All language subtitles for The.Tribe.S01E46.Episode.46.WEBp.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,204 --> 00:00:08,079 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,079 --> 00:00:11,724 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,724 --> 00:00:16,543 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,543 --> 00:00:21,543 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,832 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,832 --> 00:00:27,081 throughout the evacuation process. 7 00:00:27,081 --> 00:00:29,081 ♪ Alive ♪ 8 00:00:36,580 --> 00:00:37,933 - KC, that little rat. 9 00:00:38,970 --> 00:00:40,660 - Take it easy, Jack. 10 00:00:40,660 --> 00:00:42,350 They can't have given him much choice. 11 00:00:42,350 --> 00:00:44,310 - It's okay, they can't get in. 12 00:00:44,310 --> 00:00:45,700 There's no way they can get in. 13 00:00:45,700 --> 00:00:46,533 - Ha. 14 00:00:47,470 --> 00:00:48,830 - Stow it, you two. 15 00:00:48,830 --> 00:00:50,130 We've got enough problems. 16 00:00:53,217 --> 00:00:54,770 - He spotted the camera. 17 00:00:54,770 --> 00:00:56,500 - Jack, do something. 18 00:00:57,333 --> 00:00:58,300 It's a camera, Salene, 19 00:00:58,300 --> 00:01:00,233 not a catcher for the New York Dodgers. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,250 - We all know what to do. 21 00:01:08,350 --> 00:01:09,183 Let's go. 22 00:01:13,890 --> 00:01:16,210 - I think it's a good idea, the animals being somewhere 23 00:01:16,210 --> 00:01:19,270 like this, but not us, that makes us animals too. 24 00:01:19,270 --> 00:01:21,680 - They don't even know what's going on. 25 00:01:21,680 --> 00:01:23,630 They couldn't even help if they wanted to. 26 00:01:23,630 --> 00:01:25,417 - Bob could, he could bite 'em. 27 00:01:44,870 --> 00:01:46,300 - We've gone through too much together 28 00:01:46,300 --> 00:01:49,200 just to stand aside and let someone else take over. 29 00:01:49,200 --> 00:01:50,960 So if they want what we've got, 30 00:01:50,960 --> 00:01:53,360 they're gonna have to fight us for it. 31 00:01:53,360 --> 00:01:55,103 And we're gonna win, am I right? 32 00:01:55,960 --> 00:01:56,793 - Yeah. 33 00:01:56,793 --> 00:01:57,626 Yeah. 34 00:01:58,620 --> 00:01:59,541 - Yes. - Yeah. 35 00:01:59,541 --> 00:02:01,394 Yeah! 36 00:02:08,863 --> 00:02:11,010 - Well, well, looks like we may 37 00:02:11,010 --> 00:02:13,460 be giving a performance today after all. 38 00:02:13,460 --> 00:02:16,133 Won't the boys and girls be surprised? 39 00:02:22,440 --> 00:02:23,840 - They're in. 40 00:02:23,840 --> 00:02:24,673 - Come on. 41 00:02:35,402 --> 00:02:36,235 - Naughty. 42 00:02:40,543 --> 00:02:44,126 Continue on, but be careful where you step. 43 00:02:55,751 --> 00:02:56,584 Halt. 44 00:03:08,520 --> 00:03:09,353 And done. 45 00:03:13,724 --> 00:03:15,370 Just for that, I'm going to personally, 46 00:03:15,370 --> 00:03:19,147 personally give this place my full attention. 47 00:03:43,377 --> 00:03:47,690 - You know, the last time I saw you, you had such big ideas, 48 00:03:47,690 --> 00:03:50,063 such passion to survive and come out on top. 49 00:03:52,260 --> 00:03:54,100 I almost admired you. 50 00:03:57,710 --> 00:04:01,240 What made big bad Lex 51 00:04:01,240 --> 00:04:05,190 become so concerned, idealistic, stupid? 52 00:04:05,190 --> 00:04:08,180 No, that's not fair, you were always stupid. 53 00:04:10,000 --> 00:04:10,863 Badmouth me? 54 00:04:11,780 --> 00:04:13,760 Can't you put your time to any better use than this? 55 00:04:15,360 --> 00:04:17,320 Helping your precious friends? 56 00:04:18,180 --> 00:04:19,420 They've done nobody any harm. 57 00:04:19,420 --> 00:04:23,060 - Oh, and that qualifies them for my help does it? 58 00:04:23,060 --> 00:04:23,893 - Ebony, listen-- 59 00:04:23,893 --> 00:04:25,090 - Save it, Lex. 60 00:04:25,090 --> 00:04:26,350 - Look, we can make a deal. 61 00:04:27,790 --> 00:04:29,041 With you? 62 00:04:29,940 --> 00:04:34,633 Maybe one time, Lex, but it's like I say, you've changed. 63 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 - Too many. 64 00:04:51,791 --> 00:04:53,906 - Let's hope the tripwires have taken some out. 65 00:05:04,068 --> 00:05:05,516 - Let's have fun. 66 00:05:05,516 --> 00:05:07,576 The circus is in town. 67 00:05:36,440 --> 00:05:38,100 Sounds like a party. 68 00:05:39,690 --> 00:05:43,547 Cloe, nobody would be having a party at a time like this. 69 00:05:45,111 --> 00:05:47,758 I think we've been in here long enough. 70 00:05:55,190 --> 00:05:57,854 - Another few yards, keep it up. 71 00:06:08,919 --> 00:06:10,010 - Perfect. 72 00:06:10,010 --> 00:06:10,843 Dal, you okay? 73 00:06:10,843 --> 00:06:11,676 - Yeah. 74 00:06:13,903 --> 00:06:14,736 Go. 75 00:06:27,969 --> 00:06:29,244 Stop. 76 00:06:43,970 --> 00:06:44,990 - Come on. - Come here. 77 00:06:44,990 --> 00:06:46,157 - Come get us. 78 00:06:57,418 --> 00:06:59,335 - Can't be too careful. 79 00:07:20,391 --> 00:07:21,834 - It's not fair. 80 00:07:21,834 --> 00:07:22,975 - Finish it. 81 00:08:04,845 --> 00:08:06,178 Hey. 82 00:08:09,655 --> 00:08:11,488 - The show must go on. 83 00:08:29,187 --> 00:08:32,437 Gotta hit 'em a little harder. 84 00:09:06,996 --> 00:09:10,042 - You can't get them in there, come on. 85 00:09:10,042 --> 00:09:11,209 Into the gate. 86 00:09:23,220 --> 00:09:24,970 - Come here, come on. 87 00:09:30,784 --> 00:09:31,617 - Zandra. 88 00:09:37,015 --> 00:09:37,848 - Okay. 89 00:09:42,820 --> 00:09:43,653 - Jack, now. 90 00:10:36,481 --> 00:10:37,898 - Dal, watch out. 91 00:10:52,036 --> 00:10:54,838 - Zandra, Salene, with me, come on. 92 00:11:07,753 --> 00:11:09,170 Get off, get off. 93 00:11:21,943 --> 00:11:24,131 Amber, Amber, it won't budge. 94 00:11:24,131 --> 00:11:25,526 Get off. 95 00:11:26,571 --> 00:11:27,793 What do I do? 96 00:11:27,793 --> 00:11:28,920 - Help Salene up the stairs, 97 00:11:28,920 --> 00:11:30,870 just do as I say, we're losing it here. 98 00:11:34,834 --> 00:11:35,850 - There. 99 00:11:35,850 --> 00:11:37,071 Told you we could do it. 100 00:11:39,230 --> 00:11:41,308 Bob, stay there, stay there. 101 00:11:52,824 --> 00:11:53,657 - Bray. 102 00:12:15,757 --> 00:12:16,987 - Help. 103 00:12:16,987 --> 00:12:18,070 Someone help. 104 00:12:22,500 --> 00:12:23,410 - Hey, come here. 105 00:13:05,941 --> 00:13:07,182 Try and get up. 106 00:13:07,182 --> 00:13:08,015 - I can't. 107 00:13:15,620 --> 00:13:17,490 - Ryan, I'm sorry. 108 00:13:17,490 --> 00:13:18,907 - Leave me alone. 109 00:13:25,604 --> 00:13:26,437 - Come on, move. 110 00:13:26,437 --> 00:13:29,394 Get off me, please. 111 00:13:29,394 --> 00:13:30,626 Please. 112 00:13:34,381 --> 00:13:35,214 Ryan. 113 00:13:39,306 --> 00:13:40,139 - Carpet. 114 00:14:01,676 --> 00:14:06,350 - You've been a wonderful, challenging audience. 115 00:14:06,350 --> 00:14:10,603 But now, I'm afraid the show must come to a close. 116 00:14:14,980 --> 00:14:17,090 Music, maestro, please. 117 00:15:14,243 --> 00:15:16,263 - Look what I found. 118 00:15:16,263 --> 00:15:21,263 - Ah, so sweet. 119 00:15:25,899 --> 00:15:28,380 Repeat after me. 120 00:15:28,380 --> 00:15:30,483 Tribe Circus rules. 121 00:15:40,460 --> 00:15:43,563 Tribe Circus rules. 122 00:15:44,420 --> 00:15:45,853 - Tribe Circus rules. 123 00:15:57,560 --> 00:16:00,783 - And we are their slaves. 124 00:16:04,170 --> 00:16:05,732 Come on. 125 00:16:05,732 --> 00:16:08,253 And we are their slaves. 126 00:16:09,250 --> 00:16:10,083 - For now. 127 00:16:15,180 --> 00:16:18,740 - We admire greatly their leader Top Hat 128 00:16:19,620 --> 00:16:24,250 and pledge to him everything that is ours. 129 00:16:24,250 --> 00:16:27,800 We admire greatly their leader Top Hat 130 00:16:27,800 --> 00:16:30,867 and pledge to him everything that is ours. 131 00:16:42,928 --> 00:16:43,761 - Top Hat. 132 00:16:44,730 --> 00:16:45,940 Food. 133 00:16:47,040 --> 00:16:47,873 - Enough. 134 00:16:47,873 --> 00:16:48,706 - Excellent. 135 00:16:59,530 --> 00:17:00,363 You. 136 00:17:01,830 --> 00:17:02,663 You. 137 00:17:03,720 --> 00:17:08,720 And you, to the kitchen, we want a victory feast, 138 00:17:08,930 --> 00:17:12,470 a very large victory feast. 139 00:17:12,470 --> 00:17:15,290 I'm sure you can manage that. 140 00:17:15,290 --> 00:17:16,440 - I wanna go with them. 141 00:17:17,350 --> 00:17:18,183 - And me. 142 00:17:20,600 --> 00:17:23,290 - The more of us there are, the quicker you get your food. 143 00:17:23,290 --> 00:17:24,863 - The baby stays. 144 00:17:27,430 --> 00:17:28,263 - No. 145 00:17:29,290 --> 00:17:30,983 - Yes. 146 00:17:30,983 --> 00:17:32,453 - Let her stay with me. 147 00:17:34,590 --> 00:17:35,903 She'll be safe with me. 148 00:17:46,048 --> 00:17:47,798 - I'm getting hungry. 149 00:17:53,710 --> 00:17:54,543 Not you. 150 00:17:55,600 --> 00:17:56,643 You stay with me. 151 00:18:20,060 --> 00:18:22,430 Appealing, aren't they? 152 00:18:22,430 --> 00:18:24,320 Doesn't it just make you want to hug each 153 00:18:24,320 --> 00:18:25,910 and every one of them? 154 00:18:28,250 --> 00:18:29,083 Me neither. 155 00:18:30,320 --> 00:18:32,563 Now, why do you suppose that might be? 156 00:18:34,479 --> 00:18:35,890 - I don't know. 157 00:18:35,890 --> 00:18:36,723 - Let me tell you. 158 00:18:36,723 --> 00:18:41,376 Take away their need to eat, sleep, fight, 159 00:18:41,376 --> 00:18:42,673 and there's nothing left. 160 00:18:43,660 --> 00:18:46,810 Now I ask you, where am I going to find 161 00:18:46,810 --> 00:18:51,023 a decent conversation and some quality R and R? 162 00:18:54,720 --> 00:18:55,850 Rat droppings? 163 00:18:55,850 --> 00:18:56,683 - Only the best. 164 00:19:01,200 --> 00:19:02,750 - Pretty baby you've got. 165 00:19:02,750 --> 00:19:03,630 - Get lost. 166 00:19:03,630 --> 00:19:05,561 - Don't be so unfriendly. 167 00:19:07,820 --> 00:19:08,933 - Not a good idea. 168 00:19:10,660 --> 00:19:12,670 - If you're trying to annoy me-- 169 00:19:12,670 --> 00:19:15,370 - If you want annoyed, we've got it by the bucketful. 170 00:19:15,370 --> 00:19:18,420 If you want food, keep your vermin under control. 171 00:19:18,420 --> 00:19:20,093 We're going as fast as we can. 172 00:19:33,190 --> 00:19:35,213 - I'll expect a larger portion for that. 173 00:20:18,360 --> 00:20:20,820 - Listen, I'm sorry. 174 00:20:23,500 --> 00:20:24,820 Can you lift this grill? 175 00:20:25,898 --> 00:20:27,550 - I can't do anything. 176 00:20:27,550 --> 00:20:28,973 There's too many of them. 177 00:20:30,170 --> 00:20:33,862 - No, stop it, leave me alone. 178 00:20:33,862 --> 00:20:34,695 Stop it. 179 00:20:34,695 --> 00:20:35,528 - Leave her. 180 00:20:35,528 --> 00:20:36,809 - Somebody help me. 181 00:20:36,809 --> 00:20:37,642 - Leave her. 182 00:20:37,642 --> 00:20:39,223 Please, Ryan. 183 00:20:39,223 --> 00:20:40,426 - KC. 184 00:20:40,426 --> 00:20:41,259 Come back. 185 00:20:42,614 --> 00:20:45,594 - Amber, somebody help me, stop it. 186 00:20:45,594 --> 00:20:48,917 Don't touch me, leave me alone. 187 00:20:48,917 --> 00:20:51,199 Stop it, somebody do something. 188 00:20:56,369 --> 00:20:57,579 Stop it, please. 189 00:20:57,579 --> 00:20:58,662 Ryan, please. 190 00:21:03,514 --> 00:21:05,597 Somebody help me, please. 191 00:21:07,853 --> 00:21:10,339 Stop it, get off me. 192 00:21:14,151 --> 00:21:16,568 Please, someone do something. 193 00:21:17,620 --> 00:21:18,910 Please. 194 00:21:18,910 --> 00:21:21,993 Someone, stop it, please, get off me. 195 00:21:22,839 --> 00:21:23,672 Please. 196 00:21:23,672 --> 00:21:26,461 Somebody help me, please. 197 00:21:26,461 --> 00:21:28,214 Do something. 198 00:21:38,955 --> 00:21:41,955 - You are a very naughty little boy. 199 00:22:01,250 --> 00:22:03,010 Oh, I know we've had our differences 200 00:22:03,010 --> 00:22:06,160 but I did have plans for you, well, most of you, 201 00:22:06,160 --> 00:22:08,250 and now you'll never know what you missed. 202 00:22:08,250 --> 00:22:09,520 - You're sick. 203 00:22:09,520 --> 00:22:14,520 - But all that was before you so thoroughly ricked me off 204 00:22:14,970 --> 00:22:18,043 and treated me with such little respect. 205 00:22:25,410 --> 00:22:26,773 So I have to punish you. 206 00:22:38,170 --> 00:22:39,003 I'm leaving. 207 00:22:43,850 --> 00:22:44,683 - Hm. 208 00:22:45,670 --> 00:22:46,710 Hadn't thought about that, 209 00:22:46,710 --> 00:22:49,470 but I'm sure you'll come up with something. 210 00:22:49,470 --> 00:22:51,650 - You can't leave us in here to starve. 211 00:22:51,650 --> 00:22:52,829 - Oh don't worry. 212 00:22:55,982 --> 00:22:57,399 You won't starve. 213 00:23:36,342 --> 00:23:41,342 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 214 00:23:41,890 --> 00:23:46,618 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 215 00:23:46,618 --> 00:23:51,618 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 216 00:23:53,257 --> 00:23:58,257 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 217 00:23:58,812 --> 00:24:03,620 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 218 00:24:03,620 --> 00:24:08,620 ♪ And as long as I know you're near ♪ 219 00:24:09,149 --> 00:24:13,039 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 220 00:24:13,039 --> 00:24:17,586 ♪ Out of the darkness ♪ 221 00:24:17,586 --> 00:24:20,808 ♪ A light shines ♪ 222 00:24:20,808 --> 00:24:25,808 ♪ Burning through the coldest night ♪ 223 00:24:26,032 --> 00:24:28,907 ♪ And we can find a way ♪ 224 00:24:28,907 --> 00:24:31,634 ♪ Together we'll make it ♪ 225 00:24:31,634 --> 00:24:34,267 ♪ With every step we take ♪ 226 00:24:34,267 --> 00:24:37,383 ♪ Moving closer together ♪ 227 00:24:37,383 --> 00:24:42,383 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 228 00:24:48,050 --> 00:24:50,050 ♪ Alive ♪ 14804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.