All language subtitles for The.Tribe.S02E49.Episode.49.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,301 --> 00:00:11,301 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,880 --> 00:00:16,698 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,698 --> 00:00:19,160 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,638 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,638 --> 00:00:24,223 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,223 --> 00:00:26,243 throughout the evacuation process. 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,930 - Nothing, we looked all along the water line. 8 00:00:49,930 --> 00:00:51,270 There's no way she's alive. 9 00:00:51,270 --> 00:00:53,000 - Good, praise Zoot. 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,333 Zoot be praised. 11 00:00:56,350 --> 00:00:57,627 - Goodbye Ebony.. 12 00:01:01,050 --> 00:01:02,783 What did you do with the other one? 13 00:01:04,480 --> 00:01:05,313 Well? 14 00:01:06,930 --> 00:01:09,670 Is this how you serve the Great One? 15 00:01:09,670 --> 00:01:12,543 Find her, before she gets back and talks! 16 00:01:14,080 --> 00:01:16,843 There she is, get her go! 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,930 - Oh, toast to the happy couples. 18 00:01:38,930 --> 00:01:39,980 - Some happy couples. 19 00:01:40,970 --> 00:01:43,313 One bride doesn't love her husband 20 00:01:43,313 --> 00:01:44,840 and the other one doesn't believe in marriage. 21 00:01:44,840 --> 00:01:47,400 - Come on Danni, it's not that bad. 22 00:01:47,400 --> 00:01:49,055 Is it? 23 00:01:49,055 --> 00:01:50,903 - You've got to admit it's pretty bizarre. 24 00:01:52,100 --> 00:01:53,562 - Hey everybody listen up! 25 00:01:53,562 --> 00:01:55,348 ♪ I know you're thinking ♪ 26 00:01:55,348 --> 00:01:57,581 ♪ To like a part ♪ 27 00:01:57,581 --> 00:01:59,943 ♪ Get back what was ♪ 28 00:01:59,943 --> 00:02:02,778 ♪ Get back what was lost ♪ 29 00:02:02,778 --> 00:02:04,986 ♪ Every night ♪ 30 00:02:04,986 --> 00:02:07,403 - I just wanted to say, well. 31 00:02:08,323 --> 00:02:11,023 Today's been the most incredible thing I can remember. 32 00:02:12,640 --> 00:02:14,633 I still can't believe Tai-San said yes. 33 00:02:17,280 --> 00:02:20,523 And I want to say a special thanks to Alice, 34 00:02:21,400 --> 00:02:24,050 for coming here and making this special day complete. 35 00:02:25,340 --> 00:02:28,410 It means a lot to me and Tai-San that you're here, Alice. 36 00:02:28,410 --> 00:02:29,470 I really mean that. 37 00:02:35,390 --> 00:02:38,273 And most of all, I want to say how great it is 38 00:02:38,273 --> 00:02:41,460 that we have a future again, a real one, 39 00:02:41,460 --> 00:02:43,200 and it's gonna be a great one. 40 00:02:43,200 --> 00:02:46,230 I really believe that, and not just for me and Tai-San 41 00:02:46,230 --> 00:02:47,773 or Ryan and Salene, 42 00:02:48,640 --> 00:02:49,923 but for everybody. 43 00:02:51,070 --> 00:02:55,870 The mall rats united, we will never be defeated! 44 00:02:55,870 --> 00:02:59,233 Yeah! 45 00:02:59,233 --> 00:03:00,066 - Come on Ryan. 46 00:03:00,066 --> 00:03:01,290 - No. - Come on Ryan. 47 00:03:01,290 --> 00:03:02,934 Don't be a chicken Ryan. 48 00:03:02,934 --> 00:03:04,784 Ryan, Ryan, Ryan, Ryan, Ryan! 49 00:03:10,054 --> 00:03:14,030 - I'm not so good at speeches so I'll keep this short. 50 00:03:14,030 --> 00:03:16,020 Thanks for everything too. 51 00:03:16,020 --> 00:03:18,320 You guys have been great, really good friends. 52 00:03:20,411 --> 00:03:23,617 But most of all, I want to thank Salene 53 00:03:23,617 --> 00:03:25,817 for making me the happiest guy in the world. 54 00:03:28,190 --> 00:03:29,023 Thanks. 55 00:03:39,770 --> 00:03:41,270 The longer you leave it, the more suspicious 56 00:03:41,270 --> 00:03:42,950 he's gonna be when he finds out. 57 00:03:42,950 --> 00:03:44,333 Shut up. 58 00:03:47,100 --> 00:03:48,970 - You'll make it worse for yourself. 59 00:03:48,970 --> 00:03:50,813 - I don't want to talk about it. 60 00:03:54,009 --> 00:03:55,420 - Anything. 61 00:03:55,420 --> 00:03:56,933 My gorgeous husband, come on. 62 00:04:02,250 --> 00:04:05,703 - So, do I get to dance with the other gorgeous husband? 63 00:04:06,847 --> 00:04:08,591 - I think that can be arranged. 64 00:04:08,591 --> 00:04:11,500 - Come on Jack. - I don't want to do it. 65 00:04:12,831 --> 00:04:14,366 - Because it's stupid. 66 00:04:14,366 --> 00:04:17,344 - But it's for Ryan and Salene. 67 00:04:17,344 --> 00:04:18,177 - Stupid. 68 00:04:19,170 --> 00:04:21,247 - Come on, we'll manage without you. 69 00:04:24,470 --> 00:04:27,010 - Thanks so much for coming, Alice. 70 00:04:27,010 --> 00:04:30,943 Lex was right, it means a lot to us, to me. 71 00:04:31,964 --> 00:04:33,280 - It's okay. 72 00:04:35,200 --> 00:04:36,033 - I don't know. 73 00:04:36,980 --> 00:04:39,585 - This is your home, Alice. 74 00:04:39,585 --> 00:04:42,380 - I'm not sure, not yet. 75 00:04:47,230 --> 00:04:48,063 Excuse me. 76 00:04:50,160 --> 00:04:54,724 So, this is what you get up to as soon as I turn my back? 77 00:04:54,724 --> 00:04:59,724 - Well, had to grab my bride's attention somehow didn't I? 78 00:05:00,091 --> 00:05:02,314 ♪ Where you grab my hand ♪ 79 00:05:02,314 --> 00:05:04,971 ♪ All the tears on your face ♪ 80 00:05:04,971 --> 00:05:08,051 ♪ This is the place ♪ 81 00:05:08,051 --> 00:05:09,651 ♪ Do you believe ♪ 82 00:05:09,651 --> 00:05:13,192 ♪ It's gonna be you and me either way ♪ 83 00:05:23,784 --> 00:05:24,913 - Patsy! 84 00:05:26,120 --> 00:05:29,743 Don't run from us, we're your friends. 85 00:05:31,230 --> 00:05:32,993 Trudy's told me all about you. 86 00:05:34,510 --> 00:05:35,623 We'll look after you. 87 00:05:37,470 --> 00:05:38,993 You can trust us, Patsy. 88 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 We want to thank you for helping us. 89 00:05:46,100 --> 00:05:48,453 We're out of time, leave her. 90 00:05:53,770 --> 00:05:58,237 You, stay here and don't come back without her. 91 00:06:02,110 --> 00:06:03,593 - Ryan, it's ready. 92 00:06:04,580 --> 00:06:08,420 Oh, do you want to come and see it? 93 00:06:08,420 --> 00:06:09,370 - Yeah let's go. 94 00:06:12,040 --> 00:06:13,604 - Nothing, I just gotta go help the guys 95 00:06:13,604 --> 00:06:16,290 get some more food. 96 00:06:16,290 --> 00:06:17,370 I'll be right back. 97 00:06:17,370 --> 00:06:18,783 - But there's plenty here. 98 00:06:24,638 --> 00:06:26,038 - Now I'm an abandoned wife. 99 00:06:27,170 --> 00:06:29,663 - Salene, I don't believe I've congratulated you yet. 100 00:06:31,480 --> 00:06:32,460 - Thanks. 101 00:06:32,460 --> 00:06:34,203 - It's a great party. - Yeah. 102 00:06:35,577 --> 00:06:38,137 You want to dance? - Sure. 103 00:06:38,137 --> 00:06:39,780 ♪ Know that it will ♪ 104 00:06:39,780 --> 00:06:42,761 ♪ Anything that you want ♪ 105 00:06:42,761 --> 00:06:45,001 - Come on Danni, get a grip. 106 00:06:47,010 --> 00:06:48,160 - Come on, let's dance. 107 00:06:49,977 --> 00:06:53,977 ♪ That we're gonna be all right ♪ 108 00:06:55,950 --> 00:06:59,700 - Well, thanks. 109 00:06:59,700 --> 00:07:01,390 - I don't think so, Salene. 110 00:07:03,260 --> 00:07:05,100 Maybe this isn't such a good idea. 111 00:07:08,240 --> 00:07:09,540 - Yeah that for one thing. 112 00:07:10,870 --> 00:07:11,703 You think I've made 113 00:07:11,703 --> 00:07:13,540 a terrible mistake, don't you? 114 00:07:13,540 --> 00:07:14,490 - No of course not. 115 00:07:15,920 --> 00:07:16,783 - Yes you do. 116 00:07:18,190 --> 00:07:19,090 And you know what? 117 00:07:20,410 --> 00:07:23,552 You're absolutely r-- - Salene, stop this. 118 00:07:24,832 --> 00:07:25,665 - You know what I'm talking about 119 00:07:25,665 --> 00:07:27,510 and I want you to stop it okay? 120 00:07:27,510 --> 00:07:28,343 - Sorry. 121 00:07:29,550 --> 00:07:30,700 - Thanks for the dance. 122 00:07:31,813 --> 00:07:35,690 ♪ Now that I'm gonna sing it ♪ 123 00:07:35,690 --> 00:07:36,523 - Salene. 124 00:07:38,020 --> 00:07:38,853 What is it? 125 00:07:43,310 --> 00:07:44,940 - I've got a surprise for you. 126 00:07:44,940 --> 00:07:46,390 I think you're gonna love it. 127 00:07:50,752 --> 00:07:54,752 ♪ That to me you are everything ♪ 128 00:07:57,140 --> 00:07:58,083 - There you go. 129 00:08:01,790 --> 00:08:03,629 Open it and see. 130 00:08:03,629 --> 00:08:08,129 ♪ What's wrong what's right because I ♪ 131 00:08:09,760 --> 00:08:10,593 - I always thought we'd spend 132 00:08:10,593 --> 00:08:12,330 our honeymoon together in Venice, 133 00:08:12,330 --> 00:08:14,163 so this was the next best thing. 134 00:08:17,320 --> 00:08:18,363 - It's fantastic. 135 00:08:20,490 --> 00:08:21,323 - Come in. 136 00:08:30,056 --> 00:08:32,322 - All we need now is a gondolier. 137 00:08:32,322 --> 00:08:34,503 - Well I can do better than that. 138 00:08:39,607 --> 00:08:40,840 - Good evening signor. 139 00:08:40,840 --> 00:08:41,970 What may I do for you? 140 00:08:44,510 --> 00:08:48,141 - For you signor, it has to be the honeymoon special. 141 00:08:49,150 --> 00:08:49,983 Luigi! 142 00:08:51,920 --> 00:08:54,343 - On the house, signor, with our compliments. 143 00:08:54,343 --> 00:08:56,890 - Well that's very kind, thank you very much. 144 00:08:56,890 --> 00:08:59,405 - Enjoy your evening, signor and signora. 145 00:09:09,192 --> 00:09:10,025 Happy? 146 00:09:11,832 --> 00:09:12,829 I am. 147 00:09:12,829 --> 00:09:16,329 This is the happiest day of my whole life. 148 00:09:35,280 --> 00:09:38,164 - I didn't know, I didn't know! 149 00:09:39,250 --> 00:09:42,110 - What they were gonna do to her, I swear I didn't! 150 00:09:43,560 --> 00:09:45,703 - Ebony, it wasn't my fault! 151 00:09:47,000 --> 00:09:48,100 Patsy, wait! 152 00:09:56,810 --> 00:09:58,860 All that stuff you said about the future. 153 00:09:59,975 --> 00:10:02,760 - Of course, we've cracked the virus. 154 00:10:02,760 --> 00:10:04,360 We're free to do whatever we want. 155 00:10:05,520 --> 00:10:07,000 - Everything. 156 00:10:07,000 --> 00:10:08,163 The sky is the limit. 157 00:10:09,680 --> 00:10:11,740 And the planet's half empty. 158 00:10:11,740 --> 00:10:13,760 - It'll fill up again soon. 159 00:10:13,760 --> 00:10:15,730 - You thinking of making an early contribution? 160 00:10:15,730 --> 00:10:17,583 - I think not yet. 161 00:10:18,550 --> 00:10:20,273 But there's no harm in practicing. 162 00:10:23,460 --> 00:10:25,780 - I never thought this day would arrive. 163 00:10:25,780 --> 00:10:27,660 I wanted it so much. 164 00:10:27,660 --> 00:10:28,580 I can't believe we're actually 165 00:10:28,580 --> 00:10:30,880 going to spend the rest of our lives together. 166 00:10:31,820 --> 00:10:33,163 - Please, Ryan. 167 00:10:36,515 --> 00:10:37,682 - Ryan, don't. 168 00:10:47,752 --> 00:10:49,226 - I don't want to. 169 00:10:49,226 --> 00:10:50,059 - Okay. 170 00:10:53,630 --> 00:10:55,720 You gonna tell me what this is about? 171 00:10:55,720 --> 00:10:58,560 - I think I need a bit more time, you know? 172 00:10:58,560 --> 00:11:00,053 - Time, sure. 173 00:11:00,970 --> 00:11:02,860 - I'm sorry Ryan. 174 00:11:05,280 --> 00:11:07,510 We got all the time in the world. 175 00:11:07,510 --> 00:11:08,860 You're my wife, aren't you? 176 00:11:10,370 --> 00:11:11,203 - Yeah. 177 00:11:12,670 --> 00:11:13,653 I'm your wife. 178 00:11:16,520 --> 00:11:17,890 - Patsy, there you are. 179 00:11:17,890 --> 00:11:18,963 Where have you been? 180 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 What happened? 181 00:11:21,260 --> 00:11:22,820 I've been so worried. 182 00:11:22,820 --> 00:11:25,180 - It was horrible, horrible! 183 00:11:26,100 --> 00:11:26,933 - Ebony. 184 00:11:28,472 --> 00:11:30,480 - There there. 185 00:11:30,480 --> 00:11:32,253 It's all right, it's all over now. 186 00:11:33,350 --> 00:11:36,450 You should've come straight back like I told you. 187 00:11:36,450 --> 00:11:38,850 No one meant for you to see something like that. 188 00:11:43,810 --> 00:11:45,560 You knew what they were going to do? 189 00:11:45,560 --> 00:11:47,060 - No, of course not! 190 00:11:47,060 --> 00:11:49,550 - Yes you did, you knew all along! 191 00:11:49,550 --> 00:11:50,530 - Patsy. 192 00:11:52,380 --> 00:11:55,270 - Look, there was a good reason. 193 00:11:55,270 --> 00:11:57,270 Come with me, I'll explain. 194 00:11:57,270 --> 00:12:00,300 You've done nothing to be ashamed of. 195 00:12:00,300 --> 00:12:01,133 Nothing. 196 00:12:09,060 --> 00:12:10,431 - By the pool, go on in. 197 00:12:10,431 --> 00:12:11,681 - Oh thank God. 198 00:12:18,158 --> 00:12:18,991 Ebony! 199 00:12:21,640 --> 00:12:24,260 - Ah, Alice. 200 00:12:24,260 --> 00:12:27,290 Welcome to the world of the chosen. 201 00:12:27,290 --> 00:12:28,660 - Hey! 202 00:12:28,660 --> 00:12:29,493 Get off! 203 00:12:30,810 --> 00:12:32,095 Where is she? 204 00:12:32,095 --> 00:12:32,928 - Put her with the others. 205 00:12:32,928 --> 00:12:35,400 - Tell me where she is or I'll wrap that stupid robe 206 00:12:35,400 --> 00:12:36,620 so tight around your neck 207 00:12:36,620 --> 00:12:39,100 your eyes will pop out like Gobstoppers! 208 00:12:39,100 --> 00:12:42,193 - Watch carefully, if you value your life. 209 00:12:44,200 --> 00:12:45,033 Look at you. 210 00:12:46,360 --> 00:12:48,603 Ebony's elite warriors. 211 00:12:50,510 --> 00:12:51,343 Pathetic. 212 00:12:52,680 --> 00:12:54,730 But you have nothing to fear. 213 00:12:54,730 --> 00:12:57,923 I'm giving you a chance to serve Zoot, 214 00:12:58,800 --> 00:13:01,253 to give everything to Zoot. 215 00:13:02,930 --> 00:13:06,750 And there is only one punishment for those who give less. 216 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 All those who want to join us in the Great Crusade, 217 00:13:10,000 --> 00:13:10,850 raise your hands. 218 00:13:14,710 --> 00:13:15,583 Who was last? 219 00:13:18,130 --> 00:13:20,692 Take him to the roof and throw him off. 220 00:13:20,692 --> 00:13:22,196 - No! - No! 221 00:13:25,390 --> 00:13:27,473 - No I don't want to die! - Silence! 222 00:13:27,473 --> 00:13:30,180 No, let me go, no please! 223 00:13:30,180 --> 00:13:31,013 - Now Alice. 224 00:13:32,760 --> 00:13:35,760 Kneel, and praise the name of our master. 225 00:13:35,760 --> 00:13:36,593 - Never! 226 00:13:41,740 --> 00:13:43,340 - You can take your mighty Zoot, 227 00:13:44,184 --> 00:13:46,730 and you can shove him where the sun don't shine! 228 00:13:46,730 --> 00:13:47,880 - Take her to the roof. 229 00:13:50,248 --> 00:13:52,560 - If your Zoot's so powerful, 230 00:13:52,560 --> 00:13:54,860 why don't you fight me one on one huh? 231 00:13:54,860 --> 00:13:55,850 Chicken! 232 00:13:55,850 --> 00:13:57,910 So much for mighty Zoot! 233 00:13:57,910 --> 00:13:58,743 - Wait. 234 00:14:00,220 --> 00:14:02,923 She dares to challenge the power of our master. 235 00:14:03,900 --> 00:14:08,210 Very well, I accept the challenge on his behalf, 236 00:14:08,210 --> 00:14:10,910 and I guarantee that before long, 237 00:14:10,910 --> 00:14:13,220 she will be kneeling before you all 238 00:14:13,220 --> 00:14:15,083 and promising to serve him. 239 00:14:15,980 --> 00:14:16,863 Lock her up. 240 00:14:17,840 --> 00:14:21,223 Zoot does not fail! 241 00:14:24,060 --> 00:14:25,770 - It was Zoot's will. 242 00:14:25,770 --> 00:14:27,370 Zoot wanted it. 243 00:14:27,370 --> 00:14:28,870 - But I still took her there. 244 00:14:28,870 --> 00:14:30,800 - Zoot wanted that too. 245 00:14:30,800 --> 00:14:33,630 To prove you're a true follower. 246 00:14:33,630 --> 00:14:35,800 Truly one of the chosen. 247 00:14:37,550 --> 00:14:41,190 - Because Ebony was evil, you know that. 248 00:14:41,190 --> 00:14:43,900 She wanted to take all the power for herself 249 00:14:43,900 --> 00:14:45,713 and make everyone slaves. 250 00:14:48,170 --> 00:14:52,380 But now she is gone, we are all free. 251 00:14:52,380 --> 00:14:54,973 Free to follow in the path of the Great One. 252 00:14:56,620 --> 00:14:59,463 Let us say Zoot take away my fear. 253 00:15:00,890 --> 00:15:03,380 Zoot take away my fear. 254 00:15:05,930 --> 00:15:09,200 - To live in his followers, to destroy his enemies, 255 00:15:09,200 --> 00:15:12,850 to bring power and chaos, and to free us from tomorrow. 256 00:15:12,850 --> 00:15:15,973 - Wonderful, you are a true chosen. 257 00:15:21,550 --> 00:15:24,240 - Patsy, the thing is 258 00:15:24,240 --> 00:15:27,663 we don't have to worry about right and wrong anymore. 259 00:15:29,220 --> 00:15:30,993 Zoot decides for us. 260 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 How can you be so unromantic? 261 00:15:38,040 --> 00:15:40,570 Look all I'm saying is what's the point of getting married 262 00:15:40,570 --> 00:15:43,510 when everyone knows you're together anyway? 263 00:15:43,510 --> 00:15:45,780 And as for that corny gondolier idea... 264 00:15:45,780 --> 00:15:46,750 - If you're so down on it, 265 00:15:46,750 --> 00:15:48,686 why do you keep going on about it? 266 00:15:49,519 --> 00:15:51,090 - Well there's nothing wrong with marriage. 267 00:15:51,090 --> 00:15:52,740 I have no problems. 268 00:15:52,740 --> 00:15:54,240 I'd like to get married one day. 269 00:15:57,210 --> 00:16:00,080 - Hi, I thought you were supposed to be on your honeymoon. 270 00:16:00,080 --> 00:16:02,430 - I just want to thank you guys for what you did. 271 00:16:02,430 --> 00:16:03,864 So cool. 272 00:16:03,864 --> 00:16:04,697 Salene loved it. 273 00:16:04,697 --> 00:16:06,622 - That's okay, we enjoyed it. 274 00:16:09,010 --> 00:16:11,090 - I thought maybe I could help with the cleanup. 275 00:16:11,090 --> 00:16:12,420 You guys have done all the work. 276 00:16:12,420 --> 00:16:14,550 - Ryan it's your wedding day. 277 00:16:17,830 --> 00:16:18,803 She's resting. 278 00:16:19,710 --> 00:16:21,400 - That's what I like to hear, mate. 279 00:16:21,400 --> 00:16:24,260 No no, don't tuck that away, I'm starving. 280 00:16:25,660 --> 00:16:28,341 - Yeah but I've got to keep my strength up. 281 00:16:28,341 --> 00:16:29,773 Being married's exhausting. 282 00:16:30,728 --> 00:16:32,283 And if I was you, I'd tuck in too. 283 00:16:35,090 --> 00:16:37,563 - No, no I'm fine, fine. 284 00:16:38,846 --> 00:16:41,444 Well, again thanks for everything. 285 00:16:51,578 --> 00:16:52,578 - Forget it. 286 00:16:54,712 --> 00:16:55,545 - At last. 287 00:16:57,490 --> 00:16:59,110 Hey what's wrong? 288 00:16:59,110 --> 00:17:00,520 - Jack that wasn't nice. 289 00:17:00,520 --> 00:17:03,175 Dal's supposed to be your best friend. 290 00:17:08,860 --> 00:17:09,693 - May. 291 00:17:12,520 --> 00:17:13,373 Did you tell him? 292 00:17:14,230 --> 00:17:15,063 - No. 293 00:17:16,956 --> 00:17:18,593 - Oh Salene, you look terrible. 294 00:17:22,160 --> 00:17:23,863 - I don't want him to touch me. 295 00:17:24,920 --> 00:17:27,703 I want to scream every time he comes near me. 296 00:17:31,240 --> 00:17:33,330 - That's the awful thing. 297 00:17:33,330 --> 00:17:36,570 He's so kind and understanding. 298 00:17:36,570 --> 00:17:37,963 Makes me feel even worse. 299 00:17:38,830 --> 00:17:40,600 May I need more time. 300 00:17:40,600 --> 00:17:42,420 - You haven't got time. 301 00:17:42,420 --> 00:17:45,140 If Ryan thinks the baby was conceived tonight, 302 00:17:45,140 --> 00:17:48,620 you can say it's a few weeks early when it arrives. 303 00:17:48,620 --> 00:17:50,440 - I know. 304 00:17:50,440 --> 00:17:51,810 - But if you leave it too long, 305 00:17:51,810 --> 00:17:54,710 he's gonna realize it happened ages ago, 306 00:17:54,710 --> 00:17:57,870 and then he'll know it's the only reason you married him. 307 00:17:57,870 --> 00:17:59,683 He might not even believe it's his. 308 00:18:01,030 --> 00:18:03,180 You're gonna have to go through with this Salene, 309 00:18:03,180 --> 00:18:05,374 or else tell him the truth. 310 00:18:16,610 --> 00:18:18,270 - All in good time. 311 00:18:19,103 --> 00:18:21,480 - I want to help you, Alice. 312 00:18:23,200 --> 00:18:26,130 - You reject us, but you know nothing about us. 313 00:18:27,550 --> 00:18:29,910 You're a bunch of brainwashed losers. 314 00:18:31,380 --> 00:18:34,123 Strange that we're about to take over the whole city. 315 00:18:35,950 --> 00:18:37,533 Do you know why I saved you? 316 00:18:38,490 --> 00:18:39,780 Because you were willing to die 317 00:18:39,780 --> 00:18:41,343 rather than accept defeat. 318 00:18:42,250 --> 00:18:44,660 You will make a worthy follower of Zoot. 319 00:18:44,660 --> 00:18:45,880 - In your dreams. 320 00:18:47,530 --> 00:18:50,703 Ah yes, your dream was Lex wasn't it? 321 00:18:51,960 --> 00:18:53,740 You gave him your heart, 322 00:18:53,740 --> 00:18:56,033 but your best friend stole him away. 323 00:18:56,891 --> 00:18:58,740 - It wasn't like that. 324 00:18:58,740 --> 00:19:00,593 - How sad you are, Alice. 325 00:19:01,460 --> 00:19:03,033 Your life is so empty. 326 00:19:04,210 --> 00:19:08,300 No parents, no boyfriend, 327 00:19:08,300 --> 00:19:09,333 no future. 328 00:19:10,450 --> 00:19:12,780 And every morning when you wake up, 329 00:19:12,780 --> 00:19:15,270 you ask yourself is this the day 330 00:19:15,270 --> 00:19:17,550 when everything will change for me? 331 00:19:17,550 --> 00:19:20,600 Is this the day when I will cease to be sad Alice? 332 00:19:20,600 --> 00:19:21,683 - Shut up! 333 00:19:25,303 --> 00:19:27,493 - With Zoot, you can have a life. 334 00:19:29,420 --> 00:19:31,323 The best life you've ever known. 335 00:19:32,270 --> 00:19:34,070 You can be someone. 336 00:19:34,070 --> 00:19:37,890 With Zoot you can finally be free of sad Alice! 337 00:19:37,890 --> 00:19:39,210 - Damn you! 338 00:19:39,210 --> 00:19:42,040 - Brave words, but deep down 339 00:19:43,210 --> 00:19:45,230 you know I'm right. 340 00:19:45,230 --> 00:19:46,063 Door! 341 00:19:49,970 --> 00:19:52,713 Oh yes, you asked about Ebony? 342 00:19:54,190 --> 00:19:55,023 She's dead. 343 00:20:28,470 --> 00:20:30,413 - Hi. - Hi. 344 00:20:34,940 --> 00:20:37,593 - Salene, I'm sorry about before. 345 00:20:38,730 --> 00:20:40,537 I didn't mean to upset you. 346 00:20:40,537 --> 00:20:43,803 - You didn't upset me, it's just silly nerves. 347 00:20:49,510 --> 00:20:50,343 - Of course. 348 00:20:51,480 --> 00:20:52,880 - I want you to know that I'm 349 00:20:52,880 --> 00:20:55,163 gonna make you happy the rest of my life, 350 00:20:56,410 --> 00:20:57,613 every single day of it. 351 00:21:04,844 --> 00:21:06,626 - I want to make you happy too. 352 00:21:06,626 --> 00:21:07,959 - I know you do. 353 00:21:36,390 --> 00:21:38,277 - I didn't know. 354 00:21:38,277 --> 00:21:40,027 I'm sorry, I'm sorry. 355 00:21:40,976 --> 00:21:42,393 Ebony, please no! 356 00:22:03,779 --> 00:22:06,390 Cloe, Cloe wake up. 357 00:22:07,240 --> 00:22:08,513 - Wake up it's me Patsy. 358 00:22:10,380 --> 00:22:12,523 - No. 359 00:22:13,770 --> 00:22:15,420 - I can't sleep. 360 00:22:15,420 --> 00:22:16,800 I'm having nightmares. 361 00:22:16,800 --> 00:22:19,350 - Well go tell Trudy, she's your friend. 362 00:22:19,350 --> 00:22:20,490 - I can't. 363 00:22:20,490 --> 00:22:22,113 - Well I can't help that. 364 00:23:08,820 --> 00:23:09,653 Who's there? 365 00:23:11,581 --> 00:23:12,431 Cloe is that you? 366 00:23:20,221 --> 00:23:21,054 No. 367 00:23:23,940 --> 00:23:24,773 - It's me, 368 00:23:26,070 --> 00:23:27,720 and we've got some talking to do. 369 00:23:30,717 --> 00:23:35,459 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 370 00:23:35,459 --> 00:23:40,459 ♪ We can all build a new history ♪ 371 00:23:40,461 --> 00:23:45,461 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 372 00:23:45,737 --> 00:23:50,737 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 373 00:23:50,899 --> 00:23:55,640 ♪ I believe you and I ♪ 374 00:23:55,640 --> 00:24:00,640 ♪ That together with a guiding light ♪ 375 00:24:02,554 --> 00:24:07,501 ♪ Aba messiah heyah ♪ 376 00:24:07,501 --> 00:24:12,440 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 377 00:24:12,440 --> 00:24:16,941 ♪ Aba messiah heyah ♪ 378 00:24:16,941 --> 00:24:18,978 ♪ Oh ♪ 379 00:24:18,978 --> 00:24:21,901 ♪ Just look this way ♪ 380 00:24:21,901 --> 00:24:24,139 ♪ Oh ♪ 381 00:24:24,139 --> 00:24:27,274 ♪ Just look this way ♪ 382 00:24:48,739 --> 00:24:51,739 ♪ Aba messiah heyah ♪ 26071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.