All language subtitles for The World of Geisha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:06,202 Princess Anju asked the girl, 2 00:00:12,078 --> 00:00:17,744 As if intoxicated, she answered, 3 00:00:17,951 --> 00:00:25,016 "I felt as if I were a little bird... 4 00:00:25,525 --> 00:00:30,588 waiting for spring." 5 00:00:33,967 --> 00:00:35,059 Good evening. 6 00:00:35,135 --> 00:00:37,103 You're here early today. 7 00:00:41,641 --> 00:00:43,472 Good evening, Madam. 8 00:00:43,543 --> 00:00:46,944 Thanks for coming so early. 9 00:00:47,013 --> 00:00:49,311 Are you in good shape? 10 00:00:49,382 --> 00:00:51,873 Yes, it's over. 11 00:00:52,685 --> 00:00:55,586 Women are awful, aren't they? 12 00:00:55,655 --> 00:00:59,022 He's been anxious to see you. 13 00:01:01,528 --> 00:01:02,927 Who? 14 00:01:02,996 --> 00:01:07,057 A middle aged, good-looking man. 15 00:01:08,501 --> 00:01:12,995 It seems handsome men are always insincere. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,166 What are you saying? 17 00:01:15,942 --> 00:01:17,933 Good evening. 18 00:01:18,011 --> 00:01:22,948 "About men, it's not their man's looks." 19 00:01:43,736 --> 00:01:47,638 "About men, it's their money that matters to them." 20 00:01:48,208 --> 00:01:51,405 It's not looks, okay? 21 00:01:53,146 --> 00:01:57,480 Don't get cheated by a man's looks. 22 00:01:59,219 --> 00:02:04,020 About men, money's all that matters to them. 23 00:02:12,999 --> 00:02:14,830 Good evening. 24 00:02:14,901 --> 00:02:17,267 He's your guest. 25 00:02:17,704 --> 00:02:20,696 I'll leave. 26 00:02:26,212 --> 00:02:28,806 How do you do. I'm Sodeko. 27 00:02:33,586 --> 00:02:36,419 Let me pour for you. 28 00:02:47,467 --> 00:02:51,767 I hear there was a riot in Toyama. 29 00:02:52,739 --> 00:02:57,472 They say it spread to Osaka. 30 00:02:58,478 --> 00:03:01,174 What a scary world! 31 00:03:06,452 --> 00:03:10,218 Is Tokyo all right? 32 00:03:11,090 --> 00:03:13,615 I have no idea. 33 00:03:13,693 --> 00:03:17,390 I'll spend my money while I'm safe. 34 00:03:17,830 --> 00:03:22,199 Extra! Extra! Another rice riot in Osaka.! 35 00:03:22,268 --> 00:03:25,863 Another awful thing happened? 36 00:03:30,543 --> 00:03:32,477 Not through yet? 37 00:03:45,124 --> 00:03:46,421 Hanamaru. 38 00:03:46,492 --> 00:03:50,087 My ex geisha friend, Kikue, 39 00:03:50,163 --> 00:03:54,395 found cooked rice in the toilet. 40 00:03:54,467 --> 00:03:57,561 She thought it was a waste. She ate them. 41 00:03:57,637 --> 00:03:59,537 That got her promoted. 42 00:03:59,606 --> 00:04:03,633 She's now an aristocrat's mistress and lives in a big house. 43 00:04:03,710 --> 00:04:08,773 So, be more thoughtful and you'll get promoted. 44 00:04:11,985 --> 00:04:14,681 Get promoted? 45 00:04:19,459 --> 00:04:20,926 Extra! 46 00:04:20,994 --> 00:04:23,326 The Tokyo Rice Exchange was attacked! 47 00:04:23,396 --> 00:04:25,956 - I'll take one. - Thank you! 48 00:04:30,937 --> 00:04:35,374 Let's go to bed while it's safe. 49 00:04:48,621 --> 00:04:51,055 You know what to do, right? 50 00:04:55,061 --> 00:05:00,431 I was so sad... 51 00:05:01,000 --> 00:05:06,961 I just wanted to cry and cry. 52 00:05:10,677 --> 00:05:16,274 THE WORLD OF GEISHA 53 00:05:16,616 --> 00:05:18,516 Starring: 54 00:05:18,718 --> 00:05:20,709 JUNKO MIYASHITA 55 00:05:20,787 --> 00:05:23,312 NAHOMI OKA HIDEAKI EZUNO 56 00:05:23,523 --> 00:05:25,889 MOEKO MATSUZAWA MEIKA SERI 57 00:05:25,958 --> 00:05:28,119 AI YOSHINO HATSUO YAMAYA 58 00:05:53,653 --> 00:05:56,019 Oh, sorry. 59 00:06:11,237 --> 00:06:14,229 You're very kind. I like you. 60 00:06:21,247 --> 00:06:22,839 Go ahead. 61 00:06:31,657 --> 00:06:36,026 I feel like we've met before. 62 00:06:37,463 --> 00:06:40,990 Don't fall for your first client.'' 63 00:06:41,267 --> 00:06:44,498 Don't fall for your first client. 64 00:06:45,538 --> 00:06:48,371 Decent geishas never do that. 65 00:06:49,442 --> 00:06:52,900 It'd be a big shame to love your first client. 66 00:06:54,547 --> 00:06:59,177 If you think you might fall for him, 67 00:06:59,652 --> 00:07:03,383 just think of him as money. 68 00:07:03,456 --> 00:07:05,321 Okay? 69 00:07:19,505 --> 00:07:21,530 Excuse me. 70 00:07:41,727 --> 00:07:43,820 Excuse me. 71 00:08:04,183 --> 00:08:07,550 It's warm. Do we need this futon? 72 00:08:07,620 --> 00:08:09,815 Yes. 73 00:08:10,490 --> 00:08:12,685 I'm bashful. 74 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 I may sweat. 75 00:08:15,595 --> 00:08:16,994 I sweat a lot. 76 00:08:17,063 --> 00:08:18,826 I don't mind. 77 00:08:20,032 --> 00:08:22,296 Will that excite you more? 78 00:08:22,368 --> 00:08:25,531 I didn't mean that. 79 00:08:28,207 --> 00:08:30,141 Let's go half way. 80 00:08:30,209 --> 00:08:33,508 I'll take a little off. 81 00:08:50,763 --> 00:08:52,594 Good evening. 82 00:08:55,001 --> 00:08:56,730 I'd rather die. 83 00:08:56,802 --> 00:08:59,669 He didn't want me to go. 84 00:09:00,273 --> 00:09:02,707 I came in a hurry. 85 00:09:04,210 --> 00:09:06,178 I'd rather die. 86 00:09:06,679 --> 00:09:09,204 You're already leaving! 87 00:09:11,551 --> 00:09:13,416 I have no time. 88 00:09:14,120 --> 00:09:16,714 I'm glad we could meet at least. 89 00:09:16,789 --> 00:09:18,279 No. 90 00:09:18,491 --> 00:09:21,051 Stay longer. 91 00:09:22,528 --> 00:09:24,792 Just a little longer. 92 00:09:25,798 --> 00:09:27,891 When can we meet again? 93 00:09:29,268 --> 00:09:31,236 Don't go. 94 00:09:31,571 --> 00:09:33,903 Don't leave like this. 95 00:09:34,073 --> 00:09:36,507 It's hard for me too. 96 00:09:42,148 --> 00:09:44,173 We can't meet often. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,815 I hurried to see you. 98 00:09:48,421 --> 00:09:52,323 I'd rather die than be a geisha. 99 00:10:13,312 --> 00:10:15,405 I must hurry. 100 00:10:15,481 --> 00:10:19,212 If I"m late, I"ll be severely punished 101 00:10:20,486 --> 00:10:25,048 There"s always another Sunday 102 00:10:25,458 --> 00:10:29,690 So, let me go Let go of my sword 103 00:10:50,816 --> 00:10:52,477 Stop it. 104 00:10:53,786 --> 00:10:56,311 This is my first time with you. 105 00:10:56,989 --> 00:10:58,889 I'm bashful. 106 00:11:04,897 --> 00:11:07,365 I like it brighter. 107 00:11:07,433 --> 00:11:09,367 No. 108 00:11:10,069 --> 00:11:12,731 Keep it dim. 109 00:12:07,460 --> 00:12:11,294 You're mean. Don't look. 110 00:12:27,580 --> 00:12:29,844 Good evening. 111 00:12:30,449 --> 00:12:32,314 How busy I am! 112 00:12:32,384 --> 00:12:35,012 My body'd fall apart. 113 00:12:35,087 --> 00:12:37,351 That man next? 114 00:12:44,764 --> 00:12:47,961 What counts is your body. 115 00:12:48,134 --> 00:12:50,261 After going to bed, 116 00:12:50,836 --> 00:12:55,034 men try to appreciate your body. 117 00:12:55,174 --> 00:12:59,110 They're enjoying it. How naughty! 118 00:12:59,178 --> 00:13:02,636 But it's our line to please them. 119 00:13:06,418 --> 00:13:09,046 That hurts! 120 00:13:09,121 --> 00:13:11,021 Sorry. 121 00:13:13,893 --> 00:13:19,854 It's the fastest way to find a good patron. 122 00:13:20,733 --> 00:13:24,499 All that matters is pussies.'' 123 00:13:26,105 --> 00:13:29,973 Men gradually begin to think so. 124 00:13:30,209 --> 00:13:33,201 They're lechers. 125 00:13:34,780 --> 00:13:38,716 But, you aren't very lovely, so... 126 00:13:56,202 --> 00:13:58,898 Don't drop the egg. 127 00:14:06,011 --> 00:14:08,104 Train yourself more. 128 00:14:36,475 --> 00:14:39,137 Seems I drank too much. 129 00:14:41,413 --> 00:14:45,679 It'll be bad for you if I take too long. 130 00:14:56,595 --> 00:14:59,462 Let's recreate ourselves. 131 00:15:08,207 --> 00:15:11,267 Isn't it too warm? 132 00:15:11,343 --> 00:15:13,038 No. 133 00:15:14,046 --> 00:15:17,015 Look. You're sweating. 134 00:15:18,617 --> 00:15:20,278 Here. 135 00:15:25,124 --> 00:15:27,820 No! 136 00:15:29,962 --> 00:15:32,021 I'm bashful. 137 00:15:32,898 --> 00:15:36,334 I'm embarrassed. 138 00:16:18,143 --> 00:16:20,771 Train hard. 139 00:16:23,749 --> 00:16:26,081 This is for your sake. 140 00:16:26,585 --> 00:16:30,214 Young clients always finish quickly. 141 00:16:30,289 --> 00:16:34,020 But some middle-aged men are so persistent, 142 00:16:34,093 --> 00:16:37,324 you'd rather die. 143 00:16:38,163 --> 00:16:39,892 Try harder! 144 00:16:43,035 --> 00:16:45,060 To avoid that, 145 00:16:45,137 --> 00:16:48,300 you should master how to move your waist. 146 00:16:48,374 --> 00:16:50,968 Then you can get out of hell. 147 00:16:51,643 --> 00:16:54,669 It's all for your sake. 148 00:17:50,369 --> 00:17:53,532 Creep forward! 149 00:17:58,243 --> 00:18:03,875 Inexperienced clients believe their women are excited too, 150 00:18:04,450 --> 00:18:10,411 the moment they start to move. 151 00:18:11,723 --> 00:18:17,684 But experienced ones won't get cheated so easily. 152 00:18:18,997 --> 00:18:23,559 They know the women are only pretending. 153 00:18:24,069 --> 00:18:26,299 Such men are smarter. 154 00:18:26,371 --> 00:18:28,362 Take advantage of women's pussies.'' 155 00:18:39,818 --> 00:18:43,982 If a geisha starts to like her first client, 156 00:18:44,523 --> 00:18:47,720 she's a slut. 157 00:18:48,560 --> 00:18:53,725 A better geisha would never do that. 158 00:18:54,299 --> 00:18:58,429 A competition of geishas and their clients. 159 00:18:58,537 --> 00:19:01,062 Don't fall for your first client.'' 160 00:19:02,841 --> 00:19:04,706 No. 161 00:19:12,151 --> 00:19:14,984 Charge! 162 00:19:15,420 --> 00:19:18,651 Put your hand into her. 163 00:19:18,724 --> 00:19:20,851 Then the game's all but over. 164 00:19:21,660 --> 00:19:25,756 Massage her most sensitive part. 165 00:19:25,831 --> 00:19:29,460 Stop talking! 166 00:19:29,902 --> 00:19:34,100 She likes you and comes to your bed. 167 00:19:35,541 --> 00:19:40,672 She says she was forced to come. But that's just a geisha's pride. 168 00:19:40,746 --> 00:19:45,513 She tries to perform well for her first client. 169 00:19:45,584 --> 00:19:48,246 And the client knows it. 170 00:19:48,320 --> 00:19:52,120 He pulls various tricks on her. 171 00:19:52,191 --> 00:19:55,649 It carries her away. 172 00:19:55,727 --> 00:20:00,755 It's too late for her to try to act. 173 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 Women are born sex maniacs. 174 00:20:04,670 --> 00:20:09,607 They get excited with men, any sort of men. 175 00:20:09,675 --> 00:20:15,477 They forget to be bashful. They gasp loudly. 176 00:20:15,547 --> 00:20:20,041 They often yell: Go on! Do it more!'' 177 00:20:20,118 --> 00:20:23,451 Their hairdos get messed up. 178 00:20:23,522 --> 00:20:27,959 They want to do it until they"re drained. 179 00:20:28,594 --> 00:20:33,622 Some clients would break their backs. 180 00:20:33,699 --> 00:20:39,535 At the climax, some women bite their men"s tongues. 181 00:20:41,540 --> 00:20:43,030 I'm not lying. 182 00:20:43,108 --> 00:20:48,478 I heard it from a well-experienced man. 183 00:20:49,014 --> 00:20:52,950 He thought his geisha was a slut. 184 00:20:53,085 --> 00:20:55,144 He kept her off after that. 185 00:23:58,703 --> 00:24:03,504 Endurance is at the heart of all dirty old men. 186 00:24:03,575 --> 00:24:07,978 Men have to keep it up at such times. 187 00:24:08,046 --> 00:24:12,210 They mustn't shoot it just like that. 188 00:24:12,684 --> 00:24:16,085 They like to see their women writhing. 189 00:25:02,200 --> 00:25:04,930 A few more bottles of sake. 190 00:25:07,272 --> 00:25:11,766 Hanae's drunk by herself. She's losing her clients. 191 00:25:14,079 --> 00:25:15,876 No work today, either. 192 00:25:15,947 --> 00:25:19,678 I hate to say this. But she's too greedy now. 193 00:25:19,751 --> 00:25:22,447 She's lost her human emotions. 194 00:25:22,521 --> 00:25:24,682 Don't end up like her. 195 00:25:25,624 --> 00:25:28,559 It's not easy to work as a geisha. 196 00:25:28,627 --> 00:25:31,152 But she mustn't go too far. 197 00:25:31,229 --> 00:25:33,129 This is between us: 198 00:25:33,198 --> 00:25:39,159 Her patron hasn't come to her lately because she's like that. 199 00:26:01,893 --> 00:26:04,384 I'm coming! I'm coming!'' 200 00:26:35,393 --> 00:26:37,657 I'm ashamed. 201 00:26:43,935 --> 00:26:49,805 I got so excited with a new client. 202 00:26:53,345 --> 00:26:58,840 I've never done this before. 203 00:27:11,730 --> 00:27:13,721 What's wrong? 204 00:27:17,669 --> 00:27:21,196 Do something. 205 00:27:22,140 --> 00:27:24,734 I can't get that tissue. 206 00:27:25,276 --> 00:27:29,042 Never mind. Let's stay like this. 207 00:27:30,649 --> 00:27:32,583 But... 208 00:27:41,359 --> 00:27:45,056 You're a little too heavy. 209 00:27:47,298 --> 00:27:49,732 Sorry. 210 00:28:06,051 --> 00:28:10,647 August 1 91 8 - Rice riot breaks out'' 211 00:28:13,725 --> 00:28:16,660 Know what"s happening toJapan? 212 00:28:18,963 --> 00:28:22,421 You too. Do you know? Ass! 213 00:28:23,401 --> 00:28:25,426 You too! 214 00:28:36,347 --> 00:28:40,807 What's wrong? Get up. 215 00:28:44,556 --> 00:28:48,652 I'm shy. 216 00:29:01,139 --> 00:29:02,128 My dear... 217 00:29:02,207 --> 00:29:05,142 You want more, don't you? 218 00:29:20,258 --> 00:29:26,219 Men don't understand why women like it so much. 219 00:29:26,865 --> 00:29:30,232 While watching women in ecstasy, 220 00:29:30,769 --> 00:29:36,730 a man wanted to know how women felt at times like that. 221 00:29:36,941 --> 00:29:43,312 He heard it was like being strangled. 222 00:29:44,349 --> 00:29:45,907 Listen, Buffoon. 223 00:29:47,185 --> 00:29:50,677 Didn't you say you wouldn't mind dying for me? 224 00:29:50,755 --> 00:29:52,882 Yes, I did. 225 00:29:53,291 --> 00:29:57,352 Actually you're supporting my family and me. 226 00:29:57,428 --> 00:30:00,158 We owe you a lot. 227 00:30:00,231 --> 00:30:02,597 Then try it. 228 00:30:03,802 --> 00:30:05,292 Try what? 229 00:30:05,470 --> 00:30:07,495 How women feel. 230 00:30:08,039 --> 00:30:09,529 Try to know it. 231 00:30:09,607 --> 00:30:14,203 Are you saying for me to hang myself? 232 00:30:14,345 --> 00:30:16,336 Yes, I am. 233 00:30:16,781 --> 00:30:22,583 I want you to help me to know how women feel. 234 00:30:23,354 --> 00:30:27,085 I wasn't talking about myself. 235 00:30:27,192 --> 00:30:33,722 I've never thought of trying to know how women feel myself. 236 00:30:33,965 --> 00:30:37,765 I want to know. 237 00:30:38,736 --> 00:30:43,673 I'll be more than happy to know how women feel. 238 00:30:44,409 --> 00:30:49,642 If you're dying, make a sign with your hands or feet. 239 00:30:49,781 --> 00:30:52,181 Then I'll help you. 240 00:30:52,250 --> 00:30:53,911 A sign? 241 00:30:53,985 --> 00:30:56,783 But I might die. 242 00:31:02,961 --> 00:31:06,556 Isn't it ticklish? 243 00:31:12,036 --> 00:31:13,799 No. 244 00:31:15,807 --> 00:31:18,139 What about you? 245 00:31:22,580 --> 00:31:28,246 Men feel ticklish after that, 246 00:31:30,188 --> 00:31:32,782 don't they? 247 00:31:36,961 --> 00:31:39,828 Not necessarily. 248 00:31:47,071 --> 00:31:48,936 I'm coming! I'm coming again! 249 00:32:07,058 --> 00:32:11,222 I get a great view from here. Take a look at yourself. 250 00:32:11,396 --> 00:32:13,762 No, please. 251 00:32:14,832 --> 00:32:18,996 March 1 920 - Communist Revolution in Russia 252 00:32:19,070 --> 00:32:21,630 I am a buffoon. 253 00:32:22,340 --> 00:32:28,711 My family would be glad to know I'd died for my patron. 254 00:32:30,748 --> 00:32:32,875 Who am I to want to die... 255 00:32:34,252 --> 00:32:38,018 just to know how women feel? 256 00:32:41,459 --> 00:32:44,860 Out of the mouth comes foolishness. 257 00:32:44,929 --> 00:32:47,625 I was careless. 258 00:32:47,832 --> 00:32:53,771 But you're cruel to make use of it. 259 00:32:55,406 --> 00:32:59,570 For you, I may be nobody. 260 00:33:00,278 --> 00:33:03,509 But I'm still a human. 261 00:33:05,450 --> 00:33:08,283 Sometimes I bear grudges. 262 00:33:10,088 --> 00:33:12,750 Remember that. 263 00:33:12,824 --> 00:33:17,420 Help me as soon as I kick my legs. 264 00:33:17,895 --> 00:33:19,556 Right away. 265 00:33:20,631 --> 00:33:26,365 If I die, I'll haunt you. 266 00:33:38,816 --> 00:33:41,910 Don't be upset. It's too soon. 267 00:33:42,487 --> 00:33:44,421 Sit down. 268 00:33:52,196 --> 00:33:53,686 Mister! 269 00:33:55,400 --> 00:33:59,302 Banzai Incident 270 00:34:00,304 --> 00:34:03,535 You all right, Buffoon? 271 00:34:11,182 --> 00:34:14,618 Don't die. 272 00:34:35,473 --> 00:34:36,906 Move aside. 273 00:34:44,982 --> 00:34:47,246 How was it? 274 00:34:52,256 --> 00:34:55,623 Damn you! Murderer! 275 00:34:57,662 --> 00:35:03,328 I thought I'd been foolish.'' 276 00:35:03,501 --> 00:35:06,664 I said so to the King of Hell. 277 00:35:07,071 --> 00:35:09,130 He said... 278 00:35:09,640 --> 00:35:15,545 I wasn't even worthy of going to hell.'' 279 00:35:15,613 --> 00:35:20,209 1917 - March Revolution in Russia 280 00:35:20,284 --> 00:35:24,846 1917 - November Revolution in Russia 281 00:35:34,866 --> 00:35:36,834 Good evening, Madam. 282 00:35:36,901 --> 00:35:39,768 - They're waiting. - Thank you. 283 00:35:42,940 --> 00:35:44,532 Good evening. 284 00:35:51,315 --> 00:35:52,873 Thank you. 285 00:36:05,096 --> 00:36:06,461 Good evening. 286 00:36:06,531 --> 00:36:09,864 - Finally! - We've been expecting you. 287 00:36:21,946 --> 00:36:24,881 You're going to feel really hot soon. 288 00:36:25,383 --> 00:36:27,214 Excuse me. 289 00:36:42,266 --> 00:36:44,598 Way to go, woman! 290 00:37:00,718 --> 00:37:04,518 A spring bamboo shoot! Just as the way she was born! 291 00:37:13,898 --> 00:37:16,298 What a view! 292 00:37:27,144 --> 00:37:29,476 See the mountain! 293 00:37:37,521 --> 00:37:39,182 Are you ready? 294 00:38:03,180 --> 00:38:06,911 - Amazing! - Really amazing. 295 00:38:13,924 --> 00:38:19,692 Watch how skillfully I drop the coins! 296 00:38:19,764 --> 00:38:21,595 The best show around! 297 00:38:21,666 --> 00:38:25,932 One, two, 298 00:38:26,671 --> 00:38:31,699 three, four, five. 299 00:38:31,909 --> 00:38:35,777 Cherry blossoms scattering! 300 00:38:37,248 --> 00:38:40,308 How silly! I'm going to bed. 301 00:38:43,421 --> 00:38:46,549 Make beds for me. 302 00:38:47,291 --> 00:38:49,486 But we may still have to work. 303 00:38:49,560 --> 00:38:51,653 Who cares? 304 00:38:51,829 --> 00:38:55,390 I hear riots are everywhere. 305 00:38:55,466 --> 00:38:58,094 It's the depression. 306 00:38:58,169 --> 00:39:01,468 We're in the dark. 307 00:39:01,772 --> 00:39:04,172 Just do as you're told. 308 00:39:04,542 --> 00:39:07,978 What if someone wants us to come? 309 00:39:08,579 --> 00:39:12,675 A girl once said 310 00:39:13,951 --> 00:39:22,120 When I fiirst slept with a man 311 00:39:23,828 --> 00:39:39,108 It hurt like I was stabbed with a dagger 312 00:39:44,382 --> 00:39:46,748 You go to bed too. 313 00:39:46,817 --> 00:39:49,149 It's too soon. 314 00:39:49,820 --> 00:39:52,448 Let's call it a day. 315 00:39:56,227 --> 00:39:59,321 You be a courtesan. 316 00:39:59,430 --> 00:40:04,424 And I'll be your customer. Let's play. 317 00:40:06,670 --> 00:40:09,332 Let me undress you. 318 00:40:12,810 --> 00:40:14,903 How old are you? 319 00:40:14,979 --> 00:40:16,469 Seventeen. 320 00:40:16,547 --> 00:40:19,948 Seventeen? Are you a virgin? 321 00:40:21,118 --> 00:40:23,450 Are you really a virgin? 322 00:40:23,954 --> 00:40:26,514 Nothing happened to you yet? 323 00:40:26,590 --> 00:40:27,989 Excuse me? 324 00:40:28,058 --> 00:40:30,322 I mean men. 325 00:40:30,594 --> 00:40:32,721 I've had none. 326 00:40:32,797 --> 00:40:37,359 Didn't anything like that song happen? 327 00:40:40,504 --> 00:40:48,912 It"s like eating peppers 328 00:40:49,814 --> 00:41:00,622 It"s so hot but real nice 329 00:41:02,560 --> 00:41:07,088 Think of me as your client. 330 00:41:07,431 --> 00:41:08,420 But... 331 00:41:08,499 --> 00:41:10,524 Be reasonable. 332 00:41:10,601 --> 00:41:14,560 Try to master what to do with men. 333 00:41:15,706 --> 00:41:18,140 I'll teach you. 334 00:41:18,209 --> 00:41:23,306 Extra! Extra! Another rice riot in Kobe! 335 00:41:23,380 --> 00:41:25,814 - Give me one. - Thank you. 336 00:41:40,064 --> 00:41:41,827 Come. 337 00:41:42,867 --> 00:41:45,563 I'm your client. 338 00:41:46,637 --> 00:41:50,801 Put your legs in first. 339 00:41:53,043 --> 00:41:55,568 Don't test my patience. 340 00:41:57,615 --> 00:41:59,879 Put your knees together. 341 00:42:03,387 --> 00:42:08,415 Put in your legs first. Do it slowly. 342 00:42:15,799 --> 00:42:18,029 Come closer. 343 00:42:23,974 --> 00:42:26,204 Are you afraid? 344 00:42:27,545 --> 00:42:29,638 Train yourself. 345 00:42:31,248 --> 00:42:34,649 Or your clients won't like you. 346 00:42:40,357 --> 00:42:43,019 You really are a virgin. 347 00:42:45,963 --> 00:42:50,662 You have such nice, soft skin. 348 00:45:03,567 --> 00:45:05,364 You awake? 349 00:45:08,172 --> 00:45:12,268 I fell asleep somehow. 350 00:45:16,780 --> 00:45:21,581 I'm shy. Don't look. 351 00:45:24,788 --> 00:45:27,416 No need to be shy. 352 00:45:28,659 --> 00:45:30,490 I don't know... 353 00:45:31,795 --> 00:45:37,199 what's happened to me. 354 00:45:39,970 --> 00:45:42,165 You teasing me? 355 00:45:42,639 --> 00:45:46,735 You started this. I'm shy. 356 00:45:49,113 --> 00:45:51,445 Don't say anything. 357 00:45:56,920 --> 00:45:59,548 You started all this. 358 00:46:12,302 --> 00:46:14,793 Did you enjoy it too? 359 00:46:16,306 --> 00:46:20,208 Yeah. I enjoyed it. 360 00:46:21,478 --> 00:46:23,912 You're teasing me again. 361 00:46:24,281 --> 00:46:28,980 No. I'm being honest. 362 00:46:43,967 --> 00:46:46,561 You're always cunning. 363 00:46:55,746 --> 00:46:57,373 Listen... 364 00:47:01,385 --> 00:47:06,482 Did you do it to the end? 365 00:47:08,592 --> 00:47:11,288 I wonder. 366 00:47:12,963 --> 00:47:16,262 Couldn't you tell? 367 00:47:18,468 --> 00:47:21,596 You made me hot, not yourself. 368 00:47:21,672 --> 00:47:23,162 Think so? 369 00:47:23,240 --> 00:47:26,004 You made me crazy. 370 00:47:28,278 --> 00:47:31,805 But you stayed calm. 371 00:47:38,856 --> 00:47:41,051 What a man! 372 00:47:43,026 --> 00:47:46,052 You're really cunning. 373 00:47:48,332 --> 00:47:50,300 Awful. 374 00:47:54,071 --> 00:47:56,266 How awful. 375 00:48:04,214 --> 00:48:06,546 It's no good, eh? 376 00:48:07,150 --> 00:48:09,448 You can make it. 377 00:48:10,287 --> 00:48:12,448 Can make what? 378 00:48:13,624 --> 00:48:18,994 You have to finish it too. 379 00:48:19,796 --> 00:48:23,960 Only I got hot. 380 00:48:25,235 --> 00:48:29,296 I'm ashamed. 381 00:48:35,445 --> 00:48:41,406 what is your patron like? You have one, right? 382 00:48:41,752 --> 00:48:43,515 Shut up. 383 00:48:43,654 --> 00:48:45,519 Talk. 384 00:48:46,290 --> 00:48:49,691 He died. I have no patron now. 385 00:48:52,896 --> 00:48:57,162 I see. He was old, wasn't he? 386 00:48:58,335 --> 00:49:02,032 What makes you think so? 387 00:49:02,806 --> 00:49:05,468 I was right, huh? 388 00:49:06,710 --> 00:49:10,646 Yes. But how did you know? 389 00:49:11,648 --> 00:49:14,412 The way you do it. 390 00:49:15,986 --> 00:49:17,715 Naughty! 391 00:49:35,572 --> 00:49:42,000 It seems you re really tired. 392 00:49:43,280 --> 00:49:45,248 Can I make it? 393 00:49:46,583 --> 00:49:48,551 Yes, you can. 394 00:50:21,051 --> 00:50:23,417 You're the loveliest woman... 395 00:50:24,221 --> 00:50:29,989 and the best technician I've ever met. 396 00:50:33,597 --> 00:50:37,624 I wonder what sort of experience has done this. 397 00:51:55,579 --> 00:52:01,540 He saw her so often, he decided to marry her.'' 398 00:52:38,788 --> 00:52:40,619 Come. 399 00:52:42,459 --> 00:52:44,654 What is it? 400 00:52:44,728 --> 00:52:50,689 The Osaka Police Dept. sent us a notice at midnight of 15th: 401 00:52:51,034 --> 00:52:56,995 Not to place any Articles about rice riots in newspapers for awhile. 402 00:52:57,307 --> 00:53:01,869 So,you must keep it to yourself. 403 00:53:07,117 --> 00:53:09,551 I'd like to try something new. 404 00:53:16,459 --> 00:53:18,222 Like what? 405 00:53:19,029 --> 00:53:20,758 Come with me. 406 00:53:23,166 --> 00:53:25,327 What is it? 407 00:53:26,136 --> 00:53:28,866 Can't you guess? 408 00:53:30,473 --> 00:53:32,839 Don't tell me! 409 00:53:36,479 --> 00:53:38,572 You hit it. 410 00:53:39,950 --> 00:53:43,078 In a place like this? No! 411 00:53:43,753 --> 00:53:45,243 Come on. 412 00:53:46,223 --> 00:53:48,919 Can't you control yourself? 413 00:53:51,595 --> 00:53:53,392 Darling... 414 00:53:55,332 --> 00:53:59,325 You'll leave her, won't you? 415 00:53:59,402 --> 00:54:00,960 Who? 416 00:54:01,504 --> 00:54:03,233 You're pretending. 417 00:54:03,506 --> 00:54:09,467 You have a woman to run a geisha house. 418 00:54:10,380 --> 00:54:14,339 I don't love her anymore. I'll leave her. 419 00:54:17,754 --> 00:54:19,244 So... 420 00:54:20,757 --> 00:54:23,225 Are you serious? 421 00:54:24,894 --> 00:54:27,590 Someone might come. 422 00:54:28,265 --> 00:54:30,529 Who cares? 423 00:54:35,805 --> 00:54:39,263 No. We aren't dogs. 424 00:54:40,543 --> 00:54:44,536 What's wrong with acting like dogs? 425 00:54:48,752 --> 00:54:52,244 I'll do it from behind so grass won't get in you. 426 00:54:52,322 --> 00:54:55,621 Grass? How awful. 427 00:55:02,465 --> 00:55:04,899 Wives are like home-cooked meals. 428 00:55:04,968 --> 00:55:10,270 But a quick snack outside the home now and then spices up the menu. 429 00:55:10,340 --> 00:55:14,504 Wives should understand that and not get jealous.'' 430 00:55:14,644 --> 00:55:18,876 It's getting cold. Pull down the hood. 431 00:55:30,860 --> 00:55:32,657 A tip. 432 00:55:33,997 --> 00:55:37,057 In return, keep running, all right? 433 00:55:43,907 --> 00:55:47,570 No. The rickshaw man's there. 434 00:56:10,133 --> 00:56:13,569 You in the rickshaw. 435 00:56:17,640 --> 00:56:19,972 I know you're in there. 436 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 I've checked on you. 437 00:56:22,345 --> 00:56:24,677 I'm Hanae. 438 00:56:25,315 --> 00:56:27,715 Awful woman. 439 00:56:27,984 --> 00:56:29,679 At a time like this! 440 00:56:30,420 --> 00:56:33,685 You got married? Congratulations! 441 00:56:33,757 --> 00:56:36,885 I really mean it. 442 00:56:36,960 --> 00:56:42,296 It's true I was mad, but I'm just a geisha too. 443 00:56:42,365 --> 00:56:46,529 I knew I was just your toy. I don't hold it against you. 444 00:56:47,871 --> 00:56:52,274 But, I have something to tell you. 445 00:56:52,475 --> 00:56:55,808 Stop the rickshaw and listen. 446 00:56:55,879 --> 00:56:57,870 What shall we do? 447 00:56:57,947 --> 00:56:59,471 Keep running. 448 00:57:03,453 --> 00:57:07,184 I don't want to stop now. 449 00:57:09,826 --> 00:57:14,058 Never mind her. Run at full speed! 450 00:57:15,932 --> 00:57:17,832 Catch up with it! 451 00:57:18,334 --> 00:57:20,598 She was from a poor family. 452 00:57:20,670 --> 00:57:25,369 She had to be either a geisha or a factory worker at age 15 or 16. 453 00:57:25,442 --> 00:57:30,539 Just like the others, she was sold to a geisha house and became a slave. 454 00:57:32,415 --> 00:57:34,042 Mister! I know. 455 00:57:35,318 --> 00:57:38,913 You're making a fool of me. 456 00:57:39,155 --> 00:57:40,816 All right! 457 00:57:42,192 --> 00:57:45,218 I'm pregnant. You're the father. 458 00:57:45,295 --> 00:57:50,460 When my child is born, I'll tell him that his father was a devil. 459 00:58:00,210 --> 00:58:02,440 Good evening. 460 00:58:12,555 --> 00:58:14,682 Good evening. 461 00:58:16,559 --> 00:58:18,720 I'm a sloth. 462 00:58:18,795 --> 00:58:21,127 I'll give you that place. 463 00:58:21,197 --> 00:58:25,133 I'll pay the cost of bringing up my child too. 464 00:58:29,706 --> 00:58:33,233 Extra! Extra! It's Siberia! 465 00:58:35,879 --> 00:58:42,478 August 1918 - Dispatch of Troops to Siberia 466 00:58:46,823 --> 00:58:50,919 I have you and another one. 467 00:58:51,427 --> 00:58:54,328 I think I've heard that. 468 00:58:54,397 --> 00:58:58,561 Men are awful, aren't they? 469 00:58:58,668 --> 00:59:03,332 After all, they end up like that. Sex maniacs! 470 00:59:04,374 --> 00:59:06,467 It's a man's dream. 471 00:59:06,543 --> 00:59:09,808 But you're just married. 472 00:59:26,296 --> 00:59:30,062 This is something different. 473 00:59:32,502 --> 00:59:35,062 Okay this evening? 474 00:59:35,572 --> 00:59:39,975 If you pay. It's my line of business. 475 00:59:41,210 --> 00:59:45,544 You understand? You're a real pro. 476 00:59:46,616 --> 00:59:49,244 Two women together? 477 00:59:50,019 --> 00:59:54,547 Maybe three next time. 478 00:59:55,158 --> 00:59:59,788 I don't think about the future. 479 01:00:01,564 --> 01:00:04,795 Where do you think you'll end up? 480 01:00:04,901 --> 01:00:09,861 I'm sure you'll ends up in hell. 481 01:00:11,341 --> 01:00:14,435 I'll go first. 482 01:00:16,045 --> 01:00:19,276 I have a date at your place. 483 01:00:19,816 --> 01:00:21,750 Good-bye. 484 01:00:32,462 --> 01:00:35,363 Destination: erotic hell 485 01:00:42,605 --> 01:00:44,732 Hello. 486 01:00:51,714 --> 01:00:53,147 Good evening. 487 01:00:53,216 --> 01:00:56,674 It's still daytime. 488 01:00:56,753 --> 01:01:01,816 Sorry. You look happy, Madam. 489 01:01:02,158 --> 01:01:03,955 Don't tease me. 490 01:01:05,028 --> 01:01:07,826 A soldier's waiting. 491 01:01:08,498 --> 01:01:13,367 A soldier''? He was my fianc๏ฟฝ. 492 01:01:13,736 --> 01:01:15,260 Okay, then. 493 01:01:21,411 --> 01:01:23,072 Hello. 494 01:01:27,483 --> 01:01:29,951 You're early. 495 01:01:32,021 --> 01:01:34,717 In the daytime? They're naughty. 496 01:01:37,794 --> 01:01:40,388 We'll compete with them. 497 01:01:41,397 --> 01:01:43,991 You sure? 498 01:01:45,101 --> 01:01:48,195 You haven't had me lately. 499 01:01:50,973 --> 01:01:56,377 Aren't you with that geisha? 500 01:01:58,247 --> 01:02:00,306 What's the point? 501 01:02:01,684 --> 01:02:03,777 You are, right? 502 01:02:04,654 --> 01:02:06,679 Knock it off. 503 01:02:06,756 --> 01:02:09,452 Here for your sense of guilt? 504 01:02:09,525 --> 01:02:12,653 That's enough, ass! 505 01:02:18,034 --> 01:02:21,435 I'm being sent to Siberia. 506 01:02:21,904 --> 01:02:24,634 Siberia in Russia? 507 01:02:25,875 --> 01:02:28,275 When? 508 01:02:28,678 --> 01:02:30,509 Right away. 509 01:02:30,580 --> 01:02:32,639 So soon? 510 01:02:35,184 --> 01:02:37,277 When will you be back? 511 01:02:37,787 --> 01:02:42,588 How should I know? I'm going to war. 512 01:02:43,960 --> 01:02:46,224 You should've told me. 513 01:02:46,295 --> 01:02:52,256 If you'd told me, I'd have come here straight. 514 01:02:54,036 --> 01:02:59,235 It was foolish. I had to listen to boring stories. 515 01:02:59,308 --> 01:03:03,244 I had to stay with a sex maniac. 516 01:03:04,514 --> 01:03:06,744 Can you stay? 517 01:03:07,984 --> 01:03:10,111 No. Time's running out. 518 01:03:10,186 --> 01:03:11,847 Please! 519 01:03:12,855 --> 01:03:15,415 How long can you stay? 520 01:03:15,625 --> 01:03:17,115 Five minutes. 521 01:03:17,960 --> 01:03:22,556 Only five minutes? What a shame! 522 01:03:26,202 --> 01:03:30,935 They're already starting. 523 01:03:36,679 --> 01:03:41,639 I'm amazed at today's young geishas. 524 01:03:46,556 --> 01:03:48,956 She's crying. 525 01:03:49,091 --> 01:03:51,116 I don't think so. 526 01:03:58,467 --> 01:04:00,230 You sure? 527 01:04:05,241 --> 01:04:08,802 Let's do it too. 528 01:04:10,680 --> 01:04:12,739 No. 529 01:04:13,216 --> 01:04:16,117 Maybe this is our last time. 530 01:04:16,719 --> 01:04:19,313 Maybe we can't do it anymore. 531 01:04:19,455 --> 01:04:23,892 You're talking like I'll die. 532 01:04:24,927 --> 01:04:29,330 We promised to buy farmland and live together. 533 01:04:31,601 --> 01:04:37,562 That promise kept me going. 534 01:04:46,215 --> 01:04:47,773 I know. 535 01:04:58,995 --> 01:05:01,623 Take care of yourself. 536 01:05:23,286 --> 01:05:25,754 Seems you were right. 537 01:05:25,821 --> 01:05:27,686 You see? 538 01:05:30,893 --> 01:05:33,418 What a jerry-built house! 539 01:05:36,565 --> 01:05:38,157 Hey! 540 01:05:38,968 --> 01:05:41,061 No. 541 01:05:54,784 --> 01:05:56,843 Please! 542 01:05:57,119 --> 01:06:00,680 Not at your age. 543 01:06:01,524 --> 01:06:05,016 Age doesn't matter. 544 01:06:08,331 --> 01:06:10,094 Please don't die. 545 01:06:10,766 --> 01:06:13,599 Don't flirt with Russian women. 546 01:06:14,971 --> 01:06:17,838 Be sure to come back. 547 01:07:02,518 --> 01:07:04,577 My hairs. 548 01:07:08,891 --> 01:07:11,018 Take them with you. 549 01:07:11,193 --> 01:07:13,491 They protect you from bullets. 550 01:07:14,363 --> 01:07:19,665 Keep them. I'll protect you. 551 01:07:33,049 --> 01:07:37,816 I must hurry, or I'll be shot to death. 552 01:07:47,229 --> 01:07:51,290 Snap it up. Someone may come. 553 01:08:05,414 --> 01:08:09,180 I'll go part way with him. 554 01:08:35,611 --> 01:08:36,771 You! 555 01:08:37,513 --> 01:08:42,041 An Imperial Army soldier running with a geisha? 556 01:08:46,889 --> 01:08:49,084 - Now, go! - Good afternoon. 557 01:09:24,927 --> 01:09:26,918 Hello? 558 01:09:29,465 --> 01:09:31,330 Who is it? 559 01:09:42,878 --> 01:09:47,315 You surprised me. You're like a ghost. 560 01:09:51,020 --> 01:09:55,457 What's up? Come inside. 561 01:09:55,791 --> 01:09:57,691 Thank you. 562 01:10:01,463 --> 01:10:06,526 I want to talk to you. 563 01:10:08,003 --> 01:10:11,268 About what? Why so formal? 564 01:10:13,676 --> 01:10:19,637 Will you find me someone to make a woman of me? 565 01:10:20,516 --> 01:10:23,747 What's that? Why all of a sudden? 566 01:10:24,386 --> 01:10:28,618 You're wrong to say that to me. 567 01:10:29,558 --> 01:10:32,550 Why not talk to Hanae? 568 01:10:34,330 --> 01:10:36,298 She's awful. 569 01:10:38,200 --> 01:10:43,194 I want to get out of her place. 570 01:10:44,240 --> 01:10:48,074 But I'm in her debt. 571 01:10:49,645 --> 01:10:55,083 I need someone to be my patron. 572 01:11:08,964 --> 01:11:12,127 Producer : AKIRA MIURA Written by TATSUMI KUMASHIRO 573 01:11:12,201 --> 01:11:15,796 Photography: MASAHISA HIMEDA Art direction: YOSHIE KIKUKAWA 574 01:11:15,871 --> 01:11:18,965 Recording: SABURU TAKAHASHI Lighting: KATSUMASA NAOI 575 01:11:19,174 --> 01:11:23,110 Directed by TATSUMI KUMASHIRO 37033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.