All language subtitles for The.Flash.S04E02.480p.HDTV.x264_MeliMedia.INFO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,575 --> 00:00:03,241 Previously, on "The Flash"... 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,715 - It's a samurai. - Bring me the Flash. 3 00:00:05,718 --> 00:00:07,885 Or else, your city falls. 4 00:00:07,888 --> 00:00:09,521 Barry's still stuck in the Speed Force? 5 00:00:09,524 --> 00:00:11,555 I'm gonna get him out. But I need your help. 6 00:00:13,226 --> 00:00:16,027 Barry? It's me, Iris. 7 00:00:17,663 --> 00:00:19,263 Please come back to me. 8 00:00:19,265 --> 00:00:21,584 Barry, Iris is in trouble. 9 00:00:23,236 --> 00:00:24,402 Flash is back! 10 00:00:24,404 --> 00:00:27,338 Flash... welcome home. 11 00:00:27,340 --> 00:00:29,607 The Flash is back in Central City. 12 00:00:29,609 --> 00:00:30,823 You came back to me. 13 00:00:30,826 --> 00:00:33,193 I'm never going anywhere ever again. 14 00:00:36,916 --> 00:00:39,316 Not only is this the most modern, 15 00:00:39,318 --> 00:00:41,752 lavish penthouse on the market, it also has 16 00:00:41,754 --> 00:00:43,600 one of the best views in all of Central City. 17 00:00:43,603 --> 00:00:45,336 Join me on the balcony. See for yourself. 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,391 I couldn't care less about the view. 19 00:00:47,393 --> 00:00:49,727 Ah, is it your most expensive listing? 20 00:00:49,729 --> 00:00:51,395 Yes, but the price is negotiable. 21 00:00:51,397 --> 00:00:52,363 I'll take it. 22 00:00:52,365 --> 00:00:53,998 Yes. 23 00:00:55,143 --> 00:00:57,401 Just, uh, let me lock up and I'll ride down with you. 24 00:00:57,403 --> 00:01:00,404 Sorry, not sure which button does what. 25 00:01:00,406 --> 00:01:02,339 Shmuck. 26 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:13,186 --> 00:01:14,819 Damn it. 28 00:01:16,456 --> 00:01:18,155 Dana? Yeah, listen. 29 00:01:18,157 --> 00:01:20,324 I think I'm in some busted elevator or some... 30 00:01:22,428 --> 00:01:24,862 I don't know... whoa! 31 00:01:28,267 --> 00:01:29,533 No! 32 00:02:01,239 --> 00:02:03,999 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33 00:02:52,218 --> 00:02:55,619 What? Whoa. 34 00:02:55,621 --> 00:02:58,484 No! Huh? 35 00:02:58,487 --> 00:02:59,919 - Barry. - Hey. 36 00:02:59,922 --> 00:03:02,593 - Hi, you're up early. - Yeah. 37 00:03:02,595 --> 00:03:03,976 Doing what, exactly? 38 00:03:03,979 --> 00:03:06,197 Uh, I'm just catching up on all the TV I missed 39 00:03:06,199 --> 00:03:07,698 while I was stuck in the Speed Force. 40 00:03:07,700 --> 00:03:09,059 When you've been gone six months, 41 00:03:09,062 --> 00:03:10,634 the world is a minefield of spoilers. 42 00:03:10,636 --> 00:03:11,731 But Cisco hooked me up 43 00:03:11,734 --> 00:03:13,481 with the 1,000-times sped up version 44 00:03:13,484 --> 00:03:14,708 of my favorite shows. 45 00:03:14,711 --> 00:03:16,773 Aw, Jon Snow died. Oh, he's alive! 46 00:03:16,776 --> 00:03:17,919 Huh. 47 00:03:17,922 --> 00:03:19,710 And here I was thinking you'd need a jump start 48 00:03:19,712 --> 00:03:21,036 - for your loopy brain. - Nope. 49 00:03:21,039 --> 00:03:22,812 Brain good. All of me is good. 50 00:03:22,815 --> 00:03:24,748 Mmm. 51 00:03:24,750 --> 00:03:26,550 Joe needs me. Crime scene. 52 00:03:26,552 --> 00:03:28,752 Oh, that's okay. I should probably get started 53 00:03:28,754 --> 00:03:30,554 on our neglected wedding plans. 54 00:03:30,556 --> 00:03:31,833 It's gonna take me forever 55 00:03:31,836 --> 00:03:33,324 to get through this binder, so... 56 00:03:33,326 --> 00:03:34,692 Oh, no. Don't worry about it. 57 00:03:34,694 --> 00:03:35,859 I'm done with it. 58 00:03:35,861 --> 00:03:37,605 - You're done? - Yeah. 59 00:03:37,608 --> 00:03:40,409 I locked in a caterer, I got you your favorite flowers, 60 00:03:40,412 --> 00:03:42,465 I put a deposit on a venue with an amazing view, 61 00:03:42,468 --> 00:03:44,743 I got that seven tier raspberry chocolate cake. 62 00:03:44,746 --> 00:03:47,004 Well, I guess you've got everything covered. 63 00:03:47,006 --> 00:03:50,908 So, my lovely fiancée can remain stress-free. 64 00:03:50,910 --> 00:03:52,276 Save me a bear claw? 65 00:03:52,278 --> 00:03:53,777 Ooh, no promises, speedster. 66 00:03:53,779 --> 00:03:55,346 You whoosh, you lose. 67 00:04:00,486 --> 00:04:02,052 What do we got, Joe? 68 00:04:02,054 --> 00:04:03,787 Not much to go off. 69 00:04:03,789 --> 00:04:06,690 The only witness was an elderly resident, and... 70 00:04:06,692 --> 00:04:09,927 - she's still pretty rattled. - Hey. 71 00:04:09,929 --> 00:04:11,428 - Mr. Allen. - Hi. 72 00:04:11,430 --> 00:04:13,883 Six months and five minutes late. 73 00:04:13,886 --> 00:04:15,532 Sorry, Captain Singh. 74 00:04:15,534 --> 00:04:18,002 Thank you again for granting me that extended sabbatical. 75 00:04:18,004 --> 00:04:19,637 But I'm back, I'm ready to work, 76 00:04:19,639 --> 00:04:21,477 and what can I say... It's a beautiful day. 77 00:04:21,480 --> 00:04:23,440 Sorry. What are we dealing with? 78 00:04:23,442 --> 00:04:25,109 Well, I hope you had a light breakfast. 79 00:04:25,111 --> 00:04:26,577 No, I had a good spread actually. 80 00:04:26,579 --> 00:04:28,679 Pancakes, sausage, fruity cereal... 81 00:04:31,617 --> 00:04:33,017 Whoa. 82 00:04:33,019 --> 00:04:36,720 He's... everywhere. 83 00:04:36,722 --> 00:04:38,122 As far as we can tell, 84 00:04:38,124 --> 00:04:40,457 it dropped him a hundred stories. 85 00:04:40,459 --> 00:04:41,992 Were you able to ID the vic? 86 00:04:41,994 --> 00:04:43,527 Yeah. Kurt Weaver. 87 00:04:43,529 --> 00:04:45,329 Worth billions. Capital B. 88 00:04:45,331 --> 00:04:47,097 What do you think, Mr. Allen? 89 00:04:47,099 --> 00:04:49,633 You see the impacts on the ceiling? 90 00:04:49,635 --> 00:04:52,636 And the repeated lateral stress fissures on the frame? 91 00:04:52,638 --> 00:04:54,838 This guy didn't just drop. He was... 92 00:04:54,840 --> 00:04:57,341 shaken to death. 93 00:04:57,343 --> 00:04:59,076 Excuse me. Coming through. 94 00:04:59,078 --> 00:05:01,412 CCPD Tech Consultant. That's right. 95 00:05:01,414 --> 00:05:03,380 Look at the badge. That means it's official. 96 00:05:03,382 --> 00:05:05,516 He's aware that badge is plastic, right? 97 00:05:05,518 --> 00:05:08,185 Fellas, so sorry I'm late. 98 00:05:08,187 --> 00:05:10,220 The curls were not cooperating this morning. 99 00:05:10,222 --> 00:05:13,357 Oh, good Lord. Why would you show me that? 100 00:05:13,359 --> 00:05:15,659 We think this is because of some weird technical glitch, 101 00:05:15,661 --> 00:05:17,594 and you're our weird tech expert. 102 00:05:17,596 --> 00:05:20,564 This completely ruins Sriracha for me. 103 00:05:23,636 --> 00:05:25,903 Yoink. 104 00:05:25,905 --> 00:05:27,771 That shouldn't be there. 105 00:05:27,773 --> 00:05:29,006 What is it? 106 00:05:29,008 --> 00:05:32,710 It's encrypted code. 107 00:05:32,712 --> 00:05:35,401 This wasn't a glitch. This was a hacker. 108 00:05:45,391 --> 00:05:47,124 The Cortex's quantum algorithm 109 00:05:47,126 --> 00:05:48,692 should decrypt this code in no time. 110 00:05:48,694 --> 00:05:51,395 That should help us ID our new hacker. 111 00:05:51,397 --> 00:05:52,563 But while we wait, 112 00:05:52,566 --> 00:05:54,664 I got a little welcome back gift for you. 113 00:05:54,667 --> 00:05:56,767 Come, come. Walk with ya boy. 114 00:05:56,769 --> 00:05:59,269 Gather round, class. 115 00:06:01,407 --> 00:06:03,001 Ka-blam! 116 00:06:03,004 --> 00:06:05,142 I mean, that was cool... Reveal and everything, 117 00:06:05,144 --> 00:06:06,227 but I've seen that suit. 118 00:06:06,230 --> 00:06:08,412 - I've actually already worn it. - Yeah. 119 00:06:08,414 --> 00:06:09,880 We all know you gave Barry's suit 120 00:06:09,882 --> 00:06:11,949 a nice little fancy makeover. 121 00:06:11,951 --> 00:06:14,485 Yeah, but you don't know what you don't know. 122 00:06:14,487 --> 00:06:16,149 And underneath all thisthed beautiful, 123 00:06:16,152 --> 00:06:18,589 I've built in self-repairing armor, 124 00:06:18,591 --> 00:06:21,558 nano-liquid circuitry, full-spectrum scanning, 125 00:06:21,560 --> 00:06:22,860 and a whole bunch of other big words. 126 00:06:22,862 --> 00:06:24,094 Chief among them.... 127 00:06:28,100 --> 00:06:30,067 Your very own custom-made HUD. 128 00:06:30,069 --> 00:06:33,203 This thing is loaded with maps, schematics, delivery menus. 129 00:06:33,205 --> 00:06:34,705 You know that Thai place you like so much? 130 00:06:34,707 --> 00:06:36,106 Yeah, love the Pad See Ew. 131 00:06:36,108 --> 00:06:37,708 You know how we Pad See do. 132 00:06:37,710 --> 00:06:40,370 Dude, this is awesome. What else does it do? 133 00:06:40,373 --> 00:06:41,839 Well, lucky for you, 134 00:06:41,842 --> 00:06:44,214 I even wrote you an instruction manual. 135 00:06:44,216 --> 00:06:45,516 Yay. 136 00:06:45,518 --> 00:06:48,285 Come on. We're not cavemen. 137 00:06:48,287 --> 00:06:49,920 Really good work. 138 00:06:49,922 --> 00:06:51,655 I know! 139 00:06:51,657 --> 00:06:52,923 I'll look at this later. 140 00:06:52,925 --> 00:06:55,852 Um, I gotta get back to CCPD. 141 00:06:55,855 --> 00:06:57,221 And you can blame this on Cisco, 142 00:06:57,224 --> 00:06:58,662 but I'm thinking Thai tonight? 143 00:06:58,664 --> 00:07:00,931 Ooh... honestly, babe, I'll probably be too tired 144 00:07:00,933 --> 00:07:02,933 to eat out after our evening training session, so... 145 00:07:02,935 --> 00:07:05,636 I cancelled that. Yeah, don't worry about that. 146 00:07:05,638 --> 00:07:06,978 You cancelled it? 147 00:07:06,981 --> 00:07:09,070 Yeah, I mean, I don't think we need it, right? 148 00:07:09,073 --> 00:07:11,240 Besides, I'm back. I'll make a reservation, okay? 149 00:07:11,243 --> 00:07:12,409 Muah. 150 00:07:14,146 --> 00:07:17,147 Must be so nice having Barry back. 151 00:07:17,149 --> 00:07:19,783 Yeah. Yes, it is. 152 00:07:19,785 --> 00:07:21,485 But... 153 00:07:21,487 --> 00:07:23,620 Well, I mean, it's just gonna take some time for him 154 00:07:23,622 --> 00:07:25,941 to get used to the new dynamics around here, that's all. 155 00:07:25,944 --> 00:07:27,925 Yeah. 156 00:07:27,927 --> 00:07:30,828 You know, when Ronnie and I went from just working together 157 00:07:30,830 --> 00:07:32,796 to working together and dating, 158 00:07:32,798 --> 00:07:34,965 we had some trouble communicating. 159 00:07:34,967 --> 00:07:37,468 Oh, I mean, Barry and I communicate just fine. 160 00:07:37,470 --> 00:07:40,070 Yeah, I'm just saying, we actually went 161 00:07:40,072 --> 00:07:43,040 to couples therapy and it really helped a lot. 162 00:07:43,042 --> 00:07:45,909 I appreciate the advice, Caitlin... really, I do. 163 00:07:45,911 --> 00:07:47,444 But, you know, Barry and I 164 00:07:47,446 --> 00:07:49,847 have known each other since childhood. 165 00:07:49,849 --> 00:07:52,182 You know? We don't need therapy. 166 00:07:52,184 --> 00:07:53,650 I mean... 167 00:07:53,652 --> 00:07:55,285 we're Barry and Iris, right? 168 00:07:55,287 --> 00:07:56,462 Right. 169 00:07:56,465 --> 00:07:58,188 Thanks, though, I mean, you know, I don't have 170 00:07:58,190 --> 00:07:59,556 anything against it, it's just... 171 00:07:59,558 --> 00:08:00,924 You're Barry and Iris. Gotcha. 172 00:08:06,398 --> 00:08:09,600 Unauthorized breach incoming. We gotta move. 173 00:08:09,602 --> 00:08:13,704 Don't change, don't change, don't change, don't change... 174 00:08:13,706 --> 00:08:15,639 Caitlin, let's go. 175 00:08:23,582 --> 00:08:24,848 You ready? 176 00:08:26,085 --> 00:08:28,626 For anything. 177 00:08:28,629 --> 00:08:30,387 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa! 178 00:08:30,389 --> 00:08:31,488 Hold your fire! 179 00:08:35,761 --> 00:08:37,895 Hey. 180 00:08:37,897 --> 00:08:40,308 Hey, you wanna give me a little more notice next time? 181 00:08:40,311 --> 00:08:42,808 You know, people who wanna kill us come through here, right? 182 00:08:42,811 --> 00:08:44,568 Oh. My bad, guys. 183 00:08:44,570 --> 00:08:48,171 Cisco, that was very heroic of you to just jump in 184 00:08:48,173 --> 00:08:50,207 and protecting Gypsy like that. It's pretty impressive. 185 00:08:50,209 --> 00:08:51,942 Dude, I'm protecting you from her. 186 00:08:51,944 --> 00:08:53,407 She would've vaporized you guys. 187 00:08:54,613 --> 00:08:56,012 He's not lying. 188 00:08:57,662 --> 00:08:59,113 As you were. 189 00:09:00,553 --> 00:09:02,252 Okay. 190 00:09:02,254 --> 00:09:04,388 So, you almost ready for our date? 191 00:09:04,390 --> 00:09:06,790 Uh, yeah, almost. Um... 192 00:09:06,792 --> 00:09:09,526 I hit a snag in trying to decrypt this hacker code 193 00:09:09,528 --> 00:09:12,262 for the CCPD... I mean, you know how we do, and just, 194 00:09:12,264 --> 00:09:14,932 kind of, like, the matrix... You care about none of this. 195 00:09:14,934 --> 00:09:17,134 Just give me, like, one hour. Two tops. 196 00:09:17,136 --> 00:09:18,569 And then... 197 00:09:18,571 --> 00:09:20,737 It's you and me. Promise. 198 00:09:20,739 --> 00:09:23,607 You're lucky you are so cute. 199 00:09:23,609 --> 00:09:25,342 And you are amazing. 200 00:09:25,344 --> 00:09:26,405 Yeah. 201 00:09:26,408 --> 00:09:28,979 And you're so right about that cute thing too. 202 00:09:28,981 --> 00:09:30,013 Huh. 203 00:09:30,015 --> 00:09:31,815 B-R-B. 204 00:09:31,817 --> 00:09:33,650 Okay. 205 00:10:20,199 --> 00:10:22,866 Guys? There's a car going 120 swerving between lanes. 206 00:10:22,868 --> 00:10:24,267 Somebody's gonna get killed. 207 00:10:24,269 --> 00:10:25,469 You both need to get out there. 208 00:10:25,471 --> 00:10:26,837 That's one car. I got it. 209 00:10:26,839 --> 00:10:29,873 Yeah, but I... 210 00:10:37,983 --> 00:10:39,616 Help! Help! 211 00:10:44,323 --> 00:10:46,690 Okay, guys, it's a runaway. Driver's trapped inside. 212 00:10:46,692 --> 00:10:48,091 I'm gonna change his trajectory. 213 00:10:48,093 --> 00:10:49,396 Okay, then turn him left. 214 00:10:49,399 --> 00:10:51,628 There's a turn-off for runaway trucks coming up. 215 00:10:51,630 --> 00:10:54,164 Just clear a path and the car will come to a safe stop there. 216 00:10:54,166 --> 00:10:55,966 No, no, no. I'm gonna push him right. 217 00:10:55,968 --> 00:10:57,734 That street's empty. I can help him there. 218 00:11:01,073 --> 00:11:03,340 Barry, you can't go down that road. 219 00:11:03,342 --> 00:11:05,469 - What? Why? - Because they started construction 220 00:11:05,472 --> 00:11:07,610 on that street three months ago. 221 00:11:10,082 --> 00:11:12,649 No, no, no, no, no, no. 222 00:11:48,735 --> 00:11:50,190 I know a guy almost died, 223 00:11:50,193 --> 00:11:52,609 but what happened to this sexy beast here today 224 00:11:52,612 --> 00:11:53,944 - is the real tragedy. - Mmhmm. 225 00:11:53,947 --> 00:11:55,687 That could've been a lot worse. 226 00:11:55,689 --> 00:11:57,922 I'm sorry, guys. This one is all on me. 227 00:11:57,924 --> 00:11:59,858 Okay, so my dad talked to the driver, Tim Kwon. 228 00:11:59,860 --> 00:12:01,526 He's fine. He's gonna question him 229 00:12:01,528 --> 00:12:03,298 and see if they can figure out who did this. 230 00:12:03,301 --> 00:12:04,896 Cisco? What do we got? 231 00:12:04,898 --> 00:12:07,356 Beginning auto-topsy. Now. 232 00:12:10,771 --> 00:12:14,848 That is the same weird code from the elevator murder scene. 233 00:12:14,851 --> 00:12:17,034 - Wait, doesn't that mean... - Our hacker's got a hit list. 234 00:12:17,036 --> 00:12:18,169 Wa... can you crack it? 235 00:12:18,172 --> 00:12:20,678 Man, I've been trying to crack this code all day. 236 00:12:20,681 --> 00:12:22,814 It looks like a virus. 237 00:12:22,816 --> 00:12:25,364 Well, yeah, because it's a computer virus. 238 00:12:25,367 --> 00:12:27,018 No, no, no. Scooch. 239 00:12:27,020 --> 00:12:29,287 Oh. I feel violated. 240 00:12:31,211 --> 00:12:33,244 It looks like an organic virus. 241 00:12:33,247 --> 00:12:34,950 But with a digital sub-base. 242 00:12:34,953 --> 00:12:36,761 Our killer isn't just hacking machines. 243 00:12:36,763 --> 00:12:37,668 He's controlling them. 244 00:12:37,671 --> 00:12:38,904 Our hacker's not a hacker. 245 00:12:38,907 --> 00:12:40,465 He's a meta. 246 00:12:40,468 --> 00:12:42,633 Is there any connection between the two victims? 247 00:12:42,636 --> 00:12:44,082 There's nothing online. 248 00:12:44,085 --> 00:12:48,192 But their names... Weaver, Kwon... They sound very familiar to me. 249 00:12:48,195 --> 00:12:50,762 I started collecting these tech magazines in high school. 250 00:12:50,765 --> 00:12:52,399 - They were like... - Those are the magazines 251 00:12:52,401 --> 00:12:54,145 you collected in high school? 252 00:12:54,147 --> 00:12:56,214 Okay. That's... that's hurtful. 253 00:12:56,216 --> 00:12:58,249 That's really hurtful. Anyway. 254 00:12:58,251 --> 00:13:00,919 I'm 90% sure that's where I read those names. 255 00:13:00,921 --> 00:13:02,787 Okay, great. Start digging. 256 00:13:02,789 --> 00:13:04,650 Barry, can I talk to you for a second? 257 00:13:04,653 --> 00:13:06,020 Mm-hmm. 258 00:13:12,382 --> 00:13:15,367 Hey, about what happened... I am sorry. 259 00:13:15,369 --> 00:13:17,015 I should've listened to you, it's just, 260 00:13:17,018 --> 00:13:18,937 sometimes when I'm out there, things move so fast 261 00:13:18,939 --> 00:13:20,723 and I'm really excited to be the Flash again. 262 00:13:20,726 --> 00:13:22,774 Anyway, I hope you're not mad. 263 00:13:22,776 --> 00:13:24,637 And you are. You're mad, aren't you? 264 00:13:24,640 --> 00:13:26,140 No, no. I'm not mad. 265 00:13:26,143 --> 00:13:28,512 I just think with... With us being engaged 266 00:13:28,515 --> 00:13:29,916 and now we're working together, 267 00:13:29,919 --> 00:13:33,103 that it's more important than ever that we communicate. 268 00:13:33,106 --> 00:13:34,733 I completely agree. 269 00:13:34,735 --> 00:13:36,635 Good, because Caitlin mentioned something earlier 270 00:13:36,637 --> 00:13:38,137 and I sort of dismissed it, but now I'm... 271 00:13:38,139 --> 00:13:39,838 I'm really thinking that it could help us. 272 00:13:39,840 --> 00:13:41,607 What is it? 273 00:13:41,609 --> 00:13:43,308 Couples therapy. 274 00:13:43,310 --> 00:13:44,476 Couples therapy? 275 00:13:44,478 --> 00:13:45,911 - Mm-hmm. - You... 276 00:13:45,913 --> 00:13:47,513 We're not, like, in trouble, are we? 277 00:13:47,515 --> 00:13:49,414 No, no. No, of course not. 278 00:13:49,416 --> 00:13:52,251 I just think that any couple 279 00:13:52,253 --> 00:13:55,787 that's doing everything we're doing could 280 00:13:55,789 --> 00:13:57,187 use some advice. 281 00:13:57,190 --> 00:13:58,790 Mm-hmm. 282 00:13:58,792 --> 00:14:01,326 We're just talking about a tune up, I mean, there's... 283 00:14:01,328 --> 00:14:03,495 There's nothing wrong with that, right? 284 00:14:03,497 --> 00:14:05,430 A tune up? Right, yeah, no, I mean, 285 00:14:05,432 --> 00:14:07,032 if it's... sure, if it's what you wanna do, 286 00:14:07,034 --> 00:14:08,634 - then sure, yeah, let's try it. - Great. 287 00:14:08,636 --> 00:14:10,298 'Cause we've got an appointment in 30 minutes. 288 00:14:10,300 --> 00:14:12,471 I'll get my purse. 289 00:14:12,473 --> 00:14:13,910 What? 290 00:14:25,085 --> 00:14:26,318 Later. 291 00:14:28,355 --> 00:14:31,023 - Hi. Iris? - Hi. 292 00:14:31,025 --> 00:14:32,391 - Barry? - Hello. 293 00:14:32,393 --> 00:14:34,767 Hi, I'm Doctor Sharon Finkel. 294 00:14:34,770 --> 00:14:37,229 I am so sorry I kept you waiting. 295 00:14:37,231 --> 00:14:38,497 Oh, no, no. It's fine. 296 00:14:38,499 --> 00:14:40,074 Thank you for squeezing us in. 297 00:14:40,077 --> 00:14:42,868 Oh, well, you made it sound so urgent on the phone. 298 00:14:42,870 --> 00:14:45,070 No. 299 00:14:45,072 --> 00:14:46,505 No, not urgent. 300 00:14:46,507 --> 00:14:49,408 I'm excited to dive in. 301 00:14:49,410 --> 00:14:50,809 Right? 302 00:14:50,811 --> 00:14:52,744 Oh, absolutely. I love therapy. 303 00:14:52,746 --> 00:14:54,413 Oh. Have you been before? 304 00:14:54,415 --> 00:14:56,248 Just once, when I was a kid, 305 00:14:56,250 --> 00:14:58,068 after my mom died. 306 00:14:58,071 --> 00:15:00,185 Oh, your mom. Oh. 307 00:15:01,355 --> 00:15:02,921 But I'm okay with that. 308 00:15:02,923 --> 00:15:05,757 I mean, I'm not okay with it, obviously. 309 00:15:05,759 --> 00:15:07,440 I mean, I'd prefer that she was alive. 310 00:15:07,443 --> 00:15:09,127 I just meant that I've already dealt with it is... 311 00:15:09,129 --> 00:15:11,697 I don't think it's worth writing down. 312 00:15:11,699 --> 00:15:13,632 These notes are just for me. 313 00:15:13,634 --> 00:15:16,167 No one is judging you guys. 314 00:15:16,170 --> 00:15:17,803 Yes, we know. 315 00:15:17,805 --> 00:15:19,771 Oh, my dad died too. 316 00:15:19,773 --> 00:15:21,840 Just for your notes. 317 00:15:21,842 --> 00:15:24,899 So, Barry, Iris filled me in a little bit 318 00:15:24,902 --> 00:15:27,303 about the two of you on the phone before. 319 00:15:27,306 --> 00:15:29,072 - Getting married? - Yeah. 320 00:15:29,075 --> 00:15:31,450 Yeah, it's been a long road getting here. 321 00:15:31,452 --> 00:15:33,685 - Mm-hmm. - First, um... 322 00:15:33,687 --> 00:15:37,322 us growing up together, and then, um, 323 00:15:37,325 --> 00:15:38,957 I was engaged to someone else. 324 00:15:38,959 --> 00:15:40,192 Oh, okay. 325 00:15:40,194 --> 00:15:42,361 That's worth a write-down? 326 00:15:42,363 --> 00:15:44,196 He's actually dead too. 327 00:15:44,198 --> 00:15:46,732 Oh, you two have had to deal with a lot of trauma. 328 00:15:46,734 --> 00:15:48,367 - Well... - No, not a... 329 00:15:48,369 --> 00:15:50,961 - Eddie... and Ronnie. - I mean, a little. 330 00:15:50,964 --> 00:15:53,071 - My mom. H.R. - Not too much. 331 00:15:53,073 --> 00:15:54,573 - Laurel. - Some. 332 00:15:54,575 --> 00:15:55,941 - Snart. - We've been 333 00:15:55,943 --> 00:15:57,909 - to a few funerals. - Yeah. 334 00:15:57,911 --> 00:15:59,461 So, Barry, 335 00:15:59,464 --> 00:16:02,281 why do you think Iris wanted you two to see me tmeay? 336 00:16:02,283 --> 00:16:03,782 Well, Iris and I... 337 00:16:03,784 --> 00:16:06,638 We recently started working together. 338 00:16:06,641 --> 00:16:09,488 You see, I went away for a while on a, uh... 339 00:16:09,490 --> 00:16:11,156 - A business trip. - Business trip. 340 00:16:11,158 --> 00:16:14,187 For six months and y... Um, I guess now... yeah. 341 00:16:14,190 --> 00:16:18,130 We're just learning to get back in sync, 342 00:16:18,132 --> 00:16:19,931 to sync up again. 343 00:16:19,933 --> 00:16:21,633 - Is that right? - Mmhmm. 344 00:16:21,635 --> 00:16:23,669 Well, there's no right or wrong, Barry. 345 00:16:23,671 --> 00:16:25,404 Right. 346 00:16:25,406 --> 00:16:28,500 I think we could work on listening a little bit more. 347 00:16:28,503 --> 00:16:29,667 - Right? - Uhhuh, yeah. 348 00:16:29,670 --> 00:16:32,370 Um, or else, someone could get really hurt. 349 00:16:32,373 --> 00:16:34,279 You know, like, if they crashed their car 350 00:16:34,281 --> 00:16:36,615 into a brick wall going 100 miles per hour. 351 00:16:36,617 --> 00:16:39,618 She means that emotionally. 352 00:16:39,620 --> 00:16:41,253 Do I? 353 00:16:41,255 --> 00:16:43,288 Hello, mamacita. 354 00:16:43,290 --> 00:16:44,990 They don't make them like you anymore. 355 00:16:44,992 --> 00:16:46,725 What the hell? 356 00:16:46,727 --> 00:16:49,294 Easy, it's just the Motherboard of the Month, 357 00:16:49,296 --> 00:16:51,930 July of '07, okay? Look at her. 358 00:16:51,932 --> 00:16:53,231 Kinda wish it was a girl. 359 00:16:53,233 --> 00:16:54,733 Baby, it's been hours. 360 00:16:54,735 --> 00:16:56,301 You guys haven't made any progress yet? 361 00:16:56,303 --> 00:16:58,136 No mention of Kurt Weaver or Tim Kwon 362 00:16:58,139 --> 00:16:59,829 or any connection between the two of them. 363 00:16:59,832 --> 00:17:01,773 Until now. Got him. 364 00:17:01,775 --> 00:17:04,943 Take note, people, it's only hoarding if it doesn't pay off. 365 00:17:04,945 --> 00:17:06,511 Okay, so that's Tim Kwon. 366 00:17:06,514 --> 00:17:10,816 That's Kurt Weaver. That's Sheila Agnani. 367 00:17:10,818 --> 00:17:12,386 Who's that guy? 368 00:17:14,188 --> 00:17:15,673 Ooh, sorry about that. 369 00:17:15,676 --> 00:17:18,590 No, it's definitely my fault. 370 00:17:36,510 --> 00:17:39,745 You don't have any idea who would wanna do you harm? 371 00:17:39,747 --> 00:17:41,780 Not even a gut feeling? 372 00:17:41,782 --> 00:17:45,384 No, I mean, everyone loves a billionaire, right? 373 00:17:45,386 --> 00:17:46,585 No, I have no idea. 374 00:17:47,721 --> 00:17:50,455 Grenade! Everybody move! 375 00:18:06,573 --> 00:18:10,742 So, what would you say your goals are for this session? 376 00:18:10,744 --> 00:18:16,359 Uh, well, I just want to know that Barry hears my concerns 377 00:18:16,362 --> 00:18:19,116 about our issues with miscommunication. 378 00:18:19,119 --> 00:18:20,552 Uh, I gotta go. 379 00:18:20,554 --> 00:18:22,053 You gotta go? 380 00:18:22,055 --> 00:18:23,321 He's gotta go. 381 00:18:23,323 --> 00:18:25,090 - Yeah... sorry, um... - Mm. 382 00:18:25,092 --> 00:18:28,393 This was... sorry. 383 00:18:28,395 --> 00:18:30,996 You're gonna write down that he ran out of here, aren't you? 384 00:18:30,998 --> 00:18:32,364 Yes. 385 00:18:39,139 --> 00:18:40,539 Get down! 386 00:19:16,977 --> 00:19:19,344 Everybody okay? 387 00:19:19,346 --> 00:19:21,492 I don't know. Must've been a dud. 388 00:19:29,440 --> 00:19:31,907 Same corrupted code. Same guy. 389 00:19:31,909 --> 00:19:33,442 Someone very creatively 390 00:19:33,444 --> 00:19:35,244 tried to kill Tim Kwon and Kurt Weaver. 391 00:19:35,246 --> 00:19:36,846 Where's Kwon now? 392 00:19:36,848 --> 00:19:38,547 He ran out of here scared out of his mind. 393 00:19:38,549 --> 00:19:40,556 He wouldn't even wait for a protected escort. 394 00:19:40,559 --> 00:19:41,684 But the good news is, 395 00:19:41,686 --> 00:19:43,712 I found a connection between our victims. 396 00:19:43,715 --> 00:19:46,856 Four years ago, Kurt Weaver and Tim Kwon created an app 397 00:19:46,858 --> 00:19:48,858 in their garage with two other programmers. 398 00:19:48,860 --> 00:19:50,493 Some kind of malware called Kilgore. 399 00:19:50,495 --> 00:19:52,428 And then they sold it off to a big tech company. 400 00:19:52,430 --> 00:19:54,063 So that's how they made their money. 401 00:19:54,065 --> 00:19:55,765 I saw this guy. He was here. 402 00:19:55,767 --> 00:19:58,203 Ramsey Deacon. Looks like we found our meta. 403 00:19:58,206 --> 00:20:00,307 And for some reason he's going after his old partners. 404 00:20:00,309 --> 00:20:02,304 It's like "Silicon Valley" if Richard went nuts 405 00:20:02,306 --> 00:20:04,240 and started killing everyone at Pied Piper. 406 00:20:04,242 --> 00:20:07,946 I feel like he's got more of a anarchist Gilfoyle vibe. 407 00:20:07,949 --> 00:20:08,885 Erlich, maybe. 408 00:20:08,888 --> 00:20:10,614 Look, guys, I love that we are so confident 409 00:20:10,617 --> 00:20:12,217 in our ability to apprehend villains 410 00:20:12,220 --> 00:20:14,149 that we can have this debate, but, hi. 411 00:20:14,152 --> 00:20:15,985 - What about her? - That's Sheila Agnani. 412 00:20:15,987 --> 00:20:17,553 She's, like, a big deal tech guru now. 413 00:20:17,555 --> 00:20:19,006 She could be next on Deacon's list. 414 00:20:19,009 --> 00:20:20,382 We'll definitely have to protect her. 415 00:20:20,384 --> 00:20:22,191 Yeah, well, my dad and Wally can do that, right? 416 00:20:22,193 --> 00:20:23,559 - I'm on it. - Great. 417 00:20:23,561 --> 00:20:24,994 I'll keep working on the code. 418 00:20:24,996 --> 00:20:27,763 - Sure. - Sorry about therapy. 419 00:20:27,765 --> 00:20:29,298 Oh, it's okay. I told Dr. Finkel 420 00:20:29,300 --> 00:20:30,933 that you had a work emergency. 421 00:20:30,935 --> 00:20:32,292 True. Kind of. 422 00:20:32,295 --> 00:20:35,026 Yeah, and she had a cancellation this afternoon, 423 00:20:35,029 --> 00:20:36,695 so we should get over there. 424 00:20:36,698 --> 00:20:38,800 - Don't wanna be late. - No... yeah. 425 00:20:38,803 --> 00:20:41,365 Let's get back in there... 426 00:20:42,705 --> 00:20:45,706 This guy is a living computer virus. 427 00:20:45,717 --> 00:20:47,683 - That's a new one. - Look at this code. 428 00:20:47,685 --> 00:20:49,018 From the elevator, to the car, 429 00:20:49,021 --> 00:20:51,687 to the bomb robot, this code keeps changing... 430 00:20:51,689 --> 00:20:53,622 But I can't figure out why. 431 00:20:53,624 --> 00:20:55,491 Okay, we have to remember that it's not just digital. 432 00:20:55,493 --> 00:20:56,776 It's bio-digital. 433 00:20:56,779 --> 00:21:00,162 Most organic viruses mutate to avoid being killed. 434 00:21:00,164 --> 00:21:02,932 So, if we managed to create digital antibodies, 435 00:21:02,934 --> 00:21:04,367 then we can shut this guy down. 436 00:21:04,370 --> 00:21:06,435 - Oh, nice one! - Mmm. 437 00:21:06,437 --> 00:21:08,537 - Hi. - Hi. 438 00:21:08,539 --> 00:21:10,614 I'm so glad you're here, 439 00:21:10,617 --> 00:21:14,934 'cause I truly, deeply, from the bottom of my heart... 440 00:21:14,937 --> 00:21:20,349 I am sorry, but I'm gonna have to cancel our date. 441 00:21:20,351 --> 00:21:23,986 If you're gonna vibe blast me, can I at least pick the spot? 442 00:21:23,988 --> 00:21:26,088 It's fine, Cisco. 443 00:21:26,090 --> 00:21:27,923 - I get it. - You get it? 444 00:21:27,925 --> 00:21:30,659 Yeah, what's not to get? You have to work, so... 445 00:21:30,661 --> 00:21:32,428 we will cancel our date. 446 00:21:32,430 --> 00:21:35,898 Well, good luck, you guys. I hope it works out. 447 00:21:40,054 --> 00:21:42,071 What a cool chick. 448 00:21:42,073 --> 00:21:44,000 She took that so well. 449 00:21:44,003 --> 00:21:46,183 No. No, she didn't. 450 00:21:46,186 --> 00:21:47,985 When a girl says she gets it, 451 00:21:47,988 --> 00:21:50,980 what she really means is she doesn't get it at all. 452 00:21:50,982 --> 00:21:52,481 I'm confused. 453 00:21:52,483 --> 00:21:55,050 Don't be. Very simple. 454 00:21:55,052 --> 00:21:58,484 You, my friend, are in so much trouble. 455 00:22:01,159 --> 00:22:02,825 You just had to fall for the girl 456 00:22:02,827 --> 00:22:04,827 in head-to-toe black leather, didn't you? 457 00:22:04,829 --> 00:22:06,328 We're back. 458 00:22:06,330 --> 00:22:08,216 That was quick, even for me. 459 00:22:09,467 --> 00:22:12,735 Inside joke... so, yes. 460 00:22:12,737 --> 00:22:14,703 Work emergency aside, 461 00:22:14,705 --> 00:22:17,006 I have a sneaking suspicion 462 00:22:17,008 --> 00:22:18,974 that you'd rather be somewhere else, Barry. 463 00:22:18,976 --> 00:22:20,709 No, no. I... um... 464 00:22:20,711 --> 00:22:22,678 I mean, we do have a... 465 00:22:22,680 --> 00:22:25,286 big work thing that we're dealing with. 466 00:22:25,289 --> 00:22:26,549 It's important. 467 00:22:26,551 --> 00:22:28,651 Yeah, but so is this. 468 00:22:28,653 --> 00:22:30,719 You know, if we're not on the same page, Barry, 469 00:22:30,721 --> 00:22:32,258 people could die. 470 00:22:32,261 --> 00:22:33,914 - Uh... - Metaphorically. 471 00:22:37,461 --> 00:22:39,295 No. No, no. 472 00:22:39,297 --> 00:22:40,996 Don't hold back. 473 00:22:40,998 --> 00:22:42,998 Turn to Iris, look her in the eyes, 474 00:22:43,000 --> 00:22:44,767 and tell her what you wanted to say. 475 00:22:44,769 --> 00:22:46,135 I don't know... Uh, well... 476 00:22:46,137 --> 00:22:47,266 I... 477 00:22:47,269 --> 00:22:50,272 I said I was sorry about this morning. 478 00:22:53,010 --> 00:22:54,276 Iris. 479 00:22:54,278 --> 00:22:56,312 Turn to Barry. Talk to him. 480 00:22:58,015 --> 00:23:00,916 It's not just this morning, Barry. 481 00:23:00,918 --> 00:23:02,151 You cancelled training 482 00:23:02,153 --> 00:23:03,719 the other day without asking me. 483 00:23:03,721 --> 00:23:05,020 Training? 484 00:23:05,022 --> 00:23:06,388 - Swimming. - For a marathon. 485 00:23:06,390 --> 00:23:08,557 - It's a... triathlon. - Mm-hmm. 486 00:23:08,559 --> 00:23:10,693 Anyway, I didn't think cancelling training 487 00:23:10,695 --> 00:23:11,987 was that big of a deal. 488 00:23:11,990 --> 00:23:13,929 Yeah, but you made all those wedding plans too 489 00:23:13,931 --> 00:23:15,364 and you didn't consult me. 490 00:23:15,366 --> 00:23:18,033 I was trying to be a good fiancé. 491 00:23:18,035 --> 00:23:20,302 Yeah, but I'd think most brides would be happy 492 00:23:20,304 --> 00:23:22,538 that their future spouse cared about helping with the wedding. 493 00:23:22,540 --> 00:23:25,041 That is a good thing, right? 494 00:23:25,044 --> 00:23:27,078 Look, I don't know. I mean, I guess 495 00:23:27,081 --> 00:23:30,446 our wires have gotten crossed a few times the last few days, 496 00:23:30,448 --> 00:23:34,116 but I think that hardly rises to the level of a crisis. 497 00:23:34,118 --> 00:23:36,423 After everything we've been through together, 498 00:23:36,426 --> 00:23:38,120 you and me, we're Barry and Iris. 499 00:23:38,122 --> 00:23:39,755 We're the gold standard. 500 00:23:39,757 --> 00:23:42,591 - I am so in love... - Then how could you leave me? 501 00:23:44,061 --> 00:23:48,163 You left me, Barry. You just left me. 502 00:23:48,165 --> 00:23:49,861 Standing there, alone. 503 00:23:51,400 --> 00:23:53,366 How could you do that? 504 00:24:23,768 --> 00:24:26,802 All the listening devices are in place. 505 00:24:26,804 --> 00:24:28,304 Keep your ears open. 506 00:24:28,306 --> 00:24:30,290 Gotta make sure she's safe. 507 00:24:31,676 --> 00:24:33,909 Yeah. 508 00:24:33,911 --> 00:24:35,540 What? I like punk music. 509 00:24:39,417 --> 00:24:42,117 Tim? What the hell, man? 510 00:24:42,119 --> 00:24:43,585 You can't just come into my house. 511 00:24:43,588 --> 00:24:45,355 'Cause you wouldn't return my calls. I really need... 512 00:24:45,357 --> 00:24:47,455 Is this about your weird crush? Let it go, Tim. 513 00:24:47,458 --> 00:24:49,191 - We are not happening. - Sheila, listen. 514 00:24:49,193 --> 00:24:50,592 Deacon's coming for us. 515 00:24:50,594 --> 00:24:52,050 He wants payback for what we did to him. 516 00:24:52,052 --> 00:24:53,497 What did we do to him? 517 00:24:53,500 --> 00:24:55,497 Kurt scrubbed any connection between us from the net, 518 00:24:55,499 --> 00:24:57,967 so as far as the world's concerned, we're innocent. 519 00:24:57,969 --> 00:24:59,268 But we're not. 520 00:24:59,270 --> 00:25:00,669 I should've never let you talk me 521 00:25:00,671 --> 00:25:01,814 into going along with this. 522 00:25:01,817 --> 00:25:03,238 And now Kurt's dead. 523 00:25:03,240 --> 00:25:04,373 Deacon killed him. 524 00:25:04,375 --> 00:25:05,507 He did not. 525 00:25:05,509 --> 00:25:09,812 Oh, yes. He did. 526 00:25:17,989 --> 00:25:20,222 Oh, this is a nice house. 527 00:25:20,224 --> 00:25:22,691 How much do you pay for it? 10 mil? 528 00:25:22,693 --> 00:25:24,971 Let's talk about this. We can make it right. 529 00:25:24,974 --> 00:25:27,296 Shut up, Tim. 530 00:25:27,298 --> 00:25:29,698 You could've had all this too. 531 00:25:29,700 --> 00:25:31,166 This is could've been yours. 532 00:25:31,168 --> 00:25:33,649 Kilgore was my idea. 533 00:25:33,652 --> 00:25:35,766 And you three stole it away from me. 534 00:25:35,769 --> 00:25:37,293 Somebody had to. 535 00:25:37,296 --> 00:25:39,640 Otherwise, it would've just been a halfway clever idea 536 00:25:39,643 --> 00:25:41,176 that died in someone's garage. 537 00:25:41,178 --> 00:25:42,082 Sheila. 538 00:25:42,085 --> 00:25:43,579 No, I'm not going to apologize 539 00:25:43,581 --> 00:25:44,913 because after four years, 540 00:25:44,915 --> 00:25:47,082 you finally found some balls. 541 00:25:47,084 --> 00:25:48,201 I found something else. 542 00:25:48,204 --> 00:25:50,019 Something I never had with my family, 543 00:25:50,021 --> 00:25:52,654 or at MIT, or with any of you. 544 00:25:52,656 --> 00:25:54,656 Really? And what was that? 545 00:25:54,658 --> 00:25:55,991 Power. 546 00:25:59,530 --> 00:26:01,630 Oh, you're not still diabetic, are you? 547 00:26:05,336 --> 00:26:08,190 Those new computer-controlled insulin pumps 548 00:26:08,193 --> 00:26:10,487 are a real life saver. 549 00:26:10,490 --> 00:26:14,125 Way too much insulin... Well, that can be lethal. 550 00:26:16,731 --> 00:26:18,565 How should we kill you? 551 00:26:30,127 --> 00:26:32,127 He put her in insulin shock. 552 00:26:35,232 --> 00:26:37,099 Glucose. 553 00:26:43,674 --> 00:26:45,240 Deacon took him. 554 00:26:45,242 --> 00:26:46,728 He took Tim. 555 00:26:56,155 --> 00:26:58,656 No sign of Deacon or Kwon on facial recognition, 556 00:26:58,658 --> 00:27:00,157 traffic cameras... nothing. 557 00:27:00,159 --> 00:27:02,126 We don't even know if Kwon's still alive. 558 00:27:02,128 --> 00:27:03,772 We gotta move fast. 559 00:27:06,132 --> 00:27:07,965 Where were you two? 560 00:27:07,967 --> 00:27:10,034 - Dry cleaners. - Wedding... cleaners. 561 00:27:10,036 --> 00:27:12,136 Dry cleaners. 562 00:27:12,138 --> 00:27:13,514 Um, Cisco? 563 00:27:13,517 --> 00:27:16,842 Uh, where are you with those bio-digital antibodies? 564 00:27:16,845 --> 00:27:18,177 I'm nowhere. 565 00:27:18,180 --> 00:27:19,537 Actually, no... You know what? 566 00:27:19,540 --> 00:27:21,578 I am somewhere. I'm in the doghouse. 567 00:27:21,581 --> 00:27:24,282 Apparently the pan-dimensional doghouse. 568 00:27:24,284 --> 00:27:25,359 I don't know if this doghouse 569 00:27:25,361 --> 00:27:27,011 has a door or window, but if it did, 570 00:27:27,014 --> 00:27:28,230 I'd be jumping out of it! 571 00:27:28,233 --> 00:27:30,033 It's okay. I'll go talk to him. 572 00:27:39,832 --> 00:27:42,089 Has everybody lost their minds? 573 00:27:43,571 --> 00:27:45,271 She must think I'm blowing her off. 574 00:27:45,273 --> 00:27:47,159 But I'm just trying to do my job. 575 00:27:47,161 --> 00:27:50,019 I guess the word "reschedule" doesn't exist on Earth 19. 576 00:27:50,023 --> 00:27:52,309 Okay, I'm gonna go out on a limb here and guess that 577 00:27:52,312 --> 00:27:54,707 the reason you can't focus on the science is because 578 00:27:54,710 --> 00:27:57,884 you're so worried about what's going on with Gypsy. 579 00:27:57,887 --> 00:27:59,817 I'm sorry, I didn't hear anything you said. 580 00:27:59,819 --> 00:28:01,819 But I-I think I figured it out. 581 00:28:01,821 --> 00:28:04,789 I think I can't focus on anything 582 00:28:04,791 --> 00:28:06,490 'cause of this whole Gypsy situation. 583 00:28:06,492 --> 00:28:09,026 I'm... I think I'm just gonna have to talk to her. 584 00:28:09,028 --> 00:28:10,406 What a great idea. 585 00:28:13,900 --> 00:28:16,534 Hey. 586 00:28:16,536 --> 00:28:17,768 What's up, Cisco? 587 00:28:17,770 --> 00:28:19,070 You're mad at me. 588 00:28:19,072 --> 00:28:20,605 I said it was fine. 589 00:28:20,607 --> 00:28:21,599 No, no, no. 590 00:28:21,602 --> 00:28:25,042 Rule number one, when a girl says it's fine, it's not fine. 591 00:28:25,044 --> 00:28:26,644 Amen! 592 00:28:29,449 --> 00:28:30,816 I'm gonna go. 593 00:28:32,485 --> 00:28:35,453 Rule number two, you don't blow off a date 594 00:28:35,455 --> 00:28:37,421 with your favorite person. 595 00:28:37,423 --> 00:28:41,993 The day got away from me. Let me make it up to you, okay? 596 00:28:41,995 --> 00:28:43,427 Date night tomorrow? 597 00:28:43,429 --> 00:28:46,030 No, Cisco. It... it had to be today. 598 00:28:46,032 --> 00:28:47,050 Why today? 599 00:28:47,053 --> 00:28:48,566 Because today is One-One-One Day. 600 00:28:48,568 --> 00:28:49,667 One-what-what-what? 601 00:28:49,669 --> 00:28:50,701 It's One-One-One Day. 602 00:28:50,703 --> 00:28:51,737 What is that? 603 00:28:51,740 --> 00:28:55,139 One-One-One Day on my Earth is... 604 00:28:55,141 --> 00:28:58,109 is the day that you celebrate with the one... 605 00:28:58,111 --> 00:29:00,077 with the one you love, all right? 606 00:29:00,079 --> 00:29:03,362 It's when one soul, plus one soul, equals... 607 00:29:03,365 --> 00:29:04,798 one soul. 608 00:29:04,801 --> 00:29:06,651 That is... so sappy. 609 00:29:06,653 --> 00:29:08,185 Yes, it is sappy. 610 00:29:08,187 --> 00:29:09,720 And it is stupid and schmoopy. 611 00:29:09,722 --> 00:29:11,956 But there is something about you that... 612 00:29:11,958 --> 00:29:15,526 It makes me wanna do stupid, schmoopy things. 613 00:29:15,528 --> 00:29:18,462 And I hate the word "schmoop" and people who use it. 614 00:29:18,464 --> 00:29:21,132 Well, that is the sweetest and angriest thing 615 00:29:21,134 --> 00:29:22,433 you've ever said to me. 616 00:29:22,435 --> 00:29:23,691 Why didn't you just tell me that? 617 00:29:23,693 --> 00:29:26,370 Because I was embarrassed, Cisco. 618 00:29:26,372 --> 00:29:28,906 So, you know what? Let's just forget about it. 619 00:29:28,908 --> 00:29:31,275 Because the day is already over and I would really like 620 00:29:31,277 --> 00:29:32,376 to forget that I ever brought this up... 621 00:29:32,378 --> 00:29:33,511 No, no, no. 622 00:29:33,513 --> 00:29:34,845 I will not forget it, okay? 623 00:29:34,847 --> 00:29:36,447 You are important to me. 624 00:29:36,449 --> 00:29:39,596 And if One-One-One Day is important to you... 625 00:29:41,111 --> 00:29:42,820 One-One-One. 626 00:29:42,822 --> 00:29:46,390 That's it. 627 00:29:46,392 --> 00:29:47,806 I gotta go. 628 00:29:49,128 --> 00:29:50,895 It's like he doesn't know 629 00:29:50,897 --> 00:29:52,396 that he's a dead man. 630 00:29:52,398 --> 00:29:54,632 Hey. 631 00:29:54,634 --> 00:29:58,502 I don't know why I thought that we didn't have 632 00:29:58,504 --> 00:30:00,337 to talk about what happened. 633 00:30:00,339 --> 00:30:02,573 You were so happy I was back. 634 00:30:02,575 --> 00:30:04,603 I am happy. 635 00:30:04,606 --> 00:30:06,564 You're everything to me. 636 00:30:09,082 --> 00:30:10,815 Look... 637 00:30:10,817 --> 00:30:13,584 I had to explain to our friends and family 638 00:30:13,586 --> 00:30:15,453 why they had a save-the-date for our wedding 639 00:30:15,455 --> 00:30:17,321 but no invitation. 640 00:30:18,491 --> 00:30:20,991 I had to constantly lie about why you were gone. 641 00:30:23,596 --> 00:30:25,262 You don't know the looks people gave me 642 00:30:25,264 --> 00:30:27,998 because they knew that wasn't the truth. 643 00:30:28,000 --> 00:30:29,867 You know, what they must've thought about us. 644 00:30:29,869 --> 00:30:31,629 What it made me think about us. 645 00:30:31,632 --> 00:30:33,104 Iris... 646 00:30:35,675 --> 00:30:40,377 It's not like I wanted to leave you. 647 00:30:40,379 --> 00:30:42,947 I had to put on a brave face for everyone, 648 00:30:42,949 --> 00:30:44,554 but it was killing me inside. 649 00:30:44,557 --> 00:30:46,917 And I think part of why I didn't talk it through 650 00:30:46,919 --> 00:30:49,854 with you is... I was afraid. 651 00:30:49,856 --> 00:30:53,724 I was afraid that you would tell me to stay. 652 00:30:53,726 --> 00:30:55,893 And I wouldn't have been strong enough not to. 653 00:30:55,895 --> 00:30:58,129 Barry, how do you know what I'm gonna say 654 00:30:58,131 --> 00:30:59,130 if you don't ask me? 655 00:30:59,132 --> 00:31:01,132 I am here to help you. 656 00:31:01,134 --> 00:31:03,000 Especially when everything seems lost. 657 00:31:03,002 --> 00:31:04,702 But you have to let me. 658 00:31:04,704 --> 00:31:08,105 But sometimes it's not about us, or the team. 659 00:31:08,107 --> 00:31:09,940 Sometimes the weight of the whole city 660 00:31:09,942 --> 00:31:12,643 falls on my shoulders, and it's up to me to carry it. 661 00:31:12,645 --> 00:31:14,879 I'm the Flash. 662 00:31:14,881 --> 00:31:16,213 See, that's what you don't get. 663 00:31:16,215 --> 00:31:17,915 When I put this ring on my finger, 664 00:31:17,917 --> 00:31:20,184 it wasn't just about you or me anymore. 665 00:31:20,187 --> 00:31:22,019 It was about us. 666 00:31:22,021 --> 00:31:24,155 You are not the Flash, Barry. 667 00:31:24,157 --> 00:31:26,123 We are. 668 00:31:26,125 --> 00:31:27,658 Guys. 669 00:31:27,660 --> 00:31:30,161 We need you. It's about Deacon. 670 00:31:31,597 --> 00:31:33,964 I have something to confess. 671 00:31:33,966 --> 00:31:36,634 Kurt Weaver, Sheila Agnani, and I... 672 00:31:36,636 --> 00:31:39,937 We stole the Kilgore malware program from Ramsey Deacon. 673 00:31:39,939 --> 00:31:41,305 We sold it for billions. 674 00:31:41,307 --> 00:31:42,807 But it was all his idea. 675 00:31:42,809 --> 00:31:45,176 We got rich. And he got nothing. 676 00:31:45,178 --> 00:31:47,745 I guess that explains why Deacon's got such a vendetta. 677 00:31:47,747 --> 00:31:50,181 Cisco, if he's livestreaming, can you track the signal? 678 00:31:50,183 --> 00:31:51,442 In, like, two seconds. 679 00:31:51,445 --> 00:31:53,640 Papa loves having his own satellite. 680 00:31:53,643 --> 00:31:55,386 What are you gonna do when you find him? 681 00:31:55,388 --> 00:31:56,854 - Hit him with this. - What is that? 682 00:31:56,856 --> 00:31:58,348 Deacon's powers are derived 683 00:31:58,351 --> 00:32:00,191 from the binary code in his DNA. 684 00:32:00,193 --> 00:32:02,193 So, we created a compound encoded 685 00:32:02,195 --> 00:32:04,461 with a numerical string pattern of ones and zeros 686 00:32:04,463 --> 00:32:06,473 to invert the order of the code. 687 00:32:06,476 --> 00:32:08,566 Ones become zeros, and vice versa. 688 00:32:08,568 --> 00:32:10,000 One plus one plus one. 689 00:32:10,002 --> 00:32:11,109 All right, we're on it. 690 00:32:11,112 --> 00:32:12,669 Send us the location once you have it. 691 00:32:12,672 --> 00:32:14,705 - Okay. - Let's do it. 692 00:32:16,142 --> 00:32:17,541 And now you know the truth. 693 00:32:17,543 --> 00:32:21,178 We stole Kilgore from Ramsey Deacon. 694 00:32:21,180 --> 00:32:24,114 He is the real victim. 695 00:32:24,116 --> 00:32:26,050 Good. 696 00:32:26,052 --> 00:32:27,616 You forgot one thing. 697 00:32:27,619 --> 00:32:29,119 What? 698 00:32:29,122 --> 00:32:32,556 You didn't say good-bye to anyone who's gonna miss you. 699 00:32:42,702 --> 00:32:44,735 You ever play wishbone, Tim? 700 00:32:51,110 --> 00:32:53,177 He and the others destroyed my life! 701 00:32:53,179 --> 00:32:55,079 Listen, I know you feel wronged, Deacon, 702 00:32:55,081 --> 00:32:57,748 but that doesn't give you a right to take his life. 703 00:32:59,685 --> 00:33:01,887 I smell technology in your suit. 704 00:33:03,422 --> 00:33:05,189 What have you got in there? 705 00:33:05,191 --> 00:33:07,191 Oh, crap. 706 00:33:13,199 --> 00:33:14,865 I can't move. 707 00:33:14,867 --> 00:33:16,734 Weapon system online. 708 00:33:18,838 --> 00:33:20,337 Targeting. 709 00:33:20,339 --> 00:33:22,606 Run. 710 00:33:29,249 --> 00:33:31,216 Call me Kilgore. 711 00:33:38,438 --> 00:33:39,953 Barry? What's happening? 712 00:33:39,956 --> 00:33:41,789 It's Deacon, he's done something with my suit. 713 00:33:41,792 --> 00:33:43,472 Remote access complete. 714 00:33:43,475 --> 00:33:45,045 You put your voice in Barry's suit? 715 00:33:45,048 --> 00:33:46,281 Well, it had to be somebody 716 00:33:46,283 --> 00:33:47,883 and my voice is soothing. 717 00:33:47,885 --> 00:33:49,918 How much tech did you put in this suit? 718 00:33:49,920 --> 00:33:51,553 So much. 719 00:33:51,555 --> 00:33:54,589 I've actually always been a huge Flash fan 720 00:33:54,591 --> 00:33:56,124 these past couple of years. 721 00:33:56,126 --> 00:34:00,295 But this is like having a giant action figure. 722 00:34:03,371 --> 00:34:05,599 Frack me, he's locked me out of my own programming. 723 00:34:05,602 --> 00:34:06,735 Do something. 724 00:34:06,737 --> 00:34:08,904 Uh... Barry, get away from him. 725 00:34:08,906 --> 00:34:12,007 It might lessen his technopathic hold over you. 726 00:34:12,009 --> 00:34:13,241 I can't! 727 00:34:13,243 --> 00:34:14,844 Who are you talking to? 728 00:34:14,847 --> 00:34:16,578 Someone listening in? 729 00:34:16,580 --> 00:34:17,896 Can't have that. 730 00:34:17,899 --> 00:34:20,582 Barry? Barry. 731 00:34:20,584 --> 00:34:22,417 His comms are offline. 732 00:34:22,419 --> 00:34:24,453 You have a defibrillator. 733 00:34:24,455 --> 00:34:26,661 How about I stop your heart? 734 00:34:47,978 --> 00:34:49,049 Hello? 735 00:34:49,052 --> 00:34:50,765 You have a collect call from... 736 00:34:50,768 --> 00:34:52,147 Guys, help me! 737 00:34:52,149 --> 00:34:53,548 We accept the charges. 738 00:34:53,550 --> 00:34:55,499 The suit's still freaking out. 739 00:34:55,502 --> 00:34:57,052 Well, get it off! 740 00:34:59,289 --> 00:35:00,856 Nope... Yeah, I can't get it off. 741 00:35:00,866 --> 00:35:03,079 That would be the deadlock function. 742 00:35:03,082 --> 00:35:04,815 I built it in case he ever got knocked out 743 00:35:04,818 --> 00:35:06,419 so a bad guy wouldn't reveal his identity. 744 00:35:06,421 --> 00:35:08,016 It seemed like a smart idea at the time. 745 00:35:08,018 --> 00:35:10,007 Flotation mode activated. 746 00:35:12,445 --> 00:35:14,212 What? 747 00:35:14,215 --> 00:35:16,181 What the hell does he need a raft for, Cisco? 748 00:35:16,184 --> 00:35:17,372 He runs on water. 749 00:35:17,374 --> 00:35:18,940 He might lose his speed out there. 750 00:35:18,942 --> 00:35:20,404 What's he gonna do then? He might drown. 751 00:35:20,406 --> 00:35:22,478 You couldn't just put an oxygen tank in the suit? 752 00:35:22,481 --> 00:35:24,579 That's a good idea. 753 00:35:25,849 --> 00:35:28,617 How is this thing still intact? 754 00:35:28,619 --> 00:35:29,851 Cisco! 755 00:35:29,853 --> 00:35:31,630 Babel Protocol activated. 756 00:35:31,633 --> 00:35:32,617 What? 757 00:35:32,620 --> 00:35:34,923 What's Babel Protocol? 758 00:35:34,925 --> 00:35:36,525 Why am I ticking? 759 00:35:36,527 --> 00:35:38,593 It's the self-destruct sequence. 760 00:35:38,595 --> 00:35:40,028 - What? - Self-destruct? 761 00:35:40,030 --> 00:35:41,463 I-I'm sorry, have we not faced 762 00:35:41,465 --> 00:35:43,049 an evil version of Barry before? 763 00:35:43,052 --> 00:35:44,185 My mistake! 764 00:35:44,188 --> 00:35:46,001 Well, how do I stop it? 765 00:35:46,003 --> 00:35:48,570 Hell no. 766 00:35:54,311 --> 00:35:56,211 Oh, God. 767 00:35:56,213 --> 00:35:57,879 Cisco, there must be something we can do. 768 00:35:57,881 --> 00:36:01,016 Not as long as this thing's powered up. 769 00:36:02,920 --> 00:36:04,557 Come on, come on! 770 00:36:04,560 --> 00:36:06,354 Barry? Can you hear me? 771 00:36:06,356 --> 00:36:07,822 Iris! 772 00:36:07,824 --> 00:36:10,325 I'm sorry, okay? I'm sorry. 773 00:36:10,327 --> 00:36:12,294 Just tell me what to do, and I'll do it. 774 00:36:12,296 --> 00:36:13,990 You need to throw a lightning bolt. 775 00:36:13,993 --> 00:36:15,192 At what? 776 00:36:15,195 --> 00:36:16,731 Yourself. 777 00:36:18,001 --> 00:36:19,500 You want him to do what? 778 00:36:19,503 --> 00:36:21,578 It might short the suit out, give him back control. 779 00:36:21,581 --> 00:36:23,848 Or it might set off the self-destruct early. 780 00:36:23,850 --> 00:36:26,084 Or it might stop his heart. 781 00:36:26,086 --> 00:36:27,552 Barry? 782 00:36:27,554 --> 00:36:29,921 Barry, you need to listen to me, okay? 783 00:36:29,923 --> 00:36:31,155 We can do this. 784 00:36:31,157 --> 00:36:33,291 Okay. 785 00:36:33,293 --> 00:36:36,160 No, I trust you, Iris. 786 00:36:36,162 --> 00:36:37,862 Then run, Barry. 787 00:36:37,864 --> 00:36:40,498 Run. 788 00:37:09,996 --> 00:37:11,896 Barry? 789 00:37:17,604 --> 00:37:19,370 Oh, Tim. 790 00:37:19,372 --> 00:37:23,141 I know I have the coolest superpower ever, but... 791 00:37:23,143 --> 00:37:24,675 I'm kinda tired. 792 00:38:04,082 --> 00:38:06,015 Hello, gorgeous. 793 00:38:06,017 --> 00:38:09,852 Here on Earth 1, we celebrate One-One-One Day today, 794 00:38:09,854 --> 00:38:12,722 even though I have zero idea what that means, 795 00:38:12,724 --> 00:38:16,025 or what any of your Earth's holidays mean. 796 00:38:16,027 --> 00:38:18,628 I mean, I literally cannot believe you celebrate 797 00:38:18,630 --> 00:38:21,421 a day called Saint Shaquille O'Neal's Day. 798 00:38:21,424 --> 00:38:24,325 You guys have a magical elfling in a red suit 799 00:38:24,328 --> 00:38:26,434 that breaks into your house and eats your cookies. 800 00:38:26,437 --> 00:38:28,765 Mm, actually, he's the boss of the elves, 801 00:38:28,768 --> 00:38:30,520 so, like, maybe do your research before. 802 00:38:30,523 --> 00:38:32,041 Ah. 803 00:38:32,043 --> 00:38:34,544 What I do know is how special you are to me. 804 00:38:34,546 --> 00:38:36,179 And how sorry I am 805 00:38:36,181 --> 00:38:38,625 that I didn't get to spend yesterday with you. 806 00:38:38,628 --> 00:38:41,918 Well, I guess you were busy catching a deranged killer. 807 00:38:41,920 --> 00:38:44,984 Baby, we are always catching a deranged killer around here. 808 00:38:44,987 --> 00:38:46,054 True. 809 00:38:48,626 --> 00:38:51,000 I will always make it up to you. 810 00:38:51,003 --> 00:38:52,492 I mean that. 811 00:38:52,495 --> 00:38:56,331 You just gotta let me know when it's this important. 812 00:38:56,334 --> 00:38:58,336 I will. 813 00:38:58,339 --> 00:38:59,838 All right, then. 814 00:38:59,841 --> 00:39:01,608 - Ready to get your schmoopy on? - Mmhmm. 815 00:39:01,611 --> 00:39:03,506 'Cause, you know, my schmoopy game is real strong. 816 00:39:03,508 --> 00:39:05,208 Oh. 817 00:39:11,980 --> 00:39:15,048 This is cruel and unusual. 818 00:39:15,051 --> 00:39:18,619 How will I survive in here without my Kindle? 819 00:39:19,782 --> 00:39:24,585 You ain't touching anything electronic ever again. 820 00:39:24,588 --> 00:39:26,963 There's three layers of signal-dampening walls 821 00:39:26,965 --> 00:39:28,364 between you and the world. 822 00:39:28,366 --> 00:39:30,428 No wiring. Not even a lightbulb. 823 00:39:30,431 --> 00:39:32,468 There's technology everywhere these days. 824 00:39:32,470 --> 00:39:34,804 That's fine, we just have one question for you. 825 00:39:34,806 --> 00:39:37,807 That particle accelerator explosion four years ago... 826 00:39:37,809 --> 00:39:39,951 You were living in Silicon Valley. 827 00:39:39,954 --> 00:39:41,678 So, if you weren't here that night, 828 00:39:41,681 --> 00:39:43,145 how did you get your powers? 829 00:39:43,147 --> 00:39:44,313 Oh, wow. 830 00:39:44,316 --> 00:39:45,705 Oh, you're not gonna believe it. 831 00:39:45,708 --> 00:39:47,216 It really was something, though. 832 00:39:47,218 --> 00:39:48,610 A real life changer. 833 00:39:48,613 --> 00:39:50,980 And do you two wanna know the best part? 834 00:39:53,024 --> 00:39:56,025 I wasn't the only one. 835 00:39:56,967 --> 00:39:59,067 So, good luck, gentlemen. 836 00:39:59,070 --> 00:40:02,798 Think Central City's about to have its hands full. 837 00:40:08,439 --> 00:40:10,840 Thank you for letting us see the prisoner, Warden Wolfe. 838 00:40:10,842 --> 00:40:12,775 Oh, my pleasure. Did you get what you needed? 839 00:40:12,777 --> 00:40:14,635 - We think so. - Well, not to worry. 840 00:40:14,638 --> 00:40:16,768 This so-called Kilgore isn't going anywhere. 841 00:40:16,771 --> 00:40:19,181 We'll take good care of him. 842 00:40:22,921 --> 00:40:24,674 How is it possible that Deacon's a meta 843 00:40:24,677 --> 00:40:26,017 if he didn't get his powers 844 00:40:26,020 --> 00:40:27,830 from Wells' particle accelerator blowing up? 845 00:40:27,833 --> 00:40:29,569 However it happened, we will figure it out, 846 00:40:29,572 --> 00:40:30,673 and we will be ready. 847 00:40:30,676 --> 00:40:33,262 After Cisco gets all that tech out of your suit. 848 00:40:33,264 --> 00:40:35,564 You don't need fancy gadgets to be the Flash. 849 00:40:35,566 --> 00:40:37,266 - You are the Flash. - No. 850 00:40:37,268 --> 00:40:39,435 - We are. - Hm. 851 00:40:40,738 --> 00:40:42,605 Did I miss something? 852 00:41:03,361 --> 00:41:06,195 Ah, one of my childhood favorites. 853 00:41:06,197 --> 00:41:08,812 Schubert's "Unfinished Eighth Symphony." 854 00:41:08,815 --> 00:41:10,415 Unfinished until now. 855 00:41:10,418 --> 00:41:11,804 You didn't. 856 00:41:11,807 --> 00:41:14,082 It was surprisingly simple to extrapolate 857 00:41:14,085 --> 00:41:16,768 the remaining movements once I familiarized myself 858 00:41:16,771 --> 00:41:17,904 with the body of his work. 859 00:41:17,907 --> 00:41:20,207 All 600 of his works? 860 00:41:20,210 --> 00:41:23,278 I woke up early this morning. 861 00:41:28,842 --> 00:41:31,365 Do you have an update? 862 00:41:31,368 --> 00:41:34,523 Subject One has been located. 863 00:41:34,525 --> 00:41:36,099 He's safe. 864 00:41:36,102 --> 00:41:37,793 Locked up in the meta-human wing 865 00:41:37,795 --> 00:41:39,576 at Iron Heights as we speak. 866 00:41:39,579 --> 00:41:42,146 He's right where you wanted him. 867 00:41:42,149 --> 00:41:43,899 What do we do now? 868 00:41:43,901 --> 00:41:47,403 Now we find the others. 869 00:41:59,475 --> 00:42:04,397 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 869 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.