All language subtitles for The.Tribe.S01E17.Episode.17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:08,170 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,170 --> 00:00:11,823 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,823 --> 00:00:16,562 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,562 --> 00:00:21,562 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,634 --> 00:00:23,810 - Authorities are appealing 6 00:00:23,810 --> 00:00:27,102 for calm throughout the evacuation process. 7 00:00:27,102 --> 00:00:29,102 ♪ Alive ♪ 8 00:00:36,730 --> 00:00:40,293 Always did think he was a real cool dude right, Bray? 9 00:00:41,280 --> 00:00:43,160 Come on, Bray, all you gotta do 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 is tell me what I wanna know. 11 00:00:45,120 --> 00:00:48,700 And then, maybe you and me... 12 00:00:48,700 --> 00:00:50,120 - In your dreams, Ebony. 13 00:00:50,120 --> 00:00:52,410 - You wouldn't say that if you knew my dreams. 14 00:00:52,410 --> 00:00:53,590 - I can imagine. 15 00:00:54,423 --> 00:00:56,993 Such a nice, clean-living boy like you. 16 00:00:58,420 --> 00:01:00,110 What's it feel like, Bray? 17 00:01:00,110 --> 00:01:01,040 What's it feel like to know 18 00:01:01,040 --> 00:01:02,990 that I can do anything I want with you? 19 00:01:05,620 --> 00:01:06,827 I've got plans for you. 20 00:01:15,213 --> 00:01:18,740 ♪ Here comes the bride, da da da-da ♪ 21 00:01:18,740 --> 00:01:20,380 Look, everybody, look what I got. 22 00:01:20,380 --> 00:01:22,630 - Whoa, Zan. - It's beautiful. 23 00:01:22,630 --> 00:01:23,710 - It's nice. 24 00:01:23,710 --> 00:01:25,340 Did Lex give it to you? 25 00:01:25,340 --> 00:01:26,260 - Yeah. 26 00:01:26,260 --> 00:01:27,380 He found it in the antique shop. 27 00:01:27,380 --> 00:01:28,630 That's generous of him. 28 00:01:29,820 --> 00:01:30,653 - Yeah. 29 00:01:39,070 --> 00:01:39,903 Trudy? 30 00:01:39,903 --> 00:01:41,840 - Leave me alone. 31 00:01:41,840 --> 00:01:44,720 - Oh come on, Trude, it's my big day. 32 00:01:44,720 --> 00:01:45,913 Don't be a wet blanket. 33 00:01:46,930 --> 00:01:49,063 - I said go away. 34 00:01:50,270 --> 00:01:51,351 - All right then. 35 00:01:57,490 --> 00:01:58,770 - Don't worry about her. 36 00:01:58,770 --> 00:02:00,780 She's got other things on her mind. 37 00:02:00,780 --> 00:02:02,700 - I expect she's jealous. 38 00:02:02,700 --> 00:02:03,860 - Yeah. 39 00:02:03,860 --> 00:02:06,193 I bet she wishes it was her that's getting married. 40 00:02:06,193 --> 00:02:07,800 - I think it's exciting. 41 00:02:07,800 --> 00:02:08,633 - Me too. 42 00:02:08,633 --> 00:02:10,830 I've never been a bridesmaid before. 43 00:02:10,830 --> 00:02:12,820 - I have, for my auntie. 44 00:02:12,820 --> 00:02:14,149 It was great. 45 00:02:14,149 --> 00:02:14,982 - Well, you'll both 46 00:02:14,982 --> 00:02:17,620 make lovely bridesmaids, won't they, Sal? 47 00:02:17,620 --> 00:02:18,750 - You bet. 48 00:02:18,750 --> 00:02:21,759 - And Paul, we'll dress him up like a real little pageboy. 49 00:02:24,500 --> 00:02:26,330 - I remember one in those glossy mags. 50 00:02:26,330 --> 00:02:28,150 There was this picture of a big wedding, 51 00:02:28,150 --> 00:02:30,630 and the pageboy was wearing little silk knickerbockers 52 00:02:30,630 --> 00:02:31,770 and buckle shoes. 53 00:02:31,770 --> 00:02:33,620 - Wait till I tell him. 54 00:02:33,620 --> 00:02:35,178 He'll hate it. 55 00:02:45,517 --> 00:02:50,481 ♪ Do do do-do, do do do-do ♪ 56 00:02:50,481 --> 00:02:51,314 ♪ Do do do-do ♪ 57 00:02:51,314 --> 00:02:53,213 - Yeah, yeah, very funny, guys. 58 00:02:58,730 --> 00:03:00,780 You're supposed to be on guard duty, Dal. 59 00:03:00,780 --> 00:03:02,423 - I was helping Jack with this. 60 00:03:04,726 --> 00:03:06,030 - I had an idea we might be able 61 00:03:06,030 --> 00:03:07,590 to rig up a battery charger. 62 00:03:07,590 --> 00:03:09,190 - So we don't have to keep going outside 63 00:03:09,190 --> 00:03:10,720 and knicking them from cars. 64 00:03:10,720 --> 00:03:12,660 - That is getting seriously dangerous. 65 00:03:12,660 --> 00:03:15,140 - It's dangerous if we don't keep up our guard rota. 66 00:03:15,140 --> 00:03:17,900 - We've got the alarm, Lex, that'll warn us. 67 00:03:17,900 --> 00:03:19,260 - If it works. 68 00:03:19,260 --> 00:03:20,410 - Relax. 69 00:03:20,410 --> 00:03:21,610 You're getting nervous. 70 00:03:23,990 --> 00:03:25,230 About what? 71 00:03:25,230 --> 00:03:27,340 - You know, getting married. 72 00:03:27,340 --> 00:03:28,410 It's a big step. 73 00:03:28,410 --> 00:03:29,853 - Yeah, a total surprise. 74 00:03:30,765 --> 00:03:33,720 I didn't quite see you as a dutiful husband somehow. 75 00:03:33,720 --> 00:03:35,180 - Don't mean nothing. 76 00:03:36,130 --> 00:03:37,230 Well, I thought-- 77 00:03:37,230 --> 00:03:40,980 - Ryan said, it's not a proper ceremony is it? 78 00:03:40,980 --> 00:03:42,750 Not the real thing? 79 00:03:42,750 --> 00:03:44,900 I can dump her any time I feel like it. 80 00:03:46,600 --> 00:03:48,220 - Nope. 81 00:03:48,220 --> 00:03:50,270 And you two aren't gonna tell her either. 82 00:04:13,650 --> 00:04:15,830 - Yeah, beautiful. 83 00:04:15,830 --> 00:04:17,610 - It's real crystal, you know. 84 00:04:19,140 --> 00:04:20,420 What are you doing? 85 00:04:20,420 --> 00:04:22,870 - Looking for stuff for the wedding ceremony. 86 00:04:22,870 --> 00:04:25,950 I want it to look, you know, special. 87 00:04:28,390 --> 00:04:30,360 - No, for Zandra. 88 00:04:30,360 --> 00:04:32,110 It is her special day. 89 00:04:32,110 --> 00:04:34,160 - Oh, I thought perhaps it was supposed 90 00:04:34,160 --> 00:04:35,363 to be your special day. 91 00:04:36,470 --> 00:04:38,960 - Hey, come on, Amber. 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,050 - You come in here trying to take over, 93 00:04:41,050 --> 00:04:42,700 messing with people's lives. 94 00:04:42,700 --> 00:04:44,910 - This marriage was meant to be. 95 00:04:44,910 --> 00:04:46,300 It's what they want. 96 00:04:47,160 --> 00:04:49,440 - Well, what Zandra wants. 97 00:04:49,440 --> 00:04:50,273 Have you seen her? 98 00:04:50,273 --> 00:04:51,670 She's like a little kid. 99 00:04:51,670 --> 00:04:53,290 - Zandra is a little kid. 100 00:04:53,290 --> 00:04:55,160 She hasn't thought about it. 101 00:04:56,300 --> 00:04:59,100 It doesn't matter why she thinks she's getting married. 102 00:04:59,100 --> 00:05:01,750 What counts is the spiritual dimension. 103 00:05:02,850 --> 00:05:04,060 - The whole tribe. 104 00:05:04,060 --> 00:05:06,290 This marriage will help bond everybody together 105 00:05:06,290 --> 00:05:07,640 in greater harmony. 106 00:05:07,640 --> 00:05:09,390 - I don't see how. 107 00:05:09,390 --> 00:05:12,340 - We can develop a group aura, like a cocoon, 108 00:05:12,340 --> 00:05:15,320 surrounding and protecting us from the perils of the world. 109 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 - It'll take a lot more than a cocoon 110 00:05:17,320 --> 00:05:19,137 to protect us from the Locos. 111 00:05:19,137 --> 00:05:20,280 - Not if we have faith. 112 00:05:20,280 --> 00:05:23,690 If we believe in ourselves strongly as a group. 113 00:05:23,690 --> 00:05:26,240 - Come on, Tai-San, get real. 114 00:05:26,240 --> 00:05:28,280 We're talking about life and death here. 115 00:05:28,280 --> 00:05:29,200 - Right. 116 00:05:29,200 --> 00:05:31,860 And there's more to life than just surviving. 117 00:05:31,860 --> 00:05:33,860 We need spiritual values. 118 00:05:33,860 --> 00:05:34,693 Love. 119 00:05:35,640 --> 00:05:36,990 You should try love, Amber. 120 00:05:40,810 --> 00:05:44,723 Anyway, there's not much choice around here is there? 121 00:05:47,230 --> 00:05:50,320 I think perhaps you've already made your choice. 122 00:05:50,320 --> 00:05:52,170 But you won't admit it. 123 00:05:52,170 --> 00:05:54,504 For one reason or another. 124 00:06:02,950 --> 00:06:06,100 - Look at 'em, Bray, they can hardly wait. 125 00:06:06,100 --> 00:06:06,933 - Like vultures. 126 00:06:06,933 --> 00:06:10,060 - No, hyenas, they're waiting for the lioness to finish. 127 00:06:10,893 --> 00:06:12,830 - You haven't told me where Zoot is. 128 00:06:12,830 --> 00:06:14,210 Where is he, Bray? 129 00:06:14,210 --> 00:06:15,360 What's happened to him? 130 00:06:16,271 --> 00:06:17,104 - I can't tell you. 131 00:06:18,692 --> 00:06:19,775 Where's Zoot? 132 00:06:25,720 --> 00:06:28,420 Scared if he comes back you might not be leader anymore? 133 00:06:28,420 --> 00:06:29,980 - No. 134 00:06:29,980 --> 00:06:32,750 - Forget it, Ebony, he's not coming back. 135 00:06:34,263 --> 00:06:35,336 Tell me. 136 00:06:47,050 --> 00:06:48,510 - There. 137 00:06:48,510 --> 00:06:49,850 That looks great on you, Zan. 138 00:06:49,850 --> 00:06:50,920 You reckon? 139 00:06:50,920 --> 00:06:52,250 - It's beautiful. 140 00:06:52,250 --> 00:06:54,230 It makes you look like a princess. 141 00:06:54,230 --> 00:06:55,140 - And that's what I'm gonna be. 142 00:06:55,140 --> 00:06:56,990 Or maybe a queen. 143 00:06:56,990 --> 00:06:58,790 Lex's queen at the head of the tribe. 144 00:07:02,700 --> 00:07:05,016 - Special occasions, a crown. 145 00:07:10,460 --> 00:07:11,560 - Good grief. 146 00:07:11,560 --> 00:07:13,070 What's going on in here? 147 00:07:13,070 --> 00:07:14,290 - Hi, Amber. 148 00:07:14,290 --> 00:07:16,440 Missing out on all the fun. 149 00:07:17,900 --> 00:07:19,420 - Lovely. 150 00:07:19,420 --> 00:07:21,440 You're really going through with it then? 151 00:07:21,440 --> 00:07:22,580 - Of course I am. 152 00:07:22,580 --> 00:07:24,290 It's what I want more than anything. 153 00:07:24,290 --> 00:07:26,070 - You don't think that maybe Lex 154 00:07:26,070 --> 00:07:27,810 is trying to take advantage of you? 155 00:07:27,810 --> 00:07:29,021 - No. 156 00:07:29,021 --> 00:07:30,800 And it wouldn't matter if he was. 157 00:07:30,800 --> 00:07:31,900 I'd do anything for him. 158 00:07:31,900 --> 00:07:35,150 - If I know Lex, he'll want you to be his personal slave. 159 00:07:35,150 --> 00:07:37,930 - No he won't, he loves me too much. 160 00:07:37,930 --> 00:07:39,080 He wants to take care of me. 161 00:07:39,080 --> 00:07:41,490 - He'll want you to look after him, more like. 162 00:07:41,490 --> 00:07:42,910 He'll have you running around after him, 163 00:07:42,910 --> 00:07:45,290 fetching and caring for him, bringing him tea in bed, 164 00:07:45,290 --> 00:07:46,490 and all that kind of stuff. 165 00:07:47,770 --> 00:07:49,120 It's just a bit of fun. 166 00:07:49,120 --> 00:07:50,630 - No, it isn't. 167 00:07:50,630 --> 00:07:51,670 I love him. 168 00:07:51,670 --> 00:07:53,310 - I'm sure you think you do. 169 00:07:54,700 --> 00:07:57,130 You're just jealous 'cause you can't get a man of your own. 170 00:07:57,130 --> 00:07:59,280 - Well, I wouldn't marry Lex, that's for sure. 171 00:07:59,280 --> 00:08:01,090 - And he wouldn't marry you. 172 00:08:01,090 --> 00:08:02,620 You're nothing but an old sourpuss, 173 00:08:02,620 --> 00:08:05,650 and I have a good mind not to invite you to the wedding. 174 00:08:05,650 --> 00:08:07,140 - Hold on. 175 00:08:07,140 --> 00:08:09,460 This is supposed to be a happy day. 176 00:08:09,460 --> 00:08:14,038 - I'm sorry, Zandra, I want you to be happy, really I do. 177 00:08:14,920 --> 00:08:17,320 I just don't wanna see you get hurt. 178 00:08:17,320 --> 00:08:20,010 Because I care about you, okay? 179 00:08:20,010 --> 00:08:22,540 - All right then, you can come to the wedding. 180 00:08:22,540 --> 00:08:23,620 - Thanks. 181 00:08:23,620 --> 00:08:25,116 I wouldn't miss it for the world. 182 00:08:28,174 --> 00:08:29,007 What? 183 00:08:30,233 --> 00:08:32,120 - Oh no, we're being attacked. 184 00:08:32,120 --> 00:08:34,280 It'll spoil everything. 185 00:08:39,810 --> 00:08:42,500 - Amber, keep the women and children upstairs. 186 00:08:42,500 --> 00:08:45,753 Ryan, Jack, Dal, let's go. 187 00:08:49,450 --> 00:08:51,143 - Salene, take care of the little ones. 188 00:08:51,143 --> 00:08:52,278 Go on. 189 00:08:52,278 --> 00:08:54,730 Zandra, hurry up, we need to build a barricade. 190 00:08:54,730 --> 00:08:55,910 - Is Lex still there. 191 00:08:55,910 --> 00:08:57,410 No, why? 192 00:08:57,410 --> 00:08:59,845 - He mustn't see me before the wedding, it's bad luck. 193 00:09:11,826 --> 00:09:12,830 - Okay. 194 00:09:12,830 --> 00:09:14,750 Ryan, you and me will go down. 195 00:09:14,750 --> 00:09:17,942 If there's anybody there, we'll deal with them, right? 196 00:09:17,942 --> 00:09:19,310 - Right. 197 00:09:19,310 --> 00:09:23,190 - Jack, Dal, you stay here just in case, okay? 198 00:09:23,190 --> 00:09:24,711 - Okay. 199 00:09:28,480 --> 00:09:29,730 - Zandra, keep it coming. 200 00:09:30,750 --> 00:09:32,391 - I've broken one of my nails. 201 00:09:33,360 --> 00:09:34,860 - You'll get a lot more than that broken 202 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 if the Locos get in. 203 00:09:37,529 --> 00:09:38,910 Hey, where's Tai 204 00:09:38,910 --> 00:09:40,400 - Tai-San. 205 00:09:40,400 --> 00:09:41,233 Tai-San. 206 00:09:43,690 --> 00:09:45,310 Here I am. 207 00:09:45,310 --> 00:09:46,260 Where have you been? 208 00:09:46,260 --> 00:09:47,910 Can't you hear the alarm? 209 00:09:47,910 --> 00:09:49,050 - I've been meditating, 210 00:09:49,050 --> 00:09:51,260 preparing myself for the wedding ceremony. 211 00:09:51,260 --> 00:09:53,630 - If we get attacked, there won't be any wedding. 212 00:09:53,630 --> 00:09:54,890 Now give us a hand. 213 00:09:54,890 --> 00:09:56,440 - There's no need. 214 00:09:57,380 --> 00:09:59,060 - I sense no danger. 215 00:09:59,060 --> 00:10:01,870 - What, so you saw it in your crystal ball? 216 00:10:01,870 --> 00:10:03,620 - I don't need a crystal ball 217 00:10:03,620 --> 00:10:06,210 to alert me to the presence of evil. 218 00:10:06,210 --> 00:10:08,453 - Never mind all that, just get stuck in. 219 00:10:14,643 --> 00:10:15,653 - Nobody there. 220 00:10:17,816 --> 00:10:19,720 - No sign of any break in. 221 00:10:19,720 --> 00:10:22,730 - Hm, must be a fault somewhere in the system. 222 00:10:24,890 --> 00:10:28,210 - Well, it's not that easy when I've only got one kit. 223 00:10:28,210 --> 00:10:29,123 - Just fix it. 224 00:10:32,400 --> 00:10:33,233 - Hey. 225 00:10:37,260 --> 00:10:38,466 Who's there? 226 00:10:56,713 --> 00:10:58,530 - It's okay, everybody, it was just a false alarm. 227 00:10:59,880 --> 00:11:00,760 - No. 228 00:11:00,760 --> 00:11:02,520 Jack and Dal's famous early warning system 229 00:11:02,520 --> 00:11:03,950 fouled up yet again. 230 00:11:03,950 --> 00:11:04,783 - Great. 231 00:11:04,783 --> 00:11:06,460 So we did all this for nothing. 232 00:11:06,460 --> 00:11:08,480 - I told you there was no danger. 233 00:11:08,480 --> 00:11:10,040 - She did too. 234 00:11:10,040 --> 00:11:12,020 How'd you know, Tai 235 00:11:12,020 --> 00:11:13,283 - I would've sensed it. 236 00:11:14,160 --> 00:11:15,290 - Yeah, sure you would. 237 00:11:15,290 --> 00:11:16,280 Come on, everybody, 238 00:11:16,280 --> 00:11:18,630 we might as well get this lot cleared up. 239 00:11:18,630 --> 00:11:20,960 I suppose you'll be too busy preparing yourself 240 00:11:20,960 --> 00:11:21,853 to lend a hand? 241 00:11:23,340 --> 00:11:25,883 - The wedding, there's still so much to be done. 242 00:11:30,870 --> 00:11:32,170 - Go away. 243 00:11:32,170 --> 00:11:33,660 - You mustn't see her. 244 00:11:33,660 --> 00:11:34,493 - Suits me. 245 00:11:36,269 --> 00:11:38,933 I mean, what do I care if they want to do it all themselves? 246 00:11:50,270 --> 00:11:51,787 How's it going down there? 247 00:11:51,787 --> 00:11:53,170 We found the fault. 248 00:11:53,170 --> 00:11:54,070 We think. 249 00:11:56,440 --> 00:11:58,256 Yeah, no problem. 250 00:11:59,826 --> 00:12:01,907 - For Pete's sake, turn it off. 251 00:12:03,448 --> 00:12:04,615 Sorry. 252 00:12:07,025 --> 00:12:08,054 - Come on. 253 00:12:08,054 --> 00:12:10,410 We might as well go upstairs and put our feet up. 254 00:12:10,410 --> 00:12:13,340 - We can't go back up there, you heard what they said. 255 00:12:13,340 --> 00:12:15,090 - Eh, it's just stupid women stuff. 256 00:12:16,120 --> 00:12:18,160 - But if it's what Zandra wants... 257 00:12:18,160 --> 00:12:20,730 - I'm not gonna stay down here all day. 258 00:12:20,730 --> 00:12:21,680 Look, you can go up first 259 00:12:21,680 --> 00:12:24,170 and make sure the coast is clear, okay? 260 00:12:24,170 --> 00:12:25,003 - Suppose so. 261 00:12:31,630 --> 00:12:33,560 Listen, Lex. 262 00:12:34,560 --> 00:12:37,060 You do want this wedding don't you? 263 00:12:37,060 --> 00:12:37,893 - Yeah. 264 00:12:39,988 --> 00:12:41,780 - Yeah, of course I do. 265 00:12:41,780 --> 00:12:44,470 - I mean, really love her. 266 00:12:44,470 --> 00:12:47,433 Not just want to, you know... 267 00:12:47,433 --> 00:12:48,790 - Would I be marrying her if I didn't love her? 268 00:12:48,790 --> 00:12:50,923 - I don't know, that's what I'm asking. 269 00:12:52,100 --> 00:12:53,150 'Cause if I thought you was gonna mess her 270 00:12:53,150 --> 00:12:54,950 about or anything... 271 00:12:54,950 --> 00:12:56,850 - Don't worry, she'll be safe with me. 272 00:13:00,363 --> 00:13:02,023 You're my best mate, Ryan. 273 00:13:04,623 --> 00:13:05,456 - Honest. 274 00:13:06,591 --> 00:13:08,910 Look, I asked you to be best man at the wedding didn't I? 275 00:13:08,910 --> 00:13:10,400 - Yeah, but... 276 00:13:10,400 --> 00:13:11,560 - So why aren't you writing your speech 277 00:13:11,560 --> 00:13:13,210 instead of worrying about Zandra? 278 00:13:15,330 --> 00:13:16,560 - Yeah. 279 00:13:16,560 --> 00:13:18,310 The best man always makes a speech. 280 00:13:19,180 --> 00:13:20,013 Didn't you know? 281 00:13:30,278 --> 00:13:33,640 - Oh, Sal, that's really, really brill. 282 00:13:33,640 --> 00:13:35,200 I feel like the Queen of Sheba. 283 00:13:36,033 --> 00:13:37,480 - I don't know who she was. 284 00:13:37,480 --> 00:13:38,550 But when my cousin got married, 285 00:13:38,550 --> 00:13:40,900 they played her music, Queen of Sheba. 286 00:13:40,900 --> 00:13:42,130 It was wild. 287 00:13:42,130 --> 00:13:43,730 - Pity you can't have it today. 288 00:13:43,730 --> 00:13:45,180 - Yeah. 289 00:13:45,180 --> 00:13:47,350 Pity about a lot of things. 290 00:13:47,350 --> 00:13:48,650 Pity my mom can't be here. 291 00:13:51,500 --> 00:13:54,480 - Yeah, still you got all of us. 292 00:13:54,480 --> 00:13:55,930 All your mates will be there. 293 00:13:57,020 --> 00:13:58,830 - Doesn't look like Bray will make it. 294 00:13:58,830 --> 00:14:01,563 - That stupid Trudy, driving him away again. 295 00:14:02,730 --> 00:14:04,590 - I don't know what he sees in her. 296 00:14:04,590 --> 00:14:05,790 - He doesn't. 297 00:14:05,790 --> 00:14:08,050 It's the baby he cares about, not her. 298 00:14:08,050 --> 00:14:10,110 - Yeah, of course it is. 299 00:14:10,110 --> 00:14:12,500 - I know he prefers me to her. 300 00:14:12,500 --> 00:14:14,070 Otherwise, he wouldn't have kissed me. 301 00:14:15,360 --> 00:14:16,450 - Yes. 302 00:14:16,450 --> 00:14:19,170 And that stupid little cow had a go at him about it. 303 00:14:19,170 --> 00:14:21,080 That's why he took off. 304 00:14:21,080 --> 00:14:22,540 - Wow, Sal. 305 00:14:22,540 --> 00:14:24,490 What was it like, did he mean it? 306 00:14:24,490 --> 00:14:26,250 - He meant it, all right. 307 00:14:28,330 --> 00:14:30,570 I mean, did you, you know... 308 00:14:30,570 --> 00:14:32,390 - No, of course not. 309 00:14:32,390 --> 00:14:34,604 He didn't get much chance. 310 00:15:01,399 --> 00:15:02,482 - Psst, Ryan. 311 00:15:12,330 --> 00:15:13,300 You got a problem? 312 00:15:13,300 --> 00:15:14,183 - Sort of. 313 00:15:15,280 --> 00:15:16,610 - Not really. 314 00:15:16,610 --> 00:15:20,010 - We've been thinking, we oughta do something for Lex. 315 00:15:20,010 --> 00:15:21,600 - I'm always doing things for Lex. 316 00:15:21,600 --> 00:15:23,230 - No, no, for the wedding. 317 00:15:23,230 --> 00:15:26,040 - I am, I've gotta make this speech. 318 00:15:26,040 --> 00:15:27,530 I'm gonna be his best man. 319 00:15:27,530 --> 00:15:30,010 - Great, the best man's supposed to organize it. 320 00:15:30,843 --> 00:15:31,923 - The stag party. 321 00:15:32,950 --> 00:15:36,450 - When a guy gets married, his mates throw a party for him. 322 00:15:36,450 --> 00:15:37,760 Men only. 323 00:15:37,760 --> 00:15:38,830 - Right. 324 00:15:38,830 --> 00:15:41,950 - They get him drunk and they play tricks on him. 325 00:15:41,950 --> 00:15:45,510 - They strip off his clothes and tie him to a lamppost. 326 00:15:45,510 --> 00:15:46,910 Naked. 327 00:15:48,130 --> 00:15:50,220 - Yeah, well... 328 00:15:50,220 --> 00:15:51,860 - We haven't got any booze. 329 00:15:51,860 --> 00:15:54,510 - No, but maybe we could get him a gift. 330 00:15:56,150 --> 00:15:57,610 - I can't think. 331 00:15:57,610 --> 00:16:00,490 I've gotta write this speech and I don't know what to say. 332 00:16:00,490 --> 00:16:03,170 - Oh, I went to a wedding once and the best man 333 00:16:03,170 --> 00:16:05,460 made a lot of jokes about the bridegroom. 334 00:16:05,460 --> 00:16:06,293 - No. 335 00:16:06,293 --> 00:16:08,920 You should say how you hope they'll be happy together 336 00:16:08,920 --> 00:16:10,940 and wish 'em the best of luck. 337 00:16:10,940 --> 00:16:12,994 - Wish Zandra the best of luck. 338 00:16:12,994 --> 00:16:14,850 She's the one that's gonna need it. 339 00:16:14,850 --> 00:16:18,340 - Yeah, I'll say how pleased I am for her. 340 00:16:19,990 --> 00:16:21,940 - Lex has promised me he'll really look 341 00:16:21,940 --> 00:16:23,480 after her and be a good husband. 342 00:16:23,480 --> 00:16:26,343 - Yeah sure, Ryan, whatever you say. 343 00:16:30,440 --> 00:16:31,870 - There you go. 344 00:16:31,870 --> 00:16:33,720 You look a real picture, Zan. 345 00:16:33,720 --> 00:16:34,920 - Thanks, Sal. 346 00:16:37,270 --> 00:16:38,237 - Yeah. 347 00:16:39,360 --> 00:16:42,340 - Zan, what's up, you're not getting cold feet are you? 348 00:16:42,340 --> 00:16:44,793 - Um, I'm a bit nervous. 349 00:16:47,990 --> 00:16:50,070 - Once I'm married, I'm gonna have to... 350 00:16:50,070 --> 00:16:51,310 What? 351 00:16:51,310 --> 00:16:53,750 - You know, I've never been the whole way. 352 00:16:56,300 --> 00:16:58,330 Oh, right. 353 00:16:58,330 --> 00:17:00,000 - I have to know, Sal. 354 00:17:00,000 --> 00:17:02,340 - I don't know, Zandra. 355 00:17:02,340 --> 00:17:04,250 - Oh, I thought you... 356 00:17:04,250 --> 00:17:05,360 - No. 357 00:17:05,360 --> 00:17:07,180 You're gonna have to ask someone else. 358 00:17:08,760 --> 00:17:10,650 What about Amber, do you think she? 359 00:17:10,650 --> 00:17:12,120 - I shouldn't think so. 360 00:17:12,120 --> 00:17:13,770 She acts so high and mighty. 361 00:17:13,770 --> 00:17:16,040 I don't reckon she's had much romance in her life. 362 00:17:16,040 --> 00:17:17,690 - No. 363 00:17:17,690 --> 00:17:19,180 Wait a minute, Trudy. 364 00:17:19,180 --> 00:17:20,700 - No, not her. 365 00:17:20,700 --> 00:17:22,220 - Come on. 366 00:17:22,220 --> 00:17:24,193 - No, Zandra, you can't. 367 00:17:30,570 --> 00:17:32,160 - Leave me alone. 368 00:17:32,160 --> 00:17:34,400 - Come on, Trude, don't be a meany. 369 00:17:34,400 --> 00:17:35,470 - Just tell her. 370 00:17:35,470 --> 00:17:37,110 - I don't wanna talk about it. 371 00:17:37,110 --> 00:17:40,050 - I'm getting married, I have to know. 372 00:17:40,050 --> 00:17:41,760 - Ask somebody else then. 373 00:17:41,760 --> 00:17:43,530 I don't wanna know about weddings. 374 00:17:43,530 --> 00:17:45,730 - No, and you never will either. 375 00:17:45,730 --> 00:17:48,910 The next wedding around here will be me and Bray's. 376 00:17:48,910 --> 00:17:49,770 - No. 377 00:17:49,770 --> 00:17:51,920 He wouldn't, it's me he cares about. 378 00:17:51,920 --> 00:17:54,900 - If he cares so much about you, why has he left you again? 379 00:17:54,900 --> 00:17:56,290 What did you do this time? 380 00:17:56,290 --> 00:17:58,250 - It wasn't me, it was you. 381 00:18:00,170 --> 00:18:02,560 - Running after him and kissing him like a tart. 382 00:18:02,560 --> 00:18:04,570 - It was him that kissed me. 383 00:18:04,570 --> 00:18:07,460 I don't have to run after any guy, they run after me. 384 00:18:07,460 --> 00:18:08,940 - Well, if you're so wonderful, 385 00:18:08,940 --> 00:18:09,773 why do you have to ask me about-- 386 00:18:09,773 --> 00:18:10,770 - Because we don't go jumping 387 00:18:10,770 --> 00:18:12,650 into bed with anything in trousers. 388 00:18:12,650 --> 00:18:14,740 - I don't, I never did. 389 00:18:14,740 --> 00:18:17,100 - No, just did it to get a baby, was that it? 390 00:18:17,100 --> 00:18:19,330 'Cause that was the only way you could get to Bray? 391 00:18:19,330 --> 00:18:20,720 - That is not true. 392 00:18:20,720 --> 00:18:23,200 - He only wants the baby, his brother's baby. 393 00:18:23,200 --> 00:18:24,680 He doesn't want you. 394 00:18:24,680 --> 00:18:25,600 - No! 395 00:18:27,560 --> 00:18:29,730 - Stop it, get off her. 396 00:18:29,730 --> 00:18:31,323 Somebody do something. 397 00:18:33,061 --> 00:18:35,133 - Hey, hey, come on, stop it, stop it. 398 00:18:36,819 --> 00:18:37,652 Stop it. 399 00:18:54,492 --> 00:18:56,240 - Hey, hey. 400 00:18:56,240 --> 00:18:57,700 - You should have come to me. 401 00:18:57,700 --> 00:18:59,440 I'd have told you all about it. 402 00:19:00,560 --> 00:19:03,280 - Listen, this is no big deal, you know. 403 00:19:03,280 --> 00:19:04,440 - But I thought... 404 00:19:05,400 --> 00:19:08,130 Well, you know, I mean, everybody says-- 405 00:19:08,130 --> 00:19:09,850 - Of course they do. 406 00:19:09,850 --> 00:19:12,120 Sure, it's one of life's pleasures. 407 00:19:13,350 --> 00:19:15,010 - You gotta stay in control. 408 00:19:16,050 --> 00:19:17,870 - I mean, don't let the man treat you 409 00:19:17,870 --> 00:19:20,120 like an object or a slave. 410 00:19:20,120 --> 00:19:21,784 That's very important. 411 00:19:21,784 --> 00:19:23,090 - Right. 412 00:19:23,090 --> 00:19:25,180 - And don't take risks. 413 00:19:25,180 --> 00:19:28,380 If the guy hasn't got protection, say no. 414 00:19:28,380 --> 00:19:31,760 And anyway, you don't want to end up with a baby do you? 415 00:19:31,760 --> 00:19:33,776 Like poor Trudy. 416 00:20:04,910 --> 00:20:06,843 Lex, stand next to Ryan. 417 00:20:10,520 --> 00:20:11,690 That's it. 418 00:20:11,690 --> 00:20:13,973 Everyone else, form a half-circle. 419 00:20:28,770 --> 00:20:30,420 Where are my bridesmaids? 420 00:20:30,420 --> 00:20:34,313 - Patsy, Cloe, come on, now. 421 00:20:41,600 --> 00:20:44,610 - Sorry, I didn't find Paul anywhere. 422 00:20:44,610 --> 00:20:47,030 - Never mind, we'll have to do it without him. 423 00:20:47,030 --> 00:20:48,540 - Everything's going wrong. 424 00:20:48,540 --> 00:20:50,160 - No, it isn't. 425 00:20:53,310 --> 00:20:54,900 - Yes. 426 00:20:54,900 --> 00:20:56,060 - Right. 427 00:20:56,060 --> 00:20:57,633 Let's have calm. 428 00:20:58,670 --> 00:21:01,593 Lex, prepare to meet your bride. 429 00:21:11,840 --> 00:21:12,673 - Bray. 430 00:21:14,940 --> 00:21:15,773 Where have you been? 431 00:21:15,773 --> 00:21:17,363 We've been so worried. 432 00:21:19,240 --> 00:21:20,343 - Hey, hold on. 433 00:21:21,480 --> 00:21:23,490 - I told you he'd come back. 434 00:21:23,490 --> 00:21:24,980 I knew he would. 435 00:21:26,420 --> 00:21:28,980 - You're interrupting the ceremony. 436 00:21:28,980 --> 00:21:31,490 - Lex and Zandra are getting married. 437 00:21:32,720 --> 00:21:33,553 Why? 438 00:21:33,553 --> 00:21:35,040 - Because they want to. 439 00:21:35,040 --> 00:21:37,573 Now will you be quiet, please, so we can get on? 440 00:21:38,450 --> 00:21:40,060 - Okay, fine. 441 00:21:40,060 --> 00:21:41,013 - Join the circle. 442 00:21:43,590 --> 00:21:46,560 Everyone, join hands. 443 00:21:46,560 --> 00:21:48,240 We need to combine our energies 444 00:21:48,240 --> 00:21:51,363 to create good vibrations and auspicious feng shui. 445 00:21:52,300 --> 00:21:54,903 Breathe and concentrate. 446 00:21:56,090 --> 00:22:00,113 We must balance the ying and yang in perfect harmony. 447 00:22:02,070 --> 00:22:05,023 Zandra, come to your husband. 448 00:22:12,511 --> 00:22:14,056 - I thought you said you fixed that. 449 00:22:14,056 --> 00:22:14,889 - I did. 450 00:22:22,231 --> 00:22:23,715 - Locos! 451 00:22:26,612 --> 00:22:27,445 - Get her. 452 00:22:50,984 --> 00:22:52,734 Just shut it, Zandra. 453 00:23:01,205 --> 00:23:02,300 - I don't know. 454 00:23:02,300 --> 00:23:04,110 - There may not be any. 455 00:23:04,110 --> 00:23:06,052 - Dal, switch that alarm off. 456 00:23:06,052 --> 00:23:07,320 - I'm not going down there. 457 00:23:07,320 --> 00:23:09,010 - I think she may be on her own. 458 00:23:09,010 --> 00:23:10,530 - Will someone just switch that alarm off 459 00:23:10,530 --> 00:23:12,240 before it brings the whole city in here? 460 00:23:12,240 --> 00:23:14,030 - You lot grab your weapons. 461 00:23:14,030 --> 00:23:15,963 Amber, you organize these guys. 462 00:23:17,870 --> 00:23:19,290 You stay here. 463 00:23:19,290 --> 00:23:22,667 If it's an attack, I don't want you behind me. 464 00:23:24,848 --> 00:23:26,118 Come on, you three. 465 00:23:36,356 --> 00:23:41,356 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 466 00:23:41,890 --> 00:23:46,655 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 467 00:23:46,655 --> 00:23:51,655 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 468 00:23:53,325 --> 00:23:58,325 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 469 00:23:58,846 --> 00:24:03,698 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 470 00:24:03,698 --> 00:24:08,698 ♪ And as long as I know you're near ♪ 471 00:24:09,144 --> 00:24:13,047 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 472 00:24:13,047 --> 00:24:17,697 ♪ Out of the darkness ♪ 473 00:24:17,697 --> 00:24:20,906 ♪ A light shines ♪ 474 00:24:20,906 --> 00:24:25,906 ♪ Burning through the coldest night ♪ 475 00:24:26,060 --> 00:24:31,060 ♪ And we can find a way, together we'll make it ♪ 476 00:24:31,701 --> 00:24:36,701 ♪ With every step we take, moving closer together ♪ 477 00:24:37,327 --> 00:24:42,327 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 478 00:24:48,121 --> 00:24:50,121 ♪ Alive ♪ 32713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.