All language subtitles for The Vampire Diaries - 07x11 - Things We Lost in the Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,474 --> 00:00:03,102 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,187 Alaric's babies... they're inside of you. 3 00:00:05,188 --> 00:00:08,791 I know they're not mine. They're still my responsibility. 4 00:00:08,793 --> 00:00:11,161 The Phoenix stone gives the sword it's power 5 00:00:11,163 --> 00:00:12,762 against immortal foes. 6 00:00:12,764 --> 00:00:15,130 When a vampire is stabbed through the heart, 7 00:00:15,132 --> 00:00:16,932 the sword acts as a magical conduit, 8 00:00:16,934 --> 00:00:20,035 transferring their spirit into this nasty stone, 9 00:00:20,037 --> 00:00:22,438 creating your own little personal hell. 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Ugh! 11 00:00:23,441 --> 00:00:25,007 Stefan! 12 00:00:25,009 --> 00:00:26,808 Stefan! 13 00:00:32,114 --> 00:00:34,916 Hi there, hero. You've been out a long time. 14 00:00:34,918 --> 00:00:36,084 The spell's not working. 15 00:00:36,086 --> 00:00:37,986 It pulled Stefan out, no problem. 16 00:00:37,988 --> 00:00:38,987 How come we had no trouble reuniting your soul 17 00:00:38,989 --> 00:00:40,254 with your body? 18 00:00:40,256 --> 00:00:41,823 Because eventually I submitted to the kind of 19 00:00:41,825 --> 00:00:43,358 suffering that just breaks you. 20 00:00:43,360 --> 00:00:45,460 We all do anything we can to avoid that kind of pain. 21 00:00:45,462 --> 00:00:48,363 What did you want? Stop lying to yourself! 22 00:00:48,365 --> 00:00:50,198 I wanted... 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,532 My mother. 24 00:00:53,369 --> 00:00:55,503 I got to get her back. I got to get her back. 25 00:00:55,505 --> 00:00:57,438 Hey, hey, hey, Damon, you're safe. 26 00:00:57,440 --> 00:00:59,273 None of this is real! 27 00:00:59,275 --> 00:01:01,009 Damon, don't! No! 28 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:28,101 --> 00:01:30,803 Donovan, hey, wake up. 30 00:01:30,805 --> 00:01:33,072 You do not get to die. 31 00:01:33,074 --> 00:01:35,441 Donovan, drink. 32 00:01:39,179 --> 00:01:41,013 Bon. 33 00:01:43,883 --> 00:01:45,518 Bonnie, Bonnie. 34 00:01:45,520 --> 00:01:48,087 Oh, I'm so sorry. 35 00:01:52,092 --> 00:01:53,992 I didn't know where I was. 36 00:01:53,994 --> 00:01:55,360 I didn't know I was out... 37 00:02:17,450 --> 00:02:19,117 Ohh. 38 00:02:21,787 --> 00:02:23,288 Oh, yup. 39 00:02:24,557 --> 00:02:26,791 I saw this coming. 40 00:02:30,569 --> 00:02:34,302 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 41 00:02:38,972 --> 00:02:41,973 Ababbas Dagoineh... Ababbas Dagoineh... 42 00:02:41,975 --> 00:02:44,808 Melunah... Washaset... 43 00:02:44,810 --> 00:02:46,309 Stefan? 44 00:02:59,156 --> 00:03:00,956 Stefan? 45 00:03:00,958 --> 00:03:03,225 Yeah. 46 00:03:03,227 --> 00:03:05,494 Yeah, I heard you. 47 00:03:12,068 --> 00:03:14,069 No Vervain this time? 48 00:03:14,071 --> 00:03:16,005 No switching up the menu? 49 00:03:16,007 --> 00:03:17,339 Nah, I just wanted to make sure you had 50 00:03:17,341 --> 00:03:18,940 a chance to calm down. 51 00:03:20,277 --> 00:03:21,909 Oh, I'm calm. 52 00:03:21,911 --> 00:03:23,211 No, no, no. You're gonna say to me... 53 00:03:23,213 --> 00:03:25,180 you're gonna say I screwed up so bad, 54 00:03:25,182 --> 00:03:27,149 I nearly killed all of our friends 55 00:03:27,151 --> 00:03:30,952 because I thought I was stuck in a fake hell-world. 56 00:03:30,954 --> 00:03:32,320 You don't have to explain. 57 00:03:32,322 --> 00:03:33,988 It wasn't your fault. 58 00:03:33,990 --> 00:03:35,857 Huh? 59 00:03:35,859 --> 00:03:37,458 It was an honest mistake. 60 00:03:37,460 --> 00:03:39,393 You're getting a pass. 61 00:03:39,395 --> 00:03:41,863 Wait. You skipped a bunch of stuff. 62 00:03:41,865 --> 00:03:43,265 First I'm supposed to say that I see 63 00:03:43,266 --> 00:03:44,966 the error of my ways, 64 00:03:44,968 --> 00:03:46,300 and then you tell me that that's not good enough, 65 00:03:46,302 --> 00:03:47,501 and then you judge me harder. 66 00:03:47,503 --> 00:03:49,970 And then I say something mean but true 67 00:03:49,972 --> 00:03:51,838 that totally throws you off balance. 68 00:03:51,840 --> 00:03:53,907 You came out of the Phoenix Stone, 69 00:03:53,909 --> 00:03:56,143 but you thought you were still inside of it. 70 00:03:56,145 --> 00:03:58,445 Everybody understands. 71 00:03:58,447 --> 00:04:01,382 Oh. That's pretty generous considering I just stabbed 72 00:04:01,384 --> 00:04:03,083 your pregnant girlfriend in the chest. 73 00:04:03,085 --> 00:04:05,752 Yeah. Well... 74 00:04:05,754 --> 00:04:08,421 The Hellstone does a number on you. 75 00:04:08,423 --> 00:04:11,491 Yeah. Yeah, it does. 76 00:04:11,493 --> 00:04:13,426 Well, I'm here. 77 00:04:15,262 --> 00:04:17,297 And it's real. 78 00:04:17,299 --> 00:04:20,266 I'm ready for my bro hug. 79 00:04:20,268 --> 00:04:23,303 I'll wait until you've unchained me, brother. 80 00:04:23,305 --> 00:04:24,470 Here's the thing, 81 00:04:24,472 --> 00:04:26,138 Damon, um, 82 00:04:26,140 --> 00:04:28,274 hell messes with you. 83 00:04:28,276 --> 00:04:33,145 But post-hell is much worse. 84 00:04:33,147 --> 00:04:34,280 Oh. 85 00:04:39,219 --> 00:04:41,053 You guys got to be kidding me. 86 00:04:41,055 --> 00:04:42,421 This is still my house. 87 00:04:42,423 --> 00:04:44,256 Tyler Lockwoof. 88 00:04:45,893 --> 00:04:47,559 Yeah, Stefan, I thought my allergies were acting up. 89 00:04:47,561 --> 00:04:49,561 I didn't know you were back. 90 00:04:49,563 --> 00:04:51,463 Caroline invited me to her baby Shower, 91 00:04:51,465 --> 00:04:53,298 although she failed to mention the part 92 00:04:53,300 --> 00:04:54,867 about Mystic Falls going to crap. 93 00:04:54,869 --> 00:04:56,801 What the hell happened out there? 94 00:04:56,803 --> 00:04:58,337 Oh, you know, we had to evacuate. 95 00:04:58,339 --> 00:04:59,571 Scary heretics, 96 00:04:59,573 --> 00:05:00,939 fictional mining fires. 97 00:05:00,941 --> 00:05:02,374 You weren't CC'd on the memo? 98 00:05:02,376 --> 00:05:03,808 I don't think he's talking 99 00:05:03,810 --> 00:05:05,477 about the evacuation, Damon. 100 00:05:05,479 --> 00:05:07,812 So what is he talking about? 101 00:05:07,814 --> 00:05:10,749 I know you didn't manage to screw the whole town up 102 00:05:10,751 --> 00:05:14,252 all over again while I was on my weekend trip to limbo. 103 00:05:14,254 --> 00:05:15,854 That's the thing. 104 00:05:15,856 --> 00:05:17,521 You weren't gone for just the weekend. 105 00:05:17,523 --> 00:05:20,258 You've been gone for weeks. 106 00:05:22,895 --> 00:05:25,429 Ellis, tell your friends to bring 107 00:05:25,431 --> 00:05:27,098 something back from their hunt. 108 00:05:27,100 --> 00:05:29,933 We need to stock the bar for happy hour. 109 00:05:29,935 --> 00:05:31,502 Hey! 110 00:05:31,504 --> 00:05:33,271 No killing dinner. 111 00:05:33,273 --> 00:05:34,438 On my count. 112 00:05:34,440 --> 00:05:37,541 3, 2, 1! 113 00:05:37,543 --> 00:05:39,176 Go! 114 00:05:39,178 --> 00:05:42,846 - ♪- something in the air... ♪ 115 00:05:42,848 --> 00:05:43,981 ♪ Who-o-oa... ♪ 116 00:05:43,983 --> 00:05:45,849 Who's thirsty?! 117 00:05:47,519 --> 00:05:48,819 ♪ ain't no good gonna happen after dark ♪ 118 00:05:48,821 --> 00:05:52,823 ♪ After dark ♪ 119 00:05:52,825 --> 00:05:53,991 ♪ After dark ♪ 120 00:05:53,993 --> 00:05:57,995 ♪ Who-o-oa ♪ 121 00:05:59,230 --> 00:06:00,430 What's wrong? 122 00:06:00,432 --> 00:06:02,064 Damon text-bombing you empty apologies? 123 00:06:02,066 --> 00:06:04,167 No. I'm letting Stefan deal with Damon. 124 00:06:07,271 --> 00:06:08,805 Oh, that's smart. 125 00:06:08,807 --> 00:06:10,206 Until Damon manipulates Stefan into thinking 126 00:06:10,208 --> 00:06:11,408 he's changed, 127 00:06:11,410 --> 00:06:13,075 and then he's our problem again. 128 00:06:13,077 --> 00:06:14,444 I'm trying to be positive, ok? 129 00:06:16,781 --> 00:06:17,947 Oh, my god. 130 00:06:17,949 --> 00:06:19,081 What? 131 00:06:19,083 --> 00:06:20,516 Are you on Matchasingle.com? 132 00:06:20,518 --> 00:06:22,285 Why? 133 00:06:22,287 --> 00:06:23,552 'Cause it just matched us. 134 00:06:25,989 --> 00:06:27,957 Oh, you wish, Mystic Queen. 135 00:06:27,959 --> 00:06:29,325 Ok, we got to get you a new profile picture. 136 00:06:29,327 --> 00:06:30,960 Is that a gun? 137 00:06:30,962 --> 00:06:32,461 Yeah, I was in my uniform. 138 00:06:32,463 --> 00:06:34,096 I'm not gonna crop my gun out. 139 00:06:34,098 --> 00:06:35,230 Ok, I'm not trying to be in your business, 140 00:06:35,232 --> 00:06:37,098 but maybe showing a softer side 141 00:06:37,100 --> 00:06:38,266 will get you more hits. 142 00:07:01,891 --> 00:07:03,225 Femus! 143 00:07:09,865 --> 00:07:10,965 Matt. 144 00:07:10,967 --> 00:07:13,200 Matt, ok, he's dead. 145 00:07:13,202 --> 00:07:15,903 At least Lily kept her heretics on a leash. 146 00:07:15,905 --> 00:07:19,206 I guess it's safe to say I lost my soft side. 147 00:07:20,509 --> 00:07:22,243 Ok. Come on. 148 00:07:22,245 --> 00:07:23,978 Let's get these bodies out of here. 149 00:07:27,984 --> 00:07:30,084 You delegated deputy Doolittle 150 00:07:30,086 --> 00:07:31,919 to patrol the streets with his witchy ride-along? 151 00:07:31,921 --> 00:07:33,754 Are you sure Bonnie put the right soul 152 00:07:33,756 --> 00:07:35,089 back in your body? 153 00:07:35,091 --> 00:07:36,757 I mean, what happened to your hero-hair campaign 154 00:07:36,759 --> 00:07:38,525 to protect Mystic Falls? 155 00:07:38,527 --> 00:07:40,160 Well, I've been busy trying to raise you from the dead. 156 00:07:40,162 --> 00:07:41,762 It's called multitasking. 157 00:07:41,764 --> 00:07:44,431 You have no idea what I have been through. 158 00:07:44,433 --> 00:07:45,866 All right, brother, 159 00:07:45,868 --> 00:07:48,268 you have a captive audience. 160 00:07:48,270 --> 00:07:50,203 What'd I miss? 161 00:07:53,107 --> 00:07:55,108 Thank you. 162 00:07:55,110 --> 00:07:56,737 After Bonnie did the spell 163 00:07:56,738 --> 00:07:58,278 to bring me out of the stone, 164 00:07:58,280 --> 00:08:00,146 all I wanted to do is get back to normal 165 00:08:00,148 --> 00:08:01,948 with Caroline. 166 00:08:01,950 --> 00:08:03,749 Super fancy. 167 00:08:03,751 --> 00:08:06,452 Even my purse has a chair. 168 00:08:06,454 --> 00:08:08,054 Well, we're celebrating, 169 00:08:08,056 --> 00:08:10,189 so I figured we'd take it up a notch, right? 170 00:08:10,191 --> 00:08:12,292 Absolutely. 171 00:08:14,260 --> 00:08:16,128 So what wine are you feeling like? 172 00:08:16,130 --> 00:08:19,164 I don't care. Whatever you want. 173 00:08:19,166 --> 00:08:22,100 Well, I'm drinking water. 174 00:08:23,737 --> 00:08:24,904 Right. 175 00:08:26,741 --> 00:08:29,174 Sorry. 176 00:08:29,176 --> 00:08:31,143 Are you sure that you're up for this? 177 00:08:31,145 --> 00:08:33,312 I know it's the first time you've really been out 178 00:08:33,314 --> 00:08:34,913 since you woke up. 179 00:08:34,915 --> 00:08:36,415 I'm... I'm fine. 180 00:08:36,417 --> 00:08:37,882 Thank you, though. 181 00:08:37,884 --> 00:08:41,053 Ok. Good. 182 00:08:41,055 --> 00:08:43,755 Because Bonnie thinks she's close to pulling Damon out. 183 00:08:43,757 --> 00:08:47,826 She said that she felt especially strong today. 184 00:08:47,828 --> 00:08:49,494 And with any luck, we'll be celebrating 185 00:08:49,496 --> 00:08:50,929 something else soon. 186 00:08:50,931 --> 00:08:53,164 Hello, lovers. 187 00:08:54,767 --> 00:08:56,300 Miss me? 188 00:08:56,302 --> 00:08:57,569 How'd you get here? 189 00:09:00,372 --> 00:09:01,806 Get away from her! 190 00:09:01,808 --> 00:09:04,041 Stefan, stop. What are you doing 191 00:09:11,783 --> 00:09:13,517 I'm sorry. 192 00:09:15,253 --> 00:09:17,221 I'm sorry. 193 00:09:17,223 --> 00:09:20,290 So you got out of hell, you're on the up-and-up, 194 00:09:20,292 --> 00:09:21,725 and then you started hallucinating me 195 00:09:21,727 --> 00:09:23,259 as a waiter. 196 00:09:23,261 --> 00:09:25,261 I mean, I couldn't be a manager or something? 197 00:09:25,263 --> 00:09:27,163 I think you're missing the point. 198 00:09:27,165 --> 00:09:28,365 I get the point, Stefan. 199 00:09:28,367 --> 00:09:31,434 I have no desire to kill Caroline. 200 00:09:31,436 --> 00:09:33,103 I mean, other than the last time I tried. 201 00:09:33,105 --> 00:09:35,105 But we can all agree that 202 00:09:35,107 --> 00:09:37,440 that was a huge misunderstanding. 203 00:09:37,442 --> 00:09:39,942 I'm not gonna have a psychotic break, brother. 204 00:09:41,312 --> 00:09:42,812 I promise. 205 00:09:43,981 --> 00:09:45,181 Ok. 206 00:09:45,183 --> 00:09:47,017 Here's how this is gonna work. 207 00:09:47,019 --> 00:09:48,918 I'm gonna unchain you. 208 00:09:48,920 --> 00:09:50,420 And you're not gonna leave my side 209 00:09:50,422 --> 00:09:51,988 until I'm convinced that you're ok. 210 00:09:51,990 --> 00:09:53,455 I'm 100% ok. 211 00:09:53,457 --> 00:09:54,924 Good. 212 00:09:54,926 --> 00:09:57,092 Then you can prove it to me while I 213 00:09:57,094 --> 00:09:59,261 drive you around the new Mystic Falls. 214 00:09:59,263 --> 00:10:00,462 Great. 215 00:10:02,298 --> 00:10:04,266 Damon... 216 00:10:06,069 --> 00:10:07,269 Peek-a-boo. 217 00:10:25,055 --> 00:10:26,220 Ready? 218 00:10:26,222 --> 00:10:28,423 Yeah. All good. 219 00:10:35,939 --> 00:10:37,606 Are you really worried about Damon or is this 220 00:10:37,608 --> 00:10:39,608 just a convenient excuse to get out of 221 00:10:39,610 --> 00:10:41,110 the baby-food-tasting game? 222 00:10:41,112 --> 00:10:43,445 Well, if that is what I think it is, then I 223 00:10:43,447 --> 00:10:44,812 would rather be sent back to the hellstone. 224 00:10:44,814 --> 00:10:46,615 Honestly, 225 00:10:46,617 --> 00:10:47,982 I don't blame you. 226 00:10:47,984 --> 00:10:49,751 But Alaric needs this. 227 00:10:49,753 --> 00:10:51,953 You know, he doesn't have the necessary accoutrements 228 00:10:51,955 --> 00:10:53,488 of a single father-to-be. 229 00:10:53,490 --> 00:10:54,756 Well, don't worry. 230 00:10:54,758 --> 00:10:56,791 I'm gonna still get him that baby Bjorn 231 00:10:56,793 --> 00:10:57,992 thing or whatever you made me click on 232 00:10:57,994 --> 00:10:59,461 when I was drunk. 233 00:10:59,463 --> 00:11:01,095 Thank you. 234 00:11:01,097 --> 00:11:03,164 Hey, be safe today, ok? 235 00:11:03,166 --> 00:11:04,899 I finally got you back to reality. 236 00:11:04,901 --> 00:11:06,667 I want to keep you in one piece. 237 00:11:06,669 --> 00:11:09,570 Don't you worry. I will. Bye. 238 00:11:09,572 --> 00:11:10,905 Oh, boy. 239 00:11:12,075 --> 00:11:13,741 What? 240 00:11:16,412 --> 00:11:17,944 Just get inside. 241 00:11:25,421 --> 00:11:26,987 Lovely. 242 00:11:26,989 --> 00:11:29,590 Yeah. Well, you get used to the smell. 243 00:11:29,592 --> 00:11:30,824 And this is why they 244 00:11:30,826 --> 00:11:32,426 should've gotten me out first. 245 00:11:32,428 --> 00:11:34,527 Well, they tried, but apparently, 246 00:11:34,529 --> 00:11:36,763 you weren't ready to be pulled out. 247 00:11:39,433 --> 00:11:41,567 What happened to you in there? 248 00:11:41,569 --> 00:11:43,636 Picture me as a soldier in gray 249 00:11:43,638 --> 00:11:45,605 being shot to death over and over and over again 250 00:11:45,607 --> 00:11:47,473 while the ghost of mommie dearest 251 00:11:47,475 --> 00:11:49,176 floated on her harpy wings, saying, 252 00:11:49,178 --> 00:11:50,810 "I told you so, Damon." 253 00:11:50,812 --> 00:11:52,445 Sounds pretty miserable if you ask me. 254 00:11:52,447 --> 00:11:54,113 Well, I think that was the point. 255 00:11:56,784 --> 00:11:59,051 I just realized all I had to do was 256 00:11:59,053 --> 00:12:01,120 cry some big boy tears 257 00:12:01,122 --> 00:12:02,988 and tell mommy I was sorry. 258 00:12:02,990 --> 00:12:04,990 Glad you got some closure. 259 00:12:04,992 --> 00:12:06,392 It did the trick 260 00:12:06,394 --> 00:12:08,560 because right after that, I went toward 261 00:12:08,562 --> 00:12:10,896 the red light in the sky. 262 00:12:21,441 --> 00:12:22,875 What about you? 263 00:12:22,877 --> 00:12:26,511 How'd you pass your existential dealio? 264 00:12:26,513 --> 00:12:28,780 Look who survived. 265 00:12:28,782 --> 00:12:31,216 Look who infested my town 266 00:12:31,218 --> 00:12:32,651 because he has nothing better to do 267 00:12:32,653 --> 00:12:33,785 with his eternity. 268 00:12:33,787 --> 00:12:35,153 Your brother and I called a truce. 269 00:12:35,155 --> 00:12:36,621 Well, I wouldn't call you taking over my town 270 00:12:36,623 --> 00:12:38,724 without my permission a truce exactly. 271 00:12:38,726 --> 00:12:39,791 Well, I suppose it wasn't so much 272 00:12:39,793 --> 00:12:41,059 of a takeover as a walk right in 273 00:12:41,061 --> 00:12:42,727 and nobody stopping you. 274 00:12:42,729 --> 00:12:44,495 You gonna take that, hmm? 275 00:12:44,497 --> 00:12:45,796 - Ooh. - Hey, hey, hey, hey. 276 00:12:45,798 --> 00:12:47,866 Today's all about proving 277 00:12:47,868 --> 00:12:49,868 that you can play well with others, all right? 278 00:12:49,870 --> 00:12:51,635 There's no need to pout. 279 00:12:51,637 --> 00:12:53,938 I'm not gonna hurt your precious town. 280 00:12:53,940 --> 00:12:56,174 It holds sentimental value for me as well. 281 00:12:56,176 --> 00:13:01,545 This was Lily's home once. Now it's mine. 282 00:13:01,547 --> 00:13:03,514 Well... 283 00:13:03,516 --> 00:13:05,549 Anyway... 284 00:13:05,551 --> 00:13:07,551 I'm making this about myself 285 00:13:07,553 --> 00:13:09,720 when here you are, back with the living. 286 00:13:09,722 --> 00:13:11,622 Congratulations, 287 00:13:11,624 --> 00:13:15,092 although now's where the real work begins, 288 00:13:15,094 --> 00:13:16,159 doesn't it? 289 00:13:16,161 --> 00:13:18,996 Hey, good luck to you both. 290 00:13:22,733 --> 00:13:23,967 Can I get you another one, 291 00:13:23,969 --> 00:13:25,435 soldier? 292 00:13:27,972 --> 00:13:30,072 Damon... 293 00:13:30,074 --> 00:13:31,508 Yeah. 294 00:13:31,510 --> 00:13:33,410 Hey, what are you looking at? 295 00:13:37,882 --> 00:13:40,617 One too many pieces of Vampire Trash. 296 00:13:48,759 --> 00:13:50,759 Are you certain you're still suited 297 00:13:50,761 --> 00:13:52,461 to be his wing man? 298 00:13:52,463 --> 00:13:56,565 I expect you're still adjusting yourself. 299 00:13:56,567 --> 00:13:57,900 I think I'm handling it. Thanks. 300 00:13:57,902 --> 00:13:59,201 Yes. 301 00:13:59,203 --> 00:14:01,770 When I first got out, I thought I was... 302 00:14:01,772 --> 00:14:03,472 Handling it, too. 303 00:14:05,842 --> 00:14:07,008 Ahh. 304 00:14:09,145 --> 00:14:10,412 And go! 305 00:14:10,414 --> 00:14:11,847 This is a nightmare. 306 00:14:11,849 --> 00:14:14,650 Look at him. 307 00:14:14,652 --> 00:14:16,418 Are you kidding me? 308 00:14:16,420 --> 00:14:19,120 This is the best blackmail material ever. 309 00:14:19,122 --> 00:14:20,888 In t-minus a few short weeks, 310 00:14:20,890 --> 00:14:22,123 these babies are popping out of me 311 00:14:22,125 --> 00:14:23,858 and being handed over to him, 312 00:14:23,860 --> 00:14:25,393 their only parent... 313 00:14:25,395 --> 00:14:27,895 a man who's hardly inspiring any confidence. 314 00:14:29,166 --> 00:14:30,832 Yes! 315 00:14:30,834 --> 00:14:32,000 - Time! - Hmm. 316 00:14:32,002 --> 00:14:33,168 Huh. 317 00:14:33,170 --> 00:14:35,437 That's terrifying. 318 00:14:35,439 --> 00:14:36,604 You're never baby-sitting. 319 00:14:36,606 --> 00:14:39,774 Neither of you... Ever. 320 00:14:41,578 --> 00:14:43,077 I made a helmet. 321 00:14:43,079 --> 00:14:44,545 Hey. 322 00:14:44,547 --> 00:14:45,980 How did you do that? 323 00:14:45,982 --> 00:14:47,715 Well, it's a diaper, not a bomb, 324 00:14:47,717 --> 00:14:49,550 though I could dismantle a bomb blindfolded 325 00:14:49,552 --> 00:14:50,751 if I needed to. 326 00:14:50,753 --> 00:14:52,152 Ha ha. There's nothing funnier 327 00:14:52,154 --> 00:14:54,121 than newborns and C4. 328 00:14:54,123 --> 00:14:55,789 So I shouldn't store my explosives 329 00:14:55,791 --> 00:14:57,091 in the nursery? 330 00:14:57,093 --> 00:14:58,625 I think I read that in one of the 20 parenting 331 00:14:58,627 --> 00:15:00,494 magazines you left in my office. 332 00:15:00,496 --> 00:15:01,828 Ok, ok! I get it. 333 00:15:01,830 --> 00:15:04,831 I'm the overprotective, no-fun surrogate. 334 00:15:04,833 --> 00:15:08,535 No. No. Actually, you are an incredibly generous 335 00:15:08,537 --> 00:15:11,371 friend, who I will forever be indebted to. 336 00:15:11,373 --> 00:15:12,639 Well, it's not about debt. 337 00:15:12,641 --> 00:15:14,140 As long as you understand 338 00:15:14,142 --> 00:15:15,742 once these babies are born, 339 00:15:15,744 --> 00:15:17,544 I will not be on call 24/7 340 00:15:17,546 --> 00:15:19,112 to burp and bathe and feed 341 00:15:19,114 --> 00:15:20,413 and diaper and... 342 00:15:20,415 --> 00:15:21,748 I get it, Caroline. 343 00:15:21,750 --> 00:15:24,083 I... I don't expect that to be your problem. 344 00:15:24,085 --> 00:15:25,885 Well, it's not a problem. 345 00:15:25,887 --> 00:15:29,755 It's just that there's... Oof. 346 00:15:29,757 --> 00:15:31,424 Baby a just kicked. 347 00:15:31,426 --> 00:15:32,958 Oh, she did? Really? 348 00:15:32,960 --> 00:15:34,127 Mm-hmm. 349 00:15:34,129 --> 00:15:35,995 Ha ha! Oh, damn! 350 00:15:35,997 --> 00:15:37,296 My daughter's a ninja. 351 00:15:37,298 --> 00:15:39,165 Oh, yeah. There goes baby B. 352 00:15:39,167 --> 00:15:40,400 Oh, you can tell 'em apart? 353 00:15:40,402 --> 00:15:42,100 Of course. 354 00:15:45,705 --> 00:15:46,906 Ahh. 355 00:15:46,908 --> 00:15:49,008 And I almost had my manhood back. 356 00:15:49,010 --> 00:15:51,143 Yeah, "almost" being the operative word. 357 00:15:51,145 --> 00:15:52,377 You just suffocated a doll with a diaper, 358 00:15:52,379 --> 00:15:53,379 Donovan. 359 00:15:53,380 --> 00:15:54,446 Drink up. 360 00:15:54,448 --> 00:15:56,782 I can't. I'm on duty. 361 00:15:57,885 --> 00:15:59,184 I don't know why you even bother. 362 00:15:59,186 --> 00:16:00,919 The bad guys aren't going anywhere, man. 363 00:16:00,921 --> 00:16:02,354 I mean, if anything, they're multiplying. 364 00:16:02,356 --> 00:16:03,888 So that's it, huh? 365 00:16:03,890 --> 00:16:05,357 You're just gonna give up? 366 00:16:05,359 --> 00:16:07,992 We grew up there, Ty. That is your town. 367 00:16:07,994 --> 00:16:09,827 Was my town. 368 00:16:09,829 --> 00:16:11,229 Now it's a cesspool 369 00:16:11,231 --> 00:16:12,697 that's not worth getting killed over. 370 00:16:12,699 --> 00:16:13,965 Getting out was the best thing 371 00:16:13,967 --> 00:16:15,266 that ever happened to me. 372 00:16:17,803 --> 00:16:19,470 Who's that? 373 00:16:22,041 --> 00:16:24,108 Someone who wasn't invited. 374 00:16:24,110 --> 00:16:26,044 Hey. 375 00:16:26,046 --> 00:16:27,946 Wasn't sure you'd make it. 376 00:16:27,948 --> 00:16:30,715 Well, anything to postpone studying for midterms. 377 00:16:30,717 --> 00:16:32,450 Did you buy off the registry? 378 00:16:32,452 --> 00:16:34,851 You mean that list of demands. 379 00:16:34,853 --> 00:16:36,753 No. See, I refuse to purchase anything 380 00:16:36,755 --> 00:16:38,222 called a milk warmer. 381 00:16:38,224 --> 00:16:40,891 So instead I bought these tiny, little socks 382 00:16:40,893 --> 00:16:43,294 that for some reason look like laced-up sneakers. 383 00:16:43,296 --> 00:16:45,196 Socks count as practical. Good. 384 00:16:45,198 --> 00:16:46,964 That's how we'll sell it to Caroline. 385 00:16:46,966 --> 00:16:48,031 Come on. I'll get you a drink, 386 00:16:48,033 --> 00:16:49,900 although, fair warning, 387 00:16:49,902 --> 00:16:52,035 they're in baby bottles. 388 00:16:52,037 --> 00:16:54,404 Ah. Infants drinking. 389 00:16:54,406 --> 00:16:56,172 What a lovely image. 390 00:16:56,174 --> 00:16:58,308 Can't say I'm surprised. 391 00:17:06,016 --> 00:17:08,151 Are you just going to surrender your town 392 00:17:08,153 --> 00:17:09,819 to the enemy? 393 00:17:11,021 --> 00:17:14,724 I get it. You're a hell-world hangover. 394 00:17:14,726 --> 00:17:16,159 But I already passed the test, Henry. 395 00:17:16,161 --> 00:17:17,693 I already admitted my fault. 396 00:17:17,695 --> 00:17:19,061 You can leave me alone. 397 00:17:19,063 --> 00:17:20,930 You passed the test, yes, 398 00:17:20,932 --> 00:17:22,965 but you haven't completed your liberation. 399 00:17:22,967 --> 00:17:25,701 Oh, yeah. Liberate this. 400 00:17:30,941 --> 00:17:33,208 Very realistic head trip. 401 00:17:44,754 --> 00:17:46,688 We should probably skip the check. 402 00:17:59,232 --> 00:18:00,599 So you want to tell me 403 00:18:00,601 --> 00:18:01,767 what the heretic's doing here? 404 00:18:01,769 --> 00:18:02,868 Probably 'cause I invited her. 405 00:18:02,870 --> 00:18:04,469 Oh. So we spend all morning killing 406 00:18:04,471 --> 00:18:05,537 Julian's vampires, then you invite one 407 00:18:05,539 --> 00:18:06,771 to Caroline's shower? 408 00:18:06,773 --> 00:18:08,139 First of all, she's not Julian's. 409 00:18:08,141 --> 00:18:09,807 And second of all, she helped us get Stefan 410 00:18:09,809 --> 00:18:11,176 out of that stone. 411 00:18:11,178 --> 00:18:12,777 After she put him in, 412 00:18:12,779 --> 00:18:14,712 after she killed my graduating class, 413 00:18:14,714 --> 00:18:16,614 kidnapped Caroline, and then murdered 414 00:18:16,616 --> 00:18:18,249 every human at her anniversary party. 415 00:18:18,251 --> 00:18:20,217 I see her studying by herself every day. 416 00:18:20,219 --> 00:18:21,819 And, honestly, I felt bad. 417 00:18:21,821 --> 00:18:23,087 So I invited her. 418 00:18:23,089 --> 00:18:25,155 It's better to have a powerful heretic 419 00:18:25,157 --> 00:18:27,124 as a friend than an enemy. 420 00:18:27,126 --> 00:18:28,926 And I'm quite good at gifts. 421 00:18:28,928 --> 00:18:30,527 Don't forget that. 422 00:18:30,529 --> 00:18:32,930 Perhaps it's time for me to leave. 423 00:18:32,932 --> 00:18:34,899 Yeah, perhaps you should. 424 00:18:34,901 --> 00:18:36,366 No, I invited you. You should stay. 425 00:18:36,368 --> 00:18:37,867 I would, 426 00:18:37,869 --> 00:18:39,936 but I'm afraid your friend here may say 427 00:18:39,938 --> 00:18:41,472 something inappropriate to me 428 00:18:41,474 --> 00:18:43,173 and then find himself never able to speak again. 429 00:18:43,175 --> 00:18:44,908 Did you just threaten me? 430 00:18:44,910 --> 00:18:46,176 Oh, I didn't, actually. 431 00:18:46,178 --> 00:18:48,312 That would have looked like this. 432 00:18:48,314 --> 00:18:50,380 Take another step toward me 433 00:18:50,382 --> 00:18:51,915 and I'll pluck your vocal cords 434 00:18:51,917 --> 00:18:53,950 from your throat and use them to play 435 00:18:53,952 --> 00:18:56,552 a rather sporting game of pin the tail on the deputy. 436 00:18:56,554 --> 00:18:57,554 Stop... 437 00:18:59,023 --> 00:19:00,323 Please. 438 00:19:03,461 --> 00:19:04,461 The party was lovely. 439 00:19:04,462 --> 00:19:06,195 Thank you. 440 00:19:15,905 --> 00:19:17,072 When were you going to tell me 441 00:19:17,074 --> 00:19:18,374 that you lost your grip on reality? 442 00:19:18,376 --> 00:19:20,643 I just did. I like to use visual aids. 443 00:19:20,645 --> 00:19:22,111 You need to tell me what you're going through 444 00:19:22,113 --> 00:19:23,579 because it only gets worse from here. 445 00:19:23,581 --> 00:19:26,081 Worse than you envisioning me as a waiter? 446 00:19:28,118 --> 00:19:31,053 Who was I next? A busboy? A valet? 447 00:19:34,490 --> 00:19:36,324 You were everywhere. 448 00:19:44,067 --> 00:19:45,634 I couldn't sleep, 449 00:19:45,636 --> 00:19:48,870 couldn't eat, couldn't get you out of my head. 450 00:19:48,872 --> 00:19:50,639 The only constant I had was Caroline. 451 00:19:50,641 --> 00:19:52,474 Another nightmare? 452 00:19:54,378 --> 00:19:56,978 Yeah, the same one. 453 00:19:56,980 --> 00:19:59,914 I was in the quarry. I was... 454 00:19:59,916 --> 00:20:01,049 I was drowning. 455 00:20:02,551 --> 00:20:04,418 And Damon was there. 456 00:20:04,420 --> 00:20:07,155 Damon was there? 457 00:20:07,157 --> 00:20:09,023 Then what? 458 00:20:10,492 --> 00:20:12,459 Doesn't matter. It's over. 459 00:20:13,930 --> 00:20:16,263 Clearly it's not. 460 00:20:16,265 --> 00:20:19,200 Whatever you experienced in that rock 461 00:20:19,202 --> 00:20:21,268 is still torturing you somehow. 462 00:20:22,537 --> 00:20:24,338 You're lucky you have her 463 00:20:24,340 --> 00:20:26,973 to hold on to, brother. 464 00:20:26,975 --> 00:20:28,409 You're not here. 465 00:20:31,045 --> 00:20:32,946 Who are you talking to? 466 00:20:32,948 --> 00:20:35,082 Get out of here, Caroline. 467 00:20:35,084 --> 00:20:36,516 Yeah. Get out of here, Caroline, 468 00:20:36,518 --> 00:20:37,650 before I rip those babies 469 00:20:37,652 --> 00:20:38,952 right out of your belly. 470 00:20:38,954 --> 00:20:40,420 Enough! 471 00:20:40,422 --> 00:20:45,125 Stop! It's not real. It's not real. 472 00:20:52,666 --> 00:20:55,101 But then I pushed her away, too. 473 00:20:55,103 --> 00:20:57,437 I lost sight of everything. 474 00:20:57,439 --> 00:21:01,307 I barely even noticed when Julian took over our town. 475 00:21:09,216 --> 00:21:10,616 All I could see was you. 476 00:21:10,618 --> 00:21:13,886 Where's mom when you need her? 477 00:21:13,888 --> 00:21:16,321 'Cause fat chance you're winning this showdown. 478 00:21:16,323 --> 00:21:18,657 Why are you still here? 479 00:21:18,659 --> 00:21:20,659 I'm a piece of the stone Puzzle. 480 00:21:20,661 --> 00:21:22,961 If you figure it out, I'll leave you alone. 481 00:21:26,399 --> 00:21:28,066 Until then... 482 00:21:28,068 --> 00:21:30,068 I couldn't get rid of you. 483 00:21:30,070 --> 00:21:33,238 I couldn't stop seeing you. I couldn't stop hearing you. 484 00:21:34,907 --> 00:21:36,308 Nothing else mattered. 485 00:21:37,577 --> 00:21:41,146 Not our town, not Julian, 486 00:21:41,148 --> 00:21:43,014 not even Caroline. 487 00:21:43,016 --> 00:21:46,584 All I cared about was making you 488 00:21:46,586 --> 00:21:48,452 go away. 489 00:21:48,454 --> 00:21:50,255 So? 490 00:21:54,393 --> 00:21:56,927 Pins and needles over here, brother. 491 00:21:56,929 --> 00:21:59,062 What did you do? 492 00:22:03,034 --> 00:22:05,536 I got a can of gasoline. 493 00:22:05,538 --> 00:22:07,171 I was convinced that the only solution was 494 00:22:07,173 --> 00:22:09,039 to burn your actual body. 495 00:22:09,041 --> 00:22:11,308 I had to stop you 496 00:22:11,310 --> 00:22:13,010 from haunting me. 497 00:22:13,012 --> 00:22:14,411 I had to get rid of any reminder 498 00:22:14,413 --> 00:22:16,980 of what I went through in the hellstone. 499 00:22:18,349 --> 00:22:20,250 What are you doing? 500 00:22:23,221 --> 00:22:25,255 I don't want him to come back ever. 501 00:22:26,424 --> 00:22:28,191 I have to get rid of him. 502 00:22:29,893 --> 00:22:33,330 This isn't who you are, Stefan. 503 00:22:34,498 --> 00:22:36,499 You love your brother. 504 00:22:36,501 --> 00:22:40,437 And I know that you would rather die 505 00:22:40,439 --> 00:22:42,171 than let him go. 506 00:22:48,246 --> 00:22:50,112 Caroline found me just in time. 507 00:22:50,114 --> 00:22:53,149 Without her, I wouldn't have been able to stop myself. 508 00:22:53,151 --> 00:22:55,484 I would have set your body on fire 509 00:22:55,486 --> 00:22:57,153 to end my own suffering. 510 00:22:59,256 --> 00:23:01,323 Well, that explains why I smelled like gas 511 00:23:01,325 --> 00:23:03,058 when I woke up. 512 00:23:28,524 --> 00:23:31,358 You ok? 513 00:23:31,360 --> 00:23:33,695 I'm not the one you should be worried about. 514 00:23:33,697 --> 00:23:35,963 Huh? 515 00:23:35,965 --> 00:23:38,199 You should have left me at the grill, Stefan, 516 00:23:38,201 --> 00:23:39,466 let me deal with the consequences 517 00:23:39,468 --> 00:23:40,867 of my own actions, but, no. 518 00:23:40,869 --> 00:23:42,570 Saint Stefan to the rescue. 519 00:23:42,572 --> 00:23:45,472 Always there to clean up his big brother's messes. 520 00:23:45,474 --> 00:23:46,773 What are you talking about? 521 00:23:46,775 --> 00:23:48,642 Quit trying to save me, brother. 522 00:23:48,644 --> 00:23:51,378 This is what your brother did to Ellis. 523 00:23:51,380 --> 00:23:53,480 He didn't know what he was doing. 524 00:23:53,482 --> 00:23:55,215 Really? He was just fishing around for his liver 525 00:23:55,217 --> 00:23:56,449 and came across his heart? 526 00:23:56,451 --> 00:23:59,485 I promise I will get him under control. 527 00:23:59,487 --> 00:24:03,223 Well, I strongly recommend you find him first. 528 00:24:03,225 --> 00:24:05,158 What? 529 00:24:08,162 --> 00:24:09,629 He was just here. 530 00:24:09,631 --> 00:24:11,864 Hmm, no, I assure you he was not. 531 00:24:11,866 --> 00:24:13,466 You were alone when I arrived. 532 00:24:13,468 --> 00:24:16,302 You were talking to yourself. 533 00:24:16,304 --> 00:24:20,773 Perhaps that stone isn't finished with you after all. 534 00:24:20,775 --> 00:24:25,311 In the meantime, if either you or your brother harm 535 00:24:25,313 --> 00:24:26,946 one of my men again, 536 00:24:26,948 --> 00:24:29,348 I will gut the one of you 537 00:24:29,350 --> 00:24:31,217 and feed the other the entrails. 538 00:24:53,706 --> 00:24:56,207 Thanks for stepping away from babyland. 539 00:24:56,209 --> 00:24:57,409 Anything to avoid a guessing game 540 00:24:57,411 --> 00:24:58,977 about how big Caroline's belly is. 541 00:24:58,979 --> 00:25:00,211 Yeah. 542 00:25:00,213 --> 00:25:01,379 What do you want? 543 00:25:01,381 --> 00:25:02,881 I need to see Elena. 544 00:25:02,883 --> 00:25:04,515 That's not an option. 545 00:25:04,517 --> 00:25:05,716 Whoa. Whoa. Whoa. Wait. 546 00:25:05,718 --> 00:25:07,451 I just want to see her face for a minute. 547 00:25:07,453 --> 00:25:08,552 A little reminder that everything's gonna be ok, 548 00:25:08,554 --> 00:25:09,687 you know? 549 00:25:09,689 --> 00:25:11,156 When you gave me her coffin, you made 550 00:25:11,158 --> 00:25:12,323 me swear to not let anybody see her, 551 00:25:12,325 --> 00:25:13,491 especially you. 552 00:25:14,661 --> 00:25:16,427 I was feeling a little sentimental. 553 00:25:16,429 --> 00:25:18,396 You told me that's what you would say. 554 00:25:18,398 --> 00:25:20,531 You figured at some point, you'd get impatient 555 00:25:20,533 --> 00:25:22,166 or lose your nerve or have a really bad day. 556 00:25:22,168 --> 00:25:23,267 You said under no circumstance am I 557 00:25:23,269 --> 00:25:24,268 allowed to give her to you. 558 00:25:24,270 --> 00:25:25,836 I changed my mind. 559 00:25:25,838 --> 00:25:28,172 I know what happened the other night. 560 00:25:28,174 --> 00:25:30,174 I know you're sick. 561 00:25:30,176 --> 00:25:31,609 Where is Stefan anyway? 562 00:25:31,611 --> 00:25:32,643 Listen to me, 563 00:25:32,645 --> 00:25:33,944 we can walk upstairs right now 564 00:25:33,946 --> 00:25:35,612 and turn that baby shower into a bloodbath 565 00:25:35,614 --> 00:25:39,683 or you can take me to see my girl. 566 00:25:43,487 --> 00:25:46,589 No muss, no fuss. Just... 567 00:25:46,591 --> 00:25:48,658 Just a little visit, ok? 568 00:26:04,342 --> 00:26:06,275 Oh, yeah. 569 00:26:09,948 --> 00:26:12,614 Damn it. 570 00:26:25,628 --> 00:26:28,364 Oh, man. 571 00:26:35,372 --> 00:26:36,538 Grove Hill P.D. 572 00:26:36,540 --> 00:26:38,173 License and registration, please. 573 00:26:38,175 --> 00:26:39,674 Officer, look, I am a cop, too. 574 00:26:39,676 --> 00:26:42,177 If you let me just show you my badge. 575 00:26:44,713 --> 00:26:47,349 Mr. Donovan. 576 00:26:47,351 --> 00:26:48,850 The good news is you actually have 577 00:26:48,852 --> 00:26:50,518 a valid license, which means at 578 00:26:50,520 --> 00:26:53,721 some point you did learn how to drive. 579 00:26:53,723 --> 00:26:55,390 The bad news is that can only mean 580 00:26:55,392 --> 00:26:56,724 you're swerving between lanes 581 00:26:56,726 --> 00:26:57,809 because you're drunk. 582 00:26:57,810 --> 00:27:00,261 I'm not drunk. I had a couple drinks at a party... 583 00:27:00,263 --> 00:27:02,764 Step out of the car, please, now. 584 00:27:02,766 --> 00:27:04,532 Are you kidding me? 585 00:27:20,882 --> 00:27:24,484 Nice security, he said with contempt. 586 00:27:31,492 --> 00:27:33,827 You told me to keep her safe, and I did. 587 00:27:33,829 --> 00:27:35,495 You don't need to secure someone 588 00:27:35,497 --> 00:27:37,330 if no one knows where they are. 589 00:28:03,690 --> 00:28:04,790 Me again. 590 00:28:04,792 --> 00:28:06,459 No, no, no. 591 00:28:06,461 --> 00:28:09,595 No. 592 00:28:22,139 --> 00:28:23,373 Hey. 593 00:28:23,374 --> 00:28:25,316 Excuse me for one second. Hey. 594 00:28:25,318 --> 00:28:26,384 Why didn't you answer your phone? 595 00:28:26,386 --> 00:28:27,451 I'm sorry. 596 00:28:27,453 --> 00:28:28,586 I was using it for the playlist. 597 00:28:28,588 --> 00:28:29,721 Are... are you all right? 598 00:28:29,723 --> 00:28:30,789 Has Damon been here? 599 00:28:30,791 --> 00:28:33,058 No. Why would he be? 600 00:28:33,060 --> 00:28:34,992 I don't know where he is. I thought he was with me, and then he wasn't. And... 601 00:28:34,994 --> 00:28:36,627 Ok, ok, Stefan, 602 00:28:36,629 --> 00:28:39,063 just calm down. Focus. 603 00:28:39,065 --> 00:28:41,799 Hey, wha... what's going on? 604 00:28:41,801 --> 00:28:43,801 It's happening again. 605 00:28:45,571 --> 00:28:46,837 Look, I was talking to Damon, 606 00:28:46,839 --> 00:28:48,005 and I think he was there, 607 00:28:48,007 --> 00:28:49,473 but now I don't know when he left. 608 00:28:49,475 --> 00:28:51,875 It's ok. 609 00:28:51,877 --> 00:28:53,110 You're ok. 610 00:28:53,112 --> 00:28:56,446 No, I'm not. And neither is he. 611 00:29:02,954 --> 00:29:05,823 Can't you find someone else to haunt? 612 00:29:05,825 --> 00:29:08,758 I can't leave until you find liberation. 613 00:29:08,760 --> 00:29:10,993 You're still denying your nature. 614 00:29:10,995 --> 00:29:14,297 You haven't let go of what's holding you back. 615 00:29:14,299 --> 00:29:15,532 What does that Hellstone 616 00:29:15,534 --> 00:29:17,300 have to do with my true nature? 617 00:29:17,302 --> 00:29:20,537 A Phoenix Stone. It doesn't trap you. 618 00:29:20,539 --> 00:29:22,305 It frees you... 619 00:29:22,307 --> 00:29:25,274 To be reborn as your true self. 620 00:29:25,276 --> 00:29:27,143 You want to see my true self? 621 00:29:28,378 --> 00:29:29,445 I need to go find Damon. 622 00:29:29,447 --> 00:29:31,180 No, you don't. You know what? 623 00:29:31,182 --> 00:29:33,116 We are going to take care of you first. 624 00:29:33,118 --> 00:29:34,350 How are you gonna take care of me? 625 00:29:34,352 --> 00:29:36,352 My soul was literally trapped in a rock. 626 00:29:36,354 --> 00:29:38,487 Yeah, until you passed some kind of test. 627 00:29:38,489 --> 00:29:40,489 You never told me how you earned your freedom. 628 00:29:40,491 --> 00:29:41,990 Bonnie pulled me out with a spell. You know that. 629 00:29:41,992 --> 00:29:44,159 No. Something else happened in that hell-world, 630 00:29:44,161 --> 00:29:45,994 something that you won't admit. 631 00:29:45,996 --> 00:29:48,029 You can't keep hiding like this, Stefan. 632 00:29:48,031 --> 00:29:51,233 You can't. Just, please, let me help you. 633 00:29:51,235 --> 00:29:54,069 There's nothing we can do about it now, ok? 634 00:29:56,505 --> 00:29:59,207 Ah, you have to tell me. 635 00:29:59,209 --> 00:30:01,542 It's the only way that we're gonna get through it. 636 00:30:01,544 --> 00:30:03,178 You have to try. 637 00:30:03,180 --> 00:30:06,447 Just... God. You can't go on like this. 638 00:30:10,820 --> 00:30:12,154 I was living 639 00:30:12,156 --> 00:30:14,289 in a repeating loop of misery. 640 00:30:16,825 --> 00:30:18,225 Every loop ended 641 00:30:18,227 --> 00:30:21,028 with Damon dragging me into the quarry. 642 00:30:21,030 --> 00:30:23,998 The water was black and freezing. 643 00:30:25,834 --> 00:30:28,303 We were drowning together. 644 00:30:28,305 --> 00:30:31,971 Every time I tried to swim to the surface, 645 00:30:31,973 --> 00:30:34,608 he dragged me back down. 646 00:30:38,012 --> 00:30:40,013 Every time I tried to save him, 647 00:30:40,015 --> 00:30:42,516 I died, too. 648 00:30:42,518 --> 00:30:44,351 I finally realized that there was 649 00:30:44,353 --> 00:30:46,152 only way to escape. 650 00:30:46,154 --> 00:30:48,587 If I wanted to survive, 651 00:30:48,589 --> 00:30:50,489 I had to go on without him. 652 00:30:53,460 --> 00:30:55,194 So I let him go. 653 00:31:08,240 --> 00:31:11,509 I abandoned him. 654 00:31:11,511 --> 00:31:14,312 I let my brother drown 655 00:31:14,314 --> 00:31:17,482 so I could save myself. 656 00:31:17,484 --> 00:31:21,585 So that's why you're hallucinating him? 657 00:31:21,587 --> 00:31:27,325 Because some faux version of your brother is upset 658 00:31:27,327 --> 00:31:31,028 with something that you did in a fake reality? 659 00:31:31,030 --> 00:31:34,131 The hellstone is trying to tell me something. 660 00:31:34,133 --> 00:31:37,133 It's trying to prove a point. 661 00:31:37,135 --> 00:31:40,504 I will never be happy 662 00:31:40,506 --> 00:31:43,507 until Damon is out of my life for good. 663 00:31:45,910 --> 00:31:48,011 Do you really believe that? 664 00:31:54,852 --> 00:31:57,354 You took my words to heart, did you? 665 00:31:58,923 --> 00:32:01,557 Shut up. I'm not doing this with you anymore. 666 00:32:01,559 --> 00:32:03,426 I told you to leave me alone. 667 00:32:06,264 --> 00:32:07,797 Now I'm gonna end this. 668 00:32:17,307 --> 00:32:19,074 You're right. 669 00:32:19,076 --> 00:32:21,277 You're not doing it with my anymore. 670 00:32:24,581 --> 00:32:26,848 Henry? 671 00:32:26,850 --> 00:32:28,984 I promised you liberation. 672 00:32:28,986 --> 00:32:30,585 No. Elena! 673 00:32:30,587 --> 00:32:32,221 This was necessary, Damon. 674 00:32:32,223 --> 00:32:33,822 She held you back from being the monster 675 00:32:33,824 --> 00:32:35,557 you really are. 676 00:32:35,559 --> 00:32:37,927 No. Elena! 677 00:32:39,362 --> 00:32:43,998 Oh, my god. No. 678 00:32:44,000 --> 00:32:48,102 Elena! No! No, Elena! 679 00:32:49,872 --> 00:32:51,506 Oh, god. 680 00:32:51,508 --> 00:32:53,041 Elena. 681 00:33:03,015 --> 00:33:04,444 In case it wasn't obvious, 682 00:33:04,576 --> 00:33:05,998 today was supposed to be a fresh start. 683 00:33:05,999 --> 00:33:07,044 Oh, spare me the lecture. 684 00:33:07,166 --> 00:33:08,652 What the hell is your problem? 685 00:33:08,654 --> 00:33:09,986 I was trying to be nice to you. 686 00:33:09,988 --> 00:33:11,788 After I left your wretched party, 687 00:33:11,790 --> 00:33:14,825 I found this in my mail. 688 00:33:14,827 --> 00:33:16,627 Is this your idea of a joke? 689 00:33:16,629 --> 00:33:17,861 Postcard? 690 00:33:17,863 --> 00:33:19,963 You have a pen pal. 691 00:33:19,965 --> 00:33:22,466 If you sent this, you'd best admit it now 692 00:33:22,468 --> 00:33:24,500 before I squeeze the truth from your trachea. 693 00:33:24,502 --> 00:33:26,502 Why would I send this to you? 694 00:33:26,504 --> 00:33:28,905 And even if I did, what's so scary about the alphabet? 695 00:33:28,907 --> 00:33:30,473 It's a warning... 696 00:33:30,475 --> 00:33:32,809 From the huntress. 697 00:33:32,811 --> 00:33:34,945 You're saying that like I should know who that is. 698 00:33:34,947 --> 00:33:36,147 You certainly know her weapon. 699 00:33:37,481 --> 00:33:39,182 A sword. 700 00:33:39,184 --> 00:33:41,984 Yes. 701 00:33:41,986 --> 00:33:43,586 Custom-made for her. 702 00:33:43,588 --> 00:33:45,788 She used it to put Julian in the stone 703 00:33:45,790 --> 00:33:47,056 along with thousands of other vampires. 704 00:33:47,058 --> 00:33:48,758 She's ruthless. 705 00:33:48,760 --> 00:33:51,160 Once you've been marked by her sword, 706 00:33:51,162 --> 00:33:53,229 she never stops hunting you. 707 00:33:53,231 --> 00:33:55,465 That's how Beau got his scar. 708 00:33:55,467 --> 00:33:57,066 She'll come to him now. 709 00:33:57,068 --> 00:33:58,734 She'll come for all of us. 710 00:33:58,736 --> 00:34:00,302 Then how do we stop her? 711 00:34:00,304 --> 00:34:01,871 There's no stopping her ever. 712 00:34:01,873 --> 00:34:03,172 And there's no "we" involved. 713 00:34:03,174 --> 00:34:04,306 Besides, she's not after you, 714 00:34:04,308 --> 00:34:05,707 so it's really not your concern. 715 00:34:05,709 --> 00:34:07,209 If my friends' lives are in danger, 716 00:34:07,211 --> 00:34:10,679 I'm not gonna stand by and do nothing. 717 00:34:17,186 --> 00:34:19,020 Then what do you propose we do? 718 00:34:25,762 --> 00:34:29,197 All right, officer Donovan, you're clear to go. 719 00:34:29,199 --> 00:34:31,800 But I can't let you drive yourself home. 720 00:34:31,802 --> 00:34:33,334 I think I'll wait it out. 721 00:34:33,336 --> 00:34:35,203 Sure you don't want to call a friend? 722 00:34:35,205 --> 00:34:37,939 That girl who does our turndown service just left. 723 00:34:37,941 --> 00:34:39,340 I'm a little light in the friend department 724 00:34:39,342 --> 00:34:41,109 right now. 725 00:34:44,213 --> 00:34:47,381 I heard about your graduation... 726 00:34:47,383 --> 00:34:51,051 the whole freak mining fire thing. 727 00:34:51,053 --> 00:34:53,887 I can't imagine what it'd be like to lose 728 00:34:53,889 --> 00:34:55,255 half my class. 729 00:34:56,792 --> 00:34:59,226 Sorry you had to go through that. 730 00:34:59,228 --> 00:35:01,028 Thanks. 731 00:35:01,030 --> 00:35:04,097 It's weird town officials didn't get FEMA involved 732 00:35:04,099 --> 00:35:07,100 or at least increase emergency response. 733 00:35:07,102 --> 00:35:09,436 It's almost like everyone's resigned 734 00:35:09,438 --> 00:35:11,705 to letting the fires burn out on their own. 735 00:35:11,707 --> 00:35:14,908 Yeah. That's the way it seems. 736 00:35:14,910 --> 00:35:17,845 Except if everyone sits around doing nothing, 737 00:35:17,847 --> 00:35:19,746 there's not gonna be a town left. 738 00:35:21,682 --> 00:35:25,785 Anyway, good night. 739 00:35:27,688 --> 00:35:30,690 Oh, and, uh, one last thing. 740 00:35:34,328 --> 00:35:37,029 What the hell did we find in your truck? 741 00:36:07,761 --> 00:36:10,395 Um, I think that I should wash 742 00:36:10,397 --> 00:36:11,997 these onesies 743 00:36:11,999 --> 00:36:14,866 with the hypoallergenic detergent first. 744 00:36:14,868 --> 00:36:16,801 Where are the keys to the laundry room? 745 00:36:16,803 --> 00:36:18,003 It's midnight, Caroline. 746 00:36:18,005 --> 00:36:19,437 I mean, we've got plenty of time 747 00:36:19,439 --> 00:36:21,039 to take care of all this stuff. 748 00:36:21,041 --> 00:36:22,340 Yeah, I know. I know. 749 00:36:22,342 --> 00:36:23,775 We should also really get a head start 750 00:36:23,777 --> 00:36:25,176 on those car seats because I read somewhere 751 00:36:25,178 --> 00:36:27,011 that first-time parents are just always 752 00:36:27,013 --> 00:36:28,345 messing those up. 753 00:36:28,347 --> 00:36:30,448 And did you happen to notice if the monitor 754 00:36:30,450 --> 00:36:31,949 came with little batteries? 755 00:36:31,951 --> 00:36:33,284 You don't have any around here. 756 00:36:33,286 --> 00:36:34,852 And the last thing that you need are just 757 00:36:34,854 --> 00:36:35,853 these screaming, crying babies 758 00:36:35,855 --> 00:36:37,054 in the middle of the night, 759 00:36:37,056 --> 00:36:38,790 and you can't even hear them. 760 00:36:38,792 --> 00:36:41,325 Hey, what's going on with you? You ok? 761 00:36:48,833 --> 00:36:50,067 When were you gonna tell me 762 00:36:50,069 --> 00:36:51,201 that you're leaving? 763 00:36:51,203 --> 00:36:53,037 When I officially got the job. 764 00:36:53,039 --> 00:36:54,471 And what's wrong with the job 765 00:36:54,473 --> 00:36:55,906 that you have now? 766 00:36:55,908 --> 00:36:57,808 There's nothing wrong with the job. 767 00:36:57,810 --> 00:36:59,342 It's the place. 768 00:36:59,344 --> 00:37:02,779 Faculty day care. Hello! 769 00:37:02,781 --> 00:37:04,047 And you have preschool 770 00:37:04,049 --> 00:37:05,916 right here on the campus. 771 00:37:05,918 --> 00:37:07,150 Caroline, I am not raising my kids 772 00:37:07,152 --> 00:37:09,152 anywhere near Mystic Falls 773 00:37:09,154 --> 00:37:11,187 or Whitmore college or... 774 00:37:11,189 --> 00:37:13,389 Vampires. 775 00:37:13,391 --> 00:37:16,426 That's right. 776 00:37:16,428 --> 00:37:18,027 Look, I'm sorry. 777 00:37:18,029 --> 00:37:20,964 I thought all this baby stuff bonanza, you know, 778 00:37:20,966 --> 00:37:23,132 all this single parent on their own... 779 00:37:25,069 --> 00:37:27,070 Yeah. No, it was. 780 00:37:28,905 --> 00:37:30,906 Caroline, I was under the impression, 781 00:37:30,908 --> 00:37:34,710 you know, that once the babies were born... 782 00:37:34,712 --> 00:37:38,681 That you weren't gonna be involved. 783 00:37:43,687 --> 00:37:45,354 Uh, no. I won't, 784 00:37:45,356 --> 00:37:47,289 because they're not mine. 785 00:37:47,291 --> 00:37:49,458 They're yours and Jo's. 786 00:37:49,460 --> 00:37:52,394 Anyway, I actually think it's really smart. 787 00:37:53,696 --> 00:37:55,230 You know, safety first. 788 00:37:56,866 --> 00:37:59,868 You and your babies should get as far away 789 00:37:59,870 --> 00:38:01,736 from here as you can. 790 00:38:09,812 --> 00:38:11,145 Where were you? 791 00:38:11,147 --> 00:38:12,313 Out. 792 00:38:13,649 --> 00:38:15,984 I had to clear my head. 793 00:38:20,656 --> 00:38:23,357 I let you go. 794 00:38:23,359 --> 00:38:25,026 In my virtual hell, 795 00:38:25,028 --> 00:38:27,228 we were drowning together. 796 00:38:27,230 --> 00:38:28,396 And the only way for me to escape 797 00:38:28,398 --> 00:38:31,032 was to turn my back on you. 798 00:38:31,034 --> 00:38:33,000 And everything I've been hallucinating 799 00:38:33,002 --> 00:38:38,104 since was to drive that point home. 800 00:38:39,841 --> 00:38:41,675 Of course it was. 801 00:38:41,677 --> 00:38:43,744 The only way for you to be the hero 802 00:38:43,746 --> 00:38:47,180 and have a happy ending is to leave me in your wake. 803 00:38:47,182 --> 00:38:50,116 How do you figure? 804 00:38:50,118 --> 00:38:52,986 Because my true self is dark, brother. 805 00:38:55,389 --> 00:38:58,858 And all that light just keeps getting in the way... 806 00:39:00,294 --> 00:39:03,696 Keeping me from being who I really am. 807 00:39:03,698 --> 00:39:05,331 Which is what? 808 00:39:05,333 --> 00:39:09,135 Reckless? Manipulative? 809 00:39:09,137 --> 00:39:11,303 Selfish? 810 00:39:11,305 --> 00:39:13,405 Sounds about right. 811 00:39:15,175 --> 00:39:17,743 Yeah. It is. 812 00:39:20,647 --> 00:39:22,715 But you're also my brother. 813 00:39:25,819 --> 00:39:28,987 I'm not gonna give up on you. Not now, 814 00:39:28,989 --> 00:39:30,989 not ever. 815 00:39:30,991 --> 00:39:33,892 You're stuck with me, Damon. 816 00:39:33,894 --> 00:39:35,427 I need you to know that. 817 00:39:44,871 --> 00:39:49,140 Stefan, I, uh... I... 818 00:39:49,142 --> 00:39:50,408 What is it? 819 00:39:52,878 --> 00:39:54,045 I, um... 820 00:39:55,982 --> 00:39:58,984 Whatever it is, you can tell me. 821 00:40:10,195 --> 00:40:11,695 We're out of bourbon. 822 00:40:16,235 --> 00:40:18,068 Is that it? 823 00:40:22,040 --> 00:40:23,907 That's it. 824 00:40:27,378 --> 00:40:29,046 Here's to drowning together. 825 00:40:38,122 --> 00:40:40,490 We apologize for the interruption 826 00:40:40,492 --> 00:40:41,958 to your current program. 827 00:40:41,960 --> 00:40:43,193 My name is Caroline. 828 00:40:43,195 --> 00:40:44,894 Please listen carefully. 829 00:40:44,896 --> 00:40:47,897 I have an urgent message for Stefan Salvatore. 830 00:40:47,899 --> 00:40:50,432 We apologize for the interruption... 831 00:41:07,351 --> 00:41:09,251 What are you doing here? 832 00:41:09,253 --> 00:41:11,320 I thought you were in Mystic Falls. 833 00:41:11,322 --> 00:41:13,789 I had to stop by and visit some buddies 834 00:41:13,791 --> 00:41:15,424 at Dallas pd and convince them that this hostage thing 835 00:41:15,426 --> 00:41:17,426 was a hoax. Get up. 836 00:41:17,428 --> 00:41:19,695 You can put the gun down. 837 00:41:19,697 --> 00:41:20,862 Get up. 838 00:41:22,031 --> 00:41:24,166 Thank you. 839 00:41:24,168 --> 00:41:25,333 You can go now. 840 00:41:25,335 --> 00:41:26,702 That's it? 841 00:41:26,704 --> 00:41:27,969 You already did what we needed. 842 00:41:27,971 --> 00:41:29,470 We? You're helping her? 843 00:41:29,472 --> 00:41:30,939 You're the easiest way to get to Stefan. 844 00:41:30,941 --> 00:41:32,140 Don't take it personally. 845 00:41:32,142 --> 00:41:33,742 "Don't take it personally"? 846 00:41:33,744 --> 00:41:35,376 I have a family, Matt. 847 00:41:35,378 --> 00:41:39,280 So did I, and a girlfriend and a life. And now I don't. 848 00:41:39,282 --> 00:41:42,817 So your problems don't mean anything to me anymore. 849 00:41:42,819 --> 00:41:44,051 Now, go. 850 00:41:44,053 --> 00:41:45,985 Get out of sight and stay out of sight 851 00:41:46,009 --> 00:41:47,845 until huntress gets what you want. 852 00:41:53,764 --> 00:41:57,631 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 852 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com57734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.