Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,707 --> 00:00:04,331
All right, I'm getting my list together
2
00:00:04,356 --> 00:00:06,300
for my annual Costco trip:
3
00:00:07,832 --> 00:00:11,277
cheese doodles, cheese balls,
cheese puffs, cheese curls...
4
00:00:11,694 --> 00:00:12,810
What am I missing?
5
00:00:12,850 --> 00:00:14,220
Cheese.
6
00:00:14,703 --> 00:00:16,303
What would I do without you?
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,081
Not have cheese.
8
00:00:19,656 --> 00:00:21,896
Fleetwood Mac!
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,113
Oh, this is fun.
10
00:00:23,138 --> 00:00:25,042
Are we just hollering out band names?
11
00:00:25,067 --> 00:00:26,832
Sugar Ray!
12
00:00:26,857 --> 00:00:29,417
No, no, no. Remember, I got
you, me, and Charlie tickets
13
00:00:29,442 --> 00:00:31,650
to the Fleetwood Mac
farewell tour for tonight.
14
00:00:31,675 --> 00:00:35,064
Oh, yay, so much fun.
15
00:00:35,089 --> 00:00:36,285
I can't go.
16
00:00:37,277 --> 00:00:40,809
My ex-wife Bonnie is coming
in from Texas to meet John.
17
00:00:40,834 --> 00:00:42,942
But I did pay you for
the tickets, didn't I?
18
00:00:42,967 --> 00:00:45,061
- No, you didn't.
- Oh, thank God.
19
00:00:46,163 --> 00:00:47,963
But we're still going, right, Margaret?
20
00:00:47,988 --> 00:00:51,206
I mean, I lent Christine
McVie a sweater back in 1972.
21
00:00:51,231 --> 00:00:53,676
- I'd like to get it back.
- Well, yes, we're going.
22
00:00:53,701 --> 00:00:56,146
I cleaned out my daughter's college
fund to pay for these tickets.
23
00:00:56,170 --> 00:00:57,498
I mean, she's 35 years old.
24
00:00:57,538 --> 00:00:59,097
I think that ship has sailed.
25
00:01:00,198 --> 00:01:02,478
Anyway, I'm gonna go check
out the Shady Meadows van,
26
00:01:02,508 --> 00:01:05,004
- and we should be good to go.
- Uh, sorry, Margaret,
27
00:01:05,029 --> 00:01:07,648
the big van has been
checked out by the big man.
28
00:01:07,678 --> 00:01:09,318
I'm going to Costco.
29
00:01:09,343 --> 00:01:10,934
Ooh, that reminds me.
30
00:01:10,959 --> 00:01:12,434
Here's five dollars.
31
00:01:12,459 --> 00:01:14,981
Would you get me a hundred
pairs of socks? Tube.
32
00:01:16,088 --> 00:01:18,112
But, Hank, this is great.
Sid just bailed.
33
00:01:18,137 --> 00:01:20,458
You can take his ticket and
drive us to Fleetwood Mac.
34
00:01:20,488 --> 00:01:22,558
Fleetwood Mac? I hate that guy.
35
00:01:22,598 --> 00:01:24,198
It's not a guy, it's a group.
36
00:01:24,228 --> 00:01:26,198
All right. I hate those guys.
37
00:01:26,228 --> 00:01:27,797
Oh, come on, Hank. Please?
38
00:01:27,822 --> 00:01:30,298
My daughter was conceived
at a Fleetwood Mac concert.
39
00:01:30,338 --> 00:01:32,708
That's why her middle name is Tusk.
40
00:01:33,164 --> 00:01:34,844
Anyway, it's their farewell tour,
41
00:01:34,869 --> 00:01:36,903
and they're my favorite
band of all time.
42
00:01:36,928 --> 00:01:38,942
All right, but we going shopping first.
43
00:01:38,967 --> 00:01:41,437
And I get 80% of all your free samples.
44
00:01:41,548 --> 00:01:44,178
Okay, 70%. I'm not a monster.
45
00:01:44,218 --> 00:01:46,218
Oh!
46
00:01:46,248 --> 00:01:48,048
Bonnie is already here.
47
00:01:48,088 --> 00:01:50,688
Oh, I hope she and John get along.
48
00:01:50,718 --> 00:01:54,290
It may be a rom-com cliché,
but I want my ex-wife
49
00:01:54,315 --> 00:01:56,658
and my boyfriend to like each other.
50
00:01:56,698 --> 00:01:58,805
There's my little man.
51
00:02:04,268 --> 00:02:06,438
You come here, you munchkin.
52
00:02:07,003 --> 00:02:08,973
Get yourself a face full of Bonbon.
53
00:02:12,376 --> 00:02:15,683
I forgot how much air
I need just to hug you.
54
00:02:17,118 --> 00:02:19,330
Are those hugs going around the table?
55
00:02:19,355 --> 00:02:22,488
'Cause I can hold my
breath an awfully long time.
56
00:02:44,995 --> 00:02:47,498
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57
00:02:47,523 --> 00:02:49,623
Check me out.
58
00:02:49,648 --> 00:02:52,623
- My Stevie Nicks outfit still fits.
- Whoa.
59
00:02:52,648 --> 00:02:55,588
Course, then again, I
guess blousy witch clothing
60
00:02:55,618 --> 00:02:57,486
always does.
61
00:02:57,511 --> 00:02:59,218
So, are you ready to party?
62
00:02:59,258 --> 00:03:00,888
Oh, yeah, I am. I got us covered.
63
00:03:00,928 --> 00:03:04,291
I got some weed gummies and some joints.
64
00:03:04,316 --> 00:03:06,916
- Mm-hmm.
- And some weed gummies
65
00:03:07,451 --> 00:03:09,154
and some joints.
66
00:03:10,168 --> 00:03:13,638
I started already.
67
00:03:13,668 --> 00:03:15,938
I'm packing a bunch of
airplane tequila bottles.
68
00:03:15,968 --> 00:03:17,938
It's my last chance to see Fleetwood Mac
69
00:03:17,978 --> 00:03:20,168
and I am gonna be lit.
70
00:03:20,722 --> 00:03:24,148
All right, before we head out,
I've laid down some ground rules
71
00:03:24,178 --> 00:03:25,678
for the Shady Meadow van.
72
00:03:25,718 --> 00:03:28,648
Since when does the Shady
Meadows van have rules?
73
00:03:28,688 --> 00:03:31,408
Patty Soupkins checks it
out every single week so she
74
00:03:31,433 --> 00:03:33,888
and her boyfriend can have sex
out there in the parking lot.
75
00:03:35,747 --> 00:03:38,487
Well, that may be, but I just
got my van privileges back
76
00:03:38,512 --> 00:03:40,603
after that unfortunate incident
77
00:03:40,628 --> 00:03:42,786
where, through no fault of my own,
78
00:03:42,811 --> 00:03:45,287
I drove a golf cart through
the wall in the dining hall.
79
00:03:46,738 --> 00:03:49,368
No food in the van.
80
00:03:49,408 --> 00:03:52,138
No drink in the van.
81
00:03:52,178 --> 00:03:55,478
No loud talking in the van.
82
00:03:55,508 --> 00:04:00,188
Come on, Hank. We're going to
a concert, not a church retreat.
83
00:04:00,218 --> 00:04:02,018
Don't ruin this for me.
84
00:04:02,048 --> 00:04:04,139
We should be cutting loose. Who knows?
85
00:04:04,164 --> 00:04:06,834
I might take my top off and let
the girls breathe.
86
00:04:07,188 --> 00:04:09,228
Yeah, come on, Hank, chill out.
87
00:04:09,258 --> 00:04:10,831
You're harshing our buzz.
88
00:04:11,268 --> 00:04:13,998
Nobody should be buzzing in this van.
89
00:04:17,026 --> 00:04:18,902
Unless y'all plan on bringing bees.
90
00:04:21,068 --> 00:04:22,578
No bees.
91
00:04:23,408 --> 00:04:24,808
And, uh, definitely no drugs.
92
00:04:24,838 --> 00:04:26,508
My van, my rules.
93
00:04:26,548 --> 00:04:28,508
- Okay, you got it.
- Yeah, we don't...
94
00:04:28,548 --> 00:04:32,378
we don't have anything.
M-Music is our drug.
95
00:04:32,418 --> 00:04:34,110
Don't make me frisk you two.
96
00:04:34,135 --> 00:04:37,688
I will be thorough, but
I will not be gentle.
97
00:04:38,329 --> 00:04:39,688
Okay. Here.
98
00:04:40,928 --> 00:04:42,720
That's all of it.
99
00:04:47,628 --> 00:04:50,598
You are going to love John.
100
00:04:50,638 --> 00:04:53,408
He is so handsome and smart.
101
00:04:53,438 --> 00:04:55,147
He was on Jeopardy! once.
102
00:04:55,172 --> 00:04:58,538
That's right, front row of the audience.
103
00:04:58,578 --> 00:05:01,678
Well, you keep going on
and on and on about him.
104
00:05:01,708 --> 00:05:04,201
I'm almost just a little
bit extremely jealous.
105
00:05:05,318 --> 00:05:07,913
There he is.
106
00:05:07,938 --> 00:05:09,407
Ooh!
107
00:05:09,432 --> 00:05:11,999
My boyfriend is meeting my wife.
108
00:05:12,024 --> 00:05:13,963
I feel so French.
109
00:05:13,988 --> 00:05:16,088
Bonnie, meet Johnny.
110
00:05:16,128 --> 00:05:18,128
It's so nice to finally meet you.
111
00:05:18,158 --> 00:05:19,900
Wow! You're a knockout.
112
00:05:19,925 --> 00:05:22,098
I know. Yeah.
113
00:05:22,128 --> 00:05:24,068
- And you're not so bad yourself.
- Thanks.
114
00:05:24,098 --> 00:05:26,098
Isn't he cute?
115
00:05:26,138 --> 00:05:30,324
John just moved back from
a very prestigious job
116
00:05:30,349 --> 00:05:31,378
in Atlanta.
117
00:05:31,408 --> 00:05:33,169
- Ah...
- Tell her
118
00:05:33,194 --> 00:05:36,473
about your prestigious job, John.
119
00:05:36,498 --> 00:05:39,308
I worked at the CDC as a caterer.
120
00:05:41,018 --> 00:05:44,955
Oh, I love Atlanta.
121
00:05:44,980 --> 00:05:47,420
Yeah, we, uh, went there for
our anniversary last year.
122
00:05:47,658 --> 00:05:51,828
Wait, you guys still
celebrate your anniversary?
123
00:05:51,858 --> 00:05:53,828
- Every year.
- What?
124
00:05:53,868 --> 00:05:55,482
Yeah, we make a great team.
125
00:05:55,747 --> 00:05:59,068
- Hmm... Ah.
- Yeah, we were cheerleaders together in high school.
126
00:05:59,098 --> 00:06:01,569
I was the base of the
pyramid and he was the top.
127
00:06:02,099 --> 00:06:05,359
I've had a lot of great
times on top of this lady.
128
00:06:05,978 --> 00:06:08,308
If only!
129
00:06:08,348 --> 00:06:10,948
Ah! Oh, oh...
130
00:06:10,978 --> 00:06:13,618
Oh, isn't he hilarious?
Oh, wait, watch this.
131
00:06:13,648 --> 00:06:15,381
Hey, Sid, make a funny face.
132
00:06:15,406 --> 00:06:17,088
Okay. Uh...
133
00:06:19,518 --> 00:06:21,917
Oh, my God,
134
00:06:21,942 --> 00:06:24,925
gold! 24-karat gold!
135
00:06:27,168 --> 00:06:30,218
You guys get along so well
together, it's almost a shame
136
00:06:30,243 --> 00:06:31,790
that you ever got divorced.
137
00:06:32,407 --> 00:06:35,368
Oh, yeah... well, we're
not. No, we're still married.
138
00:06:35,771 --> 00:06:37,240
I'm sorry, what?
139
00:06:42,678 --> 00:06:45,448
So, I guess...
140
00:06:45,478 --> 00:06:47,288
I'm a little confused.
141
00:06:47,318 --> 00:06:49,388
You two are still married?
142
00:06:49,418 --> 00:06:52,688
Well, define "married."
143
00:06:52,728 --> 00:06:54,534
Being married.
144
00:06:55,798 --> 00:06:57,729
Oh, well, then, yes.
145
00:07:00,481 --> 00:07:03,803
Ooh, you're jealous.
146
00:07:03,828 --> 00:07:05,888
You feel like my mistress.
147
00:07:05,913 --> 00:07:08,513
My dirty little side piece.
148
00:07:08,668 --> 00:07:12,139
Uh, the Marilyn to my JFK.
149
00:07:12,164 --> 00:07:15,030
I am not jealous.
150
00:07:15,678 --> 00:07:18,962
And between the two of us,
you are definitely the Marilyn.
151
00:07:19,424 --> 00:07:22,494
And that is why we work.
152
00:07:23,118 --> 00:07:26,858
Look, I know my relationship
with Bonnie is unconventional,
153
00:07:26,888 --> 00:07:29,028
but it works for us.
154
00:07:29,058 --> 00:07:31,028
Changing that would hurt her.
155
00:07:31,058 --> 00:07:33,513
I feel I've already hurt her enough.
156
00:07:33,538 --> 00:07:35,768
- What are you talking about?
- I feel guilty
157
00:07:35,798 --> 00:07:38,998
that I pretended to be
straight for decades.
158
00:07:39,023 --> 00:07:42,640
She thought she was getting
G.I. Joe, but she got Malibu Ken.
159
00:07:44,187 --> 00:07:45,578
Well, don't you think
160
00:07:46,203 --> 00:07:48,304
you're hurting her by
keeping her stuck in the past?
161
00:07:48,329 --> 00:07:50,822
I mean, has she even had
a relationship since you?
162
00:07:50,847 --> 00:07:52,096
Not really.
163
00:07:52,121 --> 00:07:53,891
Well, there was this
one really great guy,
164
00:07:53,916 --> 00:07:56,858
but he dumped her when he
found out we were still married.
165
00:07:57,963 --> 00:07:59,002
Oh...
166
00:08:01,846 --> 00:08:03,728
- Oh...
- Sid.
167
00:08:03,758 --> 00:08:06,928
I don't want to force you to do anything
168
00:08:06,968 --> 00:08:08,428
that you don't want to do.
169
00:08:08,468 --> 00:08:10,198
- But don't you think...
- No, no, no.
170
00:08:10,238 --> 00:08:11,274
You're right.
171
00:08:11,838 --> 00:08:14,478
We should have done
this a long time ago.
172
00:08:15,806 --> 00:08:18,078
I'm gonna ask her for a divorce.
173
00:08:18,108 --> 00:08:19,138
Okay.
174
00:08:20,508 --> 00:08:22,478
You don't happen to
have a helmet, do you?
175
00:08:22,508 --> 00:08:25,748
She's got a Southern
temper, I got a soft head.
176
00:08:30,188 --> 00:08:31,988
What the hell, Hank?
177
00:08:32,018 --> 00:08:34,312
I thought you said it was
gonna be a quick trip to Costco.
178
00:08:34,337 --> 00:08:35,728
That took forever.
179
00:08:35,758 --> 00:08:38,619
We watched you get an eye exam.
180
00:08:39,528 --> 00:08:41,212
Can we at least turn on some music
181
00:08:41,237 --> 00:08:43,498
- and get this party started?
- You got it.
182
00:08:46,901 --> 00:08:49,276
Maybe at a volume that humans can hear?
183
00:08:49,894 --> 00:08:52,064
Oh, sure. I turn the music
up, then I start doing
184
00:08:52,089 --> 00:08:53,448
a little dance in the front seat.
185
00:08:53,478 --> 00:08:55,054
Next thing you know, we're plummeting
186
00:08:55,079 --> 00:08:56,648
off a bridge to our death.
187
00:08:56,678 --> 00:08:58,148
And on top of all of that,
188
00:08:58,178 --> 00:09:00,318
I lose my Shady Meadow van privileges.
189
00:09:03,658 --> 00:09:05,088
This sucks, right?
190
00:09:05,118 --> 00:09:07,759
Big time. We have no
tequila, we have no weed,
191
00:09:07,784 --> 00:09:09,528
we're gonna miss the opening act
192
00:09:09,558 --> 00:09:12,459
'cause Grandpa Moses up
there won't go over 35.
193
00:09:12,484 --> 00:09:13,971
All right, brace yourselves, everybody.
194
00:09:13,995 --> 00:09:16,381
We may be coming to a speed bump.
195
00:09:18,738 --> 00:09:21,668
You know, I think I can
solve one of those problems.
196
00:09:21,708 --> 00:09:25,278
I have a... a secret stash of gummies.
197
00:09:25,308 --> 00:09:28,378
Oh, my God, Charlie, this is amazing.
198
00:09:28,408 --> 00:09:30,524
A little less amazing that you
pulled it out of your crotch,
199
00:09:30,548 --> 00:09:31,878
but I'm desperate.
200
00:09:31,918 --> 00:09:33,845
Yeah, they should be nice and warm.
201
00:09:33,870 --> 00:09:36,670
Yeah, they're a little
too warm. Are you okay?
202
00:09:36,918 --> 00:09:38,494
What's going on back
there? Y'all eating?
203
00:09:38,518 --> 00:09:41,658
You know the rules.
No eating in the van.
204
00:09:41,688 --> 00:09:44,128
I am not gonna let him ruin this night.
205
00:09:44,158 --> 00:09:46,211
Here, Hank, want some candy?
206
00:09:46,236 --> 00:09:49,698
Uh, yeah. Amendment
to that previous rule:
207
00:09:49,728 --> 00:09:51,968
the driver's allowed to eat.
208
00:09:51,998 --> 00:09:53,068
Especially candy.
209
00:09:54,115 --> 00:09:55,646
Ooh. It's nice and warm.
210
00:09:57,278 --> 00:09:58,646
But he's driving.
211
00:09:58,671 --> 00:10:00,490
It's one little gummy...
it won't even kick in
212
00:10:00,515 --> 00:10:01,948
till we get there.
213
00:10:03,518 --> 00:10:06,106
Oh, crap.
214
00:10:11,758 --> 00:10:14,388
What is going on with your feet, Bonnie?
215
00:10:14,428 --> 00:10:18,611
I've never seen a
pedicurist tap out before.
216
00:10:18,636 --> 00:10:21,336
Oh, come on, honey. You know me.
217
00:10:21,768 --> 00:10:24,068
My toes are like a carton of eggs.
218
00:10:24,098 --> 00:10:26,968
All 12 went bad at the same time.
219
00:10:29,068 --> 00:10:32,108
Now, Sid, you said you wanted
to talk to me about something.
220
00:10:32,138 --> 00:10:33,548
What is it?
221
00:10:33,573 --> 00:10:36,423
Why don't we whip up some juleps
222
00:10:36,448 --> 00:10:39,027
and I'll rub your shoulders first?
223
00:10:39,052 --> 00:10:40,218
Aw...
224
00:10:40,248 --> 00:10:43,367
Are you trying to knock me up again?
225
00:10:43,392 --> 00:10:46,890
Ha! You, madam, are a card.
226
00:10:47,242 --> 00:10:50,528
And that card, madam, is the Joker,
227
00:10:50,558 --> 00:10:53,728
which is the funniest of the cards.
228
00:10:53,768 --> 00:10:56,398
However, you're also my queen.
229
00:10:57,503 --> 00:10:59,690
Pick a card, any card.
230
00:10:59,715 --> 00:11:02,042
Oh, regardless, you are aces.
231
00:11:03,778 --> 00:11:07,648
Come on, Sid. Spit it out.
I know when you're stalling.
232
00:11:09,178 --> 00:11:11,478
I think we should get a divorce.
233
00:11:14,518 --> 00:11:16,818
Hmm...
234
00:11:16,848 --> 00:11:20,158
Is that a good "hmm" or a bad "hmm"?
235
00:11:20,188 --> 00:11:23,358
Oh, I think it's a bad "hmm."
236
00:11:25,328 --> 00:11:27,168
You don't want to be married to me?
237
00:11:27,198 --> 00:11:28,912
Oh, my God, I'm gonna faint.
238
00:11:28,937 --> 00:11:31,268
The walls are closing in.
239
00:11:31,298 --> 00:11:32,896
Bonnie, calm down, please.
240
00:11:32,921 --> 00:11:35,681
- Or at least break some of my cheaper items.
- Oh, my God.
241
00:11:36,008 --> 00:11:37,738
Oh!
242
00:11:37,778 --> 00:11:39,669
How can I calm down when you're trying
243
00:11:39,694 --> 00:11:41,248
to cut me out of your life?
244
00:11:41,278 --> 00:11:43,261
I don't want you out of my life.
245
00:11:43,286 --> 00:11:46,050
Then why are you saying all of this?
246
00:11:46,075 --> 00:11:48,261
Because... because I'm...
247
00:11:49,148 --> 00:11:51,558
John is making me.
248
00:11:54,820 --> 00:11:56,180
John?
249
00:11:57,128 --> 00:11:59,028
Oh, my God.
250
00:11:59,956 --> 00:12:02,769
I shouldn't have spent all this
money on this pedicure...
251
00:12:04,066 --> 00:12:06,768
when I'm gonna break
my foot off in his ass.
252
00:12:06,793 --> 00:12:08,513
No, Bonnie, no.
253
00:12:08,538 --> 00:12:12,028
He doesn't even live here, thank God.
254
00:12:12,053 --> 00:12:13,729
Hey, it's me, John.
255
00:12:23,714 --> 00:12:25,644
John told you to divorce me?
256
00:12:25,988 --> 00:12:29,128
- Oh, I'm gonna rip him limb from limb.
- No, no, wait, wait!
257
00:12:29,158 --> 00:12:30,603
I'm on your side!
258
00:12:30,628 --> 00:12:33,058
He does deserve a good limb-ripping.
259
00:12:33,368 --> 00:12:36,028
But you just got your nails done.
260
00:12:36,068 --> 00:12:38,073
So why don't you let me handle it.
261
00:12:38,098 --> 00:12:39,738
You stay put. Stay.
262
00:12:40,568 --> 00:12:42,338
Hey, sweetie.
263
00:12:42,368 --> 00:12:44,508
Oh, so you're coming out here.
264
00:12:44,538 --> 00:12:48,611
Well, I wanted to tell
you the good news...
265
00:12:48,636 --> 00:12:50,306
- What?
- ...before we went inside.
266
00:12:50,548 --> 00:12:52,978
I told Bonnie about the divorce.
267
00:12:53,018 --> 00:12:54,548
And she loved it.
268
00:12:56,218 --> 00:13:00,588
She is a big fan of yours, by the way.
269
00:13:00,628 --> 00:13:03,743
Oh, I think you two are gonna
be so much happier this way.
270
00:13:03,768 --> 00:13:06,368
So much happier.
271
00:13:06,528 --> 00:13:08,198
Oh, she is so...
272
00:13:08,228 --> 00:13:10,868
friggin' happy in there.
273
00:13:10,898 --> 00:13:12,668
Okay.
274
00:13:13,463 --> 00:13:14,627
Having said that...
275
00:13:17,708 --> 00:13:21,378
...um, let's not mention the divorce.
276
00:13:21,408 --> 00:13:24,248
- No?
- I'm worried about her getting too happy.
277
00:13:24,278 --> 00:13:26,548
Okay, um...
278
00:13:26,578 --> 00:13:28,118
yeah, could we, um...
279
00:13:28,148 --> 00:13:31,089
go inside, or, or are we
just hallway people now?
280
00:13:31,114 --> 00:13:32,144
Oh, oh, dude,
281
00:13:32,169 --> 00:13:35,114
we are going in there so, so soon.
282
00:13:35,139 --> 00:13:37,249
Just give me one sec.
283
00:13:37,428 --> 00:13:39,098
I love you. Lost a little weight?
284
00:13:39,128 --> 00:13:41,098
Have you?
285
00:13:42,128 --> 00:13:44,821
Welp, I bitched him out.
286
00:13:44,846 --> 00:13:48,386
I told him to mind his own beeswax.
287
00:13:48,668 --> 00:13:52,078
Long story short, he loved it.
288
00:13:53,248 --> 00:13:55,248
Big fan of yours, by the way.
289
00:13:55,278 --> 00:13:58,078
- Oh...
- Anyhoo.
290
00:13:58,118 --> 00:14:01,148
Guess there's no reason
to talk about the divorce
291
00:14:01,188 --> 00:14:04,218
now that it's been handled,
but just give me one sec.
292
00:14:04,243 --> 00:14:06,992
Oh, and here he comes.
293
00:14:07,017 --> 00:14:09,506
Just walked right in. Uh, that's fine.
294
00:14:09,531 --> 00:14:10,728
Little rude.
295
00:14:10,758 --> 00:14:12,804
Sid, your place looks wrecked.
296
00:14:13,523 --> 00:14:16,428
- Oh. His house is wrecked?
- Mm-hmm.
297
00:14:16,468 --> 00:14:19,068
Oh, ironic, coming
from someone like you.
298
00:14:19,098 --> 00:14:20,380
- Whore.
- Oh!
299
00:14:20,405 --> 00:14:22,705
Okay, hold on, did I do something wrong?
300
00:14:22,968 --> 00:14:25,457
Yeah. You forced him to ask for
301
00:14:25,482 --> 00:14:26,952
a divorce that he doesn't even want.
302
00:14:26,977 --> 00:14:28,447
- What?
- What are you talking about?
303
00:14:28,472 --> 00:14:30,004
I didn't force him to do anything.
304
00:14:30,029 --> 00:14:31,493
And this is what he wants.
305
00:14:31,518 --> 00:14:33,648
What?!
306
00:14:35,549 --> 00:14:37,447
Well, this is great.
307
00:14:37,472 --> 00:14:39,206
My gummy hasn't kicked in,
308
00:14:39,231 --> 00:14:41,266
the concert is starting,
and we're stuck here
309
00:14:41,291 --> 00:14:43,201
on the side of the road
with this space cadet
310
00:14:43,226 --> 00:14:44,874
who is too high to drive.
311
00:14:45,828 --> 00:14:47,628
Hank, where are the keys?
312
00:14:47,668 --> 00:14:50,098
Have my hands always been this huge?
313
00:14:50,128 --> 00:14:52,468
I got Hulk-like hands up in here.
314
00:14:52,493 --> 00:14:54,417
I think I can lift this submarine.
315
00:14:55,466 --> 00:14:57,006
I'm doing it!
316
00:14:57,031 --> 00:14:58,655
It's not even that heavy.
317
00:14:59,378 --> 00:15:01,827
Did he just say submarine?
318
00:15:02,848 --> 00:15:03,848
Hi, fishy.
319
00:15:06,526 --> 00:15:09,291
Okay, I got this.
I'm gonna talk him down.
320
00:15:09,316 --> 00:15:10,556
Get those keys back.
321
00:15:10,688 --> 00:15:13,743
Back in the day, I guided John Belushi,
322
00:15:13,768 --> 00:15:15,838
Jimi Hendrix, and Jim Morrison through
323
00:15:15,863 --> 00:15:17,933
some pretty gnarly waters.
324
00:15:18,258 --> 00:15:20,228
Those people are all dead, Charlie.
325
00:15:20,268 --> 00:15:21,768
From drug overdoses.
326
00:15:26,668 --> 00:15:27,763
Hey, buddy.
327
00:15:28,168 --> 00:15:29,497
I'm the captain of this vessel.
328
00:15:29,522 --> 00:15:30,752
You will refer to me as "sir."
329
00:15:32,793 --> 00:15:34,178
Well, um...
330
00:15:34,208 --> 00:15:35,504
Here's the deal, sir.
331
00:15:36,248 --> 00:15:39,648
Um, you may have, through
no fault of your own,
332
00:15:39,678 --> 00:15:41,348
ingested some marijuana.
333
00:15:42,388 --> 00:15:44,518
But, luckily, I am here to help.
334
00:15:44,558 --> 00:15:47,719
And the submarine that you're
captaining is full of snacks.
335
00:15:47,945 --> 00:15:49,275
So if you want to feel better,
336
00:15:49,602 --> 00:15:51,470
- eat something.
- You sure?
337
00:15:51,810 --> 00:15:53,211
Can I get a depth reading, please?
338
00:15:53,918 --> 00:15:56,018
Hank, we promise, he's right.
339
00:15:56,043 --> 00:15:57,699
Eating is the ticket.
340
00:15:57,724 --> 00:15:59,051
- Okay, I'll eat the tickets.
- N-No!
341
00:15:59,075 --> 00:16:00,144
No, no, no, no.
342
00:16:00,169 --> 00:16:01,538
- No, no, no, no.
- No, no, no.
343
00:16:01,568 --> 00:16:04,908
You're right, I'm
feeling better already.
344
00:16:04,938 --> 00:16:07,748
Oh, no.
345
00:16:15,918 --> 00:16:17,518
There you are.
346
00:16:17,558 --> 00:16:20,021
I've been looking everywhere for you.
347
00:16:20,628 --> 00:16:23,075
Yeah, I came out here to calm down and
348
00:16:23,332 --> 00:16:25,032
dip my feet in the pool.
349
00:16:25,645 --> 00:16:27,427
But they asked me to take 'em out.
350
00:16:28,997 --> 00:16:30,247
Can we talk?
351
00:16:31,504 --> 00:16:32,786
This is all my fault.
352
00:16:33,188 --> 00:16:34,988
I should have been honest with you.
353
00:16:35,013 --> 00:16:36,483
And not hid behind John.
354
00:16:36,738 --> 00:16:39,425
But I don't want to hurt you anymore.
355
00:16:39,450 --> 00:16:42,698
I feel like I've
already ruined your life.
356
00:16:43,926 --> 00:16:45,668
Is that what you think?
357
00:16:46,887 --> 00:16:48,715
You didn't ruin my life.
358
00:16:49,379 --> 00:16:50,754
You made it great.
359
00:16:51,472 --> 00:16:53,222
You made me laugh every day
360
00:16:53,247 --> 00:16:55,117
and you gave me a perfect son.
361
00:16:56,714 --> 00:16:58,158
He is great.
362
00:16:58,198 --> 00:17:00,603
Thank you for getting me blackout drunk
363
00:17:00,628 --> 00:17:02,543
- all those years ago.
- Oh.
364
00:17:02,798 --> 00:17:05,080
Well, that's what wives are for.
365
00:17:06,668 --> 00:17:09,313
It makes me so sad that now
366
00:17:09,338 --> 00:17:10,808
you want me out of your life.
367
00:17:10,978 --> 00:17:13,308
No, I don't want that at all.
368
00:17:13,348 --> 00:17:16,248
I want you to be able to move on.
369
00:17:16,278 --> 00:17:19,578
You are a mega babe.
370
00:17:19,618 --> 00:17:22,547
You could still find that big love.
371
00:17:22,572 --> 00:17:24,542
I just don't want to stand in your way.
372
00:17:24,688 --> 00:17:27,458
And I don't want to
stand in your way, either.
373
00:17:27,866 --> 00:17:30,188
I mean, John is great. And,
374
00:17:30,228 --> 00:17:31,251
you know, I-I think...
375
00:17:31,828 --> 00:17:33,328
we really have been just, you know,
376
00:17:33,353 --> 00:17:35,329
a teensy bit codependent.
377
00:17:36,298 --> 00:17:38,247
Just because we're getting
a divorce doesn't mean
378
00:17:38,272 --> 00:17:40,712
that we won't always be family.
379
00:17:40,868 --> 00:17:43,268
I love you, Bonbon.
380
00:17:43,308 --> 00:17:44,708
Aw.
381
00:17:45,224 --> 00:17:46,380
Will you make me
382
00:17:46,612 --> 00:17:48,752
the happiest man in the world
383
00:17:48,777 --> 00:17:51,472
and become my ex-wife?
384
00:17:52,548 --> 00:17:54,118
I will.
385
00:17:54,148 --> 00:17:55,518
I will.
386
00:17:58,988 --> 00:18:00,558
Damn, girl!
387
00:18:00,588 --> 00:18:02,288
Whoo, those are lethal.
388
00:18:02,328 --> 00:18:04,698
You fogged me up.
389
00:18:07,217 --> 00:18:08,764
Well, I guess I'm not gonna get
390
00:18:08,789 --> 00:18:10,975
my sweater back from Christine McVie.
391
00:18:11,668 --> 00:18:13,758
I'm not gonna get to see Fleetwood Mac
392
00:18:13,783 --> 00:18:15,583
for the last time.
393
00:18:15,738 --> 00:18:19,138
Well, technically, you did
see them for the last time.
394
00:18:19,178 --> 00:18:20,708
The last time you saw them.
395
00:18:20,748 --> 00:18:24,418
You just didn't know that
was the last time, so...
396
00:18:24,448 --> 00:18:26,018
- This isn't helping, is it?
- No.
397
00:18:26,048 --> 00:18:28,058
It's not just the concert.
398
00:18:28,083 --> 00:18:30,236
Just, we're getting to
the point in our lives
399
00:18:30,261 --> 00:18:32,736
where there are gonna
be a lot of last times.
400
00:18:33,428 --> 00:18:35,189
I guess that's one way to look at it.
401
00:18:36,358 --> 00:18:38,358
Or you could look at it
402
00:18:38,398 --> 00:18:41,503
as tonight was a night of first times.
403
00:18:42,417 --> 00:18:44,065
First time we got Hank high.
404
00:18:45,096 --> 00:18:46,440
First time we bought
405
00:18:46,465 --> 00:18:48,393
a bunch of toilet paper together.
406
00:18:49,438 --> 00:18:51,463
Um, first time we missed a concert
407
00:18:51,488 --> 00:18:53,281
because Hank ate the tickets.
408
00:18:54,413 --> 00:18:57,038
You know, we're gonna have a
lot of first times together.
409
00:18:57,063 --> 00:18:58,070
Focus on that.
410
00:18:58,813 --> 00:19:01,023
I can't focus on anything right now.
411
00:19:01,048 --> 00:19:02,514
Oh, my speech blew your mind?
412
00:19:02,539 --> 00:19:05,217
No, my gummy just kicked in.
413
00:19:06,131 --> 00:19:07,499
Wowza.
414
00:19:07,524 --> 00:19:09,662
Charlie, Margaret.
415
00:19:09,686 --> 00:19:12,315
I found some of that
Fleetwood Mac on the radio.
416
00:19:12,340 --> 00:19:14,184
I finally get why you like that guy.
417
00:19:14,209 --> 00:19:17,079
Wait a minute. This isn't Fleetwood Mac.
418
00:19:17,104 --> 00:19:18,743
Oh, let him have it.
419
00:19:18,768 --> 00:19:20,579
♪ We built this city ♪
420
00:19:22,259 --> 00:19:23,978
♪ We built this city on ♪
421
00:19:24,008 --> 00:19:26,638
♪ Fleetwood Mac! ♪
422
00:19:26,678 --> 00:19:28,948
♪ We built this city ♪
423
00:19:28,978 --> 00:19:32,248
♪ We built this city on rock and roll ♪
424
00:19:32,278 --> 00:19:33,848
♪ Built this city ♪
425
00:19:35,418 --> 00:19:37,218
♪ We built this city ♪
426
00:19:37,248 --> 00:19:40,318
♪ On rock and roll ♪
427
00:19:40,358 --> 00:19:42,158
♪ We built this city ♪
428
00:19:43,957 --> 00:19:45,397
♪ We built this city ♪
429
00:19:45,422 --> 00:19:47,322
♪ On rock and roll ♪
430
00:19:47,347 --> 00:19:49,307
♪ Built this city ♪
431
00:19:49,965 --> 00:19:51,865
♪ We built this city ♪
432
00:19:51,890 --> 00:19:54,408
♪ On rock and roll ♪
433
00:19:54,438 --> 00:19:56,508
♪ Built this city ♪
434
00:19:56,538 --> 00:19:58,338
♪ We built this city ♪
435
00:19:58,378 --> 00:20:01,078
♪ On rock and roll ♪
436
00:20:01,108 --> 00:20:03,248
♪ Built this city. ♪
437
00:20:04,046 --> 00:20:05,624
You take good care of my Sid.
438
00:20:05,649 --> 00:20:07,260
Oh, I will, I promise.
439
00:20:07,285 --> 00:20:08,755
And thank you for, you know,
440
00:20:09,260 --> 00:20:10,783
divorcing my boyfriend.
441
00:20:12,118 --> 00:20:16,158
Well, look at these dopeheads.
442
00:20:16,871 --> 00:20:19,373
Did y'all go a little cuckoo bananas?
443
00:20:19,398 --> 00:20:22,268
Well, I'm wearing a trash
bag, so I think you can guess.
444
00:20:22,298 --> 00:20:24,482
Oh, Margaret, I didn't notice.
445
00:20:24,507 --> 00:20:27,107
I thought for sure you
had worn that before.
446
00:20:29,408 --> 00:20:30,878
All right, everybody.
447
00:20:30,908 --> 00:20:32,501
I'm off to the airport.
448
00:20:32,939 --> 00:20:34,628
Oh, Sid, can you believe it?
449
00:20:35,394 --> 00:20:36,863
I'm a single lady now.
450
00:20:37,408 --> 00:20:39,518
Is that right?
451
00:20:39,548 --> 00:20:40,988
Well, if you need a ride,
452
00:20:41,018 --> 00:20:43,988
uh, I got a retirement
community rental van
453
00:20:44,018 --> 00:20:45,432
for another hour.
454
00:20:47,794 --> 00:20:49,590
No, I'm good.
455
00:20:50,249 --> 00:20:52,779
What if I told you
there's a 40-pound block
456
00:20:52,804 --> 00:20:54,051
of cheddar cheese in the back?
457
00:20:56,428 --> 00:20:58,086
I'll see you in the van.
458
00:21:03,508 --> 00:21:06,308
Sid, I love you. Mwah.
459
00:21:06,338 --> 00:21:07,908
- Goodbye, everybody.
- Bye.
460
00:21:09,350 --> 00:21:11,078
Is he okay to drive?
461
00:21:11,118 --> 00:21:13,048
Oh, yeah. Yeah, he's sober now.
462
00:21:13,078 --> 00:21:15,148
Which will only make
the rejection harder.
463
00:21:16,508 --> 00:21:17,593
Poor Hank.
464
00:21:18,146 --> 00:21:21,546
Trying to please a woman
who's already had the best.
465
00:21:27,698 --> 00:21:29,211
Where is he going?
466
00:21:31,460 --> 00:21:32,460
That's pretty good.
467
00:21:33,351 --> 00:21:38,351
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
33194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.