Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,542 --> 00:01:39,708
Maybe part of everything
we saw and heard
2
00:01:39,792 --> 00:01:42,083
hides other things
that I will never discover...
3
00:01:43,083 --> 00:01:44,083
But now I know
4
00:01:44,250 --> 00:01:47,458
that all actions, even if all
the earth buries them,
5
00:01:47,542 --> 00:01:49,750
will be unearthed sooner or later
for human eyes to see.
6
00:01:56,625 --> 00:02:00,250
2 days earlier
7
00:02:27,625 --> 00:02:29,500
...reconciled with the Father.
8
00:02:29,583 --> 00:02:32,458
Carried on the shoulders of
the Good Shepherd...
9
00:02:32,542 --> 00:02:35,042
and added to the eternal
King's entourage,
10
00:02:35,125 --> 00:02:37,833
rejoice in God's everlasting glory,
11
00:02:37,958 --> 00:02:40,542
and the company of the Saints.
12
00:03:24,083 --> 00:03:26,958
We are in the town where,
at this time,
13
00:03:27,042 --> 00:03:30,125
the funeral service for Councillor
Félix Montaner is taking place.
14
00:03:30,250 --> 00:03:34,208
As you can see, the square is packed
with family, party members
15
00:03:34,292 --> 00:03:37,708
and locals who have come to bid
their farewells to their former mayor.
16
00:03:37,792 --> 00:03:40,792
His wife Dora Betancor has been moved
to the Intensive Care Unit
17
00:03:40,875 --> 00:03:43,792
in the Malva-Rosa Hospital,
where she will be treated by...
18
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
What are you doing here?
19
00:04:09,583 --> 00:04:10,958
I...
20
00:04:11,458 --> 00:04:12,792
...was late for the service.
21
00:04:12,958 --> 00:04:14,042
Right... Classic.
22
00:04:18,583 --> 00:04:20,292
I'm really sorry, shorty.
23
00:04:21,958 --> 00:04:23,042
How are you?
24
00:04:24,375 --> 00:04:25,625
How did you get here?
25
00:04:25,792 --> 00:04:26,750
By plane.
26
00:04:29,458 --> 00:04:30,750
Yeah, fuck.
27
00:04:33,125 --> 00:04:34,958
I hired a car at the airport.
28
00:04:35,458 --> 00:04:37,292
How's your mum?
29
00:04:40,125 --> 00:04:41,458
Let's go and you'll see her.
30
00:04:50,750 --> 00:04:52,542
Why did you leave town?
31
00:04:58,458 --> 00:05:01,583
My parents sent me
to a Numerary boarding school.
32
00:05:02,542 --> 00:05:04,458
Numerary? What's that?
33
00:05:05,458 --> 00:05:06,958
Nothing, you don't want to know.
34
00:05:08,792 --> 00:05:11,458
Now I'm living with some
friends in Perpignan.
35
00:05:12,792 --> 00:05:13,875
And what do you do?
36
00:05:14,250 --> 00:05:15,458
What do you do for work?
37
00:05:16,792 --> 00:05:18,958
I write. I'm a writer.
38
00:05:20,125 --> 00:05:21,292
Writer?
39
00:05:21,958 --> 00:05:22,750
That's good.
40
00:05:23,792 --> 00:05:25,042
And what do you do for work?
41
00:05:28,542 --> 00:05:30,792
No, what do you write:
Stories, novels...?
42
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Can you live off that?
43
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
Poetry.
44
00:05:35,125 --> 00:05:36,083
Poetry?
45
00:05:37,542 --> 00:05:38,292
Nice!
46
00:05:41,458 --> 00:05:42,500
Recite something, man.
47
00:05:42,583 --> 00:05:43,333
No... no.
48
00:05:43,458 --> 00:05:44,208
Go on.
49
00:05:44,292 --> 00:05:47,458
- No, no way.
- Something you know by heart.
50
00:05:48,292 --> 00:05:49,792
A stanza, a verse...
51
00:05:49,958 --> 00:05:52,250
A verse, that's what you call it...
A verse.
52
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
Recite a verse.
53
00:05:55,583 --> 00:05:56,458
Hold this.
54
00:05:59,125 --> 00:05:59,958
What are you doing?
55
00:06:00,250 --> 00:06:02,792
Nothing, I have a blog
where I sometimes post my stuff.
56
00:06:09,583 --> 00:06:11,958
“The peace that I am forging
will be for the child.
57
00:06:12,875 --> 00:06:13,792
And in the end,
58
00:06:14,042 --> 00:06:16,042
your heart and mine will
be cast away in an ocean
59
00:06:16,125 --> 00:06:17,833
of irredeemable bones, and
all that remains
60
00:06:18,375 --> 00:06:21,958
will be a woman and a man
worn out by kisses.”
61
00:06:27,292 --> 00:06:28,458
It's...
62
00:06:31,958 --> 00:06:32,958
You're very good, shorty.
63
00:06:36,042 --> 00:06:36,833
You're good.
64
00:06:36,958 --> 00:06:37,958
Thanks.
65
00:06:38,792 --> 00:06:40,292
Poet.
66
00:06:45,125 --> 00:06:48,292
Some funny guy you ended up being...
67
00:06:49,292 --> 00:06:50,583
Spanish humour?
68
00:06:54,292 --> 00:06:55,458
Vera is alive.
69
00:06:56,125 --> 00:06:56,958
Eh?
70
00:06:58,958 --> 00:07:00,042
I said Vera's alive.
71
00:07:00,792 --> 00:07:02,042
Yeah, sure...
72
00:07:03,792 --> 00:07:05,792
I saw her this morning,
at the church.
73
00:07:08,458 --> 00:07:10,250
You're fucking with me, right?
74
00:07:24,458 --> 00:07:25,292
Vera!
75
00:07:35,958 --> 00:07:36,875
Diego?
76
00:07:52,042 --> 00:07:52,958
Jordi...
77
00:07:58,875 --> 00:08:00,458
She's conscious now,
78
00:08:00,583 --> 00:08:03,458
but it's best not to bother her.
She has severe concussion.
79
00:08:07,875 --> 00:08:11,875
"Malva-Rosa" Hospital
80
00:08:18,958 --> 00:08:21,458
Take this. The police brought it.
81
00:08:22,250 --> 00:08:23,875
They're your father's things.
82
00:08:28,542 --> 00:08:29,875
And the mobile phone?
83
00:08:30,042 --> 00:08:31,083
They kept it.
84
00:08:31,458 --> 00:08:34,250
They said they'll return everything
to us in a couple of days.
85
00:08:38,458 --> 00:08:40,250
Are these the house keys?
86
00:08:40,875 --> 00:08:43,333
...at a bar by chance and he
began to show me...
87
00:08:43,458 --> 00:08:46,792
you make quite a lot with cars...
88
00:08:52,958 --> 00:08:53,667
What the fuck?
89
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Diego, Diego.
90
00:09:11,083 --> 00:09:12,458
What are you doing with that?
91
00:09:13,083 --> 00:09:14,583
What if there's somebody inside?
92
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
What are you doing with that?
93
00:09:42,083 --> 00:09:43,292
Diego.
94
00:09:43,542 --> 00:09:44,583
It was my father's.
95
00:09:44,792 --> 00:09:45,583
Really?
96
00:09:49,750 --> 00:09:51,250
Stop, fuck! Stop!
97
00:09:53,542 --> 00:09:54,958
It's a fake.
98
00:09:55,792 --> 00:09:58,042
My mother bought it for him
in case somebody broke in.
99
00:09:59,375 --> 00:10:00,958
You're out of your mind.
100
00:10:02,042 --> 00:10:02,958
Jordi!
101
00:10:03,458 --> 00:10:04,458
Sorry, man.
102
00:10:05,042 --> 00:10:06,125
I'll put it down.
103
00:10:07,250 --> 00:10:08,458
Good evening.
104
00:10:09,292 --> 00:10:10,250
Diego Montaner?
105
00:10:10,458 --> 00:10:11,125
That's me.
106
00:10:11,250 --> 00:10:13,583
I'm inspector Alonso, from
the UDEF Department.
107
00:10:13,833 --> 00:10:15,042
I'm in charge of your father's case.
108
00:10:15,125 --> 00:10:17,042
They've broken into your parents'
flat in Valencia too.
109
00:10:17,750 --> 00:10:21,792
They haven't taken any money,
only computer hard drives.
110
00:10:21,958 --> 00:10:25,542
Do you know if your family has
received any threats lately?
111
00:10:27,583 --> 00:10:29,458
I have to eat protein.
112
00:10:30,042 --> 00:10:33,000
At home it's aubergine, courgette,
113
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
alfalfa all day...
114
00:10:34,792 --> 00:10:36,458
Mum only feeds me greens.
115
00:10:39,792 --> 00:10:40,792
What's up?
116
00:10:42,458 --> 00:10:44,125
Are you still living with your mum?
117
00:10:46,542 --> 00:10:48,292
What's wrong with you, man?
118
00:10:48,792 --> 00:10:50,583
All right! Things over
there are difficult
119
00:10:50,792 --> 00:10:53,042
What? Do you think money grows on
trees in Argentina?
120
00:10:54,792 --> 00:10:55,708
How old are you?
121
00:10:55,792 --> 00:10:58,042
You've got a comfortable life
over there, right?
122
00:10:58,125 --> 00:10:59,292
You do whatever you want...
123
00:10:59,375 --> 00:11:01,208
What the fuck are you talking about?
124
00:11:01,292 --> 00:11:02,708
You live in the countryside,
125
00:11:02,792 --> 00:11:04,542
write poetry,
126
00:11:04,750 --> 00:11:06,792
you wait for your daddy's
cheque to arrive...
127
00:11:07,750 --> 00:11:10,042
I would like to write a book, too.
128
00:11:10,250 --> 00:11:11,583
And travel around the world...
129
00:11:12,542 --> 00:11:13,458
So do it.
130
00:11:14,292 --> 00:11:15,250
Yeah... I might do.
131
00:11:21,542 --> 00:11:23,792
Why are you so sure
your father is still alive?
132
00:11:26,792 --> 00:11:27,583
Why?
133
00:11:33,292 --> 00:11:34,375
Why not?
134
00:11:37,542 --> 00:11:38,792
It's been 20 years.
135
00:11:41,875 --> 00:11:43,250
And where is he buried?
136
00:11:49,875 --> 00:11:52,292
"La Pobla", 1996
137
00:11:54,292 --> 00:11:55,458
I'm scared.
138
00:11:59,875 --> 00:12:02,292
This has got out of control.
139
00:12:02,458 --> 00:12:04,875
Have you spoken to the police?
140
00:12:07,250 --> 00:12:08,750
I'm leaving with the girls...
141
00:12:09,750 --> 00:12:11,375
but I need the money.
142
00:12:12,292 --> 00:12:14,708
You've brought your family over
from Argentina for this?
143
00:12:14,792 --> 00:12:15,625
Félix...
144
00:12:16,250 --> 00:12:19,958
I'm going to sign the sale of the
land. Don't worry about that.
145
00:12:21,042 --> 00:12:22,375
But I want the money now.
146
00:12:24,042 --> 00:12:25,542
Please...
147
00:12:37,875 --> 00:12:38,958
All right.
148
00:12:39,583 --> 00:12:40,750
Tomorrow morning.
149
00:12:46,042 --> 00:12:47,458
But only...
150
00:12:48,292 --> 00:12:50,125
if you go far away.
151
00:12:50,792 --> 00:12:52,458
Out of the country...
152
00:12:54,250 --> 00:12:55,792
and no questions.
153
00:12:57,958 --> 00:13:01,042
That night was the last time
I saw your father.
154
00:13:01,125 --> 00:13:02,458
Thank you.
155
00:13:02,542 --> 00:13:06,375
It was a few weeks before you
and your mum went back to Argentina.
156
00:13:09,083 --> 00:13:10,583
But let it go, cousin.
157
00:13:12,375 --> 00:13:14,292
It's water under the bridge.
158
00:13:15,542 --> 00:13:16,792
Do you think...
159
00:13:16,875 --> 00:13:19,583
my dad might have had
something to do with...
160
00:13:21,083 --> 00:13:23,042
the “Marjal” corruption case?
161
00:13:24,542 --> 00:13:28,375
Your father was the only one with the
balls to stand up to my family.
162
00:13:30,042 --> 00:13:31,083
The only one.
163
00:13:32,042 --> 00:13:33,125
I'm gonna take a shower.
164
00:13:34,583 --> 00:13:35,458
Diego,
165
00:13:37,458 --> 00:13:39,125
are your sure it was her?
166
00:13:39,958 --> 00:13:41,958
Do you think I'm lying to you?
167
00:13:48,042 --> 00:13:49,292
Vera saw me too!
168
00:13:53,958 --> 00:13:55,250
Take it.
169
00:14:00,958 --> 00:14:03,542
November, 1996
170
00:14:44,542 --> 00:14:48,750
"The Treehouse"
171
00:15:49,125 --> 00:15:50,042
Hey.
172
00:15:51,750 --> 00:15:53,583
I was here many years ago.
173
00:15:54,292 --> 00:15:55,958
I'm looking for a woman...
174
00:16:00,750 --> 00:16:01,542
Hello?
175
00:16:02,125 --> 00:16:02,792
Hi.
176
00:16:04,125 --> 00:16:06,958
I'm looking for a woman
that lived here with her daughter.
177
00:16:07,458 --> 00:16:08,208
Tirana.
178
00:16:08,292 --> 00:16:09,583
Do you know her?
179
00:16:10,542 --> 00:16:12,375
Have you lived here for long?
180
00:16:14,042 --> 00:16:15,250
Very kind of you!
181
00:16:22,458 --> 00:16:23,375
Hello.
182
00:16:25,250 --> 00:16:26,792
I'm looking for Ricardo,
183
00:16:26,958 --> 00:16:27,750
“el Richi”.
184
00:16:29,542 --> 00:16:30,583
Are you his father?
185
00:16:31,125 --> 00:16:32,792
Who is it, Dad?
186
00:16:35,292 --> 00:16:36,292
Excuse me.
187
00:16:38,292 --> 00:16:39,292
And why are you leaving?
188
00:16:39,583 --> 00:16:40,625
Why?
189
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Yeah, why?
190
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
I'm sick of it.
191
00:16:44,125 --> 00:16:46,583
I'm fucking sick of this village.
192
00:16:50,250 --> 00:16:52,083
Ones and zeros, huh?
193
00:16:55,583 --> 00:16:57,542
Look... all my work...
194
00:16:57,958 --> 00:16:58,750
here...
195
00:17:00,958 --> 00:17:02,583
put away in a fucking box.
196
00:17:02,750 --> 00:17:03,792
You see.
197
00:17:07,250 --> 00:17:08,458
Do you take sugar?
198
00:17:08,750 --> 00:17:10,125
Yes, thanks.
199
00:17:13,375 --> 00:17:14,125
Do you smoke?
200
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
No, I don't. I quit a while ago.
201
00:17:16,958 --> 00:17:18,750
Do you mind if I...?
202
00:17:18,958 --> 00:17:20,583
No, no. Smoke.
203
00:17:23,125 --> 00:17:24,000
What happened to you?
204
00:17:24,083 --> 00:17:25,583
I crashed my motorbike.
205
00:17:35,583 --> 00:17:39,000
Well... I loved your dad
like a brother.
206
00:17:39,083 --> 00:17:40,292
Yeah, I know.
207
00:17:41,458 --> 00:17:42,792
That's why I'm here.
208
00:17:47,958 --> 00:17:50,042
I remember he was going through
a rough patch.
209
00:17:50,792 --> 00:17:53,583
He'd got into a fight
with your mother again...
210
00:17:55,125 --> 00:17:57,375
and he'd left your uncle's house
211
00:17:57,792 --> 00:17:58,542
and well...
212
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
that's why...
213
00:18:00,583 --> 00:18:02,042
I took him to "La Ruta".
214
00:18:08,292 --> 00:18:11,542
"La Ruta" Club, 1996
215
00:18:12,292 --> 00:18:14,042
Now you're gonna listen
to it with reverb.
216
00:18:14,125 --> 00:18:16,042
You're gonna love this.
217
00:18:16,292 --> 00:18:17,208
Listen, listen...
218
00:18:17,292 --> 00:18:20,250
Welcome to Radio Oskura.
The purest "destroy" music.
219
00:18:20,458 --> 00:18:24,042
- It's cool with reverb, isn't it?
- Yeah, with reverb it's a little better.
220
00:18:27,875 --> 00:18:29,000
Asshole... Fuck off.
221
00:18:29,083 --> 00:18:30,583
You have no fucking idea.
222
00:18:36,583 --> 00:18:38,875
The worst idea of my life, man.
223
00:18:56,250 --> 00:18:57,833
That guy, the Albanian,
224
00:18:57,958 --> 00:18:59,792
he used to walk the girls
around "La Ruta".
225
00:18:59,958 --> 00:19:02,542
But, for him, it wasn't
just a club.
226
00:19:02,625 --> 00:19:03,542
It was a fucking shop window.
227
00:19:36,375 --> 00:19:37,042
Pau.
228
00:19:37,250 --> 00:19:38,625
Pau...
What's wrong?
229
00:19:38,750 --> 00:19:40,583
Why did you bring me here, Richi?
230
00:19:41,042 --> 00:19:42,083
Hey...
231
00:19:42,458 --> 00:19:43,542
Look at me!
232
00:19:43,792 --> 00:19:45,458
I'm not going to let you sink.
233
00:19:46,083 --> 00:19:47,375
Did you hear me?
234
00:19:48,083 --> 00:19:48,750
OK?
235
00:20:25,958 --> 00:20:26,958
Hey!
236
00:20:30,750 --> 00:20:31,458
Hi.
237
00:20:33,750 --> 00:20:36,292
I saw you earlier... dancing.
238
00:20:37,958 --> 00:20:38,875
Do you speak Spanish?
239
00:20:39,750 --> 00:20:40,292
No.
240
00:20:47,625 --> 00:20:48,583
Are you alone?
241
00:20:48,792 --> 00:20:50,250
I've got my car there.
242
00:20:50,542 --> 00:20:53,250
If you wait for me here
I can take you home.
243
00:20:53,333 --> 00:20:53,833
Yeah?
244
00:20:54,292 --> 00:20:55,042
Hey...
245
00:20:57,750 --> 00:20:58,875
Do you have money?
246
00:21:30,792 --> 00:21:32,042
Yes, yes.
247
00:22:00,292 --> 00:22:02,958
And then, after that...
248
00:22:03,042 --> 00:22:05,125
Your father went crazy for her.
249
00:22:05,583 --> 00:22:08,583
He went to see her
at "Salitre" nearly every day,
250
00:22:09,083 --> 00:22:13,542
and then they started going out,
where anyone could see them.
251
00:22:13,625 --> 00:22:14,250
Fucking genius.
252
00:22:15,750 --> 00:22:16,958
Well, Jordi...
253
00:22:17,250 --> 00:22:18,750
But who was that guy?
254
00:22:20,125 --> 00:22:20,750
The Albanian...
255
00:22:22,125 --> 00:22:23,083
No one.
256
00:22:23,458 --> 00:22:24,458
A pimp...
257
00:22:25,042 --> 00:22:27,458
who controlled them, a bit.
258
00:22:30,292 --> 00:22:31,292
Do you know if he was...?
259
00:22:31,375 --> 00:22:32,208
Seriously, Jordi...
260
00:22:32,292 --> 00:22:35,333
Let's stop, mate, 'cause I'm really
busy with the move, OK?
261
00:22:35,458 --> 00:22:37,208
I have to take care of
my dad and...
262
00:22:37,292 --> 00:22:40,875
Tirana's daughter was
at my uncle Félix's funeral yesterday.
263
00:22:41,375 --> 00:22:42,083
Vera...
264
00:22:42,792 --> 00:22:43,458
She's alive.
265
00:22:49,542 --> 00:22:51,292
You knew her too, right?
266
00:22:57,792 --> 00:22:59,292
Your father told me about her.
267
00:23:01,375 --> 00:23:05,250
Somebody told me they beat my dad
up before he disappeared.
268
00:23:07,750 --> 00:23:09,250
Do you know if it was that pimp?
269
00:23:15,458 --> 00:23:17,042
Why did he do it? Richi...
270
00:23:18,625 --> 00:23:19,583
Why?
271
00:23:43,375 --> 00:23:44,625
You came.
272
00:23:47,292 --> 00:23:49,292
I'll leave the menus here.
273
00:23:56,125 --> 00:23:58,292
Are you still not going to
tell me your name?
274
00:23:58,750 --> 00:24:01,958
Your real name.
275
00:24:02,375 --> 00:24:03,250
My name?
276
00:24:03,792 --> 00:24:04,625
Yes.
277
00:24:06,125 --> 00:24:06,750
Tirana.
278
00:24:08,542 --> 00:24:11,042
Sure... and I'm Bruno Lomas.
279
00:24:12,292 --> 00:24:13,750
A pleasure.
280
00:24:18,583 --> 00:24:19,958
Tirana.
281
00:25:41,042 --> 00:25:43,958
There's no way out, Pau.
282
00:25:45,750 --> 00:25:47,375
Sorry...
283
00:25:53,292 --> 00:25:54,458
Tirana.
284
00:25:58,583 --> 00:25:59,458
Tirana.
285
00:26:00,458 --> 00:26:01,583
Please, Tirana.
286
00:26:08,042 --> 00:26:08,750
Leandro! Stop, don't!
287
00:26:25,792 --> 00:26:26,792
Are you OK?
288
00:26:26,958 --> 00:26:28,583
I'm calling the police.
289
00:26:35,750 --> 00:26:38,125
Your father was a good guy, Jordi.
290
00:26:40,042 --> 00:26:41,583
I wish you could've known
him like I did.
291
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
I wish.
292
00:26:49,958 --> 00:26:52,583
...having an impact
on social media,
293
00:26:52,750 --> 00:26:55,792
where numerous messages link
the car accident
294
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
to the recently uncovered
urban planning...
295
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
corruption scandal in the “Marjal”
National Park area...
296
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
According to sources
the tragedy
297
00:27:04,583 --> 00:27:09,000
could be related to the discovery of a tape
with incriminating recordings
298
00:27:09,083 --> 00:27:13,292
in which ex-councillor Félix Montaner's
voice can apparently be heard,
299
00:27:13,375 --> 00:27:16,958
along with people of Albanian origin
related to the trafficking of women
300
00:27:17,083 --> 00:27:18,458
and money laundering, which...
301
00:27:19,542 --> 00:27:20,625
Bon appétit.
302
00:27:22,292 --> 00:27:24,125
Do we know each other?
303
00:27:26,625 --> 00:27:28,583
Don't you remember me?
304
00:27:31,542 --> 00:27:32,375
No, sorry.
305
00:27:34,958 --> 00:27:36,542
Germán Torres.
306
00:27:38,042 --> 00:27:40,792
Listen... I was a friend
of your father's.
307
00:27:42,042 --> 00:27:43,208
But relax, OK?
308
00:27:43,292 --> 00:27:47,250
Of course you don't remember.
It's been a long time and...
309
00:27:48,375 --> 00:27:49,292
You were...
310
00:27:49,458 --> 00:27:51,250
You were only this big.
311
00:27:52,958 --> 00:27:54,250
Yeah...
312
00:27:56,083 --> 00:27:58,042
How's life? How are you getting on?
313
00:27:58,250 --> 00:27:58,750
Good, good.
314
00:28:01,042 --> 00:28:02,125
Do you have a girlfriend?
315
00:28:02,583 --> 00:28:03,125
No.
316
00:28:03,292 --> 00:28:04,958
Better that way. Less problems.
317
00:28:06,458 --> 00:28:08,292
I'm married... I have...
318
00:28:08,792 --> 00:28:10,708
I have two kids, a boy and a girl...
319
00:28:10,792 --> 00:28:11,958
Hey, excuse me...
320
00:28:12,750 --> 00:28:13,792
What the hell are you doing?
321
00:28:14,750 --> 00:28:17,042
It's the hospital food, it
doesn't taste of anything.
322
00:28:23,125 --> 00:28:25,792
What was Pau's son doing at
Richi's house this morning?
323
00:28:26,750 --> 00:28:27,792
What the fuck is this about?
324
00:28:27,958 --> 00:28:30,583
Calm down, I just want to help.
325
00:28:31,458 --> 00:28:33,583
They can really hurt you, you know?
326
00:28:34,292 --> 00:28:35,583
What?
327
00:28:42,042 --> 00:28:44,250
For God's sake, Diego! Wait, please!
328
00:28:46,792 --> 00:28:48,208
They're going to lie
about your family.
329
00:28:48,292 --> 00:28:49,708
They'll say whatever they have to
to destroy you.
330
00:28:49,792 --> 00:28:52,292
They'll fake the evidence
if they have to.
331
00:28:53,125 --> 00:28:54,583
Look, take this.
332
00:28:55,250 --> 00:28:59,125
I'll give you my card.
Take it, Diego.
333
00:28:59,958 --> 00:29:02,583
If you need anything call me, ok?
334
00:29:03,875 --> 00:29:05,542
Hey...
335
00:29:12,375 --> 00:29:14,958
Torres Foundation
Sports Complex - Germán Torres
336
00:29:20,083 --> 00:29:21,583
What's up, cousin? Missing me already?
337
00:29:23,625 --> 00:29:24,958
Everything OK?
338
00:29:25,583 --> 00:29:26,458
I don't know.
339
00:29:26,542 --> 00:29:28,625
I've just run into a guy who
was really on edge
340
00:29:28,750 --> 00:29:30,542
who says he was a friend of my father.
341
00:29:31,375 --> 00:29:33,792
He asked me what you were doing
earlier at Richi's house.
342
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Jordi?
343
00:29:44,625 --> 00:29:45,750
Jordi?
344
00:30:24,542 --> 00:30:25,542
Good afternoon.
345
00:30:27,083 --> 00:30:29,958
We're looking for
a Mr... Germán Torres.
346
00:30:40,125 --> 00:30:41,375
Torres!
347
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
Mr. Torres!
348
00:30:51,083 --> 00:30:51,875
Give me a minute.
349
00:30:52,583 --> 00:30:53,875
I'll be back in a second.
350
00:30:55,083 --> 00:30:56,792
They're are asking for you.
351
00:30:58,542 --> 00:30:59,958
Good afternoon.
352
00:31:00,042 --> 00:31:01,042
Hello.
353
00:31:03,958 --> 00:31:05,250
Do you know who I am?
354
00:31:05,583 --> 00:31:07,250
Yes, more or less. You...
355
00:31:07,875 --> 00:31:09,792
You're Pau Montaner's son, right?
356
00:31:09,958 --> 00:31:10,542
Yes.
357
00:31:11,083 --> 00:31:12,750
Pau Montaner's son...
358
00:31:17,542 --> 00:31:19,458
That's all, Vicent.
359
00:31:19,542 --> 00:31:20,458
Thank you.
360
00:31:20,792 --> 00:31:23,958
I love that young people come here to
train. It keeps the club alive.
361
00:31:24,792 --> 00:31:27,125
Have you ever played “Pilota”?
362
00:31:27,625 --> 00:31:29,458
You knew my father, right?
363
00:31:31,958 --> 00:31:32,583
No.
364
00:31:33,792 --> 00:31:35,292
Not really, no.
365
00:31:36,042 --> 00:31:37,125
I met him a couple of times.
366
00:31:38,792 --> 00:31:40,792
And did Félix ever tell
you where my dad went?
367
00:31:42,375 --> 00:31:43,458
Sorry?
368
00:31:43,542 --> 00:31:44,958
No... of course...
369
00:31:45,042 --> 00:31:48,083
People, here in the village, said he
had gone somewhere and...
370
00:31:48,250 --> 00:31:51,083
maybe as you're a friend of Félix,
he told you...
371
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
No, no.
372
00:31:54,792 --> 00:31:57,250
Well, he did mention something, yeah.
373
00:31:57,875 --> 00:32:00,542
He told me that he was leaving
for France with his girlfriend.
374
00:32:00,667 --> 00:32:01,333
I don't know.
375
00:32:01,458 --> 00:32:04,542
France. Yes, I heard that too.
376
00:32:05,042 --> 00:32:06,292
And...
377
00:32:06,875 --> 00:32:11,333
maybe he received a letter, a postcard
from France or something...
378
00:32:11,458 --> 00:32:12,792
Kid,
379
00:32:13,125 --> 00:32:16,250
I can't even remember what I ate
yesterday, you know?
380
00:32:17,250 --> 00:32:19,958
Well, I have to go,
they're waiting for me.
381
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
Jordi!
382
00:32:23,625 --> 00:32:25,875
If you don't tell me what you
fucking know about my father
383
00:32:26,042 --> 00:32:29,375
and why the fuck you're following me,
I'm going to report you for harassment.
384
00:32:33,042 --> 00:32:34,042
It's OK.
385
00:32:36,375 --> 00:32:39,000
I saw your cousin by chance
on my way here to the club.
386
00:32:39,083 --> 00:32:41,833
And if I've offered you my help it's
only because I feel really bad...
387
00:32:41,958 --> 00:32:44,125
about what's happened to your parents.
388
00:32:44,292 --> 00:32:46,250
It's shit!
389
00:32:48,083 --> 00:32:50,042
I'm really sorry.
390
00:32:52,750 --> 00:32:54,583
Could you take him away, please?
391
00:32:55,542 --> 00:32:56,458
Jordi!
392
00:32:57,750 --> 00:33:00,042
Stop! What the hell are you doing?
393
00:33:00,458 --> 00:33:01,875
Come on! Let's play!
394
00:33:05,792 --> 00:33:07,583
- What a son of a bitch!
- Why did you do that?
395
00:33:07,750 --> 00:33:08,292
What?
396
00:33:08,458 --> 00:33:10,458
You threatened him in front
of everybody! Fuck!
397
00:33:10,542 --> 00:33:11,958
- He was lying.
- What the fuck are you doing?
398
00:33:12,042 --> 00:33:14,542
Where does he know me from?
He's never seen me before in his fucking life.
399
00:33:18,542 --> 00:33:20,833
Can you remember how to get
to this place? "The Salitre" club.
400
00:33:20,958 --> 00:33:21,708
What are you saying?
401
00:33:21,792 --> 00:33:23,583
- "The Salitre" club.
- Watch the road.
402
00:33:24,958 --> 00:33:26,042
Watch the road!
403
00:33:26,125 --> 00:33:28,042
"The Salitre", that whorehouse where
my dad used to go.
404
00:33:28,125 --> 00:33:30,083
- Stop the car.
- Can you help me with this...?
405
00:33:30,250 --> 00:33:30,792
Stop the car!
406
00:33:39,625 --> 00:33:40,250
Diego!
407
00:33:45,375 --> 00:33:46,250
Great!
408
00:33:48,375 --> 00:33:49,042
Diego!
409
00:33:51,958 --> 00:33:52,750
Diego!
410
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
Come on, Diego...
411
00:33:57,292 --> 00:33:58,292
Wait a second.
412
00:33:58,750 --> 00:33:59,375
Stop.
413
00:34:00,042 --> 00:34:01,542
Stop, Diego.
414
00:34:01,625 --> 00:34:02,792
Why did you come back?
415
00:34:02,958 --> 00:34:04,208
To stir up all this shit?
416
00:34:04,292 --> 00:34:05,083
Hey...
417
00:34:05,792 --> 00:34:07,042
Nothing's happened.
418
00:34:15,042 --> 00:34:18,125
I was stuck there with the Opus
priests for years.
419
00:34:20,083 --> 00:34:22,000
My mother said she did it
for my education,
420
00:34:22,083 --> 00:34:24,958
but what she really wanted was to keep
me away from all this.
421
00:34:28,250 --> 00:34:29,583
I spoke to her,
422
00:34:30,750 --> 00:34:33,958
I told her everything
my father had done,
423
00:34:35,375 --> 00:34:37,792
she listened to me and never wanted
to speak about it again.
424
00:34:40,292 --> 00:34:41,625
And what did you do?
425
00:34:43,458 --> 00:34:44,250
Nothing...
426
00:34:46,542 --> 00:34:47,625
Put up with it...
427
00:34:48,750 --> 00:34:51,625
and then left the boarding
school when I turned 18.
428
00:34:56,292 --> 00:34:57,292
And what was it your father did?
429
00:34:58,750 --> 00:35:00,792
Nothing. Doesn't matter...
430
00:35:01,083 --> 00:35:02,458
He's dead now...
431
00:35:08,250 --> 00:35:10,792
Look... Félix was really nice to us.
432
00:35:11,792 --> 00:35:15,625
Since my old man left...
433
00:35:16,250 --> 00:35:18,458
He helped us,
sending money every time we...
434
00:35:18,542 --> 00:35:21,583
Yeah... that was his style.
435
00:35:22,042 --> 00:35:25,250
It's been a long time, why don't
you speak to her?
436
00:35:26,125 --> 00:35:27,958
Speak about what?
437
00:35:28,125 --> 00:35:29,542
About why they abandoned me?
438
00:35:30,042 --> 00:35:32,875
Look, my mother has always protected
my father, all her life.
439
00:35:33,167 --> 00:35:35,250
And now, if she recovers,
she'll probably get away without even
440
00:35:35,333 --> 00:35:37,167
having to do time
in a fucking VIP prison cell in Picassent.
441
00:35:37,792 --> 00:35:39,875
I don't want to speak to her
because...
442
00:35:43,542 --> 00:35:45,750
I just don't fucking want to.
443
00:35:47,792 --> 00:35:49,792
You're out of your head, man.
444
00:35:52,292 --> 00:35:53,792
The truth doesn't change anything,
cousin.
445
00:35:55,125 --> 00:35:56,625
What's that? Miguel Hernández too?
446
00:35:57,042 --> 00:35:58,042
No...
447
00:35:58,792 --> 00:36:00,292
Berlusconi!
448
00:36:23,458 --> 00:36:24,375
There it is.
449
00:36:38,958 --> 00:36:40,250
Shall we have a drink?
450
00:37:04,583 --> 00:37:05,458
Hello?
451
00:37:05,542 --> 00:37:06,542
What's up, Richi?
452
00:37:06,958 --> 00:37:08,000
I need a favour.
453
00:37:08,083 --> 00:37:09,792
Hey, who gave you my number?
454
00:37:11,958 --> 00:37:14,208
By any chance, do you know of...
455
00:37:14,292 --> 00:37:17,042
a whorehouse around here where I can
find Eastern European women?
456
00:37:19,875 --> 00:37:20,750
Richi?
457
00:37:26,083 --> 00:37:27,083
Wow...
458
00:37:38,458 --> 00:37:39,542
I'm going to the toilet!
OK
459
00:37:48,625 --> 00:37:49,958
What can I get you, handsome?
460
00:37:50,292 --> 00:37:51,792
A beer, please.
461
00:38:04,250 --> 00:38:05,125
Excuse me,
462
00:38:07,125 --> 00:38:09,292
can I ask you a kind of...
463
00:38:09,458 --> 00:38:10,125
weird question?
464
00:38:14,042 --> 00:38:15,542
Hey, blondie!
465
00:38:15,958 --> 00:38:17,792
Leave something on the plate.
466
00:38:26,750 --> 00:38:28,042
You don't come here often, right?
467
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Not really, no.
468
00:38:33,083 --> 00:38:34,125
My name is Nahid.
469
00:38:34,750 --> 00:38:36,458
I don't have any change.
470
00:38:36,583 --> 00:38:38,292
Well... it doesn't matter.
471
00:38:46,542 --> 00:38:47,458
Excuse me,
472
00:38:48,292 --> 00:38:49,250
where are you from?
473
00:38:49,750 --> 00:38:50,875
Pakistan.
474
00:38:53,750 --> 00:38:56,042
Do you know if I can find any
Albanian girls here?
475
00:38:59,958 --> 00:39:03,000
No, I don't...
476
00:39:03,083 --> 00:39:05,250
Have you worked here for a long time?
477
00:39:06,125 --> 00:39:07,958
Quite a while.
478
00:39:09,042 --> 00:39:13,292
Do you know anybody who worked
in a club called “El Salitre” by any chance?
479
00:39:13,375 --> 00:39:15,875
- Are you a cop?
- No, no.
480
00:39:21,750 --> 00:39:23,292
Nahid,
481
00:39:23,875 --> 00:39:27,792
I need to find a woman that worked
at that club 20 years ago.
482
00:39:27,958 --> 00:39:28,667
She was from Albania.
483
00:39:32,542 --> 00:39:35,250
You have a tired look in your eyes.
484
00:39:35,583 --> 00:39:37,125
I am tired.
485
00:39:37,250 --> 00:39:40,042
Come up with me to the rooms.
486
00:39:41,292 --> 00:39:43,042
You have to forget.
487
00:39:44,292 --> 00:39:45,875
Her name was Tirana.
488
00:39:47,542 --> 00:39:48,292
Don't you like me?
489
00:39:51,375 --> 00:39:54,250
We can come together.
490
00:39:55,750 --> 00:39:57,042
Good evening.
491
00:39:58,375 --> 00:39:59,583
Everything OK?
492
00:39:59,875 --> 00:40:00,500
Yes,
493
00:40:00,583 --> 00:40:03,542
everything's OK. We're talking.
Thank you, we don't need anything.
494
00:40:03,750 --> 00:40:04,458
Leave.
495
00:40:12,542 --> 00:40:13,750
Take him outside.
496
00:40:15,083 --> 00:40:16,250
I'll finish my beer and I'll...
497
00:40:16,375 --> 00:40:18,042
No, relax!
Stop, stop, stop!
498
00:40:19,583 --> 00:40:20,958
I'm gonna grab my beer...
499
00:40:21,125 --> 00:40:22,125
and I'll leave.
500
00:40:22,792 --> 00:40:24,250
Tell the dog to relax.
501
00:40:50,083 --> 00:40:52,375
- Where are you, man?
- Outside, they kicked me out.
502
00:40:52,542 --> 00:40:53,542
- Out of the parking area!
- Relax!
503
00:40:53,875 --> 00:40:56,458
- Get out of here!
- I'm going! I'm going!
504
00:40:56,750 --> 00:40:57,542
Leave now!
505
00:40:59,792 --> 00:41:01,250
- It's a free country...
- Asshole!
506
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
Come on!
507
00:41:03,042 --> 00:41:05,292
- Get the fuck out of here!
- Get your own fucking self out of here!
508
00:41:08,792 --> 00:41:09,958
Cousin, you're right.
509
00:41:11,583 --> 00:41:12,375
Let's go and rest.
510
00:41:12,542 --> 00:41:13,292
Stop. Listen!
511
00:41:15,542 --> 00:41:17,083
I have someone who can help us.
512
00:41:25,958 --> 00:41:27,250
I want it to be clear.
513
00:41:27,625 --> 00:41:30,125
I don't give a fuck about what
they did to your father.
514
00:41:31,125 --> 00:41:32,292
I'm just here for Vera.
515
00:41:35,750 --> 00:41:37,500
Is it true she's still alive?
516
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
Yes.
517
00:41:38,750 --> 00:41:41,792
You lived with Tirana
in the ”treehouse”, right?
518
00:41:45,042 --> 00:41:47,375
I used to stay with Vera
when her mother went out.
519
00:41:49,125 --> 00:41:50,083
I took care of her.
520
00:41:51,042 --> 00:41:53,958
When I arrived in Spain they kept me
locked up for three days
521
00:41:54,125 --> 00:41:55,542
in a basement with no food.
522
00:41:59,583 --> 00:42:01,083
They called it "the submarine".
523
00:42:03,375 --> 00:42:05,042
I told them I'd tell
the police but...
524
00:42:05,125 --> 00:42:09,458
then they showed me photos of my
mother shopping at the market.
525
00:42:11,583 --> 00:42:13,458
That's what they did at the beginning.
526
00:42:13,542 --> 00:42:15,458
Later on they protected you...
527
00:42:18,125 --> 00:42:22,250
They even made you believe they were
your new family.
528
00:42:25,542 --> 00:42:28,292
Do you know if the man
that hurt you...
529
00:42:29,250 --> 00:42:31,583
was the same one that
beat up my father?
530
00:42:31,958 --> 00:42:33,750
I said no names.
531
00:42:37,458 --> 00:42:39,083
How did you meet my father?
532
00:42:50,042 --> 00:42:51,750
Pau! Pau!
533
00:42:59,250 --> 00:43:01,083
I'm going to tell them everything.
534
00:43:01,375 --> 00:43:02,250
You wouldn't dare.
535
00:43:03,875 --> 00:43:04,583
Everything.
536
00:43:06,583 --> 00:43:07,292
Are you OK?
537
00:43:14,292 --> 00:43:15,125
Yeah.
538
00:43:17,250 --> 00:43:19,792
Don't worry, I'm fine.
539
00:43:24,625 --> 00:43:26,750
It's over there. Park at the back.
540
00:43:45,125 --> 00:43:46,750
You're crazy!
541
00:43:47,125 --> 00:43:49,250
Why have you brought him here?
542
00:43:52,292 --> 00:43:53,583
What the fuck are you doing?
543
00:44:27,458 --> 00:44:28,958
Who is he?
544
00:44:31,042 --> 00:44:31,750
Are you OK?
545
00:44:34,750 --> 00:44:36,875
That night he met Vera.
546
00:44:37,250 --> 00:44:41,125
The girl had been here about six
months but nobody knew.
547
00:44:41,583 --> 00:44:43,292
Only Leandro and us.
548
00:44:44,958 --> 00:44:46,125
Leandro? Who's Leandro?
549
00:44:48,708 --> 00:44:51,333
Do you think those people would let
them get out of here alive?
550
00:44:52,083 --> 00:44:53,583
It's impossible.
551
00:44:54,625 --> 00:44:56,583
And where are they buried?
552
00:44:59,458 --> 00:45:02,083
Can you at least tell me where I can
find that guy, Leandro?
553
00:45:05,292 --> 00:45:06,083
Stop.
554
00:45:07,875 --> 00:45:09,250
Wait.
555
00:45:10,250 --> 00:45:11,083
Wait!
556
00:45:12,458 --> 00:45:15,042
Wait! Wait, please! Stop!
557
00:45:34,333 --> 00:45:36,458
They called Leandro "the Albanian".
558
00:45:37,625 --> 00:45:38,667
He was always watching us.
559
00:46:17,542 --> 00:46:21,042
After that night, someone
snitched and...
560
00:46:21,625 --> 00:46:25,667
said the Albanian was working
separately with Tirana.
561
00:46:27,250 --> 00:46:28,542
First they went for Vera...
562
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
then for him.
563
00:46:42,542 --> 00:46:43,750
Get up!
564
00:46:47,542 --> 00:46:48,833
Leave him.
565
00:46:48,958 --> 00:46:50,333
Don't move, you fucking dog!
566
00:46:55,958 --> 00:46:59,333
I swear it's true.
I didn't know about her daughter.
567
00:47:01,167 --> 00:47:03,042
Forgive me!
568
00:47:03,750 --> 00:47:05,250
Vincent!
569
00:47:06,750 --> 00:47:07,833
Don't leave me here!
570
00:47:09,417 --> 00:47:11,250
It's my aunt. Sorry.
571
00:47:16,542 --> 00:47:17,833
And what happened to him?
572
00:47:18,833 --> 00:47:19,625
Is he alive?
573
00:47:20,250 --> 00:47:21,333
Leandro? No idea.
574
00:47:21,417 --> 00:47:22,250
Hey. What happened?
575
00:47:22,333 --> 00:47:24,542
Will you call me if you find Vera?
576
00:47:25,625 --> 00:47:26,958
Of course.
577
00:47:29,833 --> 00:47:31,458
- But... When did it happen?
- Just now. I've been calling you.
578
00:47:31,542 --> 00:47:32,958
I was alone in the room.
579
00:47:33,042 --> 00:47:34,167
Did you see anyone?
580
00:47:34,250 --> 00:47:37,458
No. Your aunt and uncle had left.
I was alone when it happened.
581
00:47:37,542 --> 00:47:38,250
I need you to come here.
582
00:47:38,417 --> 00:47:40,542
OK, I'm on my way.
583
00:48:00,333 --> 00:48:01,542
Jordi...
584
00:48:03,417 --> 00:48:06,417
I think they've tried to
kill my mother.
585
00:48:13,333 --> 00:48:15,167
I'll park the car and find you.
586
00:48:45,750 --> 00:48:47,042
They're checking the CCTV.
587
00:48:47,375 --> 00:48:49,208
We think somebody went in
your aunt Dora's room
588
00:48:49,250 --> 00:48:50,458
and took out the breathing tube.
589
00:48:50,625 --> 00:48:51,667
Jordi!
590
00:48:53,333 --> 00:48:55,833
Do you know if Diego had
been threatened?
591
00:48:57,625 --> 00:48:59,625
How do you know he was kidnapped?
592
00:49:00,417 --> 00:49:02,333
Several witnesses saw it.
593
00:49:05,542 --> 00:49:08,125
Mr Antonio Guzmán,
your uncle Félix's lawyer,
594
00:49:08,250 --> 00:49:10,833
was found suffocated this
morning in his office.
595
00:49:10,917 --> 00:49:13,542
No prints.
They haven't found anything.
596
00:49:13,625 --> 00:49:14,958
Suffocated?
597
00:49:22,625 --> 00:49:23,833
I haven't...
598
00:49:23,958 --> 00:49:26,042
I haven't slept for a long time,
you know?
599
00:49:27,125 --> 00:49:29,458
There's a coffee machine in there,
600
00:49:30,250 --> 00:49:32,625
do you mind if I get one?
601
00:50:09,167 --> 00:50:10,333
Do you want anything to eat?
602
00:50:11,417 --> 00:50:12,458
Are you hungry?
603
00:50:15,958 --> 00:50:18,250
- What the fuck is this?
- It's nearly dawn.
604
00:50:19,542 --> 00:50:21,042
What have you given me?
605
00:50:27,125 --> 00:50:28,042
Here.
606
00:50:29,833 --> 00:50:30,250
Drink.
607
00:50:30,333 --> 00:50:31,250
Let me go.
608
00:50:31,958 --> 00:50:33,667
- Drink.
- Let me go!
609
00:50:38,250 --> 00:50:39,167
Wake up, come on.
610
00:50:41,542 --> 00:50:42,417
Wake up.
611
00:50:43,458 --> 00:50:44,125
Look at me.
612
00:50:44,833 --> 00:50:47,042
- Diego, look at me, please!
- What are you doing?
613
00:50:48,042 --> 00:50:51,042
If I don't get those tapes they'll
kill my kids. Understand?
614
00:50:51,458 --> 00:50:53,458
They're going to hurt my family.
615
00:50:56,250 --> 00:50:57,958
Your mother is going down
like everyone else...
616
00:50:58,042 --> 00:51:01,167
so there's no point trying
to protect her.
617
00:51:01,625 --> 00:51:02,833
And your father...
618
00:51:05,417 --> 00:51:08,042
the fucking idiot...
619
00:51:10,333 --> 00:51:12,833
recorded those tapes
to get an advantage...
620
00:51:18,417 --> 00:51:21,042
and now those same tapes have
incriminated him.
621
00:51:21,958 --> 00:51:24,042
For fuck's sake!
622
00:51:24,750 --> 00:51:26,167
Did you kill my father?
623
00:51:30,833 --> 00:51:31,958
Don't you dare say that.
624
00:51:33,750 --> 00:51:34,750
Son of a bitch, let me go!
625
00:51:35,250 --> 00:51:36,542
Your father...
626
00:51:40,750 --> 00:51:42,542
I really respected him.
627
00:51:47,125 --> 00:51:48,333
Diego, where are the tapes?
628
00:51:50,750 --> 00:51:52,625
Tell me, Richi.
629
00:51:56,958 --> 00:52:00,542
A few weeks ago I got a
call from my uncle.
630
00:52:00,625 --> 00:52:02,417
Stop! Stop!
631
00:52:04,417 --> 00:52:06,125
They were going to make
the canal bigger...
632
00:52:06,625 --> 00:52:09,625
and they wanted to demolish
the old barn.
633
00:52:17,750 --> 00:52:22,250
They found my van. The one Pau took
when they disappeared.
634
00:52:23,750 --> 00:52:26,333
Their bags had been there
for 20 years.
635
00:52:27,625 --> 00:52:28,333
And?
636
00:52:29,042 --> 00:52:31,333
When I got back here,
637
00:52:31,458 --> 00:52:32,625
back home...
638
00:52:34,833 --> 00:52:36,542
I opened your father's bag...
639
00:52:36,625 --> 00:52:37,333
And?
640
00:52:38,250 --> 00:52:39,958
There was...
641
00:52:40,542 --> 00:52:42,167
There was a cassette inside.
642
00:52:43,958 --> 00:52:45,833
There was a tape inside.
643
00:52:49,750 --> 00:52:51,042
- I sold it.
- Richi!
644
00:52:51,167 --> 00:52:52,625
I don't have anything left.
645
00:52:52,917 --> 00:52:53,833
Richi!
646
00:52:54,167 --> 00:52:55,167
Look at me!
647
00:53:08,542 --> 00:53:09,458
It's a fake.
648
00:53:10,167 --> 00:53:11,042
It's a...
649
00:53:12,750 --> 00:53:13,458
It's a replica.
650
00:53:13,625 --> 00:53:15,958
You'll only make us both cry.
651
00:53:22,667 --> 00:53:23,625
Forgive me.
652
00:53:25,917 --> 00:53:29,042
I have no fucking idea what
you're talking about.
653
00:53:30,125 --> 00:53:32,250
Let me go! Hey!
654
00:53:32,542 --> 00:53:33,625
Let me go!
655
00:53:38,167 --> 00:53:39,542
Listen to me, Diego.
656
00:53:40,625 --> 00:53:41,542
Listen to me.
657
00:53:41,958 --> 00:53:43,750
The press has one of those tapes.
658
00:53:43,833 --> 00:53:46,417
The rest of them were hidden by your
father somewhere, I don't know where.
659
00:53:46,833 --> 00:53:49,250
I don't know where the
fucking tapes are...
660
00:53:49,833 --> 00:53:51,125
What the fuck are you doing?
661
00:53:51,250 --> 00:53:53,333
Are you crazy?
662
00:54:10,833 --> 00:54:12,833
Where are they, Diego... the tapes?
663
00:54:15,833 --> 00:54:17,667
Diego, I need the tapes.
664
00:54:19,167 --> 00:54:20,250
Diego.
665
00:54:20,833 --> 00:54:23,958
Diego! Look at me! Look at me!
666
00:54:24,458 --> 00:54:26,750
Diego, look at me!
667
00:54:28,625 --> 00:54:29,750
Look at me!
668
00:54:30,333 --> 00:54:32,125
Look at me! Look at me!
669
00:54:33,125 --> 00:54:34,542
What year did you leave the village?
670
00:54:34,625 --> 00:54:35,542
Do you remember?
671
00:54:35,625 --> 00:54:36,250
I don't know.
672
00:54:36,333 --> 00:54:37,833
What year did you leave the village?
673
00:54:37,917 --> 00:54:39,042
I can't remember.
674
00:54:39,167 --> 00:54:40,542
I swear I can't remember.
675
00:54:40,667 --> 00:54:42,625
Diego, what year did you
leave the village?
676
00:54:44,542 --> 00:54:45,458
How old were you?
677
00:54:45,542 --> 00:54:47,667
I don't know... 14... 15.
678
00:54:47,750 --> 00:54:49,750
Very good. Look at me.
679
00:54:49,833 --> 00:54:51,833
14... 15... very good.
680
00:54:56,042 --> 00:54:57,542
Let me go.
681
00:54:59,167 --> 00:55:01,750
Let me go, please.
682
00:55:08,625 --> 00:55:09,458
Stop.
683
00:55:09,542 --> 00:55:10,958
No, no, no...
684
00:55:11,042 --> 00:55:11,875
No, no...
685
00:55:11,958 --> 00:55:13,250
Diego, listen to me!
686
00:55:15,417 --> 00:55:17,667
It was autumn, 1996.
687
00:55:17,833 --> 00:55:19,750
The same year your father
recorded those tapes.
688
00:55:24,750 --> 00:55:25,750
Continue.
689
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
There was a voice recorder...
690
00:55:28,833 --> 00:55:30,042
in my dad's study.
691
00:55:30,125 --> 00:55:30,667
What?
692
00:55:30,750 --> 00:55:32,958
There was a voice recorder
in my dad's study.
693
00:55:33,042 --> 00:55:33,542
Where?
694
00:55:33,625 --> 00:55:35,250
In... in a drawer in his desk.
695
00:55:35,333 --> 00:55:36,333
Look at me, Diego. Where?
696
00:55:36,667 --> 00:55:38,250
- Where?
- I don't know!
697
00:55:38,458 --> 00:55:39,417
- Where did you see it?
- I don't know!
698
00:55:39,542 --> 00:55:40,625
In a desk, where?
699
00:55:40,958 --> 00:55:43,542
- At my parents' house, but...
- Where?
700
00:55:44,417 --> 00:55:45,625
In a fucking drawer in the...
701
00:55:45,750 --> 00:55:47,167
- Where?
- I swear I don't know.
702
00:55:47,250 --> 00:55:50,042
- Where are the rest of the tapes?
- I swear I don't know.
703
00:55:50,167 --> 00:55:51,750
Diego, where? Remember!
704
00:55:51,833 --> 00:55:52,542
Stop!
705
00:55:52,625 --> 00:55:55,333
No! I don't know! Stop!
No, stop, stop, please!
706
00:55:55,458 --> 00:55:56,458
Where are the tapes?
707
00:55:56,542 --> 00:55:57,750
I swear I don't know!
708
00:56:03,625 --> 00:56:05,542
Son of a bitch!
709
00:56:16,042 --> 00:56:17,042
Can you give me a ciggy?
710
00:56:33,958 --> 00:56:38,750
They've kidnapped Diego. I need you to
tell me who did that to you...
711
00:56:40,333 --> 00:56:41,625
Please.
712
00:56:44,042 --> 00:56:46,250
It was that guy
from the "Pilota" club.
713
00:56:46,958 --> 00:56:49,833
Félix's friend.
He was here last week.
714
00:56:55,833 --> 00:56:57,542
How much did they pay
you for the tape?
715
00:56:57,667 --> 00:56:58,625
Look at me!
716
00:56:59,750 --> 00:57:00,625
Look at me!
717
00:57:07,042 --> 00:57:08,917
Thirty thousand.
718
00:57:11,042 --> 00:57:13,625
Thirty thousand... A journalist.
719
00:57:17,667 --> 00:57:19,042
No, no...
720
00:57:19,125 --> 00:57:21,333
Tell him, Vincent.
721
00:57:26,542 --> 00:57:29,417
No, no, no...
722
00:57:33,125 --> 00:57:35,125
No! Leave him! Leave my father alone!
723
00:57:35,250 --> 00:57:36,042
Please! Stop!
724
00:57:36,125 --> 00:57:37,958
Stop! Stop! Stop!
725
00:57:38,125 --> 00:57:40,167
Stop, please!
726
00:57:40,542 --> 00:57:42,333
Stop, I swear to God
I don't know anything...
727
00:57:42,458 --> 00:57:43,375
Shut up! Shut up!
728
00:57:43,458 --> 00:57:46,833
I swear to God that I don't know if
there are more tapes.
729
00:57:46,958 --> 00:57:49,042
Stop, stop, stop...!
730
00:57:52,625 --> 00:57:53,667
Is that it?
731
00:57:54,542 --> 00:57:56,667
If you're going to kill a man
and he doesn't tell you the truth,
732
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
it means he doesn't know the truth.
733
00:57:58,958 --> 00:58:00,167
Never forget that.
734
00:58:04,042 --> 00:58:05,125
A little more.
735
00:58:10,333 --> 00:58:11,542
I only listened to one tape.
736
00:58:11,667 --> 00:58:12,458
Good.
737
00:58:12,750 --> 00:58:14,250
...and I didn't understand anything.
738
00:58:14,333 --> 00:58:15,250
Good.
739
00:58:15,625 --> 00:58:18,458
My father spoke about money
with another man...
740
00:58:18,542 --> 00:58:20,750
and of some land in "The Marjal".
741
00:58:20,833 --> 00:58:21,750
Good.
742
00:58:21,833 --> 00:58:25,458
I told my mother and they sent me
to the boarding school...
743
00:58:25,542 --> 00:58:28,542
and I haven't been back
here since then. I swear.
744
00:58:29,458 --> 00:58:30,750
Good boy. Good boy.
745
00:58:34,542 --> 00:58:36,042
But why did you lie to me earlier?
746
00:58:36,125 --> 00:58:38,042
I burned all your father's stuff...
747
00:58:40,958 --> 00:58:42,250
Except for this.
748
00:58:46,833 --> 00:58:49,250
He would have loved you
to listen to it.
749
00:58:51,542 --> 00:58:52,958
Leave now, please.
750
00:58:57,250 --> 00:58:58,542
Give me that.
751
00:59:01,750 --> 00:59:02,542
Back away!
752
00:59:02,667 --> 00:59:03,625
Back away!
753
00:59:06,667 --> 00:59:07,667
Get in!
754
00:59:08,250 --> 00:59:09,542
Get inside!
755
00:59:20,167 --> 00:59:20,958
Son of a bitch!
756
00:59:21,042 --> 00:59:21,917
Son of a bitch!
757
00:59:27,625 --> 00:59:29,250
Leave me alone!
758
00:59:57,833 --> 00:59:58,542
Vincent?
759
01:00:19,250 --> 01:00:20,333
Son of a...
760
01:00:41,542 --> 01:00:42,625
Good evening.
761
01:00:43,833 --> 01:00:44,625
Yes.
762
01:00:44,958 --> 01:00:46,958
Yes, it's me, sorry...
It went off by mistake.
763
01:00:47,042 --> 01:00:48,042
Help!
764
01:00:51,625 --> 01:00:52,458
Diego!
765
01:00:54,042 --> 01:00:55,625
- Diego
- Jordi!
766
01:00:56,167 --> 01:00:57,458
Shut up!
767
01:00:59,167 --> 01:01:00,542
Jordi!
768
01:01:00,625 --> 01:01:01,625
Shut up!
769
01:01:51,458 --> 01:01:52,750
I'm going to kill you!
770
01:01:54,250 --> 01:01:56,250
You motherfucker!
771
01:02:27,667 --> 01:02:28,458
My head hurts.
772
01:02:28,625 --> 01:02:30,958
Take me to the hospital, please.
I can't take it anymore.
773
01:02:31,458 --> 01:02:32,958
My head's going to explode.
774
01:02:34,917 --> 01:02:37,458
They're going to take you
to any hospital you want.
775
01:02:39,750 --> 01:02:41,750
You haven't called the police, right?
776
01:02:42,333 --> 01:02:45,042
You're not so stupid that you
called the police, right?
777
01:02:49,167 --> 01:02:50,667
My head hurts.
778
01:02:50,750 --> 01:02:51,667
Please...
779
01:02:52,458 --> 01:02:54,833
I played "Pilota"
when I was a kid, too.
780
01:02:55,667 --> 01:02:57,958
Now I can't remember how you even
fucking hit the ball.
781
01:02:59,833 --> 01:03:02,250
It's a matter of practice, right?
782
01:03:02,333 --> 01:03:03,333
Hey!
783
01:03:05,167 --> 01:03:06,458
It's all a matter of practice.
784
01:03:07,250 --> 01:03:08,333
Listen to me.
785
01:03:08,833 --> 01:03:12,542
I have a lot of money,
I have plenty of money...
786
01:03:12,625 --> 01:03:13,958
in the safe.
787
01:03:15,333 --> 01:03:16,958
We can come to an agreement,
the three of us.
788
01:03:17,042 --> 01:03:17,875
Do you want to make a deal?
789
01:03:17,958 --> 01:03:20,542
- Let's make a deal.
- Let's make a deal. Come on.
790
01:03:20,625 --> 01:03:21,625
Let's make a deal.
791
01:03:22,042 --> 01:03:23,667
You tell me where my father is...
792
01:03:24,542 --> 01:03:25,833
and I won't kill you.
793
01:03:26,333 --> 01:03:29,333
- Do you like that deal?
- Jordi, you need to help me.
794
01:03:29,750 --> 01:03:32,458
I'm begging you. You have to help me.
795
01:03:33,167 --> 01:03:36,625
They're going to kill my kids.
Help me Jordi, please.
796
01:03:36,750 --> 01:03:37,833
Please.
797
01:03:38,542 --> 01:03:41,542
My dad disappeared 20 years ago
with a woman and her daughter...
798
01:03:41,667 --> 01:03:44,250
And you are going to tell me what the
fuck they did to them...
799
01:03:44,333 --> 01:03:47,333
You are going to tell me what the
fuck they did to them...
800
01:03:47,417 --> 01:03:47,833
Jordi!
801
01:03:47,917 --> 01:03:49,833
I don't know what they did to them.
802
01:03:49,917 --> 01:03:51,042
I'll kill you, son of a bitch!
803
01:03:51,167 --> 01:03:52,458
I'll kill you!
804
01:03:52,542 --> 01:03:53,042
Jordi!
805
01:03:53,167 --> 01:03:56,042
Look for Leandro!
At "La Ruta".
806
01:03:56,167 --> 01:03:58,667
He lives there, in the commune.
Look for him!
807
01:03:58,750 --> 01:04:00,458
- Leandro?
- Leandro! Look for him!
808
01:04:00,542 --> 01:04:02,375
- The Albanian?
- He's the only one... yes.
809
01:04:02,458 --> 01:04:03,750
He's the only one...
810
01:04:03,958 --> 01:04:06,750
the only one who could know something
about the Albanian girls.
811
01:04:07,667 --> 01:04:10,958
Don't do it, Jordi. I beg you, please.
812
01:04:25,750 --> 01:04:26,958
The Albanian.
813
01:04:27,250 --> 01:04:28,833
At "La Ruta".
814
01:04:28,958 --> 01:04:30,250
Let's go.
815
01:04:36,333 --> 01:04:37,542
Jordi wait. Let me go, please.
816
01:04:37,667 --> 01:04:39,250
Hey... Hey...
817
01:04:40,250 --> 01:04:41,458
Hey...
818
01:04:41,542 --> 01:04:42,542
Hey...
819
01:04:42,833 --> 01:04:44,625
Don't leave...
820
01:04:44,750 --> 01:04:46,917
Get me out of this, please...
821
01:04:47,625 --> 01:04:48,750
Hey!
822
01:04:50,750 --> 01:04:53,333
Get me out of this.
823
01:04:53,417 --> 01:04:54,458
For God's sake...
824
01:04:54,625 --> 01:04:57,042
Get me out of this. Hey!
825
01:05:04,333 --> 01:05:06,250
Hey, Siri!
826
01:05:06,833 --> 01:05:07,542
I'm listening.
827
01:05:07,625 --> 01:05:09,042
Good...
828
01:05:09,333 --> 01:05:10,250
Good...
829
01:05:10,625 --> 01:05:11,958
Hey, Siri!
830
01:05:12,333 --> 01:05:14,125
Call Vincent.
831
01:05:15,667 --> 01:05:17,250
Which Vicent? Vicent...
832
01:05:17,333 --> 01:05:17,750
No.
833
01:05:17,833 --> 01:05:19,250
- Vicent Palmero...
- No, no.
834
01:05:19,333 --> 01:05:20,375
- Vicent Quílez.
- No.
835
01:05:20,458 --> 01:05:22,542
- Vicent "Pilota"...
- No.
836
01:05:22,667 --> 01:05:24,375
Vincent. Vincent!
837
01:05:24,458 --> 01:05:26,167
Call Vincent!
838
01:05:26,833 --> 01:05:29,167
Which Vicente? You have 17.
839
01:05:29,250 --> 01:05:30,958
No. For God's sake.
840
01:05:31,042 --> 01:05:33,958
Vincent with an for fuck's sake.
841
01:05:34,042 --> 01:05:35,958
I would never speak to you
like that.
842
01:05:36,042 --> 01:05:37,458
For fuck's sake!
843
01:05:37,750 --> 01:05:38,458
Put me down.
844
01:05:41,750 --> 01:05:42,833
Fuck...
845
01:05:49,167 --> 01:05:50,625
Son of a bitch.
846
01:05:54,542 --> 01:05:56,250
Where are you going with that?
847
01:05:59,542 --> 01:06:00,958
Son of a bitch.
848
01:06:01,417 --> 01:06:02,167
Son of a bitch.
849
01:06:02,333 --> 01:06:03,958
It fucking hurts.
850
01:06:17,042 --> 01:06:18,917
Fucking hell...
851
01:06:24,333 --> 01:06:26,167
You have to write a book
about all this.
852
01:06:27,625 --> 01:06:28,750
I will.
853
01:06:37,167 --> 01:06:39,333
- Shall I leave you to deal with them?
- Uh?
854
01:06:46,333 --> 01:06:47,333
Take care of yourself.
855
01:06:47,458 --> 01:06:48,542
Where are you going?
856
01:06:48,625 --> 01:06:52,125
Jordi, no! Fuck...
Jordi, stop!
857
01:07:51,333 --> 01:07:53,250
Hello?
Anyone there?
858
01:07:59,958 --> 01:08:00,625
Hi.
859
01:08:00,750 --> 01:08:03,667
I'm looking for a man called Leandro.
They call him the Alban...
860
01:08:05,333 --> 01:08:07,125
No, wait!
861
01:08:07,625 --> 01:08:09,167
Please!
862
01:08:12,042 --> 01:08:12,750
Great...
863
01:08:13,542 --> 01:08:14,833
Good morning.
864
01:08:15,167 --> 01:08:16,917
There's someone here who wants
to speak to his mother.
865
01:08:17,042 --> 01:08:18,917
Leave us alone, please,
and close the door.
866
01:08:21,833 --> 01:08:22,750
Thank you.
867
01:08:27,167 --> 01:08:28,833
You have to help us, Diego.
868
01:08:28,917 --> 01:08:30,750
The prosecution have asked us accept
civil liability for damages.
869
01:08:30,833 --> 01:08:31,708
They're coming for us.
870
01:09:54,125 --> 01:09:57,625
October 9th, 1996
871
01:10:09,542 --> 01:10:10,667
You got a light or what?
872
01:10:21,542 --> 01:10:23,625
How did it go with Mr. Guzmán?
873
01:10:23,708 --> 01:10:26,625
He said we're opening in Montevideo
in a years' time max.
874
01:10:26,708 --> 01:10:27,708
Good...
875
01:10:27,833 --> 01:10:28,833
That's what I like to hear.
876
01:10:28,917 --> 01:10:30,833
You do whatever he says, OK?
877
01:10:33,042 --> 01:10:34,333
Look, look.
878
01:10:40,833 --> 01:10:43,125
The queen of the dance floor,
isn't she?
879
01:10:43,208 --> 01:10:44,042
The queen of the dance floor,
you pussy?
880
01:10:46,125 --> 01:10:48,708
That's why you married her, isn't it?
881
01:10:54,333 --> 01:10:55,833
What's up?
882
01:10:56,417 --> 01:10:58,333
What, what the fuck is up with you?
883
01:10:58,417 --> 01:10:59,708
Félix...
884
01:11:00,042 --> 01:11:04,542
I prefer her not to mess so much
with our business.
885
01:11:04,833 --> 01:11:05,917
OK?
886
01:11:06,833 --> 01:11:10,708
I think it's great that you trust
her... she's your wife and...
887
01:11:11,708 --> 01:11:16,542
But our business is our
business. Is that clear?
888
01:11:16,625 --> 01:11:17,917
- Don't be so dramatic.
- Félix...
889
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
I only told her that...
890
01:11:19,708 --> 01:11:22,708
Félix... It's OK. Everything's fine.
891
01:11:25,208 --> 01:11:26,833
Asshole.
892
01:11:28,417 --> 01:11:30,417
A drink?
893
01:11:30,542 --> 01:11:31,417
Wait, wait.
894
01:11:31,542 --> 01:11:33,042
What do you want?
895
01:11:34,042 --> 01:11:36,125
We've got problems with my brother.
896
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
He doesn't want to sign.
897
01:11:46,542 --> 01:11:47,417
Félix,
898
01:11:47,542 --> 01:11:49,208
can we speak for a moment?
899
01:11:49,917 --> 01:11:51,125
- Now?
- Yeah.
900
01:11:51,417 --> 01:11:53,208
I have to take the kid to school...
901
01:11:55,417 --> 01:11:57,625
I don't want to sell mum
and dad's country house.
902
01:11:57,792 --> 01:12:00,042
I'm not going to sign
"The Marjal" thing.
903
01:12:03,833 --> 01:12:04,833
Close the door.
904
01:12:13,417 --> 01:12:14,333
Pau.
905
01:12:15,208 --> 01:12:17,208
Mr. Guzmán is already writing up
all the documents.
906
01:12:17,333 --> 01:12:19,042
I'm going to renovate it.
907
01:12:19,417 --> 01:12:21,333
I'll pay your part of the house.
908
01:12:21,542 --> 01:12:23,042
And you're gonna live...
909
01:12:23,208 --> 01:12:25,125
there, in the countryside?
910
01:12:25,917 --> 01:12:28,833
Are you going to take care
of the rice too?
911
01:12:29,542 --> 01:12:30,042
I'd be good at it.
912
01:12:31,125 --> 01:12:33,042
You'd be fucking great at it.
913
01:12:33,917 --> 01:12:36,708
As you've grown... so much rice
there, in Buenos Aires.
914
01:12:37,417 --> 01:12:39,625
Why are you
in such a hurry to sell it?
915
01:12:44,125 --> 01:12:46,208
Go back home with your family.
916
01:12:46,917 --> 01:12:48,625
Are you kicking me out?
917
01:12:54,333 --> 01:12:56,833
You can still fix things
with Martina...
918
01:12:57,125 --> 01:12:59,042
And while you're at it, stop
fucking up your son's life.
919
01:12:59,333 --> 01:13:01,542
I'm not going to sign! Are we clear?
920
01:13:03,708 --> 01:13:04,417
I'm not going to sign.
921
01:13:11,208 --> 01:13:13,042
Hey! Relax. It's OK.
922
01:13:16,125 --> 01:13:17,208
He'll forget about it.
923
01:13:21,417 --> 01:13:22,333
FéliX.
924
01:13:25,208 --> 01:13:26,833
...pussy.
925
01:13:27,833 --> 01:13:29,333
Come on!
926
01:13:42,625 --> 01:13:44,333
Back then we could never have imagined
927
01:13:44,500 --> 01:13:46,625
the huge mess that
situation would lead to.
928
01:13:49,042 --> 01:13:51,042
Go on, please.
929
01:13:53,125 --> 01:13:57,333
I'm going to sign the sale of the
land. You can trust me on that...
930
01:13:57,917 --> 01:14:00,542
but I want the money now.
931
01:14:01,042 --> 01:14:02,125
OK.
932
01:14:04,625 --> 01:14:05,958
But only...
933
01:14:06,042 --> 01:14:08,625
...if you go far away.
934
01:14:09,417 --> 01:14:11,125
Out of the country...
935
01:14:12,917 --> 01:14:14,542
and no questions asked.
936
01:14:16,042 --> 01:14:17,208
Thank you.
937
01:14:20,333 --> 01:14:22,917
I'll wait for you tomorrow,
at the country house...
938
01:14:24,125 --> 01:14:25,542
but come alone.
939
01:14:28,917 --> 01:14:31,125
You must love her very much
to be willing to...
940
01:14:32,833 --> 01:14:34,125
FéliX.
941
01:14:43,833 --> 01:14:45,417
Is he staying the night?
942
01:14:47,208 --> 01:14:48,333
What do you want, Dora?
943
01:14:49,542 --> 01:14:50,833
What happened to him?
944
01:14:53,542 --> 01:14:56,333
If he wants to stay the night,
he'll stay.
945
01:14:56,417 --> 01:14:58,333
Félix, we've already
spoken about this...
946
01:14:58,417 --> 01:15:00,708
I don't want him staying here.
947
01:15:00,833 --> 01:15:03,917
Your brother only brings trouble...
948
01:15:09,708 --> 01:15:11,833
Pau took the voice recorder?
949
01:15:13,333 --> 01:15:15,125
We think so, yes.
950
01:15:19,625 --> 01:15:21,125
What for?
951
01:15:21,417 --> 01:15:22,625
No idea.
952
01:15:23,708 --> 01:15:27,125
But last week somebody leaked a tape
that ended up in the press.
953
01:15:29,042 --> 01:15:30,958
Mr. Guzmán says it was that
friend Pau had...
954
01:15:31,042 --> 01:15:33,333
The chicken guy.
955
01:15:41,708 --> 01:15:44,833
I've been talking
to the urban planning officer
956
01:15:45,000 --> 01:15:46,208
that you introduced to me.
957
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
And?
958
01:15:47,708 --> 01:15:51,208
He's asked for a 500 million
commission.
959
01:15:51,833 --> 01:15:53,542
If they paid,
the territorial commission
960
01:15:53,625 --> 01:15:57,542
would grant the land
urban planning status,
961
01:15:57,625 --> 01:15:58,958
and pay off the landowners
in the surrounding area.
962
01:15:59,042 --> 01:16:02,833
Everything was thought
through carefully.
963
01:16:02,917 --> 01:16:05,417
But the bribes got bigger
as the plot grew.
964
01:16:05,917 --> 01:16:08,625
That's why Germán took your father
to the Albanian's house.
965
01:16:08,708 --> 01:16:11,250
They needed dirty
money and fast...
966
01:16:11,333 --> 01:16:15,208
And Germán was already experienced
in these types of operations.
967
01:16:16,708 --> 01:16:18,833
Do you want to tell me
what's wrong with you?
968
01:16:18,917 --> 01:16:21,625
My stomach hurts a bit.
It's nothing.
969
01:16:21,708 --> 01:16:22,333
You coming in?
970
01:16:22,417 --> 01:16:23,833
Yes. Yes.
971
01:16:23,917 --> 01:16:25,042
Just a moment.
972
01:16:29,042 --> 01:16:32,833
Relax, man. You can cure
with a good fuck.
973
01:16:34,208 --> 01:16:36,333
You can cure that with a good fuck.
974
01:16:36,500 --> 01:16:38,250
Not today... I'm not in the mood.
975
01:16:38,833 --> 01:16:39,958
"Diari l'Autonòmic" News Desk
976
01:16:40,042 --> 01:16:43,125
There's money here, Félix.
977
01:16:43,208 --> 01:16:45,542
And if everything goes right,
there's money for all of us.
978
01:16:45,625 --> 01:16:46,708
Big bucks.
979
01:16:47,917 --> 01:16:49,417
We can do it without them.
980
01:16:49,833 --> 01:16:51,750
We don't need their money.
981
01:16:51,833 --> 01:16:53,833
Are you gonna pay the 500 million?
982
01:16:54,542 --> 01:16:55,708
Are you?
983
01:16:56,125 --> 01:16:57,542
And who pays your part?
984
01:17:00,333 --> 01:17:03,125
In less than ten years we'll be
living like fucking kings.
985
01:17:03,333 --> 01:17:04,417
I swear.
986
01:17:07,833 --> 01:17:09,542
We're gonna be filthy rich.
987
01:18:14,833 --> 01:18:16,042
Why did you lock the door?
988
01:18:17,542 --> 01:18:18,625
I wanted to take a shit.
989
01:18:31,625 --> 01:18:34,833
I think you wanted to...
do a sneaky line. Here.
990
01:18:58,917 --> 01:19:01,125
Are you like this
because of your brother?
991
01:19:05,708 --> 01:19:09,208
Let him have the house, come on.
We don't need that money.
992
01:19:11,208 --> 01:19:12,208
No.
993
01:19:16,625 --> 01:19:18,708
I'm going to tear down that
fucking house.
994
01:19:22,917 --> 01:19:24,542
Look.
995
01:19:27,125 --> 01:19:31,708
Tell that urban planning officer
that we're not fucking paying 500.
996
01:19:31,833 --> 01:19:34,333
He'll take 300 or he can fuck himself.
997
01:19:34,417 --> 01:19:37,333
We deposit it in cash in a security
box in the bank.
998
01:19:37,542 --> 01:19:37,958
With his signature and mine.
999
01:19:38,042 --> 01:19:42,042
When everything is clear we
both open it...
1000
01:19:42,542 --> 01:19:43,917
He takes the money and that's it.
1001
01:19:45,917 --> 01:19:47,958
You make sure that bastard is happy...
1002
01:19:48,042 --> 01:19:52,542
that I'll take care of the rest of the
owners and the construction company.
1003
01:19:54,542 --> 01:19:55,708
Right?
1004
01:19:58,542 --> 01:20:00,042
Félix...
1005
01:20:05,208 --> 01:20:07,125
I love you, for fuck's sake.
1006
01:20:07,333 --> 01:20:08,917
I love you.
1007
01:20:11,917 --> 01:20:14,208
That night, the tape disappeared...
1008
01:20:14,333 --> 01:20:15,917
and so did you uncle Pau.
1009
01:20:16,417 --> 01:20:18,333
We never heard from him again.
1010
01:20:27,042 --> 01:20:29,750
That's why my father wanted to
leave the party...
1011
01:20:29,833 --> 01:20:32,042
Your father wanted to leave everything
but we didn't let him.
1012
01:20:33,125 --> 01:20:36,000
With that tape missing we had to
protect ourselves any way we could.
1013
01:20:36,708 --> 01:20:37,917
He couldn't leave it.
1014
01:20:39,042 --> 01:20:40,708
And that's why they killed him?
1015
01:20:42,208 --> 01:20:43,333
No.
1016
01:20:44,833 --> 01:20:45,042
I'm going to confess.
1017
01:20:47,042 --> 01:20:49,208
No. It wasn't them.
1018
01:20:49,333 --> 01:20:51,708
That tape doesn't have any
legal validity.
1019
01:20:51,833 --> 01:20:53,333
They aren't going to do
anything to us.
1020
01:20:53,417 --> 01:20:55,625
There are people willing to testify.
1021
01:20:56,042 --> 01:20:57,625
- What are you doing?
- Calling Mr. Guzmán.
1022
01:20:57,708 --> 01:20:59,833
I've already spoken to him,
for fuck's sake!
1023
01:21:02,083 --> 01:21:03,333
He says...
1024
01:21:03,417 --> 01:21:07,125
I have to sign a statement
accepting liability and resign.
1025
01:21:08,708 --> 01:21:11,708
He has written a statement
of confession for me.
1026
01:21:11,833 --> 01:21:13,208
It's the only thing that can
reduce my sentence to...
1027
01:21:13,333 --> 01:21:15,333
There is not going to be any letter.
1028
01:21:15,708 --> 01:21:17,542
Nothing has happened here,
1029
01:21:17,625 --> 01:21:19,833
I don't care if there are people
willing to testify...
1030
01:21:19,917 --> 01:21:21,333
It was a trap.
1031
01:21:32,542 --> 01:21:34,625
The night I recorded the tape,
1032
01:21:35,125 --> 01:21:36,708
I went with Germán...
1033
01:21:37,042 --> 01:21:39,125
to an old farm the Albanians had.
1034
01:21:42,042 --> 01:21:43,625
She's here.
1035
01:21:47,542 --> 01:21:51,542
They've brought Tirana's daughter.
I'll take care of Leandro.
1036
01:21:54,917 --> 01:21:58,333
Germán told me they had taken
a new girl there.
1037
01:21:58,417 --> 01:22:01,333
A young Albanian who'd been drugged.
1038
01:22:03,333 --> 01:22:05,125
This way.
1039
01:22:05,208 --> 01:22:07,708
Her mother wants her to work.
1040
01:22:08,542 --> 01:22:12,833
They owe money and she wants to
help her mother pay.
1041
01:22:21,125 --> 01:22:25,417
A little scared at the
beginning, but more relaxed now.
1042
01:22:26,333 --> 01:22:29,333
She's a true Goddess.
1043
01:22:35,125 --> 01:22:38,333
Are you going in... or
shall we go together?
1044
01:22:40,417 --> 01:22:42,333
The next morning,
1045
01:22:42,417 --> 01:22:48,542
I found that girl at "The Marjal" country house.
She'd been shot in the back.
1046
01:22:49,125 --> 01:22:53,125
She was the daughter of the girl
my brother left with.
1047
01:22:54,042 --> 01:22:56,042
I think they thought she was dead.
1048
01:22:56,708 --> 01:22:59,042
I picked her up and took her to Villar
del Obispo, with Sister Micaela.
1049
01:23:00,833 --> 01:23:04,625
And since then... I've taken care
of everything she's needed.
1050
01:23:07,042 --> 01:23:09,125
You are going to deny everything.
1051
01:23:09,208 --> 01:23:11,417
But what the fuck are you talking about?
1052
01:23:11,542 --> 01:23:14,542
It's over. Don't you understand, Dora?
1053
01:23:14,625 --> 01:23:17,125
I'm going to do whatever they say,
I'm going to tell them everything.
1054
01:23:17,708 --> 01:23:19,542
Bitch!
1055
01:23:20,542 --> 01:23:21,833
Let go of me!
1056
01:23:21,917 --> 01:23:23,333
Stay still!
1057
01:23:23,417 --> 01:23:24,625
Let go of me!
1058
01:23:24,708 --> 01:23:27,417
Release the steering wheel,
fucking hell!
1059
01:23:53,125 --> 01:23:57,000
She took out the breathing tube
herself. I haven't told anyone.
1060
01:23:58,042 --> 01:23:59,542
She has left everything written here.
1061
01:24:12,125 --> 01:24:14,208
Pathetic.
1062
01:24:16,042 --> 01:24:18,917
What? What are you laughing about?
1063
01:24:22,917 --> 01:24:26,625
She has known for 20 years what
my father did to that poor girl...
1064
01:24:26,833 --> 01:24:28,208
and so have I.
1065
01:24:30,125 --> 01:24:32,708
The idiot recorded himself
while he did it.
1066
01:24:34,042 --> 01:24:35,042
I told her...
1067
01:24:36,542 --> 01:24:38,125
Right, mum?
1068
01:24:44,042 --> 01:24:48,625
A little scared at the beginning,
but more relaxed now.
1069
01:24:50,333 --> 01:24:52,917
She's a true Goddess.
1070
01:24:58,833 --> 01:25:00,333
How old is she?
1071
01:25:37,542 --> 01:25:38,708
Let me in!
1072
01:25:39,125 --> 01:25:40,542
Come on!
1073
01:25:48,417 --> 01:25:50,333
Couldn't you hear me?
1074
01:25:50,542 --> 01:25:52,833
I had the walkman.
1075
01:25:53,042 --> 01:25:54,833
I was calling you.
1076
01:25:56,208 --> 01:25:57,042
Why did you come?
1077
01:25:59,125 --> 01:26:00,042
I'm meeting your father.
1078
01:26:01,833 --> 01:26:03,417
They've gone to have
dinner at the club.
1079
01:26:03,542 --> 01:26:05,625
Yeah, I know...
1080
01:26:07,417 --> 01:26:09,125
Who hit you?
1081
01:26:19,917 --> 01:26:20,625
Look, Diego.
1082
01:26:23,833 --> 01:26:26,417
We might not see each
other for some time.
1083
01:26:28,417 --> 01:26:30,208
I'm leaving the village.
1084
01:26:31,042 --> 01:26:32,333
Where are you going?
1085
01:26:32,833 --> 01:26:35,208
I can't tell you yet.
1086
01:26:39,208 --> 01:26:41,042
What's up? Are you OK?
1087
01:26:45,625 --> 01:26:46,625
Shorty...
1088
01:26:47,333 --> 01:26:48,833
What's up?
1089
01:26:54,917 --> 01:26:55,667
You have...
1090
01:26:56,125 --> 01:26:58,542
You have to... listen to this.
1091
01:27:01,625 --> 01:27:04,417
That's why you sent me
to the boarding school.
1092
01:27:05,125 --> 01:27:06,042
What is this?
1093
01:27:07,833 --> 01:27:09,667
That's why you kept it quiet
all those fucking years.
1094
01:27:27,542 --> 01:27:29,208
We are at the house
1095
01:27:29,417 --> 01:27:32,458
where tonight a father and son
have been murdered,
1096
01:27:32,542 --> 01:27:34,542
both of them residents of
this village.
1097
01:27:34,625 --> 01:27:36,042
Right now the forensics are
leaving and as we can see,
1098
01:27:37,125 --> 01:27:40,708
they are removing the bodies
of the victims...
1099
01:28:06,833 --> 01:28:07,042
Cousin...
1100
01:28:08,125 --> 01:28:09,625
Hey, how are you?
1101
01:28:11,708 --> 01:28:13,125
Fucking great.
1102
01:28:15,417 --> 01:28:17,125
I know where she is...
1103
01:28:19,542 --> 01:28:21,333
I've found Vera.
1104
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
SESSION WITH PAU
1105
01:28:28,042 --> 01:28:31,042
Welcome to Radio Oskura.
The purest "destroy" music.
1106
01:28:31,125 --> 01:28:32,708
Take your hand away from there.
1107
01:28:32,833 --> 01:28:34,417
Today, as you would say
in Argentina...
1108
01:28:34,542 --> 01:28:35,333
Damn...
1109
01:28:35,417 --> 01:28:37,042
I'm spinning this one.
1110
01:28:38,125 --> 01:28:39,125
Yeah, of course...
1111
01:28:39,333 --> 01:28:42,208
Don't even think about it. Take
that shit off my Technics!
1112
01:28:42,333 --> 01:28:45,042
Listen. I want to dedicate this song
to the great Bruno Lomas...
1113
01:28:45,125 --> 01:28:48,625
to all the sons and daughters
of Rock & Roll...
1114
01:28:49,333 --> 01:28:50,542
Especially to one.
1115
01:28:51,917 --> 01:28:54,625
Pau, come on, nobody listens to this.
1116
01:28:54,833 --> 01:28:56,042
You see how there was a moment of...
silence?
1117
01:28:57,125 --> 01:28:58,208
Come on... Take it off.
1118
01:28:58,333 --> 01:29:00,625
Don't touch my Technics.
You're gonna break it.
1119
01:29:01,917 --> 01:29:03,333
Turn it up! Turn it up!
1120
01:29:31,542 --> 01:29:33,042
Did kids live here with the Sisters?
1121
01:29:34,125 --> 01:29:37,333
I don't know. If you want, I'll
ask Sister Micaela now.
1122
01:29:37,417 --> 01:29:40,708
We only take care of the
maintenance of the convent.
1123
01:29:43,042 --> 01:29:44,125
Thank you.
1124
01:29:45,333 --> 01:29:46,625
I'm going to call an ambulance.
1125
01:29:46,833 --> 01:29:47,750
No, no...
1126
01:29:50,417 --> 01:29:51,833
I'm fine.
1127
01:29:52,542 --> 01:29:54,042
Marifé.
1128
01:29:54,542 --> 01:29:56,042
They're here.
1129
01:30:10,208 --> 01:30:10,958
Vera.
1130
01:30:11,042 --> 01:30:14,917
I've been looking for you
since my uncle Félix's funeral.
1131
01:30:16,042 --> 01:30:17,542
Do you know him?
1132
01:30:23,333 --> 01:30:25,333
You know exactly who I am.
1133
01:30:26,542 --> 01:30:27,833
Come with me.
1134
01:30:28,542 --> 01:30:29,417
It's OK.
1135
01:30:35,042 --> 01:30:38,333
So, this is where they hid you?
1136
01:30:40,125 --> 01:30:42,542
My life is very good this way.
1137
01:30:43,833 --> 01:30:45,333
I want you to leave.
1138
01:30:54,333 --> 01:30:55,958
I know what they did to you, Vera.
1139
01:30:56,042 --> 01:30:57,917
It was my uncle...
1140
01:30:58,542 --> 01:30:59,542
Félix.
1141
01:30:59,625 --> 01:31:01,708
Félix saved my life.
1142
01:31:02,417 --> 01:31:03,417
No.
1143
01:31:04,708 --> 01:31:07,125
Félix didn't save anybody's life.
1144
01:31:08,417 --> 01:31:10,542
He hid you to save himself.
1145
01:31:10,917 --> 01:31:13,125
That's why he brought you here,
so you would disappear.
1146
01:31:13,208 --> 01:31:13,958
No.
1147
01:31:14,042 --> 01:31:16,042
No?
1148
01:31:18,208 --> 01:31:19,417
How did Félix get to you?
1149
01:31:19,542 --> 01:31:20,917
I can't remember.
1150
01:31:23,208 --> 01:31:25,542
Let's just leave it, please.
1151
01:31:27,333 --> 01:31:29,417
I'm not leaving until
I find out the truth.
1152
01:31:47,417 --> 01:31:49,333
They drugged me.
1153
01:31:52,542 --> 01:31:54,833
I could hardly move.
1154
01:31:58,708 --> 01:32:03,208
A man told me that if I didn't do
everything they asked me to...
1155
01:32:03,833 --> 01:32:06,333
they would kill me and my mother.
1156
01:32:10,125 --> 01:32:13,208
Then I told her everything
they'd done to me and...
1157
01:32:14,708 --> 01:32:16,833
she told your father.
1158
01:32:18,708 --> 01:32:19,708
And what happened?
1159
01:32:19,833 --> 01:32:20,042
Jordi...
1160
01:32:27,333 --> 01:32:28,833
Please...
1161
01:32:30,333 --> 01:32:31,708
Please...
1162
01:32:45,042 --> 01:32:48,208
Let's walk.
The house is close.
1163
01:33:03,542 --> 01:33:05,750
He said that the next day
Félix would give him the money
1164
01:33:05,833 --> 01:33:08,125
and we would leave Spain.
1165
01:33:09,042 --> 01:33:11,542
That they would never touch us again.
1166
01:33:15,333 --> 01:33:18,917
"Marjal" country house, 1996
1167
01:33:19,833 --> 01:33:21,333
But it wasn't like that.
1168
01:33:25,042 --> 01:33:27,125
They did come back.
1169
01:33:27,333 --> 01:33:28,042
Pau.
1170
01:33:34,042 --> 01:33:34,792
Félix...
1171
01:33:47,917 --> 01:33:49,708
Go on, please.
1172
01:33:51,417 --> 01:33:53,542
I woke up in Félix's car...
1173
01:33:55,333 --> 01:33:58,542
my clothes were wet and
my back really hurt.
1174
01:34:01,042 --> 01:34:05,208
He said he brought me here to protect
me... That my life was in danger.
1175
01:34:06,542 --> 01:34:10,542
Félix has come to see me all
these years, Jordi. He didn't do it.
1176
01:34:19,042 --> 01:34:20,833
Where is my father?
1177
01:34:26,708 --> 01:34:28,542
He's dead, Jordi.
1178
01:34:30,708 --> 01:34:32,750
I saw them shoot him in the head.
1179
01:34:32,833 --> 01:34:33,917
Where is he?
1180
01:34:35,333 --> 01:34:36,208
I'm so sorry.
1181
01:34:42,125 --> 01:34:44,042
Where is he?
1182
01:34:44,208 --> 01:34:46,333
Where is he?
1183
01:35:06,125 --> 01:35:09,125
It was a graveyard in the
post-war years.
1184
01:35:11,208 --> 01:35:15,542
Félix buried them here thinking they
would never be discovered.
1185
01:35:23,333 --> 01:35:24,542
Where?
1186
01:35:26,625 --> 01:35:27,833
Here.
1187
01:35:30,042 --> 01:35:33,333
I let him because...
1188
01:35:36,625 --> 01:35:38,417
he told me...
1189
01:35:38,542 --> 01:35:40,625
that it was better for her.
1190
01:35:41,708 --> 01:35:43,542
They would have tried to kill her.
1191
01:36:04,625 --> 01:36:07,833
I'd never have imagined
that she was so close.
1192
01:36:14,333 --> 01:36:16,542
I'm sorry I didn't come sooner.
1193
01:36:20,208 --> 01:36:21,042
What are we going to do?
1194
01:40:57,333 --> 01:40:59,625
With them?
You want to go back with them?
1195
01:41:02,042 --> 01:41:03,208
It's OK.
1196
01:41:42,125 --> 01:41:44,125
Run! Run!
1197
01:42:01,417 --> 01:42:03,333
Who else knew?
1198
01:42:03,833 --> 01:42:05,042
Who?
1199
01:42:06,125 --> 01:42:08,042
Only Leandro.
1200
01:42:11,625 --> 01:42:13,125
And this guy's brother?
1201
01:42:14,417 --> 01:42:17,542
Did his brother know you were
leaving with him?
1202
01:42:18,625 --> 01:42:19,708
Go on.
1203
01:42:19,917 --> 01:42:23,042
I wasn't leaving, I swear.
1204
01:42:28,042 --> 01:42:29,417
Nobody knew.
1205
01:42:29,542 --> 01:42:30,333
Good.
1206
01:42:30,833 --> 01:42:32,125
Don't be scared.
1207
01:42:32,208 --> 01:42:33,917
Don't be scared.
1208
01:42:36,042 --> 01:42:37,042
Everything is going to be OK.
1209
01:42:39,917 --> 01:42:41,542
Come on.
1210
01:42:42,125 --> 01:42:43,625
Go and get the girl.
1211
01:42:44,417 --> 01:42:45,833
Go.
1212
01:43:21,833 --> 01:43:23,417
Relax.
1213
01:43:23,708 --> 01:43:25,542
Don't be scared.
1214
01:43:35,917 --> 01:43:37,208
No!
1215
01:43:37,417 --> 01:43:38,333
No!
1216
01:44:49,625 --> 01:44:50,250
Jordi?
1217
01:44:50,333 --> 01:44:51,708
No...
1218
01:44:52,542 --> 01:44:54,042
It's Vera.
1219
01:45:31,125 --> 01:45:33,708
Maybe part of everything
we saw and heard
1220
01:45:33,833 --> 01:45:36,333
hides other things
that I will never discover...
1221
01:45:38,833 --> 01:45:39,625
But now I know
1222
01:45:39,708 --> 01:45:42,708
that all actions, even if all
the earth buries them,
1223
01:45:42,833 --> 01:45:46,042
will be unearthed sooner or later,
for human eyes to see.
1224
01:45:51,417 --> 01:45:54,042
The Uncovering
1225
01:48:30,708 --> 01:48:34,917
Can I choose the music now?
Come on, take it off.
1226
01:48:39,708 --> 01:48:41,208
This is so old, man.
1227
01:48:41,792 --> 01:48:44,833
Take your hand away from there.
1228
01:48:45,625 --> 01:48:47,417
I want to dedicate this song
1229
01:48:47,542 --> 01:48:50,708
to all the sons and daughters
of Rock & Roll...
1230
01:48:51,125 --> 01:48:52,292
Especially to one.
1231
01:48:52,625 --> 01:48:56,625
Come on, take it off. Don't touch
my Technics. You're going to break it.
78447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.