovoljno vremena. Neka se oni pobrinu za to. 280 00:33:55,800 --> 00:34:00,092 Vidi, nisam video da je dobro re�i ti tu informaciju, mo�da sam pogre�io, 281 00:34:00,300 --> 00:34:03,942 ali meni je prili�no o�ito, a verovatno i svima ostalima, 282 00:34:04,150 --> 00:34:07,712 da je nova Marsi druga�ija od one stare na na�ine 283 00:34:07,920 --> 00:34:10,160 koje ona ne bi prihvatila. 284 00:34:10,850 --> 00:34:13,942 Ona? -To su tvoje re�i. 285 00:34:14,150 --> 00:34:16,250 Njene. 286 00:34:37,290 --> 00:34:39,390 Ja samo... 287 00:34:40,500 --> 00:34:44,770 ...ne mogu da ne ose�am da nisam stvarno... 288 00:34:45,140 --> 00:34:47,240 �ta? 289 00:34:47,620 --> 00:34:49,720 Cela. 290 00:34:49,770 --> 00:34:53,292 Da kad je Grejs poslala moju svest u budu�nost, 291 00:34:53,500 --> 00:34:56,672 prepakovala je, onda poslana natrag ponovo, 292 00:34:56,880 --> 00:35:00,720 da je izostavila ono �to... me je �inilo "mnome". 293 00:35:06,400 --> 00:35:10,232 Tog dana, rekla si mi da se boji� gubitka najva�nijeg dela 294 00:35:10,440 --> 00:35:13,652 onoga �to si postala u tom kratkom vremenu u 21-om. 295 00:35:13,860 --> 00:35:17,402 Kako da znam �ta je to? -Nije na meni da ti ka�em, ali... 296 00:35:17,610 --> 00:35:19,750 Mogu ti dati nagove�taj. 297 00:35:34,080 --> 00:35:37,622 Kada se avion sru�io, kad ste ti i milion nanoida 298 00:35:37,830 --> 00:35:41,492 radili da me sastavite ponovo... moja svest 299 00:35:41,700 --> 00:35:44,986 je na�la uto�i�te u se�anjima Granta MakLarena. 300 00:35:45,880 --> 00:35:48,832 To je nemogu�e. Njih nema. -Samo nekoliko. 301 00:35:49,040 --> 00:35:51,140 Nepovezani fragmenti. 302 00:35:55,570 --> 00:35:57,399 O �emu? 303 00:35:57,400 --> 00:36:00,757 Koliko je mnogo Grant MakLaren voleo svoju �enu. 304 00:36:01,750 --> 00:36:05,536 Se�anja koja �ak ni njegova smrt nije mogla da obri�e. 305 00:36:09,520 --> 00:36:12,150 Kako da prona�em to? 306 00:36:12,520 --> 00:36:14,620 Ti si doktor. 307 00:36:23,660 --> 00:36:25,760 Gde �e pasti? 308 00:36:25,790 --> 00:36:28,530 600 metara jug-jugozapad. 309 00:36:51,990 --> 00:36:54,230 Ubistven dan, ha? 310 00:36:54,450 --> 00:36:58,190 Da. Da... ubistveno je. 311 00:36:58,530 --> 00:37:00,630 Kuda ste vi krenuli? 312 00:37:01,620 --> 00:37:05,342 Idemo do jezera, na malo kampovanja. 313 00:37:05,550 --> 00:37:07,890 Pecanje. -Pecanje. 314 00:37:08,560 --> 00:37:10,660 A vi? Kuda ste vi krenuli? 315 00:37:10,730 --> 00:37:13,400 Na oko 4.5 kilometara. 316 00:37:14,500 --> 00:37:18,202 Ska�emo padobranom. -To zvu�i... zastra�uju�e. 317 00:37:18,410 --> 00:37:22,172 Zna�, da je... -Da. Razvedri�e se. 318 00:37:22,380 --> 00:37:25,322 Zna�, statisti�ki, to je bezbednije od vo�nje. 319 00:37:25,530 --> 00:37:28,082 Tako ka�u ljudi. -Treba da poku�a� nekada. 320 00:37:28,290 --> 00:37:31,433 Ne. ja... nisam dobar u tim stvarima na nebu. 321 00:37:31,660 --> 00:37:34,900 U redu. -Moramo da letimo, Kari. 322 00:37:35,820 --> 00:37:39,282 Vidimo se kasnije. -Da, zabavi se... Kari. 323 00:37:39,490 --> 00:37:41,632 Da nije premlada za tebe? 324 00:37:41,840 --> 00:37:44,072 I o�enjen sam. Znam. 325 00:37:44,280 --> 00:37:47,932 kad smo kod toga... tvoja �ena je poslala poruku, 326 00:37:48,140 --> 00:37:50,592 ka�e "Sre�na godi�njica". -�ta? 327 00:37:50,800 --> 00:37:54,370 Sranje. -Mo�da treba da je pozove�. 328 00:37:55,710 --> 00:37:57,942 Nije bilo sve�eg vo�a kao �to si tra�io, 329 00:37:58,150 --> 00:38:01,510 uzeo sam ne�to po imenu "vo�na pita" umesto. 330 00:38:02,320 --> 00:38:04,420 Ima re� "vo�e" u sebi. 331 00:38:05,220 --> 00:38:08,680 Vala ima. Hvala, Trev. To je sjajno. 332 00:38:21,160 --> 00:38:25,303 Poja�aj. Ovo mi je omiljeni deo. -Ne, peva�e� jo� glasnije. 333 00:38:32,540 --> 00:38:35,080 Ne kolutaj mi o�ima... 334 00:38:50,210 --> 00:38:52,672 Problem je, kad sam rekla skreni, ti nisi skrenuo. 335 00:38:52,880 --> 00:38:54,980 GPS je rekao da nema puta. -Ima ga na mapi. 336 00:38:55,160 --> 00:38:57,972 Onda �emo okrenuti. -U redu. -Ima dovoljno vremena. 337 00:38:58,180 --> 00:39:00,280 Hvala. 338 00:39:04,360 --> 00:39:07,300 Misija: Aktivnost 5008 339 00:39:27,760 --> 00:39:32,300 Status: Novi, Inicijalizacija: Putnik 5009 340 00:39:33,060 --> 00:39:36,900 Vreme smrti 12.40 341 00:40:07,770 --> 00:40:11,412 Jesi li siguran da je ovo? -To je mesto. 342 00:40:11,620 --> 00:40:14,462 Ne izgleda kao na slikama gde je prona�en. 343 00:40:14,670 --> 00:40:16,770 Prelepo je. 344 00:40:47,910 --> 00:40:50,432 Marsi, ti se ne se�a� ovoga, ali... 345 00:40:50,640 --> 00:40:54,392 Nisam htela da budem resetovana? -Neko ti je rekao? 346 00:40:54,600 --> 00:40:57,742 Treba da se vratimo misiji. -Ne. Ima dovoljno vremena. 347 00:40:57,950 --> 00:41:00,092 Neka se oni pobrinu za to. 348 00:41:00,300 --> 00:41:04,742 Vidi. Ja nisam video da je dobro re�i ti tu informaciju, mo�da sam pogre�io, 349 00:41:04,950 --> 00:41:08,472 ali meni je prili�no o�ito, a verovatno i svima ostalima, 350 00:41:08,680 --> 00:41:11,932 da je nova Marsi druga�ija od one stare na na�ine 351 00:41:12,140 --> 00:41:14,280 koje ona ne bi prihvatila. 352 00:41:17,300 --> 00:41:21,032 Tog dana, rekla si da se boji� gubitka najva�nijeg dela 353 00:41:21,240 --> 00:41:24,432 onoga �to si postala u tom kratkom vremenu u 21-om. 354 00:41:24,640 --> 00:41:28,092 Kako da znam �ta je to? -Nije na meni da ti ka�em, ali... 355 00:41:28,300 --> 00:41:30,400 Mogu ti dati nagove�taj. 356 00:41:40,660 --> 00:41:44,222 Kada se avion sru�io, kad ste ti i milion nanoida 357 00:41:44,430 --> 00:41:47,592 radili da me sastavite ponovo... moja svest 358 00:41:47,800 --> 00:41:51,086 je na�la uto�i�te u se�anjima Granta MakLarena. 359 00:41:52,640 --> 00:41:55,120 Kako da prona�em to? 360 00:41:55,370 --> 00:41:57,470 Ti si doktor. 361 00:41:59,640 --> 00:42:01,740 MakLaren! 362 00:42:01,750 --> 00:42:03,850 Jesi li �ula to? 363 00:42:26,270 --> 00:42:28,370 MakLaren! 364 00:42:51,460 --> 00:42:54,302 Identifikuj se. -Putnik 5008. 365 00:42:54,510 --> 00:42:57,032 Na Protokolu Alfa misija... -Znamo, zavr�eno je sve. 366 00:42:57,240 --> 00:42:59,692 Marsi, �isto je. -Ne, jo� jedan je na putu. 367 00:42:59,900 --> 00:43:02,472 Morao sam da ga zaobi�em. -Ja sam se pobrinuo za njega. 368 00:43:02,680 --> 00:43:04,842 Uspeli smo. 369 00:43:05,050 --> 00:43:07,712 Hvala vam obojici. Bilo je blizu. 370 00:43:07,920 --> 00:43:10,060 Ti ne zna� koliko blizu. 371 00:43:11,130 --> 00:43:14,472 Mi nismo prvi. Morali smo da poku�avamo neprestano. 372 00:43:14,680 --> 00:43:18,232 Koliko puta? -Ja sam bio deveti dobrovoljac. 373 00:43:18,440 --> 00:43:20,039 Isuse. 374 00:43:20,040 --> 00:43:22,672 Da je element zavr�io u rukama Frakcije, 375 00:43:22,880 --> 00:43:25,820 celi projekat Putnika mo�da ne bi... 376 00:43:36,180 --> 00:43:38,312 Vidi�? Samo pljusak. 377 00:43:38,520 --> 00:43:41,132 Misija je da izvu�emo i obezbedimo meteorit, dakle... 378 00:43:41,340 --> 00:43:43,440 Posmatra�emo odavde dok ne zavr�ite. 379 00:43:43,530 --> 00:43:45,770 Ja �u zakrpiti njega do tada. 380 00:43:46,980 --> 00:43:49,080 Ima jo� jedna stvar. 381 00:43:49,840 --> 00:43:52,080 Imamo va�u narednu misiju. 382 00:43:55,930 --> 00:43:58,930 prevod: padova 29631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.