All language subtitles for The.Tribe.S01E24.Episode.24.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:11,400 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,811 --> 00:00:16,610 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,610 --> 00:00:18,851 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:18,851 --> 00:00:22,753 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,753 --> 00:00:24,760 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,210 throughout the evacuation process 7 00:00:27,210 --> 00:00:29,210 ♪ Alive ♪ 8 00:00:37,686 --> 00:00:38,519 - Zandra, 9 00:00:40,451 --> 00:00:41,590 Zandra no. 10 00:00:41,590 --> 00:00:42,790 - Hi. 11 00:00:42,790 --> 00:00:43,623 - Hi. 12 00:00:49,520 --> 00:00:52,057 - I've got a nice, smelly fish for you. 13 00:00:54,566 --> 00:00:56,704 - Stop it Zandra, no! 14 00:00:56,704 --> 00:00:58,490 Ugh, 15 00:00:58,490 --> 00:01:00,968 you stupid, stinking animal. 16 00:01:00,968 --> 00:01:02,430 Get away! 17 00:01:14,540 --> 00:01:15,373 Hey. 18 00:01:17,780 --> 00:01:18,937 What are you doing? 19 00:01:20,020 --> 00:01:21,633 - I was trying to meditate. 20 00:01:22,870 --> 00:01:25,223 - Well I'm awake now, you can get back in. 21 00:01:27,820 --> 00:01:28,760 Come on. 22 00:01:28,760 --> 00:01:30,450 - I don't want to. 23 00:01:31,640 --> 00:01:32,770 You did last night. 24 00:01:32,770 --> 00:01:34,070 - That was last night. 25 00:01:34,070 --> 00:01:35,383 I don't want to now. 26 00:01:37,930 --> 00:01:40,380 Just rearranging my chakras or something? 27 00:01:41,710 --> 00:01:44,253 Last night I wanted to, right now I don't. 28 00:01:45,140 --> 00:01:46,940 Do you have a problem with that? 29 00:01:49,130 --> 00:01:51,270 - Please, all you want is someone you can 30 00:01:51,270 --> 00:01:53,593 snap your fingers for when you're in the mood. 31 00:01:53,593 --> 00:01:54,560 - No! 32 00:01:54,560 --> 00:01:55,450 - Yes! 33 00:01:55,450 --> 00:01:56,670 And when you don't get what you want, 34 00:01:56,670 --> 00:01:58,140 you're a cross little boy. 35 00:01:58,140 --> 00:02:00,620 Do you know how unattractive that is? 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,270 - One minute you want me, the next minute you don't. 37 00:02:03,270 --> 00:02:05,300 What am I supposed to think? 38 00:02:05,300 --> 00:02:06,640 - When are you going to learn to respect 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,450 other people's feelings? 40 00:02:08,450 --> 00:02:10,460 Then you can relate to them. 41 00:02:10,460 --> 00:02:12,110 When are you going to learn that? 42 00:02:16,540 --> 00:02:17,870 - Hi. 43 00:02:17,870 --> 00:02:18,703 Hey. 44 00:02:29,700 --> 00:02:31,260 How'd you sleep? 45 00:02:31,260 --> 00:02:33,150 - Really well, thank you. 46 00:02:33,150 --> 00:02:34,633 Breakfast is ready, 47 00:02:35,920 --> 00:02:37,900 have the bread while it's still warm. 48 00:02:37,900 --> 00:02:39,720 It's really nice with honey. 49 00:02:40,800 --> 00:02:42,393 - And I chopped some apples too. 50 00:02:43,810 --> 00:02:46,340 - Don't be shy, you must be hungry. 51 00:02:46,340 --> 00:02:48,690 - There's tomatoes as well, just help yourself. 52 00:02:54,774 --> 00:02:55,650 - Mmm 53 00:02:55,650 --> 00:02:57,600 - I'm glad you like it! 54 00:02:59,280 --> 00:03:00,859 - We trade with the farmers. 55 00:03:01,900 --> 00:03:02,774 Where? 56 00:03:02,774 --> 00:03:04,500 - Up in the mountains, towards the East. 57 00:03:06,510 --> 00:03:08,463 - No, it's the same as everywhere else. 58 00:03:09,700 --> 00:03:12,330 So, what part of the city did you come from? 59 00:03:12,330 --> 00:03:13,730 - Sector 10. 60 00:03:13,730 --> 00:03:15,400 We've had enough. 61 00:03:15,400 --> 00:03:16,493 Don't blame you. 62 00:03:17,660 --> 00:03:20,960 - Hey sweetie, have you come to say hello to Trudy and Dal? 63 00:03:20,960 --> 00:03:22,660 This is Misty. 64 00:03:22,660 --> 00:03:26,350 Oh why won't you speak! 65 00:03:26,350 --> 00:03:27,400 Go and find Raindrop. 66 00:03:31,200 --> 00:03:33,690 - Well whatever they need, they tell us what they want 67 00:03:33,690 --> 00:03:34,890 and we find it for them. 68 00:03:35,980 --> 00:03:37,560 - Have some more bread. 69 00:03:37,560 --> 00:03:40,407 - Oh, it's very kind, but we can't repay you. 70 00:03:40,407 --> 00:03:43,740 - You don't have to, there's plenty here for everyone. 71 00:03:43,740 --> 00:03:44,643 - We have a little saying in our group, 72 00:03:44,643 --> 00:03:47,293 give what you have and you'll always get it back. 73 00:03:48,790 --> 00:03:49,623 - Thank you. 74 00:03:58,734 --> 00:03:59,830 - Look at that! 75 00:03:59,830 --> 00:04:01,533 He usually only goes to Misty. 76 00:04:02,610 --> 00:04:04,440 - They've got a lot in common you see, 77 00:04:04,440 --> 00:04:08,030 they were both abandoned by their mothers, poor things. 78 00:04:08,030 --> 00:04:10,740 The times we live in huh? 79 00:04:10,740 --> 00:04:12,280 - Well, if you're heading up to the mountains 80 00:04:12,280 --> 00:04:13,440 you're going to be in for a long journey. 81 00:04:13,440 --> 00:04:14,840 So, why don't you stay with us 82 00:04:14,840 --> 00:04:16,760 for a few days, and get your strength up. 83 00:04:17,730 --> 00:04:19,500 - We'd really like you to. 84 00:04:19,500 --> 00:04:20,600 Now let's see you eat. 85 00:04:24,670 --> 00:04:26,200 - Give him extra. 86 00:04:26,200 --> 00:04:27,650 The kid hasn't eaten in days. 87 00:04:31,400 --> 00:04:33,110 - That's way too much! 88 00:04:33,110 --> 00:04:35,480 - But with Dal and Trudy gone there's more for everyone. 89 00:04:35,480 --> 00:04:37,780 - So why don't we try and make it last longer? 90 00:04:43,350 --> 00:04:44,960 Want some help? 91 00:04:44,960 --> 00:04:47,540 Thanks 92 00:04:47,540 --> 00:04:49,240 - This is great, you guys are cool 93 00:04:50,170 --> 00:04:53,000 - How did you manage to get in here without being seen KC? 94 00:04:53,000 --> 00:04:55,763 - It's easy, I just walked in through the sewers. 95 00:04:57,090 --> 00:04:59,253 - Are you listening to this Mr. Head of Security? 96 00:04:59,253 --> 00:05:00,615 - Yeah, yeah, yeah. 97 00:05:00,615 --> 00:05:01,870 The kids a professional. 98 00:05:01,870 --> 00:05:04,750 - So are the Locos Lex, seriously we need 99 00:05:04,750 --> 00:05:06,960 to beef up on the guard duty again. 100 00:05:06,960 --> 00:05:07,863 - Nag, nag, nag. 101 00:05:09,690 --> 00:05:11,840 - We're gonna do some reading today KC. 102 00:05:11,840 --> 00:05:13,280 Boring. 103 00:05:13,280 --> 00:05:14,630 - Thank you for that Patsy. 104 00:05:16,100 --> 00:05:17,690 Want to join us? 105 00:05:19,700 --> 00:05:23,253 I can't, I'm helping Jack with his wind machine. 106 00:05:26,470 --> 00:05:28,140 - I'm gonna ask him. 107 00:05:28,140 --> 00:05:28,973 - Good luck. 108 00:05:30,020 --> 00:05:32,270 - Does he seriously think he's going to make me jealous 109 00:05:32,270 --> 00:05:34,360 by pretending to flirt with her. 110 00:05:34,360 --> 00:05:36,320 - I don't think he's pretending. 111 00:05:37,543 --> 00:05:41,160 - I mean, he's not pretending because he's really doing it. 112 00:05:41,160 --> 00:05:43,220 But he's only doing it to make you jealous. 113 00:05:43,220 --> 00:05:44,423 Then he's pretending. 114 00:05:47,704 --> 00:05:49,790 - Ugh, look what he's doing now. 115 00:05:49,790 --> 00:05:51,780 He'd never do that for me. 116 00:05:51,780 --> 00:05:53,150 - I will. 117 00:05:53,150 --> 00:05:54,430 - I didn't mean it like that. 118 00:05:54,430 --> 00:05:55,840 - I'd like to, really. 119 00:06:08,650 --> 00:06:10,580 - Remember what I told you. 120 00:06:10,580 --> 00:06:12,350 - I haven't said anything. 121 00:06:12,350 --> 00:06:13,490 - Good. 122 00:06:13,490 --> 00:06:15,300 And don't go getting any ideas about Zandra, 123 00:06:15,300 --> 00:06:17,540 I saw you making eyes at her. 124 00:06:17,540 --> 00:06:18,373 - I wasn't. 125 00:06:19,340 --> 00:06:20,320 Even if I was, 126 00:06:20,320 --> 00:06:22,003 I thought you'd split up with her. 127 00:06:22,003 --> 00:06:24,423 - Thinking's not your strong point Ryan. 128 00:06:25,460 --> 00:06:27,663 Anyway, you don't have a hope. 129 00:06:29,980 --> 00:06:31,373 Not a dog's chance. 130 00:06:37,960 --> 00:06:39,527 - Get lost. 131 00:06:53,850 --> 00:06:55,740 - You're not on cleaning duty today. 132 00:06:55,740 --> 00:06:57,580 - Well I thought you might want some help. 133 00:06:57,580 --> 00:07:00,020 - Is this meant to make me change my mind about anything? 134 00:07:00,020 --> 00:07:01,500 - Of course not. 135 00:07:01,500 --> 00:07:03,390 But I know you don't like doing this, 136 00:07:03,390 --> 00:07:05,810 so I'm respecting your feelings. 137 00:07:05,810 --> 00:07:06,850 - Alright. 138 00:07:06,850 --> 00:07:07,683 Thank you. 139 00:07:12,489 --> 00:07:13,322 - Ugh 140 00:07:16,409 --> 00:07:18,403 It's pathetic. 141 00:07:20,040 --> 00:07:21,140 - Then ignore it. 142 00:07:21,140 --> 00:07:23,110 - I am ignoring it. 143 00:07:23,110 --> 00:07:25,970 - It's nice to see Lex being helpful for a change. 144 00:07:25,970 --> 00:07:28,470 It's nice to see anyone being helpful. 145 00:07:28,470 --> 00:07:30,802 - Maybe I should do something to make him jealous. 146 00:07:30,802 --> 00:07:32,390 - You just said it was pathetic. 147 00:07:32,390 --> 00:07:35,810 - It's different, he deserves it. 148 00:07:35,810 --> 00:07:38,287 - Wouldn't you rather he wanted you because he wanted you, 149 00:07:38,287 --> 00:07:40,090 not because he was jealous. 150 00:07:40,090 --> 00:07:42,290 - You don't know how boys' minds work. 151 00:07:42,290 --> 00:07:44,160 - Oh, I don't. 152 00:07:44,160 --> 00:07:45,370 - Well you haven't exactly got them 153 00:07:45,370 --> 00:07:47,773 falling over themselves for you, have you? 154 00:07:50,240 --> 00:07:51,790 I think I know just the person. 155 00:07:59,690 --> 00:08:00,523 Ryan. 156 00:08:07,210 --> 00:08:08,043 - Nothing. 157 00:08:09,420 --> 00:08:10,785 What do you want? 158 00:08:10,785 --> 00:08:12,433 - I've got a little surprise for you. 159 00:08:14,410 --> 00:08:16,230 - This is a restricted area, 160 00:08:16,230 --> 00:08:18,000 no thieves allowed. 161 00:08:18,000 --> 00:08:21,003 - This looks great, you must be really brainy Jack. 162 00:08:22,010 --> 00:08:23,550 Wish I was. 163 00:08:23,550 --> 00:08:25,093 Must be cool to make things. 164 00:08:27,800 --> 00:08:29,350 - Don't touch. 165 00:08:29,350 --> 00:08:30,350 I'm measuring it up. 166 00:08:32,510 --> 00:08:34,500 - I can manage. 167 00:08:34,500 --> 00:08:35,333 - Okay. 168 00:08:38,740 --> 00:08:41,170 Sorry I stole your Game Boy Jack. 169 00:08:41,170 --> 00:08:44,210 They wouldn't let me play with them at the home. 170 00:08:44,210 --> 00:08:46,860 My dad and me used to play them all the time, before. 171 00:08:48,947 --> 00:08:50,114 I miss my dad. 172 00:08:53,107 --> 00:08:53,940 - Hey KC, 173 00:08:55,340 --> 00:08:57,233 you can give me a hand if you like. 174 00:09:07,574 --> 00:09:09,160 - Oh that's lovely. 175 00:09:09,160 --> 00:09:10,210 - Good. 176 00:09:10,210 --> 00:09:11,210 You deserve a treat. 177 00:09:16,410 --> 00:09:17,820 Just you watch. 178 00:09:19,230 --> 00:09:20,930 - How nice your hair's gonna look. 179 00:09:26,500 --> 00:09:27,333 - No. 180 00:09:33,060 --> 00:09:35,440 - Smooth, sophisticated and manly. 181 00:09:36,860 --> 00:09:38,193 - Yeah, like you. 182 00:09:43,410 --> 00:09:44,800 - Oh you've already done that. 183 00:09:44,800 --> 00:09:47,479 - I know, I'm doing it again 'cause you liked it so much. 184 00:09:47,479 --> 00:09:48,980 - Mm 185 00:09:48,980 --> 00:09:50,023 - Oh, hi. 186 00:09:52,220 --> 00:09:53,300 - Hi. 187 00:09:57,810 --> 00:09:59,210 - Yeah. 188 00:09:59,210 --> 00:10:00,463 What does it look like? 189 00:10:06,450 --> 00:10:07,750 It'll take more than a head massage 190 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 to get his brain working. 191 00:10:10,000 --> 00:10:10,850 And don't forget, 192 00:10:13,011 --> 00:10:13,844 woof woof. 193 00:10:24,436 --> 00:10:26,450 - And this little piggy went whee, whee, whee, 194 00:10:26,450 --> 00:10:27,720 all the way home. 195 00:10:27,720 --> 00:10:29,803 - She's looking straight into your eyes, 196 00:10:31,060 --> 00:10:32,963 I don't think she misses Trudy at all. 197 00:10:34,440 --> 00:10:37,580 I couldn't ever leave a baby, could you? 198 00:10:37,580 --> 00:10:38,433 - Of course not. 199 00:10:43,240 --> 00:10:44,300 - I don't know. 200 00:10:44,300 --> 00:10:45,133 - But she would have, 201 00:10:45,133 --> 00:10:47,800 if Bray hadn't found her in time, wouldn't she? 202 00:10:47,800 --> 00:10:49,753 - Yes, I expect she would have. 203 00:10:54,580 --> 00:10:56,110 - We're playing this little piggy, 204 00:10:56,110 --> 00:10:58,660 and I'm sure she smiled at Salene. 205 00:11:01,530 --> 00:11:04,180 Could you get some fresh water for Brady? 206 00:11:04,180 --> 00:11:05,590 - There's still some in the bottle. 207 00:11:05,590 --> 00:11:06,423 - Please. 208 00:11:07,520 --> 00:11:08,353 - Okay 209 00:11:21,170 --> 00:11:23,823 - Please Salene, talk to me. 210 00:11:25,050 --> 00:11:26,193 For her sake at least. 211 00:11:28,220 --> 00:11:29,890 - I don't think we should see each other. 212 00:11:29,890 --> 00:11:31,290 - We can't avoid each other. 213 00:11:33,160 --> 00:11:35,260 It's not our fault Trudy did what she did. 214 00:11:38,160 --> 00:11:40,060 Why can't you just say it? 215 00:11:40,060 --> 00:11:41,430 She tried to kill herself, 216 00:11:41,430 --> 00:11:42,830 and then abandoned her baby. 217 00:11:43,720 --> 00:11:45,500 - But it wasn't our fault. 218 00:11:47,690 --> 00:11:49,983 - I know Trudy was jealous about us, 219 00:11:51,570 --> 00:11:54,333 but I never told her she and I were going to be an item. 220 00:11:55,820 --> 00:11:58,370 It needn't change things between us. 221 00:11:59,690 --> 00:12:00,920 - Yes. 222 00:12:00,920 --> 00:12:03,750 There can still be an us can't there? 223 00:12:05,160 --> 00:12:07,180 - Don't touch me. 224 00:12:07,180 --> 00:12:08,310 No. 225 00:12:08,310 --> 00:12:09,697 Don't come near me. 226 00:12:09,697 --> 00:12:10,530 - Salene 227 00:12:10,530 --> 00:12:12,330 - I don't want to see you again. 228 00:12:12,330 --> 00:12:13,973 Just go away, now. 229 00:12:18,850 --> 00:12:20,153 - Here's the water. 230 00:12:33,670 --> 00:12:35,540 - Troy reckons we can all live like this one day, 231 00:12:35,540 --> 00:12:37,430 if we try hard enough. 232 00:12:37,430 --> 00:12:38,380 I think he's right. 233 00:12:41,058 --> 00:12:43,087 Wonder what they're doing back at the mall, 234 00:12:43,087 --> 00:12:45,587 probably fighting and arguing. 235 00:12:47,130 --> 00:12:49,380 - Hey, that's a great job you're doing there. 236 00:12:50,780 --> 00:12:52,080 Nice, what else do you do? 237 00:12:55,530 --> 00:12:57,363 - Carpentry, machines. 238 00:12:59,730 --> 00:13:00,750 - I love 'em. 239 00:13:00,750 --> 00:13:01,770 Do you have one? 240 00:13:01,770 --> 00:13:02,953 - No, maybe one day. 241 00:13:04,059 --> 00:13:06,010 And how about you Trudy, what do you do? 242 00:13:06,010 --> 00:13:08,083 - Oh, not as much as Dal I'm afraid. 243 00:13:09,090 --> 00:13:12,090 - I tell you what, you'd make a great mother. 244 00:13:12,090 --> 00:13:13,700 His mother rejected him at birth 245 00:13:13,700 --> 00:13:16,260 and he's been hand reared ever since. 246 00:13:16,260 --> 00:13:18,990 And he's certainly taken a liking to you. 247 00:13:18,990 --> 00:13:22,033 - Troy how do you avoid trouble with people like the Locos? 248 00:13:23,266 --> 00:13:25,460 - Well, we can bring them things 249 00:13:25,460 --> 00:13:27,030 that they can't get from anyone else, 250 00:13:27,030 --> 00:13:28,950 so they don't harm us. 251 00:13:30,300 --> 00:13:32,900 - Not by choice, we try to avoid them. 252 00:13:32,900 --> 00:13:35,030 - Still must be dangerous. 253 00:13:35,030 --> 00:13:37,500 - Well it's safer for the moment. 254 00:13:37,500 --> 00:13:40,180 The tribal leaders have called a meeting to sort things out. 255 00:13:40,180 --> 00:13:42,230 - There's going to be a big gathering on the coast. 256 00:13:42,230 --> 00:13:43,270 That's where we're heading. 257 00:13:43,270 --> 00:13:45,418 - You should come, it'll be fun. 258 00:13:45,418 --> 00:13:49,590 - No, we're heading up to the mountains. 259 00:13:53,149 --> 00:13:55,710 - Now, gonna stick this in here, 260 00:13:55,710 --> 00:13:57,150 and this in here. 261 00:13:57,150 --> 00:14:00,710 So we can hang the counterweights and attach the piston. 262 00:14:02,537 --> 00:14:04,580 - Well, I read books. 263 00:14:04,580 --> 00:14:07,080 So, I need you to drill a hole for me in here 264 00:14:07,080 --> 00:14:09,588 so I can stick this in there. 265 00:14:09,588 --> 00:14:10,671 - No problem. 266 00:14:22,809 --> 00:14:24,800 - No that's way too small. 267 00:14:24,800 --> 00:14:27,230 - No, this ones too big. 268 00:14:27,230 --> 00:14:29,043 - Oh leave it, I'll do it. 269 00:14:37,730 --> 00:14:39,160 Now look what you made me do! 270 00:14:39,160 --> 00:14:41,130 - I told you let me do it. 271 00:14:41,130 --> 00:14:41,963 - If it's all the same to you, 272 00:14:41,963 --> 00:14:43,620 I think I'll do this on my own. 273 00:14:43,620 --> 00:14:45,087 - But-- - I said, 274 00:14:45,087 --> 00:14:47,603 I'll do it on my own. 275 00:14:56,020 --> 00:14:57,310 - As the little white train 276 00:14:57,310 --> 00:15:00,210 puffed away over the hill. 277 00:15:00,210 --> 00:15:03,450 - Well done Patsy, see you can do it if you try. 278 00:15:05,190 --> 00:15:06,150 - Maybe. 279 00:15:06,150 --> 00:15:07,480 Could I learn to drive one? 280 00:15:07,480 --> 00:15:09,210 - I'm sure you could. 281 00:15:10,450 --> 00:15:12,440 - There must be a book on it somewhere, 282 00:15:12,440 --> 00:15:15,750 which is why you have to be able to read. 283 00:15:15,750 --> 00:15:17,220 - So, go and play. 284 00:15:17,220 --> 00:15:19,750 And don't make such a fuss about it next time. 285 00:15:19,750 --> 00:15:21,660 - Come on, let's play trains. 286 00:15:21,660 --> 00:15:22,940 I'm the driver. 287 00:15:31,580 --> 00:15:33,680 - I was just gonna read my book for a bit. 288 00:15:37,900 --> 00:15:39,150 - It's about me and Bray, 289 00:15:40,030 --> 00:15:41,123 I want to explain. 290 00:15:42,150 --> 00:15:43,250 I won't keep you long. 291 00:15:44,360 --> 00:15:45,778 - No problem. 292 00:15:45,778 --> 00:15:46,611 - I shall work 293 00:15:46,611 --> 00:15:48,860 for the farmers to begin with, 294 00:15:48,860 --> 00:15:51,070 and then once we get our own land 295 00:15:51,070 --> 00:15:53,570 we can grow our own things and be self sufficient. 296 00:15:54,890 --> 00:15:57,490 I reckon if we leave tomorrow 297 00:15:57,490 --> 00:15:59,630 we'll probably get there in a week. 298 00:15:59,630 --> 00:16:00,530 What do you think? 299 00:16:02,500 --> 00:16:03,333 Trudy? 300 00:16:04,890 --> 00:16:06,033 - Dal I'm not coming. 301 00:16:07,140 --> 00:16:08,730 I'm going back. 302 00:16:10,490 --> 00:16:12,840 - Because I have to be with Brady. 303 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 She's where I belong. 304 00:16:13,840 --> 00:16:15,590 - Then let's take her with us then. 305 00:16:17,140 --> 00:16:18,700 We'll go back and get her. 306 00:16:18,700 --> 00:16:20,540 - No, I couldn't. 307 00:16:20,540 --> 00:16:22,163 - But she'll love it. 308 00:16:22,163 --> 00:16:23,650 It'll be a great life for her. 309 00:16:23,650 --> 00:16:27,013 - Dal, we don't really know what's up there. 310 00:16:28,090 --> 00:16:31,403 And anyway, I couldn't take her away from Bray. 311 00:16:32,500 --> 00:16:35,300 It's not about me and Bray, I promise, 312 00:16:35,300 --> 00:16:38,223 it's just that I've understood now, 313 00:16:39,440 --> 00:16:40,603 my place is with her. 314 00:16:41,982 --> 00:16:43,090 - Please say you don't mean it. 315 00:16:43,090 --> 00:16:46,690 - Listen, I have to do this. 316 00:16:46,690 --> 00:16:48,713 Not just for Brady but for me. 317 00:16:49,550 --> 00:16:52,793 I have to be strong, please try and understand. 318 00:16:53,940 --> 00:16:56,500 This was a wonderful idea, Dal, 319 00:16:56,500 --> 00:16:58,240 and if I hadn't come with you, 320 00:16:58,240 --> 00:17:01,461 I would have never realized what I really wanted. 321 00:17:03,260 --> 00:17:04,520 - I'll go back with you then. 322 00:17:04,520 --> 00:17:05,960 - No, you have to go on. 323 00:17:05,960 --> 00:17:07,940 - I don't want to. 324 00:17:07,940 --> 00:17:09,740 - You must. 325 00:17:09,740 --> 00:17:11,423 This is your dream Dal. 326 00:17:12,600 --> 00:17:14,740 I don't want to drag you back. 327 00:17:14,740 --> 00:17:15,963 Promise me you will. 328 00:17:18,510 --> 00:17:20,980 I'll leave first thing in the morning. 329 00:17:20,980 --> 00:17:24,320 Leave it a while before you tell Troy and Susannah. 330 00:17:24,320 --> 00:17:26,470 I don't want them trying to change my mind. 331 00:17:30,416 --> 00:17:32,162 I'll miss you. 332 00:17:32,162 --> 00:17:33,829 - I'll miss you too. 333 00:17:51,350 --> 00:17:52,750 - I saved it from dinner. 334 00:17:52,750 --> 00:17:54,990 - You could have given it to me then. 335 00:17:54,990 --> 00:17:57,270 - I wanted to give it to you now. 336 00:17:57,270 --> 00:17:58,520 - Thank you, 337 00:17:58,520 --> 00:18:01,350 and thank you for being so considerate today. 338 00:18:01,350 --> 00:18:04,000 It proves you can, if you want to. 339 00:18:04,000 --> 00:18:06,310 It's about respecting feelings, right? 340 00:18:06,310 --> 00:18:09,570 - Yes, it's good to hear you talking like this. 341 00:18:09,570 --> 00:18:11,090 - Yeah. 342 00:18:11,090 --> 00:18:13,100 So, where do you want to stay tonight? 343 00:18:13,100 --> 00:18:14,350 Here or back at my place? 344 00:18:15,420 --> 00:18:17,750 - I said, I wasn't going to change my mind. 345 00:18:17,750 --> 00:18:20,470 - Well you said it, but you didn't mean it. 346 00:18:20,470 --> 00:18:22,450 - I can't believe I actually started to think 347 00:18:22,450 --> 00:18:23,763 you were being genuine today. 348 00:18:23,763 --> 00:18:24,800 - I was being genuine. 349 00:18:24,800 --> 00:18:28,030 - No, it was so you could sleep with me tonight. 350 00:18:29,610 --> 00:18:32,060 You told me to respect your feelings and I did. 351 00:18:32,060 --> 00:18:33,350 What more am I supposed to do? 352 00:18:33,350 --> 00:18:36,630 - Sleeping with me is not a reward for being good, 353 00:18:36,630 --> 00:18:39,433 and it's not a permanent treatment for being bad. 354 00:18:40,610 --> 00:18:41,690 You've lost me. 355 00:18:41,690 --> 00:18:43,510 - I thought I could help you direct your energy, 356 00:18:43,510 --> 00:18:45,110 down more positive channels. 357 00:18:45,110 --> 00:18:48,163 But I see now I was wrong, it was a mistake. 358 00:18:50,240 --> 00:18:51,720 I'm sorry. 359 00:18:51,720 --> 00:18:52,930 - We're made for each other. 360 00:18:52,930 --> 00:18:54,060 - No. 361 00:18:54,060 --> 00:18:56,270 We are not made for each other. 362 00:18:56,270 --> 00:18:59,413 Do us both a favor and forget it ever happened. 363 00:19:02,670 --> 00:19:04,000 - You realize I could-- 364 00:19:04,000 --> 00:19:05,823 - Don't even think about it. 365 00:19:09,930 --> 00:19:11,990 And take your creamed rice with you. 366 00:19:39,343 --> 00:19:41,543 - I was just about to go to sleep. 367 00:19:42,570 --> 00:19:43,693 - It's about Salene. 368 00:19:44,820 --> 00:19:46,070 - Oh. - Well she's acting 369 00:19:46,070 --> 00:19:48,000 all strange, she won't even talk to me. 370 00:19:48,000 --> 00:19:50,440 - I know, I've just had her in here for an hour. 371 00:19:55,360 --> 00:19:58,140 - In a nutshell, she doesn't want to be your girlfriend. 372 00:20:00,764 --> 00:20:02,290 - Not really. 373 00:20:02,290 --> 00:20:03,970 She didn't make a whole lot of sense. 374 00:20:03,970 --> 00:20:06,113 Come on Amber, you can do better than that. 375 00:20:07,320 --> 00:20:08,260 - Has it ever occurred to you 376 00:20:08,260 --> 00:20:10,870 that I might not want to hear about this? 377 00:20:10,870 --> 00:20:13,397 Did you ever think that I might not want you and Salene, 378 00:20:13,397 --> 00:20:16,260 and Zandra, and everyone, dumping their stuff on me 379 00:20:16,260 --> 00:20:18,173 all the time, did you? 380 00:20:19,360 --> 00:20:20,980 - Amber-- - Everyone expects me 381 00:20:20,980 --> 00:20:22,270 to be their mother, 382 00:20:22,270 --> 00:20:24,330 but no-one thinks about what I want. 383 00:20:24,330 --> 00:20:25,860 And I'm fed up with it. 384 00:20:25,860 --> 00:20:28,783 So just for once, get off my back and leave me alone. 385 00:20:41,317 --> 00:20:43,300 - I'm not in the mood for games. 386 00:20:43,300 --> 00:20:46,580 - For a nerd Jack's got some pretty brilliant ones. 387 00:20:47,989 --> 00:20:49,750 - Not exactly. 388 00:20:52,213 --> 00:20:53,796 Okay then, come on. 389 00:20:59,290 --> 00:21:01,340 - There's something I've got to tell you. 390 00:21:02,220 --> 00:21:05,270 I'm really glad you've changed your mind about me. 391 00:21:05,270 --> 00:21:07,663 I want us to be together, always. 392 00:21:14,910 --> 00:21:15,743 Hi. 393 00:21:16,877 --> 00:21:18,243 - Oh, hi. 394 00:21:19,400 --> 00:21:23,030 - I just want to thank you for doing my hair. 395 00:21:23,030 --> 00:21:26,250 - You already have, several times. 396 00:21:26,250 --> 00:21:28,450 Yeah, well it was very nice of you. 397 00:21:29,400 --> 00:21:30,350 - My pleasure Ryan. 398 00:21:31,580 --> 00:21:33,560 - Zandra, there's something I've got to tell you. 399 00:21:33,560 --> 00:21:36,800 - I saw Lex coming from Tai-san's again today. 400 00:21:36,800 --> 00:21:39,360 What's he doing, messing her about? 401 00:21:39,360 --> 00:21:41,380 That poor girl's gonna be heartbroken when she finds out 402 00:21:41,380 --> 00:21:43,789 he's only doing it to make me jealous. 403 00:21:43,789 --> 00:21:44,660 - Zandra I-- 404 00:21:44,660 --> 00:21:47,380 - Wish he'd stop being so pig-headed. 405 00:21:47,380 --> 00:21:49,980 He knows I love him, so why does he go on like this? 406 00:21:52,200 --> 00:21:56,520 I don't suppose, you couldn't sort of, talk to him? 407 00:21:56,520 --> 00:21:58,740 Without letting him know I asked you? 408 00:21:58,740 --> 00:21:59,960 - I can try. 409 00:22:01,330 --> 00:22:03,563 You're a good friend Ryan, the best. 410 00:22:04,580 --> 00:22:05,413 Night. 411 00:22:06,670 --> 00:22:08,870 Oh, what was it you were going to tell me? 412 00:22:08,870 --> 00:22:12,213 - Oh, nothing important, some other time. 413 00:22:22,620 --> 00:22:23,923 Come and get it. 414 00:22:28,727 --> 00:22:31,394 - I hope you've got an appetite. 415 00:22:32,743 --> 00:22:33,623 What is it? 416 00:22:34,460 --> 00:22:37,214 - Trudy's gone back, she's changed her mind. 417 00:22:38,794 --> 00:22:40,434 Which way did she go? 418 00:22:42,000 --> 00:22:43,290 - Along the main road, I suppose. 419 00:22:43,290 --> 00:22:44,670 Why? - Come on. 420 00:22:44,670 --> 00:22:45,980 - Wait. 421 00:22:45,980 --> 00:22:47,420 When did she leave? 422 00:22:47,420 --> 00:22:48,860 - At dawn. 423 00:22:48,860 --> 00:22:50,662 It's too late, she'll be halfway there. 424 00:22:50,662 --> 00:22:52,443 - I can't believe this. 425 00:22:52,443 --> 00:22:54,510 Why didn't you tell us this before? 426 00:22:54,510 --> 00:22:55,343 - Troy. 427 00:22:55,343 --> 00:22:56,930 - She didn't want me to tell you. 428 00:22:56,930 --> 00:22:58,100 What's the matter? 429 00:22:58,100 --> 00:23:01,270 - Nothing's the matter, we're just worried about her safety. 430 00:23:01,270 --> 00:23:02,103 Aren't we? 431 00:23:02,950 --> 00:23:04,200 - Yes. 432 00:23:04,200 --> 00:23:06,060 Look I'm sorry, it's just the thought 433 00:23:06,060 --> 00:23:08,170 of anything happening to her. 434 00:23:08,170 --> 00:23:10,140 - Here, help yourself with the food, 435 00:23:10,140 --> 00:23:12,140 we've just got a couple of things to do. 436 00:23:16,450 --> 00:23:18,300 Calm down, you're gonna blow it. 437 00:23:18,300 --> 00:23:20,150 - One of us should have stayed with them. 438 00:23:20,150 --> 00:23:21,380 - It's done. 439 00:23:21,380 --> 00:23:23,443 We'll just have to keep an eye on this one. 440 00:23:36,366 --> 00:23:38,109 ♪ Look in to the future ♪ 441 00:23:38,109 --> 00:23:41,917 ♪ What do you see? ♪ 442 00:23:41,917 --> 00:23:43,698 ♪ I really need to know now ♪ 443 00:23:43,698 --> 00:23:46,709 ♪ Is there a place for me? ♪ 444 00:23:46,709 --> 00:23:51,709 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 445 00:23:53,107 --> 00:23:58,107 ♪ Take me as you find me, for what I am ♪ 446 00:23:58,837 --> 00:24:00,657 ♪ And when I make mistakes ♪ 447 00:24:00,657 --> 00:24:03,658 ♪ Please understand ♪ 448 00:24:03,658 --> 00:24:08,658 ♪ And as long as I know you're near ♪ 449 00:24:09,229 --> 00:24:12,909 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 450 00:24:12,909 --> 00:24:17,767 ♪ Out of the darkness ♪ 451 00:24:17,767 --> 00:24:20,847 ♪ A light shines ♪ 452 00:24:20,847 --> 00:24:25,847 ♪ Burning through the coldest night ♪ 453 00:24:26,147 --> 00:24:29,069 ♪ And we can find a way ♪ 454 00:24:29,069 --> 00:24:31,657 ♪ Together we'll make it ♪ 455 00:24:31,657 --> 00:24:34,269 ♪ With every step we take ♪ 456 00:24:34,269 --> 00:24:37,509 ♪ Moving be closer together ♪ 457 00:24:37,509 --> 00:24:39,810 ♪ If we're gonna survive ♪ 458 00:24:39,810 --> 00:24:44,810 ♪ The dream must stay alive ♪ 459 00:24:47,930 --> 00:24:49,930 ♪ Alive ♪ 31734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.