All language subtitles for The.Uncovering.2018.SPANISH.720p.BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,542 --> 00:01:39,708 Maybe part of everything we saw and heard 2 00:01:39,792 --> 00:01:42,083 hides other things that I will never discover... 3 00:01:43,083 --> 00:01:44,083 But now I know 4 00:01:44,250 --> 00:01:47,458 that all actions, even if all the earth buries them, 5 00:01:47,542 --> 00:01:49,750 will be unearthed sooner or later for human eyes to see. 6 00:01:56,625 --> 00:02:00,250 2 days earlier 7 00:02:27,625 --> 00:02:29,500 ...reconciled with the Father. 8 00:02:29,583 --> 00:02:32,458 Carried on the shoulders of the Good Shepherd... 9 00:02:32,542 --> 00:02:35,042 and added to the eternal King's entourage, 10 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 rejoice in God's everlasting glory, 11 00:02:37,958 --> 00:02:40,542 and the company of the Saints. 12 00:03:24,083 --> 00:03:26,958 We are in the town where, at this time, 13 00:03:27,042 --> 00:03:30,125 the funeral service for Councillor Félix Montaner is taking place. 14 00:03:30,250 --> 00:03:34,208 As you can see, the square is packed with family, party members 15 00:03:34,292 --> 00:03:37,708 and locals who have come to bid their farewells to their former mayor. 16 00:03:37,792 --> 00:03:40,792 His wife Dora Betancor has been moved to the Intensive Care Unit 17 00:03:40,875 --> 00:03:43,792 in the Malva-Rosa Hospital, where she will be treated by... 18 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 What are you doing here? 19 00:04:09,583 --> 00:04:10,958 I... 20 00:04:11,458 --> 00:04:12,792 ...was late for the service. 21 00:04:12,958 --> 00:04:14,042 Right... Classic. 22 00:04:18,583 --> 00:04:20,292 I'm really sorry, shorty. 23 00:04:21,958 --> 00:04:23,042 How are you? 24 00:04:24,375 --> 00:04:25,625 How did you get here? 25 00:04:25,792 --> 00:04:26,750 By plane. 26 00:04:29,458 --> 00:04:30,750 Yeah, fuck. 27 00:04:33,125 --> 00:04:34,958 I hired a car at the airport. 28 00:04:35,458 --> 00:04:37,292 How's your mum? 29 00:04:40,125 --> 00:04:41,458 Let's go and you'll see her. 30 00:04:50,750 --> 00:04:52,542 Why did you leave town? 31 00:04:58,458 --> 00:05:01,583 My parents sent me to a Numerary boarding school. 32 00:05:02,542 --> 00:05:04,458 Numerary? What's that? 33 00:05:05,458 --> 00:05:06,958 Nothing, you don't want to know. 34 00:05:08,792 --> 00:05:11,458 Now I'm living with some friends in Perpignan. 35 00:05:12,792 --> 00:05:13,875 And what do you do? 36 00:05:14,250 --> 00:05:15,458 What do you do for work? 37 00:05:16,792 --> 00:05:18,958 I write. I'm a writer. 38 00:05:20,125 --> 00:05:21,292 Writer? 39 00:05:21,958 --> 00:05:22,750 That's good. 40 00:05:23,792 --> 00:05:25,042 And what do you do for work? 41 00:05:28,542 --> 00:05:30,792 No, what do you write: Stories, novels...? 42 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Can you live off that? 43 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Poetry. 44 00:05:35,125 --> 00:05:36,083 Poetry? 45 00:05:37,542 --> 00:05:38,292 Nice! 46 00:05:41,458 --> 00:05:42,500 Recite something, man. 47 00:05:42,583 --> 00:05:43,333 No... no. 48 00:05:43,458 --> 00:05:44,208 Go on. 49 00:05:44,292 --> 00:05:47,458 - No, no way. - Something you know by heart. 50 00:05:48,292 --> 00:05:49,792 A stanza, a verse... 51 00:05:49,958 --> 00:05:52,250 A verse, that's what you call it... A verse. 52 00:05:52,583 --> 00:05:53,583 Recite a verse. 53 00:05:55,583 --> 00:05:56,458 Hold this. 54 00:05:59,125 --> 00:05:59,958 What are you doing? 55 00:06:00,250 --> 00:06:02,792 Nothing, I have a blog where I sometimes post my stuff. 56 00:06:09,583 --> 00:06:11,958 “The peace that I am forging will be for the child. 57 00:06:12,875 --> 00:06:13,792 And in the end, 58 00:06:14,042 --> 00:06:16,042 your heart and mine will be cast away in an ocean 59 00:06:16,125 --> 00:06:17,833 of irredeemable bones, and all that remains 60 00:06:18,375 --> 00:06:21,958 will be a woman and a man worn out by kisses.” 61 00:06:27,292 --> 00:06:28,458 It's... 62 00:06:31,958 --> 00:06:32,958 You're very good, shorty. 63 00:06:36,042 --> 00:06:36,833 You're good. 64 00:06:36,958 --> 00:06:37,958 Thanks. 65 00:06:38,792 --> 00:06:40,292 Poet. 66 00:06:45,125 --> 00:06:48,292 Some funny guy you ended up being... 67 00:06:49,292 --> 00:06:50,583 Spanish humour? 68 00:06:54,292 --> 00:06:55,458 Vera is alive. 69 00:06:56,125 --> 00:06:56,958 Eh? 70 00:06:58,958 --> 00:07:00,042 I said Vera's alive. 71 00:07:00,792 --> 00:07:02,042 Yeah, sure... 72 00:07:03,792 --> 00:07:05,792 I saw her this morning, at the church. 73 00:07:08,458 --> 00:07:10,250 You're fucking with me, right? 74 00:07:24,458 --> 00:07:25,292 Vera! 75 00:07:35,958 --> 00:07:36,875 Diego? 76 00:07:52,042 --> 00:07:52,958 Jordi... 77 00:07:58,875 --> 00:08:00,458 She's conscious now, 78 00:08:00,583 --> 00:08:03,458 but it's best not to bother her. She has severe concussion. 79 00:08:07,875 --> 00:08:11,875 "Malva-Rosa" Hospital 80 00:08:18,958 --> 00:08:21,458 Take this. The police brought it. 81 00:08:22,250 --> 00:08:23,875 They're your father's things. 82 00:08:28,542 --> 00:08:29,875 And the mobile phone? 83 00:08:30,042 --> 00:08:31,083 They kept it. 84 00:08:31,458 --> 00:08:34,250 They said they'll return everything to us in a couple of days. 85 00:08:38,458 --> 00:08:40,250 Are these the house keys? 86 00:08:40,875 --> 00:08:43,333 ...at a bar by chance and he began to show me... 87 00:08:43,458 --> 00:08:46,792 you make quite a lot with cars... 88 00:08:52,958 --> 00:08:53,667 What the fuck? 89 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 Diego, Diego. 90 00:09:11,083 --> 00:09:12,458 What are you doing with that? 91 00:09:13,083 --> 00:09:14,583 What if there's somebody inside? 92 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 What are you doing with that? 93 00:09:42,083 --> 00:09:43,292 Diego. 94 00:09:43,542 --> 00:09:44,583 It was my father's. 95 00:09:44,792 --> 00:09:45,583 Really? 96 00:09:49,750 --> 00:09:51,250 Stop, fuck! Stop! 97 00:09:53,542 --> 00:09:54,958 It's a fake. 98 00:09:55,792 --> 00:09:58,042 My mother bought it for him in case somebody broke in. 99 00:09:59,375 --> 00:10:00,958 You're out of your mind. 100 00:10:02,042 --> 00:10:02,958 Jordi! 101 00:10:03,458 --> 00:10:04,458 Sorry, man. 102 00:10:05,042 --> 00:10:06,125 I'll put it down. 103 00:10:07,250 --> 00:10:08,458 Good evening. 104 00:10:09,292 --> 00:10:10,250 Diego Montaner? 105 00:10:10,458 --> 00:10:11,125 That's me. 106 00:10:11,250 --> 00:10:13,583 I'm inspector Alonso, from the UDEF Department. 107 00:10:13,833 --> 00:10:15,042 I'm in charge of your father's case. 108 00:10:15,125 --> 00:10:17,042 They've broken into your parents' flat in Valencia too. 109 00:10:17,750 --> 00:10:21,792 They haven't taken any money, only computer hard drives. 110 00:10:21,958 --> 00:10:25,542 Do you know if your family has received any threats lately? 111 00:10:27,583 --> 00:10:29,458 I have to eat protein. 112 00:10:30,042 --> 00:10:33,000 At home it's aubergine, courgette, 113 00:10:33,083 --> 00:10:34,708 alfalfa all day... 114 00:10:34,792 --> 00:10:36,458 Mum only feeds me greens. 115 00:10:39,792 --> 00:10:40,792 What's up? 116 00:10:42,458 --> 00:10:44,125 Are you still living with your mum? 117 00:10:46,542 --> 00:10:48,292 What's wrong with you, man? 118 00:10:48,792 --> 00:10:50,583 All right! Things over there are difficult 119 00:10:50,792 --> 00:10:53,042 What? Do you think money grows on trees in Argentina? 120 00:10:54,792 --> 00:10:55,708 How old are you? 121 00:10:55,792 --> 00:10:58,042 You've got a comfortable life over there, right? 122 00:10:58,125 --> 00:10:59,292 You do whatever you want... 123 00:10:59,375 --> 00:11:01,208 What the fuck are you talking about? 124 00:11:01,292 --> 00:11:02,708 You live in the countryside, 125 00:11:02,792 --> 00:11:04,542 write poetry, 126 00:11:04,750 --> 00:11:06,792 you wait for your daddy's cheque to arrive... 127 00:11:07,750 --> 00:11:10,042 I would like to write a book, too. 128 00:11:10,250 --> 00:11:11,583 And travel around the world... 129 00:11:12,542 --> 00:11:13,458 So do it. 130 00:11:14,292 --> 00:11:15,250 Yeah... I might do. 131 00:11:21,542 --> 00:11:23,792 Why are you so sure your father is still alive? 132 00:11:26,792 --> 00:11:27,583 Why? 133 00:11:33,292 --> 00:11:34,375 Why not? 134 00:11:37,542 --> 00:11:38,792 It's been 20 years. 135 00:11:41,875 --> 00:11:43,250 And where is he buried? 136 00:11:49,875 --> 00:11:52,292 "La Pobla", 1996 137 00:11:54,292 --> 00:11:55,458 I'm scared. 138 00:11:59,875 --> 00:12:02,292 This has got out of control. 139 00:12:02,458 --> 00:12:04,875 Have you spoken to the police? 140 00:12:07,250 --> 00:12:08,750 I'm leaving with the girls... 141 00:12:09,750 --> 00:12:11,375 but I need the money. 142 00:12:12,292 --> 00:12:14,708 You've brought your family over from Argentina for this? 143 00:12:14,792 --> 00:12:15,625 Félix... 144 00:12:16,250 --> 00:12:19,958 I'm going to sign the sale of the land. Don't worry about that. 145 00:12:21,042 --> 00:12:22,375 But I want the money now. 146 00:12:24,042 --> 00:12:25,542 Please... 147 00:12:37,875 --> 00:12:38,958 All right. 148 00:12:39,583 --> 00:12:40,750 Tomorrow morning. 149 00:12:46,042 --> 00:12:47,458 But only... 150 00:12:48,292 --> 00:12:50,125 if you go far away. 151 00:12:50,792 --> 00:12:52,458 Out of the country... 152 00:12:54,250 --> 00:12:55,792 and no questions. 153 00:12:57,958 --> 00:13:01,042 That night was the last time I saw your father. 154 00:13:01,125 --> 00:13:02,458 Thank you. 155 00:13:02,542 --> 00:13:06,375 It was a few weeks before you and your mum went back to Argentina. 156 00:13:09,083 --> 00:13:10,583 But let it go, cousin. 157 00:13:12,375 --> 00:13:14,292 It's water under the bridge. 158 00:13:15,542 --> 00:13:16,792 Do you think... 159 00:13:16,875 --> 00:13:19,583 my dad might have had something to do with... 160 00:13:21,083 --> 00:13:23,042 the “Marjal” corruption case? 161 00:13:24,542 --> 00:13:28,375 Your father was the only one with the balls to stand up to my family. 162 00:13:30,042 --> 00:13:31,083 The only one. 163 00:13:32,042 --> 00:13:33,125 I'm gonna take a shower. 164 00:13:34,583 --> 00:13:35,458 Diego, 165 00:13:37,458 --> 00:13:39,125 are your sure it was her? 166 00:13:39,958 --> 00:13:41,958 Do you think I'm lying to you? 167 00:13:48,042 --> 00:13:49,292 Vera saw me too! 168 00:13:53,958 --> 00:13:55,250 Take it. 169 00:14:00,958 --> 00:14:03,542 November, 1996 170 00:14:44,542 --> 00:14:48,750 "The Treehouse" 171 00:15:49,125 --> 00:15:50,042 Hey. 172 00:15:51,750 --> 00:15:53,583 I was here many years ago. 173 00:15:54,292 --> 00:15:55,958 I'm looking for a woman... 174 00:16:00,750 --> 00:16:01,542 Hello? 175 00:16:02,125 --> 00:16:02,792 Hi. 176 00:16:04,125 --> 00:16:06,958 I'm looking for a woman that lived here with her daughter. 177 00:16:07,458 --> 00:16:08,208 Tirana. 178 00:16:08,292 --> 00:16:09,583 Do you know her? 179 00:16:10,542 --> 00:16:12,375 Have you lived here for long? 180 00:16:14,042 --> 00:16:15,250 Very kind of you! 181 00:16:22,458 --> 00:16:23,375 Hello. 182 00:16:25,250 --> 00:16:26,792 I'm looking for Ricardo, 183 00:16:26,958 --> 00:16:27,750 “el Richi”. 184 00:16:29,542 --> 00:16:30,583 Are you his father? 185 00:16:31,125 --> 00:16:32,792 Who is it, Dad? 186 00:16:35,292 --> 00:16:36,292 Excuse me. 187 00:16:38,292 --> 00:16:39,292 And why are you leaving? 188 00:16:39,583 --> 00:16:40,625 Why? 189 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 Yeah, why? 190 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 I'm sick of it. 191 00:16:44,125 --> 00:16:46,583 I'm fucking sick of this village. 192 00:16:50,250 --> 00:16:52,083 Ones and zeros, huh? 193 00:16:55,583 --> 00:16:57,542 Look... all my work... 194 00:16:57,958 --> 00:16:58,750 here... 195 00:17:00,958 --> 00:17:02,583 put away in a fucking box. 196 00:17:02,750 --> 00:17:03,792 You see. 197 00:17:07,250 --> 00:17:08,458 Do you take sugar? 198 00:17:08,750 --> 00:17:10,125 Yes, thanks. 199 00:17:13,375 --> 00:17:14,125 Do you smoke? 200 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 No, I don't. I quit a while ago. 201 00:17:16,958 --> 00:17:18,750 Do you mind if I...? 202 00:17:18,958 --> 00:17:20,583 No, no. Smoke. 203 00:17:23,125 --> 00:17:24,000 What happened to you? 204 00:17:24,083 --> 00:17:25,583 I crashed my motorbike. 205 00:17:35,583 --> 00:17:39,000 Well... I loved your dad like a brother. 206 00:17:39,083 --> 00:17:40,292 Yeah, I know. 207 00:17:41,458 --> 00:17:42,792 That's why I'm here. 208 00:17:47,958 --> 00:17:50,042 I remember he was going through a rough patch. 209 00:17:50,792 --> 00:17:53,583 He'd got into a fight with your mother again... 210 00:17:55,125 --> 00:17:57,375 and he'd left your uncle's house 211 00:17:57,792 --> 00:17:58,542 and well... 212 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 that's why... 213 00:18:00,583 --> 00:18:02,042 I took him to "La Ruta". 214 00:18:08,292 --> 00:18:11,542 "La Ruta" Club, 1996 215 00:18:12,292 --> 00:18:14,042 Now you're gonna listen to it with reverb. 216 00:18:14,125 --> 00:18:16,042 You're gonna love this. 217 00:18:16,292 --> 00:18:17,208 Listen, listen... 218 00:18:17,292 --> 00:18:20,250 Welcome to Radio Oskura. The purest "destroy" music. 219 00:18:20,458 --> 00:18:24,042 - It's cool with reverb, isn't it? - Yeah, with reverb it's a little better. 220 00:18:27,875 --> 00:18:29,000 Asshole... Fuck off. 221 00:18:29,083 --> 00:18:30,583 You have no fucking idea. 222 00:18:36,583 --> 00:18:38,875 The worst idea of my life, man. 223 00:18:56,250 --> 00:18:57,833 That guy, the Albanian, 224 00:18:57,958 --> 00:18:59,792 he used to walk the girls around "La Ruta". 225 00:18:59,958 --> 00:19:02,542 But, for him, it wasn't just a club. 226 00:19:02,625 --> 00:19:03,542 It was a fucking shop window. 227 00:19:36,375 --> 00:19:37,042 Pau. 228 00:19:37,250 --> 00:19:38,625 Pau... What's wrong? 229 00:19:38,750 --> 00:19:40,583 Why did you bring me here, Richi? 230 00:19:41,042 --> 00:19:42,083 Hey... 231 00:19:42,458 --> 00:19:43,542 Look at me! 232 00:19:43,792 --> 00:19:45,458 I'm not going to let you sink. 233 00:19:46,083 --> 00:19:47,375 Did you hear me? 234 00:19:48,083 --> 00:19:48,750 OK? 235 00:20:25,958 --> 00:20:26,958 Hey! 236 00:20:30,750 --> 00:20:31,458 Hi. 237 00:20:33,750 --> 00:20:36,292 I saw you earlier... dancing. 238 00:20:37,958 --> 00:20:38,875 Do you speak Spanish? 239 00:20:39,750 --> 00:20:40,292 No. 240 00:20:47,625 --> 00:20:48,583 Are you alone? 241 00:20:48,792 --> 00:20:50,250 I've got my car there. 242 00:20:50,542 --> 00:20:53,250 If you wait for me here I can take you home. 243 00:20:53,333 --> 00:20:53,833 Yeah? 244 00:20:54,292 --> 00:20:55,042 Hey... 245 00:20:57,750 --> 00:20:58,875 Do you have money? 246 00:21:30,792 --> 00:21:32,042 Yes, yes. 247 00:22:00,292 --> 00:22:02,958 And then, after that... 248 00:22:03,042 --> 00:22:05,125 Your father went crazy for her. 249 00:22:05,583 --> 00:22:08,583 He went to see her at "Salitre" nearly every day, 250 00:22:09,083 --> 00:22:13,542 and then they started going out, where anyone could see them. 251 00:22:13,625 --> 00:22:14,250 Fucking genius. 252 00:22:15,750 --> 00:22:16,958 Well, Jordi... 253 00:22:17,250 --> 00:22:18,750 But who was that guy? 254 00:22:20,125 --> 00:22:20,750 The Albanian... 255 00:22:22,125 --> 00:22:23,083 No one. 256 00:22:23,458 --> 00:22:24,458 A pimp... 257 00:22:25,042 --> 00:22:27,458 who controlled them, a bit. 258 00:22:30,292 --> 00:22:31,292 Do you know if he was...? 259 00:22:31,375 --> 00:22:32,208 Seriously, Jordi... 260 00:22:32,292 --> 00:22:35,333 Let's stop, mate, 'cause I'm really busy with the move, OK? 261 00:22:35,458 --> 00:22:37,208 I have to take care of my dad and... 262 00:22:37,292 --> 00:22:40,875 Tirana's daughter was at my uncle Félix's funeral yesterday. 263 00:22:41,375 --> 00:22:42,083 Vera... 264 00:22:42,792 --> 00:22:43,458 She's alive. 265 00:22:49,542 --> 00:22:51,292 You knew her too, right? 266 00:22:57,792 --> 00:22:59,292 Your father told me about her. 267 00:23:01,375 --> 00:23:05,250 Somebody told me they beat my dad up before he disappeared. 268 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Do you know if it was that pimp? 269 00:23:15,458 --> 00:23:17,042 Why did he do it? Richi... 270 00:23:18,625 --> 00:23:19,583 Why? 271 00:23:43,375 --> 00:23:44,625 You came. 272 00:23:47,292 --> 00:23:49,292 I'll leave the menus here. 273 00:23:56,125 --> 00:23:58,292 Are you still not going to tell me your name? 274 00:23:58,750 --> 00:24:01,958 Your real name. 275 00:24:02,375 --> 00:24:03,250 My name? 276 00:24:03,792 --> 00:24:04,625 Yes. 277 00:24:06,125 --> 00:24:06,750 Tirana. 278 00:24:08,542 --> 00:24:11,042 Sure... and I'm Bruno Lomas. 279 00:24:12,292 --> 00:24:13,750 A pleasure. 280 00:24:18,583 --> 00:24:19,958 Tirana. 281 00:25:41,042 --> 00:25:43,958 There's no way out, Pau. 282 00:25:45,750 --> 00:25:47,375 Sorry... 283 00:25:53,292 --> 00:25:54,458 Tirana. 284 00:25:58,583 --> 00:25:59,458 Tirana. 285 00:26:00,458 --> 00:26:01,583 Please, Tirana. 286 00:26:08,042 --> 00:26:08,750 Leandro! Stop, don't! 287 00:26:25,792 --> 00:26:26,792 Are you OK? 288 00:26:26,958 --> 00:26:28,583 I'm calling the police. 289 00:26:35,750 --> 00:26:38,125 Your father was a good guy, Jordi. 290 00:26:40,042 --> 00:26:41,583 I wish you could've known him like I did. 291 00:26:44,875 --> 00:26:46,250 I wish. 292 00:26:49,958 --> 00:26:52,583 ...having an impact on social media, 293 00:26:52,750 --> 00:26:55,792 where numerous messages link the car accident 294 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 to the recently uncovered urban planning... 295 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 corruption scandal in the “Marjal” National Park area... 296 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 According to sources the tragedy 297 00:27:04,583 --> 00:27:09,000 could be related to the discovery of a tape with incriminating recordings 298 00:27:09,083 --> 00:27:13,292 in which ex-councillor Félix Montaner's voice can apparently be heard, 299 00:27:13,375 --> 00:27:16,958 along with people of Albanian origin related to the trafficking of women 300 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 and money laundering, which... 301 00:27:19,542 --> 00:27:20,625 Bon appétit. 302 00:27:22,292 --> 00:27:24,125 Do we know each other? 303 00:27:26,625 --> 00:27:28,583 Don't you remember me? 304 00:27:31,542 --> 00:27:32,375 No, sorry. 305 00:27:34,958 --> 00:27:36,542 Germán Torres. 306 00:27:38,042 --> 00:27:40,792 Listen... I was a friend of your father's. 307 00:27:42,042 --> 00:27:43,208 But relax, OK? 308 00:27:43,292 --> 00:27:47,250 Of course you don't remember. It's been a long time and... 309 00:27:48,375 --> 00:27:49,292 You were... 310 00:27:49,458 --> 00:27:51,250 You were only this big. 311 00:27:52,958 --> 00:27:54,250 Yeah... 312 00:27:56,083 --> 00:27:58,042 How's life? How are you getting on? 313 00:27:58,250 --> 00:27:58,750 Good, good. 314 00:28:01,042 --> 00:28:02,125 Do you have a girlfriend? 315 00:28:02,583 --> 00:28:03,125 No. 316 00:28:03,292 --> 00:28:04,958 Better that way. Less problems. 317 00:28:06,458 --> 00:28:08,292 I'm married... I have... 318 00:28:08,792 --> 00:28:10,708 I have two kids, a boy and a girl... 319 00:28:10,792 --> 00:28:11,958 Hey, excuse me... 320 00:28:12,750 --> 00:28:13,792 What the hell are you doing? 321 00:28:14,750 --> 00:28:17,042 It's the hospital food, it doesn't taste of anything. 322 00:28:23,125 --> 00:28:25,792 What was Pau's son doing at Richi's house this morning? 323 00:28:26,750 --> 00:28:27,792 What the fuck is this about? 324 00:28:27,958 --> 00:28:30,583 Calm down, I just want to help. 325 00:28:31,458 --> 00:28:33,583 They can really hurt you, you know? 326 00:28:34,292 --> 00:28:35,583 What? 327 00:28:42,042 --> 00:28:44,250 For God's sake, Diego! Wait, please! 328 00:28:46,792 --> 00:28:48,208 They're going to lie about your family. 329 00:28:48,292 --> 00:28:49,708 They'll say whatever they have to to destroy you. 330 00:28:49,792 --> 00:28:52,292 They'll fake the evidence if they have to. 331 00:28:53,125 --> 00:28:54,583 Look, take this. 332 00:28:55,250 --> 00:28:59,125 I'll give you my card. Take it, Diego. 333 00:28:59,958 --> 00:29:02,583 If you need anything call me, ok? 334 00:29:03,875 --> 00:29:05,542 Hey... 335 00:29:12,375 --> 00:29:14,958 Torres Foundation Sports Complex - Germán Torres 336 00:29:20,083 --> 00:29:21,583 What's up, cousin? Missing me already? 337 00:29:23,625 --> 00:29:24,958 Everything OK? 338 00:29:25,583 --> 00:29:26,458 I don't know. 339 00:29:26,542 --> 00:29:28,625 I've just run into a guy who was really on edge 340 00:29:28,750 --> 00:29:30,542 who says he was a friend of my father. 341 00:29:31,375 --> 00:29:33,792 He asked me what you were doing earlier at Richi's house. 342 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Jordi? 343 00:29:44,625 --> 00:29:45,750 Jordi? 344 00:30:24,542 --> 00:30:25,542 Good afternoon. 345 00:30:27,083 --> 00:30:29,958 We're looking for a Mr... Germán Torres. 346 00:30:40,125 --> 00:30:41,375 Torres! 347 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 Mr. Torres! 348 00:30:51,083 --> 00:30:51,875 Give me a minute. 349 00:30:52,583 --> 00:30:53,875 I'll be back in a second. 350 00:30:55,083 --> 00:30:56,792 They're are asking for you. 351 00:30:58,542 --> 00:30:59,958 Good afternoon. 352 00:31:00,042 --> 00:31:01,042 Hello. 353 00:31:03,958 --> 00:31:05,250 Do you know who I am? 354 00:31:05,583 --> 00:31:07,250 Yes, more or less. You... 355 00:31:07,875 --> 00:31:09,792 You're Pau Montaner's son, right? 356 00:31:09,958 --> 00:31:10,542 Yes. 357 00:31:11,083 --> 00:31:12,750 Pau Montaner's son... 358 00:31:17,542 --> 00:31:19,458 That's all, Vicent. 359 00:31:19,542 --> 00:31:20,458 Thank you. 360 00:31:20,792 --> 00:31:23,958 I love that young people come here to train. It keeps the club alive. 361 00:31:24,792 --> 00:31:27,125 Have you ever played “Pilota”? 362 00:31:27,625 --> 00:31:29,458 You knew my father, right? 363 00:31:31,958 --> 00:31:32,583 No. 364 00:31:33,792 --> 00:31:35,292 Not really, no. 365 00:31:36,042 --> 00:31:37,125 I met him a couple of times. 366 00:31:38,792 --> 00:31:40,792 And did Félix ever tell you where my dad went? 367 00:31:42,375 --> 00:31:43,458 Sorry? 368 00:31:43,542 --> 00:31:44,958 No... of course... 369 00:31:45,042 --> 00:31:48,083 People, here in the village, said he had gone somewhere and... 370 00:31:48,250 --> 00:31:51,083 maybe as you're a friend of Félix, he told you... 371 00:31:51,250 --> 00:31:52,250 No, no. 372 00:31:54,792 --> 00:31:57,250 Well, he did mention something, yeah. 373 00:31:57,875 --> 00:32:00,542 He told me that he was leaving for France with his girlfriend. 374 00:32:00,667 --> 00:32:01,333 I don't know. 375 00:32:01,458 --> 00:32:04,542 France. Yes, I heard that too. 376 00:32:05,042 --> 00:32:06,292 And... 377 00:32:06,875 --> 00:32:11,333 maybe he received a letter, a postcard from France or something... 378 00:32:11,458 --> 00:32:12,792 Kid, 379 00:32:13,125 --> 00:32:16,250 I can't even remember what I ate yesterday, you know? 380 00:32:17,250 --> 00:32:19,958 Well, I have to go, they're waiting for me. 381 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 Jordi! 382 00:32:23,625 --> 00:32:25,875 If you don't tell me what you fucking know about my father 383 00:32:26,042 --> 00:32:29,375 and why the fuck you're following me, I'm going to report you for harassment. 384 00:32:33,042 --> 00:32:34,042 It's OK. 385 00:32:36,375 --> 00:32:39,000 I saw your cousin by chance on my way here to the club. 386 00:32:39,083 --> 00:32:41,833 And if I've offered you my help it's only because I feel really bad... 387 00:32:41,958 --> 00:32:44,125 about what's happened to your parents. 388 00:32:44,292 --> 00:32:46,250 It's shit! 389 00:32:48,083 --> 00:32:50,042 I'm really sorry. 390 00:32:52,750 --> 00:32:54,583 Could you take him away, please? 391 00:32:55,542 --> 00:32:56,458 Jordi! 392 00:32:57,750 --> 00:33:00,042 Stop! What the hell are you doing? 393 00:33:00,458 --> 00:33:01,875 Come on! Let's play! 394 00:33:05,792 --> 00:33:07,583 - What a son of a bitch! - Why did you do that? 395 00:33:07,750 --> 00:33:08,292 What? 396 00:33:08,458 --> 00:33:10,458 You threatened him in front of everybody! Fuck! 397 00:33:10,542 --> 00:33:11,958 - He was lying. - What the fuck are you doing? 398 00:33:12,042 --> 00:33:14,542 Where does he know me from? He's never seen me before in his fucking life. 399 00:33:18,542 --> 00:33:20,833 Can you remember how to get to this place? "The Salitre" club. 400 00:33:20,958 --> 00:33:21,708 What are you saying? 401 00:33:21,792 --> 00:33:23,583 - "The Salitre" club. - Watch the road. 402 00:33:24,958 --> 00:33:26,042 Watch the road! 403 00:33:26,125 --> 00:33:28,042 "The Salitre", that whorehouse where my dad used to go. 404 00:33:28,125 --> 00:33:30,083 - Stop the car. - Can you help me with this...? 405 00:33:30,250 --> 00:33:30,792 Stop the car! 406 00:33:39,625 --> 00:33:40,250 Diego! 407 00:33:45,375 --> 00:33:46,250 Great! 408 00:33:48,375 --> 00:33:49,042 Diego! 409 00:33:51,958 --> 00:33:52,750 Diego! 410 00:33:54,750 --> 00:33:55,750 Come on, Diego... 411 00:33:57,292 --> 00:33:58,292 Wait a second. 412 00:33:58,750 --> 00:33:59,375 Stop. 413 00:34:00,042 --> 00:34:01,542 Stop, Diego. 414 00:34:01,625 --> 00:34:02,792 Why did you come back? 415 00:34:02,958 --> 00:34:04,208 To stir up all this shit? 416 00:34:04,292 --> 00:34:05,083 Hey... 417 00:34:05,792 --> 00:34:07,042 Nothing's happened. 418 00:34:15,042 --> 00:34:18,125 I was stuck there with the Opus priests for years. 419 00:34:20,083 --> 00:34:22,000 My mother said she did it for my education, 420 00:34:22,083 --> 00:34:24,958 but what she really wanted was to keep me away from all this. 421 00:34:28,250 --> 00:34:29,583 I spoke to her, 422 00:34:30,750 --> 00:34:33,958 I told her everything my father had done, 423 00:34:35,375 --> 00:34:37,792 she listened to me and never wanted to speak about it again. 424 00:34:40,292 --> 00:34:41,625 And what did you do? 425 00:34:43,458 --> 00:34:44,250 Nothing... 426 00:34:46,542 --> 00:34:47,625 Put up with it... 427 00:34:48,750 --> 00:34:51,625 and then left the boarding school when I turned 18. 428 00:34:56,292 --> 00:34:57,292 And what was it your father did? 429 00:34:58,750 --> 00:35:00,792 Nothing. Doesn't matter... 430 00:35:01,083 --> 00:35:02,458 He's dead now... 431 00:35:08,250 --> 00:35:10,792 Look... Félix was really nice to us. 432 00:35:11,792 --> 00:35:15,625 Since my old man left... 433 00:35:16,250 --> 00:35:18,458 He helped us, sending money every time we... 434 00:35:18,542 --> 00:35:21,583 Yeah... that was his style. 435 00:35:22,042 --> 00:35:25,250 It's been a long time, why don't you speak to her? 436 00:35:26,125 --> 00:35:27,958 Speak about what? 437 00:35:28,125 --> 00:35:29,542 About why they abandoned me? 438 00:35:30,042 --> 00:35:32,875 Look, my mother has always protected my father, all her life. 439 00:35:33,167 --> 00:35:35,250 And now, if she recovers, she'll probably get away without even 440 00:35:35,333 --> 00:35:37,167 having to do time in a fucking VIP prison cell in Picassent. 441 00:35:37,792 --> 00:35:39,875 I don't want to speak to her because... 442 00:35:43,542 --> 00:35:45,750 I just don't fucking want to. 443 00:35:47,792 --> 00:35:49,792 You're out of your head, man. 444 00:35:52,292 --> 00:35:53,792 The truth doesn't change anything, cousin. 445 00:35:55,125 --> 00:35:56,625 What's that? Miguel Hernández too? 446 00:35:57,042 --> 00:35:58,042 No... 447 00:35:58,792 --> 00:36:00,292 Berlusconi! 448 00:36:23,458 --> 00:36:24,375 There it is. 449 00:36:38,958 --> 00:36:40,250 Shall we have a drink? 450 00:37:04,583 --> 00:37:05,458 Hello? 451 00:37:05,542 --> 00:37:06,542 What's up, Richi? 452 00:37:06,958 --> 00:37:08,000 I need a favour. 453 00:37:08,083 --> 00:37:09,792 Hey, who gave you my number? 454 00:37:11,958 --> 00:37:14,208 By any chance, do you know of... 455 00:37:14,292 --> 00:37:17,042 a whorehouse around here where I can find Eastern European women? 456 00:37:19,875 --> 00:37:20,750 Richi? 457 00:37:26,083 --> 00:37:27,083 Wow... 458 00:37:38,458 --> 00:37:39,542 I'm going to the toilet! OK 459 00:37:48,625 --> 00:37:49,958 What can I get you, handsome? 460 00:37:50,292 --> 00:37:51,792 A beer, please. 461 00:38:04,250 --> 00:38:05,125 Excuse me, 462 00:38:07,125 --> 00:38:09,292 can I ask you a kind of... 463 00:38:09,458 --> 00:38:10,125 weird question? 464 00:38:14,042 --> 00:38:15,542 Hey, blondie! 465 00:38:15,958 --> 00:38:17,792 Leave something on the plate. 466 00:38:26,750 --> 00:38:28,042 You don't come here often, right? 467 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Not really, no. 468 00:38:33,083 --> 00:38:34,125 My name is Nahid. 469 00:38:34,750 --> 00:38:36,458 I don't have any change. 470 00:38:36,583 --> 00:38:38,292 Well... it doesn't matter. 471 00:38:46,542 --> 00:38:47,458 Excuse me, 472 00:38:48,292 --> 00:38:49,250 where are you from? 473 00:38:49,750 --> 00:38:50,875 Pakistan. 474 00:38:53,750 --> 00:38:56,042 Do you know if I can find any Albanian girls here? 475 00:38:59,958 --> 00:39:03,000 No, I don't... 476 00:39:03,083 --> 00:39:05,250 Have you worked here for a long time? 477 00:39:06,125 --> 00:39:07,958 Quite a while. 478 00:39:09,042 --> 00:39:13,292 Do you know anybody who worked in a club called “El Salitre” by any chance? 479 00:39:13,375 --> 00:39:15,875 - Are you a cop? - No, no. 480 00:39:21,750 --> 00:39:23,292 Nahid, 481 00:39:23,875 --> 00:39:27,792 I need to find a woman that worked at that club 20 years ago. 482 00:39:27,958 --> 00:39:28,667 She was from Albania. 483 00:39:32,542 --> 00:39:35,250 You have a tired look in your eyes. 484 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 I am tired. 485 00:39:37,250 --> 00:39:40,042 Come up with me to the rooms. 486 00:39:41,292 --> 00:39:43,042 You have to forget. 487 00:39:44,292 --> 00:39:45,875 Her name was Tirana. 488 00:39:47,542 --> 00:39:48,292 Don't you like me? 489 00:39:51,375 --> 00:39:54,250 We can come together. 490 00:39:55,750 --> 00:39:57,042 Good evening. 491 00:39:58,375 --> 00:39:59,583 Everything OK? 492 00:39:59,875 --> 00:40:00,500 Yes, 493 00:40:00,583 --> 00:40:03,542 everything's OK. We're talking. Thank you, we don't need anything. 494 00:40:03,750 --> 00:40:04,458 Leave. 495 00:40:12,542 --> 00:40:13,750 Take him outside. 496 00:40:15,083 --> 00:40:16,250 I'll finish my beer and I'll... 497 00:40:16,375 --> 00:40:18,042 No, relax! Stop, stop, stop! 498 00:40:19,583 --> 00:40:20,958 I'm gonna grab my beer... 499 00:40:21,125 --> 00:40:22,125 and I'll leave. 500 00:40:22,792 --> 00:40:24,250 Tell the dog to relax. 501 00:40:50,083 --> 00:40:52,375 - Where are you, man? - Outside, they kicked me out. 502 00:40:52,542 --> 00:40:53,542 - Out of the parking area! - Relax! 503 00:40:53,875 --> 00:40:56,458 - Get out of here! - I'm going! I'm going! 504 00:40:56,750 --> 00:40:57,542 Leave now! 505 00:40:59,792 --> 00:41:01,250 - It's a free country... - Asshole! 506 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 Come on! 507 00:41:03,042 --> 00:41:05,292 - Get the fuck out of here! - Get your own fucking self out of here! 508 00:41:08,792 --> 00:41:09,958 Cousin, you're right. 509 00:41:11,583 --> 00:41:12,375 Let's go and rest. 510 00:41:12,542 --> 00:41:13,292 Stop. Listen! 511 00:41:15,542 --> 00:41:17,083 I have someone who can help us. 512 00:41:25,958 --> 00:41:27,250 I want it to be clear. 513 00:41:27,625 --> 00:41:30,125 I don't give a fuck about what they did to your father. 514 00:41:31,125 --> 00:41:32,292 I'm just here for Vera. 515 00:41:35,750 --> 00:41:37,500 Is it true she's still alive? 516 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Yes. 517 00:41:38,750 --> 00:41:41,792 You lived with Tirana in the ”treehouse”, right? 518 00:41:45,042 --> 00:41:47,375 I used to stay with Vera when her mother went out. 519 00:41:49,125 --> 00:41:50,083 I took care of her. 520 00:41:51,042 --> 00:41:53,958 When I arrived in Spain they kept me locked up for three days 521 00:41:54,125 --> 00:41:55,542 in a basement with no food. 522 00:41:59,583 --> 00:42:01,083 They called it "the submarine". 523 00:42:03,375 --> 00:42:05,042 I told them I'd tell the police but... 524 00:42:05,125 --> 00:42:09,458 then they showed me photos of my mother shopping at the market. 525 00:42:11,583 --> 00:42:13,458 That's what they did at the beginning. 526 00:42:13,542 --> 00:42:15,458 Later on they protected you... 527 00:42:18,125 --> 00:42:22,250 They even made you believe they were your new family. 528 00:42:25,542 --> 00:42:28,292 Do you know if the man that hurt you... 529 00:42:29,250 --> 00:42:31,583 was the same one that beat up my father? 530 00:42:31,958 --> 00:42:33,750 I said no names. 531 00:42:37,458 --> 00:42:39,083 How did you meet my father? 532 00:42:50,042 --> 00:42:51,750 Pau! Pau! 533 00:42:59,250 --> 00:43:01,083 I'm going to tell them everything. 534 00:43:01,375 --> 00:43:02,250 You wouldn't dare. 535 00:43:03,875 --> 00:43:04,583 Everything. 536 00:43:06,583 --> 00:43:07,292 Are you OK? 537 00:43:14,292 --> 00:43:15,125 Yeah. 538 00:43:17,250 --> 00:43:19,792 Don't worry, I'm fine. 539 00:43:24,625 --> 00:43:26,750 It's over there. Park at the back. 540 00:43:45,125 --> 00:43:46,750 You're crazy! 541 00:43:47,125 --> 00:43:49,250 Why have you brought him here? 542 00:43:52,292 --> 00:43:53,583 What the fuck are you doing? 543 00:44:27,458 --> 00:44:28,958 Who is he? 544 00:44:31,042 --> 00:44:31,750 Are you OK? 545 00:44:34,750 --> 00:44:36,875 That night he met Vera. 546 00:44:37,250 --> 00:44:41,125 The girl had been here about six months but nobody knew. 547 00:44:41,583 --> 00:44:43,292 Only Leandro and us. 548 00:44:44,958 --> 00:44:46,125 Leandro? Who's Leandro? 549 00:44:48,708 --> 00:44:51,333 Do you think those people would let them get out of here alive? 550 00:44:52,083 --> 00:44:53,583 It's impossible. 551 00:44:54,625 --> 00:44:56,583 And where are they buried? 552 00:44:59,458 --> 00:45:02,083 Can you at least tell me where I can find that guy, Leandro? 553 00:45:05,292 --> 00:45:06,083 Stop. 554 00:45:07,875 --> 00:45:09,250 Wait. 555 00:45:10,250 --> 00:45:11,083 Wait! 556 00:45:12,458 --> 00:45:15,042 Wait! Wait, please! Stop! 557 00:45:34,333 --> 00:45:36,458 They called Leandro "the Albanian". 558 00:45:37,625 --> 00:45:38,667 He was always watching us. 559 00:46:17,542 --> 00:46:21,042 After that night, someone snitched and... 560 00:46:21,625 --> 00:46:25,667 said the Albanian was working separately with Tirana. 561 00:46:27,250 --> 00:46:28,542 First they went for Vera... 562 00:46:32,750 --> 00:46:34,333 then for him. 563 00:46:42,542 --> 00:46:43,750 Get up! 564 00:46:47,542 --> 00:46:48,833 Leave him. 565 00:46:48,958 --> 00:46:50,333 Don't move, you fucking dog! 566 00:46:55,958 --> 00:46:59,333 I swear it's true. I didn't know about her daughter. 567 00:47:01,167 --> 00:47:03,042 Forgive me! 568 00:47:03,750 --> 00:47:05,250 Vincent! 569 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 Don't leave me here! 570 00:47:09,417 --> 00:47:11,250 It's my aunt. Sorry. 571 00:47:16,542 --> 00:47:17,833 And what happened to him? 572 00:47:18,833 --> 00:47:19,625 Is he alive? 573 00:47:20,250 --> 00:47:21,333 Leandro? No idea. 574 00:47:21,417 --> 00:47:22,250 Hey. What happened? 575 00:47:22,333 --> 00:47:24,542 Will you call me if you find Vera? 576 00:47:25,625 --> 00:47:26,958 Of course. 577 00:47:29,833 --> 00:47:31,458 - But... When did it happen? - Just now. I've been calling you. 578 00:47:31,542 --> 00:47:32,958 I was alone in the room. 579 00:47:33,042 --> 00:47:34,167 Did you see anyone? 580 00:47:34,250 --> 00:47:37,458 No. Your aunt and uncle had left. I was alone when it happened. 581 00:47:37,542 --> 00:47:38,250 I need you to come here. 582 00:47:38,417 --> 00:47:40,542 OK, I'm on my way. 583 00:48:00,333 --> 00:48:01,542 Jordi... 584 00:48:03,417 --> 00:48:06,417 I think they've tried to kill my mother. 585 00:48:13,333 --> 00:48:15,167 I'll park the car and find you. 586 00:48:45,750 --> 00:48:47,042 They're checking the CCTV. 587 00:48:47,375 --> 00:48:49,208 We think somebody went in your aunt Dora's room 588 00:48:49,250 --> 00:48:50,458 and took out the breathing tube. 589 00:48:50,625 --> 00:48:51,667 Jordi! 590 00:48:53,333 --> 00:48:55,833 Do you know if Diego had been threatened? 591 00:48:57,625 --> 00:48:59,625 How do you know he was kidnapped? 592 00:49:00,417 --> 00:49:02,333 Several witnesses saw it. 593 00:49:05,542 --> 00:49:08,125 Mr Antonio Guzmán, your uncle Félix's lawyer, 594 00:49:08,250 --> 00:49:10,833 was found suffocated this morning in his office. 595 00:49:10,917 --> 00:49:13,542 No prints. They haven't found anything. 596 00:49:13,625 --> 00:49:14,958 Suffocated? 597 00:49:22,625 --> 00:49:23,833 I haven't... 598 00:49:23,958 --> 00:49:26,042 I haven't slept for a long time, you know? 599 00:49:27,125 --> 00:49:29,458 There's a coffee machine in there, 600 00:49:30,250 --> 00:49:32,625 do you mind if I get one? 601 00:50:09,167 --> 00:50:10,333 Do you want anything to eat? 602 00:50:11,417 --> 00:50:12,458 Are you hungry? 603 00:50:15,958 --> 00:50:18,250 - What the fuck is this? - It's nearly dawn. 604 00:50:19,542 --> 00:50:21,042 What have you given me? 605 00:50:27,125 --> 00:50:28,042 Here. 606 00:50:29,833 --> 00:50:30,250 Drink. 607 00:50:30,333 --> 00:50:31,250 Let me go. 608 00:50:31,958 --> 00:50:33,667 - Drink. - Let me go! 609 00:50:38,250 --> 00:50:39,167 Wake up, come on. 610 00:50:41,542 --> 00:50:42,417 Wake up. 611 00:50:43,458 --> 00:50:44,125 Look at me. 612 00:50:44,833 --> 00:50:47,042 - Diego, look at me, please! - What are you doing? 613 00:50:48,042 --> 00:50:51,042 If I don't get those tapes they'll kill my kids. Understand? 614 00:50:51,458 --> 00:50:53,458 They're going to hurt my family. 615 00:50:56,250 --> 00:50:57,958 Your mother is going down like everyone else... 616 00:50:58,042 --> 00:51:01,167 so there's no point trying to protect her. 617 00:51:01,625 --> 00:51:02,833 And your father... 618 00:51:05,417 --> 00:51:08,042 the fucking idiot... 619 00:51:10,333 --> 00:51:12,833 recorded those tapes to get an advantage... 620 00:51:18,417 --> 00:51:21,042 and now those same tapes have incriminated him. 621 00:51:21,958 --> 00:51:24,042 For fuck's sake! 622 00:51:24,750 --> 00:51:26,167 Did you kill my father? 623 00:51:30,833 --> 00:51:31,958 Don't you dare say that. 624 00:51:33,750 --> 00:51:34,750 Son of a bitch, let me go! 625 00:51:35,250 --> 00:51:36,542 Your father... 626 00:51:40,750 --> 00:51:42,542 I really respected him. 627 00:51:47,125 --> 00:51:48,333 Diego, where are the tapes? 628 00:51:50,750 --> 00:51:52,625 Tell me, Richi. 629 00:51:56,958 --> 00:52:00,542 A few weeks ago I got a call from my uncle. 630 00:52:00,625 --> 00:52:02,417 Stop! Stop! 631 00:52:04,417 --> 00:52:06,125 They were going to make the canal bigger... 632 00:52:06,625 --> 00:52:09,625 and they wanted to demolish the old barn. 633 00:52:17,750 --> 00:52:22,250 They found my van. The one Pau took when they disappeared. 634 00:52:23,750 --> 00:52:26,333 Their bags had been there for 20 years. 635 00:52:27,625 --> 00:52:28,333 And? 636 00:52:29,042 --> 00:52:31,333 When I got back here, 637 00:52:31,458 --> 00:52:32,625 back home... 638 00:52:34,833 --> 00:52:36,542 I opened your father's bag... 639 00:52:36,625 --> 00:52:37,333 And? 640 00:52:38,250 --> 00:52:39,958 There was... 641 00:52:40,542 --> 00:52:42,167 There was a cassette inside. 642 00:52:43,958 --> 00:52:45,833 There was a tape inside. 643 00:52:49,750 --> 00:52:51,042 - I sold it. - Richi! 644 00:52:51,167 --> 00:52:52,625 I don't have anything left. 645 00:52:52,917 --> 00:52:53,833 Richi! 646 00:52:54,167 --> 00:52:55,167 Look at me! 647 00:53:08,542 --> 00:53:09,458 It's a fake. 648 00:53:10,167 --> 00:53:11,042 It's a... 649 00:53:12,750 --> 00:53:13,458 It's a replica. 650 00:53:13,625 --> 00:53:15,958 You'll only make us both cry. 651 00:53:22,667 --> 00:53:23,625 Forgive me. 652 00:53:25,917 --> 00:53:29,042 I have no fucking idea what you're talking about. 653 00:53:30,125 --> 00:53:32,250 Let me go! Hey! 654 00:53:32,542 --> 00:53:33,625 Let me go! 655 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 Listen to me, Diego. 656 00:53:40,625 --> 00:53:41,542 Listen to me. 657 00:53:41,958 --> 00:53:43,750 The press has one of those tapes. 658 00:53:43,833 --> 00:53:46,417 The rest of them were hidden by your father somewhere, I don't know where. 659 00:53:46,833 --> 00:53:49,250 I don't know where the fucking tapes are... 660 00:53:49,833 --> 00:53:51,125 What the fuck are you doing? 661 00:53:51,250 --> 00:53:53,333 Are you crazy? 662 00:54:10,833 --> 00:54:12,833 Where are they, Diego... the tapes? 663 00:54:15,833 --> 00:54:17,667 Diego, I need the tapes. 664 00:54:19,167 --> 00:54:20,250 Diego. 665 00:54:20,833 --> 00:54:23,958 Diego! Look at me! Look at me! 666 00:54:24,458 --> 00:54:26,750 Diego, look at me! 667 00:54:28,625 --> 00:54:29,750 Look at me! 668 00:54:30,333 --> 00:54:32,125 Look at me! Look at me! 669 00:54:33,125 --> 00:54:34,542 What year did you leave the village? 670 00:54:34,625 --> 00:54:35,542 Do you remember? 671 00:54:35,625 --> 00:54:36,250 I don't know. 672 00:54:36,333 --> 00:54:37,833 What year did you leave the village? 673 00:54:37,917 --> 00:54:39,042 I can't remember. 674 00:54:39,167 --> 00:54:40,542 I swear I can't remember. 675 00:54:40,667 --> 00:54:42,625 Diego, what year did you leave the village? 676 00:54:44,542 --> 00:54:45,458 How old were you? 677 00:54:45,542 --> 00:54:47,667 I don't know... 14... 15. 678 00:54:47,750 --> 00:54:49,750 Very good. Look at me. 679 00:54:49,833 --> 00:54:51,833 14... 15... very good. 680 00:54:56,042 --> 00:54:57,542 Let me go. 681 00:54:59,167 --> 00:55:01,750 Let me go, please. 682 00:55:08,625 --> 00:55:09,458 Stop. 683 00:55:09,542 --> 00:55:10,958 No, no, no... 684 00:55:11,042 --> 00:55:11,875 No, no... 685 00:55:11,958 --> 00:55:13,250 Diego, listen to me! 686 00:55:15,417 --> 00:55:17,667 It was autumn, 1996. 687 00:55:17,833 --> 00:55:19,750 The same year your father recorded those tapes. 688 00:55:24,750 --> 00:55:25,750 Continue. 689 00:55:27,333 --> 00:55:28,750 There was a voice recorder... 690 00:55:28,833 --> 00:55:30,042 in my dad's study. 691 00:55:30,125 --> 00:55:30,667 What? 692 00:55:30,750 --> 00:55:32,958 There was a voice recorder in my dad's study. 693 00:55:33,042 --> 00:55:33,542 Where? 694 00:55:33,625 --> 00:55:35,250 In... in a drawer in his desk. 695 00:55:35,333 --> 00:55:36,333 Look at me, Diego. Where? 696 00:55:36,667 --> 00:55:38,250 - Where? - I don't know! 697 00:55:38,458 --> 00:55:39,417 - Where did you see it? - I don't know! 698 00:55:39,542 --> 00:55:40,625 In a desk, where? 699 00:55:40,958 --> 00:55:43,542 - At my parents' house, but... - Where? 700 00:55:44,417 --> 00:55:45,625 In a fucking drawer in the... 701 00:55:45,750 --> 00:55:47,167 - Where? - I swear I don't know. 702 00:55:47,250 --> 00:55:50,042 - Where are the rest of the tapes? - I swear I don't know. 703 00:55:50,167 --> 00:55:51,750 Diego, where? Remember! 704 00:55:51,833 --> 00:55:52,542 Stop! 705 00:55:52,625 --> 00:55:55,333 No! I don't know! Stop! No, stop, stop, please! 706 00:55:55,458 --> 00:55:56,458 Where are the tapes? 707 00:55:56,542 --> 00:55:57,750 I swear I don't know! 708 00:56:03,625 --> 00:56:05,542 Son of a bitch! 709 00:56:16,042 --> 00:56:17,042 Can you give me a ciggy? 710 00:56:33,958 --> 00:56:38,750 They've kidnapped Diego. I need you to tell me who did that to you... 711 00:56:40,333 --> 00:56:41,625 Please. 712 00:56:44,042 --> 00:56:46,250 It was that guy from the "Pilota" club. 713 00:56:46,958 --> 00:56:49,833 Félix's friend. He was here last week. 714 00:56:55,833 --> 00:56:57,542 How much did they pay you for the tape? 715 00:56:57,667 --> 00:56:58,625 Look at me! 716 00:56:59,750 --> 00:57:00,625 Look at me! 717 00:57:07,042 --> 00:57:08,917 Thirty thousand. 718 00:57:11,042 --> 00:57:13,625 Thirty thousand... A journalist. 719 00:57:17,667 --> 00:57:19,042 No, no... 720 00:57:19,125 --> 00:57:21,333 Tell him, Vincent. 721 00:57:26,542 --> 00:57:29,417 No, no, no... 722 00:57:33,125 --> 00:57:35,125 No! Leave him! Leave my father alone! 723 00:57:35,250 --> 00:57:36,042 Please! Stop! 724 00:57:36,125 --> 00:57:37,958 Stop! Stop! Stop! 725 00:57:38,125 --> 00:57:40,167 Stop, please! 726 00:57:40,542 --> 00:57:42,333 Stop, I swear to God I don't know anything... 727 00:57:42,458 --> 00:57:43,375 Shut up! Shut up! 728 00:57:43,458 --> 00:57:46,833 I swear to God that I don't know if there are more tapes. 729 00:57:46,958 --> 00:57:49,042 Stop, stop, stop...! 730 00:57:52,625 --> 00:57:53,667 Is that it? 731 00:57:54,542 --> 00:57:56,667 If you're going to kill a man and he doesn't tell you the truth, 732 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 it means he doesn't know the truth. 733 00:57:58,958 --> 00:58:00,167 Never forget that. 734 00:58:04,042 --> 00:58:05,125 A little more. 735 00:58:10,333 --> 00:58:11,542 I only listened to one tape. 736 00:58:11,667 --> 00:58:12,458 Good. 737 00:58:12,750 --> 00:58:14,250 ...and I didn't understand anything. 738 00:58:14,333 --> 00:58:15,250 Good. 739 00:58:15,625 --> 00:58:18,458 My father spoke about money with another man... 740 00:58:18,542 --> 00:58:20,750 and of some land in "The Marjal". 741 00:58:20,833 --> 00:58:21,750 Good. 742 00:58:21,833 --> 00:58:25,458 I told my mother and they sent me to the boarding school... 743 00:58:25,542 --> 00:58:28,542 and I haven't been back here since then. I swear. 744 00:58:29,458 --> 00:58:30,750 Good boy. Good boy. 745 00:58:34,542 --> 00:58:36,042 But why did you lie to me earlier? 746 00:58:36,125 --> 00:58:38,042 I burned all your father's stuff... 747 00:58:40,958 --> 00:58:42,250 Except for this. 748 00:58:46,833 --> 00:58:49,250 He would have loved you to listen to it. 749 00:58:51,542 --> 00:58:52,958 Leave now, please. 750 00:58:57,250 --> 00:58:58,542 Give me that. 751 00:59:01,750 --> 00:59:02,542 Back away! 752 00:59:02,667 --> 00:59:03,625 Back away! 753 00:59:06,667 --> 00:59:07,667 Get in! 754 00:59:08,250 --> 00:59:09,542 Get inside! 755 00:59:20,167 --> 00:59:20,958 Son of a bitch! 756 00:59:21,042 --> 00:59:21,917 Son of a bitch! 757 00:59:27,625 --> 00:59:29,250 Leave me alone! 758 00:59:57,833 --> 00:59:58,542 Vincent? 759 01:00:19,250 --> 01:00:20,333 Son of a... 760 01:00:41,542 --> 01:00:42,625 Good evening. 761 01:00:43,833 --> 01:00:44,625 Yes. 762 01:00:44,958 --> 01:00:46,958 Yes, it's me, sorry... It went off by mistake. 763 01:00:47,042 --> 01:00:48,042 Help! 764 01:00:51,625 --> 01:00:52,458 Diego! 765 01:00:54,042 --> 01:00:55,625 - Diego - Jordi! 766 01:00:56,167 --> 01:00:57,458 Shut up! 767 01:00:59,167 --> 01:01:00,542 Jordi! 768 01:01:00,625 --> 01:01:01,625 Shut up! 769 01:01:51,458 --> 01:01:52,750 I'm going to kill you! 770 01:01:54,250 --> 01:01:56,250 You motherfucker! 771 01:02:27,667 --> 01:02:28,458 My head hurts. 772 01:02:28,625 --> 01:02:30,958 Take me to the hospital, please. I can't take it anymore. 773 01:02:31,458 --> 01:02:32,958 My head's going to explode. 774 01:02:34,917 --> 01:02:37,458 They're going to take you to any hospital you want. 775 01:02:39,750 --> 01:02:41,750 You haven't called the police, right? 776 01:02:42,333 --> 01:02:45,042 You're not so stupid that you called the police, right? 777 01:02:49,167 --> 01:02:50,667 My head hurts. 778 01:02:50,750 --> 01:02:51,667 Please... 779 01:02:52,458 --> 01:02:54,833 I played "Pilota" when I was a kid, too. 780 01:02:55,667 --> 01:02:57,958 Now I can't remember how you even fucking hit the ball. 781 01:02:59,833 --> 01:03:02,250 It's a matter of practice, right? 782 01:03:02,333 --> 01:03:03,333 Hey! 783 01:03:05,167 --> 01:03:06,458 It's all a matter of practice. 784 01:03:07,250 --> 01:03:08,333 Listen to me. 785 01:03:08,833 --> 01:03:12,542 I have a lot of money, I have plenty of money... 786 01:03:12,625 --> 01:03:13,958 in the safe. 787 01:03:15,333 --> 01:03:16,958 We can come to an agreement, the three of us. 788 01:03:17,042 --> 01:03:17,875 Do you want to make a deal? 789 01:03:17,958 --> 01:03:20,542 - Let's make a deal. - Let's make a deal. Come on. 790 01:03:20,625 --> 01:03:21,625 Let's make a deal. 791 01:03:22,042 --> 01:03:23,667 You tell me where my father is... 792 01:03:24,542 --> 01:03:25,833 and I won't kill you. 793 01:03:26,333 --> 01:03:29,333 - Do you like that deal? - Jordi, you need to help me. 794 01:03:29,750 --> 01:03:32,458 I'm begging you. You have to help me. 795 01:03:33,167 --> 01:03:36,625 They're going to kill my kids. Help me Jordi, please. 796 01:03:36,750 --> 01:03:37,833 Please. 797 01:03:38,542 --> 01:03:41,542 My dad disappeared 20 years ago with a woman and her daughter... 798 01:03:41,667 --> 01:03:44,250 And you are going to tell me what the fuck they did to them... 799 01:03:44,333 --> 01:03:47,333 You are going to tell me what the fuck they did to them... 800 01:03:47,417 --> 01:03:47,833 Jordi! 801 01:03:47,917 --> 01:03:49,833 I don't know what they did to them. 802 01:03:49,917 --> 01:03:51,042 I'll kill you, son of a bitch! 803 01:03:51,167 --> 01:03:52,458 I'll kill you! 804 01:03:52,542 --> 01:03:53,042 Jordi! 805 01:03:53,167 --> 01:03:56,042 Look for Leandro! At "La Ruta". 806 01:03:56,167 --> 01:03:58,667 He lives there, in the commune. Look for him! 807 01:03:58,750 --> 01:04:00,458 - Leandro? - Leandro! Look for him! 808 01:04:00,542 --> 01:04:02,375 - The Albanian? - He's the only one... yes. 809 01:04:02,458 --> 01:04:03,750 He's the only one... 810 01:04:03,958 --> 01:04:06,750 the only one who could know something about the Albanian girls. 811 01:04:07,667 --> 01:04:10,958 Don't do it, Jordi. I beg you, please. 812 01:04:25,750 --> 01:04:26,958 The Albanian. 813 01:04:27,250 --> 01:04:28,833 At "La Ruta". 814 01:04:28,958 --> 01:04:30,250 Let's go. 815 01:04:36,333 --> 01:04:37,542 Jordi wait. Let me go, please. 816 01:04:37,667 --> 01:04:39,250 Hey... Hey... 817 01:04:40,250 --> 01:04:41,458 Hey... 818 01:04:41,542 --> 01:04:42,542 Hey... 819 01:04:42,833 --> 01:04:44,625 Don't leave... 820 01:04:44,750 --> 01:04:46,917 Get me out of this, please... 821 01:04:47,625 --> 01:04:48,750 Hey! 822 01:04:50,750 --> 01:04:53,333 Get me out of this. 823 01:04:53,417 --> 01:04:54,458 For God's sake... 824 01:04:54,625 --> 01:04:57,042 Get me out of this. Hey! 825 01:05:04,333 --> 01:05:06,250 Hey, Siri! 826 01:05:06,833 --> 01:05:07,542 I'm listening. 827 01:05:07,625 --> 01:05:09,042 Good... 828 01:05:09,333 --> 01:05:10,250 Good... 829 01:05:10,625 --> 01:05:11,958 Hey, Siri! 830 01:05:12,333 --> 01:05:14,125 Call Vincent. 831 01:05:15,667 --> 01:05:17,250 Which Vicent? Vicent... 832 01:05:17,333 --> 01:05:17,750 No. 833 01:05:17,833 --> 01:05:19,250 - Vicent Palmero... - No, no. 834 01:05:19,333 --> 01:05:20,375 - Vicent Quílez. - No. 835 01:05:20,458 --> 01:05:22,542 - Vicent "Pilota"... - No. 836 01:05:22,667 --> 01:05:24,375 Vincent. Vincent! 837 01:05:24,458 --> 01:05:26,167 Call Vincent! 838 01:05:26,833 --> 01:05:29,167 Which Vicente? You have 17. 839 01:05:29,250 --> 01:05:30,958 No. For God's sake. 840 01:05:31,042 --> 01:05:33,958 Vincent with an for fuck's sake. 841 01:05:34,042 --> 01:05:35,958 I would never speak to you like that. 842 01:05:36,042 --> 01:05:37,458 For fuck's sake! 843 01:05:37,750 --> 01:05:38,458 Put me down. 844 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 Fuck... 845 01:05:49,167 --> 01:05:50,625 Son of a bitch. 846 01:05:54,542 --> 01:05:56,250 Where are you going with that? 847 01:05:59,542 --> 01:06:00,958 Son of a bitch. 848 01:06:01,417 --> 01:06:02,167 Son of a bitch. 849 01:06:02,333 --> 01:06:03,958 It fucking hurts. 850 01:06:17,042 --> 01:06:18,917 Fucking hell... 851 01:06:24,333 --> 01:06:26,167 You have to write a book about all this. 852 01:06:27,625 --> 01:06:28,750 I will. 853 01:06:37,167 --> 01:06:39,333 - Shall I leave you to deal with them? - Uh? 854 01:06:46,333 --> 01:06:47,333 Take care of yourself. 855 01:06:47,458 --> 01:06:48,542 Where are you going? 856 01:06:48,625 --> 01:06:52,125 Jordi, no! Fuck... Jordi, stop! 857 01:07:51,333 --> 01:07:53,250 Hello? Anyone there? 858 01:07:59,958 --> 01:08:00,625 Hi. 859 01:08:00,750 --> 01:08:03,667 I'm looking for a man called Leandro. They call him the Alban... 860 01:08:05,333 --> 01:08:07,125 No, wait! 861 01:08:07,625 --> 01:08:09,167 Please! 862 01:08:12,042 --> 01:08:12,750 Great... 863 01:08:13,542 --> 01:08:14,833 Good morning. 864 01:08:15,167 --> 01:08:16,917 There's someone here who wants to speak to his mother. 865 01:08:17,042 --> 01:08:18,917 Leave us alone, please, and close the door. 866 01:08:21,833 --> 01:08:22,750 Thank you. 867 01:08:27,167 --> 01:08:28,833 You have to help us, Diego. 868 01:08:28,917 --> 01:08:30,750 The prosecution have asked us accept civil liability for damages. 869 01:08:30,833 --> 01:08:31,708 They're coming for us. 870 01:09:54,125 --> 01:09:57,625 October 9th, 1996 871 01:10:09,542 --> 01:10:10,667 You got a light or what? 872 01:10:21,542 --> 01:10:23,625 How did it go with Mr. Guzmán? 873 01:10:23,708 --> 01:10:26,625 He said we're opening in Montevideo in a years' time max. 874 01:10:26,708 --> 01:10:27,708 Good... 875 01:10:27,833 --> 01:10:28,833 That's what I like to hear. 876 01:10:28,917 --> 01:10:30,833 You do whatever he says, OK? 877 01:10:33,042 --> 01:10:34,333 Look, look. 878 01:10:40,833 --> 01:10:43,125 The queen of the dance floor, isn't she? 879 01:10:43,208 --> 01:10:44,042 The queen of the dance floor, you pussy? 880 01:10:46,125 --> 01:10:48,708 That's why you married her, isn't it? 881 01:10:54,333 --> 01:10:55,833 What's up? 882 01:10:56,417 --> 01:10:58,333 What, what the fuck is up with you? 883 01:10:58,417 --> 01:10:59,708 Félix... 884 01:11:00,042 --> 01:11:04,542 I prefer her not to mess so much with our business. 885 01:11:04,833 --> 01:11:05,917 OK? 886 01:11:06,833 --> 01:11:10,708 I think it's great that you trust her... she's your wife and... 887 01:11:11,708 --> 01:11:16,542 But our business is our business. Is that clear? 888 01:11:16,625 --> 01:11:17,917 - Don't be so dramatic. - Félix... 889 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 I only told her that... 890 01:11:19,708 --> 01:11:22,708 Félix... It's OK. Everything's fine. 891 01:11:25,208 --> 01:11:26,833 Asshole. 892 01:11:28,417 --> 01:11:30,417 A drink? 893 01:11:30,542 --> 01:11:31,417 Wait, wait. 894 01:11:31,542 --> 01:11:33,042 What do you want? 895 01:11:34,042 --> 01:11:36,125 We've got problems with my brother. 896 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 He doesn't want to sign. 897 01:11:46,542 --> 01:11:47,417 Félix, 898 01:11:47,542 --> 01:11:49,208 can we speak for a moment? 899 01:11:49,917 --> 01:11:51,125 - Now? - Yeah. 900 01:11:51,417 --> 01:11:53,208 I have to take the kid to school... 901 01:11:55,417 --> 01:11:57,625 I don't want to sell mum and dad's country house. 902 01:11:57,792 --> 01:12:00,042 I'm not going to sign "The Marjal" thing. 903 01:12:03,833 --> 01:12:04,833 Close the door. 904 01:12:13,417 --> 01:12:14,333 Pau. 905 01:12:15,208 --> 01:12:17,208 Mr. Guzmán is already writing up all the documents. 906 01:12:17,333 --> 01:12:19,042 I'm going to renovate it. 907 01:12:19,417 --> 01:12:21,333 I'll pay your part of the house. 908 01:12:21,542 --> 01:12:23,042 And you're gonna live... 909 01:12:23,208 --> 01:12:25,125 there, in the countryside? 910 01:12:25,917 --> 01:12:28,833 Are you going to take care of the rice too? 911 01:12:29,542 --> 01:12:30,042 I'd be good at it. 912 01:12:31,125 --> 01:12:33,042 You'd be fucking great at it. 913 01:12:33,917 --> 01:12:36,708 As you've grown... so much rice there, in Buenos Aires. 914 01:12:37,417 --> 01:12:39,625 Why are you in such a hurry to sell it? 915 01:12:44,125 --> 01:12:46,208 Go back home with your family. 916 01:12:46,917 --> 01:12:48,625 Are you kicking me out? 917 01:12:54,333 --> 01:12:56,833 You can still fix things with Martina... 918 01:12:57,125 --> 01:12:59,042 And while you're at it, stop fucking up your son's life. 919 01:12:59,333 --> 01:13:01,542 I'm not going to sign! Are we clear? 920 01:13:03,708 --> 01:13:04,417 I'm not going to sign. 921 01:13:11,208 --> 01:13:13,042 Hey! Relax. It's OK. 922 01:13:16,125 --> 01:13:17,208 He'll forget about it. 923 01:13:21,417 --> 01:13:22,333 FéliX. 924 01:13:25,208 --> 01:13:26,833 ...pussy. 925 01:13:27,833 --> 01:13:29,333 Come on! 926 01:13:42,625 --> 01:13:44,333 Back then we could never have imagined 927 01:13:44,500 --> 01:13:46,625 the huge mess that situation would lead to. 928 01:13:49,042 --> 01:13:51,042 Go on, please. 929 01:13:53,125 --> 01:13:57,333 I'm going to sign the sale of the land. You can trust me on that... 930 01:13:57,917 --> 01:14:00,542 but I want the money now. 931 01:14:01,042 --> 01:14:02,125 OK. 932 01:14:04,625 --> 01:14:05,958 But only... 933 01:14:06,042 --> 01:14:08,625 ...if you go far away. 934 01:14:09,417 --> 01:14:11,125 Out of the country... 935 01:14:12,917 --> 01:14:14,542 and no questions asked. 936 01:14:16,042 --> 01:14:17,208 Thank you. 937 01:14:20,333 --> 01:14:22,917 I'll wait for you tomorrow, at the country house... 938 01:14:24,125 --> 01:14:25,542 but come alone. 939 01:14:28,917 --> 01:14:31,125 You must love her very much to be willing to... 940 01:14:32,833 --> 01:14:34,125 FéliX. 941 01:14:43,833 --> 01:14:45,417 Is he staying the night? 942 01:14:47,208 --> 01:14:48,333 What do you want, Dora? 943 01:14:49,542 --> 01:14:50,833 What happened to him? 944 01:14:53,542 --> 01:14:56,333 If he wants to stay the night, he'll stay. 945 01:14:56,417 --> 01:14:58,333 Félix, we've already spoken about this... 946 01:14:58,417 --> 01:15:00,708 I don't want him staying here. 947 01:15:00,833 --> 01:15:03,917 Your brother only brings trouble... 948 01:15:09,708 --> 01:15:11,833 Pau took the voice recorder? 949 01:15:13,333 --> 01:15:15,125 We think so, yes. 950 01:15:19,625 --> 01:15:21,125 What for? 951 01:15:21,417 --> 01:15:22,625 No idea. 952 01:15:23,708 --> 01:15:27,125 But last week somebody leaked a tape that ended up in the press. 953 01:15:29,042 --> 01:15:30,958 Mr. Guzmán says it was that friend Pau had... 954 01:15:31,042 --> 01:15:33,333 The chicken guy. 955 01:15:41,708 --> 01:15:44,833 I've been talking to the urban planning officer 956 01:15:45,000 --> 01:15:46,208 that you introduced to me. 957 01:15:46,333 --> 01:15:47,333 And? 958 01:15:47,708 --> 01:15:51,208 He's asked for a 500 million commission. 959 01:15:51,833 --> 01:15:53,542 If they paid, the territorial commission 960 01:15:53,625 --> 01:15:57,542 would grant the land urban planning status, 961 01:15:57,625 --> 01:15:58,958 and pay off the landowners in the surrounding area. 962 01:15:59,042 --> 01:16:02,833 Everything was thought through carefully. 963 01:16:02,917 --> 01:16:05,417 But the bribes got bigger as the plot grew. 964 01:16:05,917 --> 01:16:08,625 That's why Germán took your father to the Albanian's house. 965 01:16:08,708 --> 01:16:11,250 They needed dirty money and fast... 966 01:16:11,333 --> 01:16:15,208 And Germán was already experienced in these types of operations. 967 01:16:16,708 --> 01:16:18,833 Do you want to tell me what's wrong with you? 968 01:16:18,917 --> 01:16:21,625 My stomach hurts a bit. It's nothing. 969 01:16:21,708 --> 01:16:22,333 You coming in? 970 01:16:22,417 --> 01:16:23,833 Yes. Yes. 971 01:16:23,917 --> 01:16:25,042 Just a moment. 972 01:16:29,042 --> 01:16:32,833 Relax, man. You can cure with a good fuck. 973 01:16:34,208 --> 01:16:36,333 You can cure that with a good fuck. 974 01:16:36,500 --> 01:16:38,250 Not today... I'm not in the mood. 975 01:16:38,833 --> 01:16:39,958 "Diari l'Autonòmic" News Desk 976 01:16:40,042 --> 01:16:43,125 There's money here, Félix. 977 01:16:43,208 --> 01:16:45,542 And if everything goes right, there's money for all of us. 978 01:16:45,625 --> 01:16:46,708 Big bucks. 979 01:16:47,917 --> 01:16:49,417 We can do it without them. 980 01:16:49,833 --> 01:16:51,750 We don't need their money. 981 01:16:51,833 --> 01:16:53,833 Are you gonna pay the 500 million? 982 01:16:54,542 --> 01:16:55,708 Are you? 983 01:16:56,125 --> 01:16:57,542 And who pays your part? 984 01:17:00,333 --> 01:17:03,125 In less than ten years we'll be living like fucking kings. 985 01:17:03,333 --> 01:17:04,417 I swear. 986 01:17:07,833 --> 01:17:09,542 We're gonna be filthy rich. 987 01:18:14,833 --> 01:18:16,042 Why did you lock the door? 988 01:18:17,542 --> 01:18:18,625 I wanted to take a shit. 989 01:18:31,625 --> 01:18:34,833 I think you wanted to... do a sneaky line. Here. 990 01:18:58,917 --> 01:19:01,125 Are you like this because of your brother? 991 01:19:05,708 --> 01:19:09,208 Let him have the house, come on. We don't need that money. 992 01:19:11,208 --> 01:19:12,208 No. 993 01:19:16,625 --> 01:19:18,708 I'm going to tear down that fucking house. 994 01:19:22,917 --> 01:19:24,542 Look. 995 01:19:27,125 --> 01:19:31,708 Tell that urban planning officer that we're not fucking paying 500. 996 01:19:31,833 --> 01:19:34,333 He'll take 300 or he can fuck himself. 997 01:19:34,417 --> 01:19:37,333 We deposit it in cash in a security box in the bank. 998 01:19:37,542 --> 01:19:37,958 With his signature and mine. 999 01:19:38,042 --> 01:19:42,042 When everything is clear we both open it... 1000 01:19:42,542 --> 01:19:43,917 He takes the money and that's it. 1001 01:19:45,917 --> 01:19:47,958 You make sure that bastard is happy... 1002 01:19:48,042 --> 01:19:52,542 that I'll take care of the rest of the owners and the construction company. 1003 01:19:54,542 --> 01:19:55,708 Right? 1004 01:19:58,542 --> 01:20:00,042 Félix... 1005 01:20:05,208 --> 01:20:07,125 I love you, for fuck's sake. 1006 01:20:07,333 --> 01:20:08,917 I love you. 1007 01:20:11,917 --> 01:20:14,208 That night, the tape disappeared... 1008 01:20:14,333 --> 01:20:15,917 and so did you uncle Pau. 1009 01:20:16,417 --> 01:20:18,333 We never heard from him again. 1010 01:20:27,042 --> 01:20:29,750 That's why my father wanted to leave the party... 1011 01:20:29,833 --> 01:20:32,042 Your father wanted to leave everything but we didn't let him. 1012 01:20:33,125 --> 01:20:36,000 With that tape missing we had to protect ourselves any way we could. 1013 01:20:36,708 --> 01:20:37,917 He couldn't leave it. 1014 01:20:39,042 --> 01:20:40,708 And that's why they killed him? 1015 01:20:42,208 --> 01:20:43,333 No. 1016 01:20:44,833 --> 01:20:45,042 I'm going to confess. 1017 01:20:47,042 --> 01:20:49,208 No. It wasn't them. 1018 01:20:49,333 --> 01:20:51,708 That tape doesn't have any legal validity. 1019 01:20:51,833 --> 01:20:53,333 They aren't going to do anything to us. 1020 01:20:53,417 --> 01:20:55,625 There are people willing to testify. 1021 01:20:56,042 --> 01:20:57,625 - What are you doing? - Calling Mr. Guzmán. 1022 01:20:57,708 --> 01:20:59,833 I've already spoken to him, for fuck's sake! 1023 01:21:02,083 --> 01:21:03,333 He says... 1024 01:21:03,417 --> 01:21:07,125 I have to sign a statement accepting liability and resign. 1025 01:21:08,708 --> 01:21:11,708 He has written a statement of confession for me. 1026 01:21:11,833 --> 01:21:13,208 It's the only thing that can reduce my sentence to... 1027 01:21:13,333 --> 01:21:15,333 There is not going to be any letter. 1028 01:21:15,708 --> 01:21:17,542 Nothing has happened here, 1029 01:21:17,625 --> 01:21:19,833 I don't care if there are people willing to testify... 1030 01:21:19,917 --> 01:21:21,333 It was a trap. 1031 01:21:32,542 --> 01:21:34,625 The night I recorded the tape, 1032 01:21:35,125 --> 01:21:36,708 I went with Germán... 1033 01:21:37,042 --> 01:21:39,125 to an old farm the Albanians had. 1034 01:21:42,042 --> 01:21:43,625 She's here. 1035 01:21:47,542 --> 01:21:51,542 They've brought Tirana's daughter. I'll take care of Leandro. 1036 01:21:54,917 --> 01:21:58,333 Germán told me they had taken a new girl there. 1037 01:21:58,417 --> 01:22:01,333 A young Albanian who'd been drugged. 1038 01:22:03,333 --> 01:22:05,125 This way. 1039 01:22:05,208 --> 01:22:07,708 Her mother wants her to work. 1040 01:22:08,542 --> 01:22:12,833 They owe money and she wants to help her mother pay. 1041 01:22:21,125 --> 01:22:25,417 A little scared at the beginning, but more relaxed now. 1042 01:22:26,333 --> 01:22:29,333 She's a true Goddess. 1043 01:22:35,125 --> 01:22:38,333 Are you going in... or shall we go together? 1044 01:22:40,417 --> 01:22:42,333 The next morning, 1045 01:22:42,417 --> 01:22:48,542 I found that girl at "The Marjal" country house. She'd been shot in the back. 1046 01:22:49,125 --> 01:22:53,125 She was the daughter of the girl my brother left with. 1047 01:22:54,042 --> 01:22:56,042 I think they thought she was dead. 1048 01:22:56,708 --> 01:22:59,042 I picked her up and took her to Villar del Obispo, with Sister Micaela. 1049 01:23:00,833 --> 01:23:04,625 And since then... I've taken care of everything she's needed. 1050 01:23:07,042 --> 01:23:09,125 You are going to deny everything. 1051 01:23:09,208 --> 01:23:11,417 But what the fuck are you talking about? 1052 01:23:11,542 --> 01:23:14,542 It's over. Don't you understand, Dora? 1053 01:23:14,625 --> 01:23:17,125 I'm going to do whatever they say, I'm going to tell them everything. 1054 01:23:17,708 --> 01:23:19,542 Bitch! 1055 01:23:20,542 --> 01:23:21,833 Let go of me! 1056 01:23:21,917 --> 01:23:23,333 Stay still! 1057 01:23:23,417 --> 01:23:24,625 Let go of me! 1058 01:23:24,708 --> 01:23:27,417 Release the steering wheel, fucking hell! 1059 01:23:53,125 --> 01:23:57,000 She took out the breathing tube herself. I haven't told anyone. 1060 01:23:58,042 --> 01:23:59,542 She has left everything written here. 1061 01:24:12,125 --> 01:24:14,208 Pathetic. 1062 01:24:16,042 --> 01:24:18,917 What? What are you laughing about? 1063 01:24:22,917 --> 01:24:26,625 She has known for 20 years what my father did to that poor girl... 1064 01:24:26,833 --> 01:24:28,208 and so have I. 1065 01:24:30,125 --> 01:24:32,708 The idiot recorded himself while he did it. 1066 01:24:34,042 --> 01:24:35,042 I told her... 1067 01:24:36,542 --> 01:24:38,125 Right, mum? 1068 01:24:44,042 --> 01:24:48,625 A little scared at the beginning, but more relaxed now. 1069 01:24:50,333 --> 01:24:52,917 She's a true Goddess. 1070 01:24:58,833 --> 01:25:00,333 How old is she? 1071 01:25:37,542 --> 01:25:38,708 Let me in! 1072 01:25:39,125 --> 01:25:40,542 Come on! 1073 01:25:48,417 --> 01:25:50,333 Couldn't you hear me? 1074 01:25:50,542 --> 01:25:52,833 I had the walkman. 1075 01:25:53,042 --> 01:25:54,833 I was calling you. 1076 01:25:56,208 --> 01:25:57,042 Why did you come? 1077 01:25:59,125 --> 01:26:00,042 I'm meeting your father. 1078 01:26:01,833 --> 01:26:03,417 They've gone to have dinner at the club. 1079 01:26:03,542 --> 01:26:05,625 Yeah, I know... 1080 01:26:07,417 --> 01:26:09,125 Who hit you? 1081 01:26:19,917 --> 01:26:20,625 Look, Diego. 1082 01:26:23,833 --> 01:26:26,417 We might not see each other for some time. 1083 01:26:28,417 --> 01:26:30,208 I'm leaving the village. 1084 01:26:31,042 --> 01:26:32,333 Where are you going? 1085 01:26:32,833 --> 01:26:35,208 I can't tell you yet. 1086 01:26:39,208 --> 01:26:41,042 What's up? Are you OK? 1087 01:26:45,625 --> 01:26:46,625 Shorty... 1088 01:26:47,333 --> 01:26:48,833 What's up? 1089 01:26:54,917 --> 01:26:55,667 You have... 1090 01:26:56,125 --> 01:26:58,542 You have to... listen to this. 1091 01:27:01,625 --> 01:27:04,417 That's why you sent me to the boarding school. 1092 01:27:05,125 --> 01:27:06,042 What is this? 1093 01:27:07,833 --> 01:27:09,667 That's why you kept it quiet all those fucking years. 1094 01:27:27,542 --> 01:27:29,208 We are at the house 1095 01:27:29,417 --> 01:27:32,458 where tonight a father and son have been murdered, 1096 01:27:32,542 --> 01:27:34,542 both of them residents of this village. 1097 01:27:34,625 --> 01:27:36,042 Right now the forensics are leaving and as we can see, 1098 01:27:37,125 --> 01:27:40,708 they are removing the bodies of the victims... 1099 01:28:06,833 --> 01:28:07,042 Cousin... 1100 01:28:08,125 --> 01:28:09,625 Hey, how are you? 1101 01:28:11,708 --> 01:28:13,125 Fucking great. 1102 01:28:15,417 --> 01:28:17,125 I know where she is... 1103 01:28:19,542 --> 01:28:21,333 I've found Vera. 1104 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 SESSION WITH PAU 1105 01:28:28,042 --> 01:28:31,042 Welcome to Radio Oskura. The purest "destroy" music. 1106 01:28:31,125 --> 01:28:32,708 Take your hand away from there. 1107 01:28:32,833 --> 01:28:34,417 Today, as you would say in Argentina... 1108 01:28:34,542 --> 01:28:35,333 Damn... 1109 01:28:35,417 --> 01:28:37,042 I'm spinning this one. 1110 01:28:38,125 --> 01:28:39,125 Yeah, of course... 1111 01:28:39,333 --> 01:28:42,208 Don't even think about it. Take that shit off my Technics! 1112 01:28:42,333 --> 01:28:45,042 Listen. I want to dedicate this song to the great Bruno Lomas... 1113 01:28:45,125 --> 01:28:48,625 to all the sons and daughters of Rock & Roll... 1114 01:28:49,333 --> 01:28:50,542 Especially to one. 1115 01:28:51,917 --> 01:28:54,625 Pau, come on, nobody listens to this. 1116 01:28:54,833 --> 01:28:56,042 You see how there was a moment of... silence? 1117 01:28:57,125 --> 01:28:58,208 Come on... Take it off. 1118 01:28:58,333 --> 01:29:00,625 Don't touch my Technics. You're gonna break it. 1119 01:29:01,917 --> 01:29:03,333 Turn it up! Turn it up! 1120 01:29:31,542 --> 01:29:33,042 Did kids live here with the Sisters? 1121 01:29:34,125 --> 01:29:37,333 I don't know. If you want, I'll ask Sister Micaela now. 1122 01:29:37,417 --> 01:29:40,708 We only take care of the maintenance of the convent. 1123 01:29:43,042 --> 01:29:44,125 Thank you. 1124 01:29:45,333 --> 01:29:46,625 I'm going to call an ambulance. 1125 01:29:46,833 --> 01:29:47,750 No, no... 1126 01:29:50,417 --> 01:29:51,833 I'm fine. 1127 01:29:52,542 --> 01:29:54,042 Marifé. 1128 01:29:54,542 --> 01:29:56,042 They're here. 1129 01:30:10,208 --> 01:30:10,958 Vera. 1130 01:30:11,042 --> 01:30:14,917 I've been looking for you since my uncle Félix's funeral. 1131 01:30:16,042 --> 01:30:17,542 Do you know him? 1132 01:30:23,333 --> 01:30:25,333 You know exactly who I am. 1133 01:30:26,542 --> 01:30:27,833 Come with me. 1134 01:30:28,542 --> 01:30:29,417 It's OK. 1135 01:30:35,042 --> 01:30:38,333 So, this is where they hid you? 1136 01:30:40,125 --> 01:30:42,542 My life is very good this way. 1137 01:30:43,833 --> 01:30:45,333 I want you to leave. 1138 01:30:54,333 --> 01:30:55,958 I know what they did to you, Vera. 1139 01:30:56,042 --> 01:30:57,917 It was my uncle... 1140 01:30:58,542 --> 01:30:59,542 Félix. 1141 01:30:59,625 --> 01:31:01,708 Félix saved my life. 1142 01:31:02,417 --> 01:31:03,417 No. 1143 01:31:04,708 --> 01:31:07,125 Félix didn't save anybody's life. 1144 01:31:08,417 --> 01:31:10,542 He hid you to save himself. 1145 01:31:10,917 --> 01:31:13,125 That's why he brought you here, so you would disappear. 1146 01:31:13,208 --> 01:31:13,958 No. 1147 01:31:14,042 --> 01:31:16,042 No? 1148 01:31:18,208 --> 01:31:19,417 How did Félix get to you? 1149 01:31:19,542 --> 01:31:20,917 I can't remember. 1150 01:31:23,208 --> 01:31:25,542 Let's just leave it, please. 1151 01:31:27,333 --> 01:31:29,417 I'm not leaving until I find out the truth. 1152 01:31:47,417 --> 01:31:49,333 They drugged me. 1153 01:31:52,542 --> 01:31:54,833 I could hardly move. 1154 01:31:58,708 --> 01:32:03,208 A man told me that if I didn't do everything they asked me to... 1155 01:32:03,833 --> 01:32:06,333 they would kill me and my mother. 1156 01:32:10,125 --> 01:32:13,208 Then I told her everything they'd done to me and... 1157 01:32:14,708 --> 01:32:16,833 she told your father. 1158 01:32:18,708 --> 01:32:19,708 And what happened? 1159 01:32:19,833 --> 01:32:20,042 Jordi... 1160 01:32:27,333 --> 01:32:28,833 Please... 1161 01:32:30,333 --> 01:32:31,708 Please... 1162 01:32:45,042 --> 01:32:48,208 Let's walk. The house is close. 1163 01:33:03,542 --> 01:33:05,750 He said that the next day Félix would give him the money 1164 01:33:05,833 --> 01:33:08,125 and we would leave Spain. 1165 01:33:09,042 --> 01:33:11,542 That they would never touch us again. 1166 01:33:15,333 --> 01:33:18,917 "Marjal" country house, 1996 1167 01:33:19,833 --> 01:33:21,333 But it wasn't like that. 1168 01:33:25,042 --> 01:33:27,125 They did come back. 1169 01:33:27,333 --> 01:33:28,042 Pau. 1170 01:33:34,042 --> 01:33:34,792 Félix... 1171 01:33:47,917 --> 01:33:49,708 Go on, please. 1172 01:33:51,417 --> 01:33:53,542 I woke up in Félix's car... 1173 01:33:55,333 --> 01:33:58,542 my clothes were wet and my back really hurt. 1174 01:34:01,042 --> 01:34:05,208 He said he brought me here to protect me... That my life was in danger. 1175 01:34:06,542 --> 01:34:10,542 Félix has come to see me all these years, Jordi. He didn't do it. 1176 01:34:19,042 --> 01:34:20,833 Where is my father? 1177 01:34:26,708 --> 01:34:28,542 He's dead, Jordi. 1178 01:34:30,708 --> 01:34:32,750 I saw them shoot him in the head. 1179 01:34:32,833 --> 01:34:33,917 Where is he? 1180 01:34:35,333 --> 01:34:36,208 I'm so sorry. 1181 01:34:42,125 --> 01:34:44,042 Where is he? 1182 01:34:44,208 --> 01:34:46,333 Where is he? 1183 01:35:06,125 --> 01:35:09,125 It was a graveyard in the post-war years. 1184 01:35:11,208 --> 01:35:15,542 Félix buried them here thinking they would never be discovered. 1185 01:35:23,333 --> 01:35:24,542 Where? 1186 01:35:26,625 --> 01:35:27,833 Here. 1187 01:35:30,042 --> 01:35:33,333 I let him because... 1188 01:35:36,625 --> 01:35:38,417 he told me... 1189 01:35:38,542 --> 01:35:40,625 that it was better for her. 1190 01:35:41,708 --> 01:35:43,542 They would have tried to kill her. 1191 01:36:04,625 --> 01:36:07,833 I'd never have imagined that she was so close. 1192 01:36:14,333 --> 01:36:16,542 I'm sorry I didn't come sooner. 1193 01:36:20,208 --> 01:36:21,042 What are we going to do? 1194 01:40:57,333 --> 01:40:59,625 With them? You want to go back with them? 1195 01:41:02,042 --> 01:41:03,208 It's OK. 1196 01:41:42,125 --> 01:41:44,125 Run! Run! 1197 01:42:01,417 --> 01:42:03,333 Who else knew? 1198 01:42:03,833 --> 01:42:05,042 Who? 1199 01:42:06,125 --> 01:42:08,042 Only Leandro. 1200 01:42:11,625 --> 01:42:13,125 And this guy's brother? 1201 01:42:14,417 --> 01:42:17,542 Did his brother know you were leaving with him? 1202 01:42:18,625 --> 01:42:19,708 Go on. 1203 01:42:19,917 --> 01:42:23,042 I wasn't leaving, I swear. 1204 01:42:28,042 --> 01:42:29,417 Nobody knew. 1205 01:42:29,542 --> 01:42:30,333 Good. 1206 01:42:30,833 --> 01:42:32,125 Don't be scared. 1207 01:42:32,208 --> 01:42:33,917 Don't be scared. 1208 01:42:36,042 --> 01:42:37,042 Everything is going to be OK. 1209 01:42:39,917 --> 01:42:41,542 Come on. 1210 01:42:42,125 --> 01:42:43,625 Go and get the girl. 1211 01:42:44,417 --> 01:42:45,833 Go. 1212 01:43:21,833 --> 01:43:23,417 Relax. 1213 01:43:23,708 --> 01:43:25,542 Don't be scared. 1214 01:43:35,917 --> 01:43:37,208 No! 1215 01:43:37,417 --> 01:43:38,333 No! 1216 01:44:49,625 --> 01:44:50,250 Jordi? 1217 01:44:50,333 --> 01:44:51,708 No... 1218 01:44:52,542 --> 01:44:54,042 It's Vera. 1219 01:45:31,125 --> 01:45:33,708 Maybe part of everything we saw and heard 1220 01:45:33,833 --> 01:45:36,333 hides other things that I will never discover... 1221 01:45:38,833 --> 01:45:39,625 But now I know 1222 01:45:39,708 --> 01:45:42,708 that all actions, even if all the earth buries them, 1223 01:45:42,833 --> 01:45:46,042 will be unearthed sooner or later, for human eyes to see. 1224 01:45:51,417 --> 01:45:54,042 The Uncovering 1225 01:48:30,708 --> 01:48:34,917 Can I choose the music now? Come on, take it off. 1226 01:48:39,708 --> 01:48:41,208 This is so old, man. 1227 01:48:41,792 --> 01:48:44,833 Take your hand away from there. 1228 01:48:45,625 --> 01:48:47,417 I want to dedicate this song 1229 01:48:47,542 --> 01:48:50,708 to all the sons and daughters of Rock & Roll... 1230 01:48:51,125 --> 01:48:52,292 Especially to one. 1231 01:48:52,625 --> 01:48:56,625 Come on, take it off. Don't touch my Technics. You're going to break it. 78447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.