All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x19 Because

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:02,731 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,732 --> 00:00:04,019 The cure to vampirism. 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,461 I knew you wanted it for Elena. 4 00:00:05,462 --> 00:00:06,806 What if I don't want it for her now? 5 00:00:06,807 --> 00:00:09,495 If anyone tries to flip my humanity switch back on, 6 00:00:09,496 --> 00:00:10,967 I'll become your worst nightmare. 7 00:00:12,354 --> 00:00:13,868 Ty, stop! 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,595 Hello, mother. 9 00:00:16,596 --> 00:00:18,496 You believe that I can reconnect Stefan 10 00:00:18,497 --> 00:00:20,364 with his humanity. 11 00:00:20,366 --> 00:00:21,965 And once we've done that, 12 00:00:21,967 --> 00:00:23,900 then we will go rescue my friends? 13 00:00:23,901 --> 00:00:27,368 They were known as heretics, vampires with witch power. 14 00:00:27,369 --> 00:00:29,101 That woman made me a monster 15 00:00:29,102 --> 00:00:30,289 and then abandoned me. 16 00:00:30,290 --> 00:00:31,280 Who's that? 17 00:00:31,281 --> 00:00:34,078 Damon's lame attempt to get my humanity back on. 18 00:00:34,079 --> 00:00:36,247 And let me guess... then you get my humanity back on. 19 00:00:36,248 --> 00:00:37,450 I don't think so. 20 00:00:38,984 --> 00:00:41,285 I will never leave you again. 21 00:00:44,989 --> 00:00:47,158 Mother. 22 00:00:47,159 --> 00:00:48,693 You have to go after Caroline. 23 00:00:48,694 --> 00:00:50,060 I'll find her. 24 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 25 00:01:00,479 --> 00:01:03,747 Aw. An angel. 26 00:01:03,748 --> 00:01:06,983 - How cute is this place? - Adorable. 27 00:01:06,984 --> 00:01:08,585 Ok. So I'll bite. 28 00:01:08,586 --> 00:01:09,919 So you hunt me down in a bar, 29 00:01:09,920 --> 00:01:11,387 where I am perfectly content feeding 30 00:01:11,388 --> 00:01:12,722 on the wait staff 31 00:01:12,723 --> 00:01:15,558 so you can whine to me about how your mom is a bitch... 32 00:01:15,559 --> 00:01:17,227 What kind of mother doesn't love her own children? 33 00:01:17,228 --> 00:01:20,543 Whatever. So she spun you a web of lies 34 00:01:20,544 --> 00:01:22,899 and couldn't flip your humanity switch back on, 35 00:01:22,900 --> 00:01:27,470 and now you want to eat people, which I am totally down for. 36 00:01:28,105 --> 00:01:32,241 So... what the hell are we doing in a B&B in Grove Hill? 37 00:01:32,242 --> 00:01:36,479 Well, I figure we could take a little break. 38 00:01:36,480 --> 00:01:39,282 Ohhh. 39 00:01:39,283 --> 00:01:40,715 Duh. 40 00:01:42,218 --> 00:01:43,286 First step... convince her 41 00:01:43,287 --> 00:01:45,221 that my humanity is still off. 42 00:01:45,222 --> 00:01:47,190 I'll tell her that my run-in with our mother had no effect on me 43 00:01:47,191 --> 00:01:48,661 and I want to keep the party going. 44 00:01:48,662 --> 00:01:51,582 Ah. Look at that. St. Stefan has a plan. 45 00:01:51,583 --> 00:01:53,396 Let me guess... Whoever's holding the kitten 46 00:01:53,397 --> 00:01:55,231 gets to talk about their feelings. 47 00:01:55,232 --> 00:01:57,567 Torture her until she breaks. 48 00:01:57,568 --> 00:01:58,868 Sold. 49 00:01:58,869 --> 00:02:00,236 So do I need to remind you two that 50 00:02:00,237 --> 00:02:01,804 the last time Caroline thought 51 00:02:01,805 --> 00:02:03,072 that we were trying to flip her switch 52 00:02:03,073 --> 00:02:05,141 she went on a killing spree? 53 00:02:05,142 --> 00:02:06,841 Well, she's not gonna find out this time. 54 00:02:08,444 --> 00:02:10,079 Who are you calling? 55 00:02:10,080 --> 00:02:12,948 Hey. Can I get some towels sent up to the room, please? 56 00:02:12,949 --> 00:02:14,650 Thank you. 57 00:02:14,651 --> 00:02:16,318 I'm hungry, so I figure we can eat 58 00:02:16,319 --> 00:02:18,687 whoever brings them up. 59 00:02:18,688 --> 00:02:20,922 See? He'll be convincing. 60 00:02:20,924 --> 00:02:23,425 Fine. Say she believes you. 61 00:02:23,426 --> 00:02:25,193 How do you know she's gonna even want to see you again? 62 00:02:25,195 --> 00:02:26,829 Oh, she'll want to see him. 63 00:02:26,830 --> 00:02:28,998 Damon, shut up. 64 00:02:28,999 --> 00:02:30,633 I mean, it's a bit of a tricky bet for you, isn't it, brother? 65 00:02:30,634 --> 00:02:32,334 She's gonna expect a lot. 66 00:02:32,335 --> 00:02:34,036 Ok. What am I missing here? 67 00:02:34,037 --> 00:02:35,137 Nothing. 68 00:02:35,138 --> 00:02:36,205 Hang on a second. 69 00:02:36,206 --> 00:02:39,575 - Did you and Caroline... - Do it? Yep. 70 00:02:39,576 --> 00:02:41,977 Oh. This was after she flipped... 71 00:02:41,978 --> 00:02:43,712 Never mind. 72 00:02:43,713 --> 00:02:45,214 It's not exactly how I wanted things to go down, 73 00:02:45,215 --> 00:02:47,255 but I can't change it now, so can we just drop it? 74 00:02:47,256 --> 00:02:50,285 Ok. Sore subject. Understood. 75 00:02:50,286 --> 00:02:52,154 So what do we do once you earn her trust? 76 00:02:52,155 --> 00:02:53,488 We drain her of her blood, 77 00:02:53,489 --> 00:02:54,790 make her weak, and then bombard her 78 00:02:54,791 --> 00:02:56,124 with everything she used to care about... 79 00:02:56,125 --> 00:02:59,695 Memories of who she was, her friendships, her mom. 80 00:02:59,696 --> 00:03:02,154 - Did you bring it? - Yes. 81 00:03:02,998 --> 00:03:04,466 What is that? 82 00:03:04,467 --> 00:03:06,001 Caroline got rid of everything from her former life. 83 00:03:06,002 --> 00:03:07,536 Her mom had sent this letter, 84 00:03:07,537 --> 00:03:08,904 intending for it to arrive after she died, 85 00:03:08,905 --> 00:03:11,039 which it did, 86 00:03:11,040 --> 00:03:13,642 but Caroline had already flipped her switch. 87 00:03:13,643 --> 00:03:14,943 It could work. 88 00:03:14,944 --> 00:03:16,511 Sure. Unless she wants sexy Stefan time 89 00:03:16,512 --> 00:03:18,413 instead of an assault on memory lane. 90 00:03:18,414 --> 00:03:20,147 I'm not gonna let that happen. 91 00:03:23,251 --> 00:03:25,620 Now what are you doing? 92 00:03:25,621 --> 00:03:28,323 Just making us some drinks. 93 00:03:28,324 --> 00:03:30,558 - Such a gentleman. - Hmm. 94 00:03:35,665 --> 00:03:37,364 Dinner. 95 00:03:41,569 --> 00:03:43,093 Towels! 96 00:03:47,142 --> 00:03:49,344 Sure you want to do this? 97 00:03:49,345 --> 00:03:51,446 Let's just get it over with. 98 00:03:52,874 --> 00:03:57,941 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 99 00:04:04,560 --> 00:04:06,294 Stefan? 100 00:04:06,295 --> 00:04:07,762 Yeah. 101 00:04:07,763 --> 00:04:09,530 What happened? 102 00:04:09,531 --> 00:04:11,065 We got caught. 103 00:04:13,768 --> 00:04:15,336 Hello. 104 00:04:15,337 --> 00:04:17,538 Hey. This is a surprise. 105 00:04:17,539 --> 00:04:19,006 Well, you know, I was just in the hood. 106 00:04:19,007 --> 00:04:20,208 I thought I might stop by and bring 107 00:04:20,209 --> 00:04:21,375 my friend a little morning pick-me-up. 108 00:04:21,376 --> 00:04:23,578 Thanks. What is this? 109 00:04:23,579 --> 00:04:25,113 Uh, it's a mocha latte frappasomethin'. 110 00:04:25,114 --> 00:04:26,614 I don't know. I guessed. 111 00:04:26,615 --> 00:04:28,482 Clearly. So Elena told me that 112 00:04:28,483 --> 00:04:30,518 you guys found Caroline, which is great. 113 00:04:30,519 --> 00:04:31,686 Funny enough, she didn't mention 114 00:04:31,687 --> 00:04:33,353 anything about a cure for vampirism? 115 00:04:33,355 --> 00:04:35,056 Please don't tell me you said anything. 116 00:04:35,057 --> 00:04:37,825 I didn't. Apparently, neither have you. 117 00:04:37,826 --> 00:04:38,993 Well, yeah. Look. I've been busy, you know? 118 00:04:38,994 --> 00:04:40,027 My mom's in town. 119 00:04:40,028 --> 00:04:42,530 I had to vampire-proof a B&B. 120 00:04:42,531 --> 00:04:43,798 Do you have any idea how many people 121 00:04:43,799 --> 00:04:45,265 I had to compel to make that happen? 122 00:04:45,267 --> 00:04:46,567 Quite a few I am assuming, 123 00:04:46,568 --> 00:04:48,402 which makes me wonder how you had time 124 00:04:48,403 --> 00:04:50,905 to bring your bud a coffee, hmm? 125 00:04:50,906 --> 00:04:53,908 You ever hear of april lyrids? 126 00:04:53,909 --> 00:04:55,976 Yeah, me neither. Anyway, it's a stupid comet 127 00:04:55,977 --> 00:04:57,411 that my mom thinks that she's gonna use 128 00:04:57,412 --> 00:04:59,079 to pull her friends out of the 1903 prison world. 129 00:04:59,080 --> 00:05:01,982 Ok, but we're not letting her people out. 130 00:05:01,983 --> 00:05:04,318 Well, I may have reinforced that possibility 131 00:05:04,319 --> 00:05:07,421 when I gave the ascendant to her for safekeeping. 132 00:05:07,422 --> 00:05:08,866 You what?! 133 00:05:09,924 --> 00:05:11,190 Come here. 134 00:05:12,593 --> 00:05:14,595 Damon, you were the one that said her friends 135 00:05:14,596 --> 00:05:16,430 are vampires who can do magic. 136 00:05:16,431 --> 00:05:18,298 I think the PC term is witchpire. 137 00:05:18,299 --> 00:05:21,068 The term is freaks we've never dealt with before. 138 00:05:21,069 --> 00:05:22,603 But it doesn't matter because she still needs you 139 00:05:22,604 --> 00:05:25,339 to do the spell to open up the door to 1903, Bonnie. 140 00:05:25,340 --> 00:05:27,040 Oh. So that means she's gonna come looking for me. 141 00:05:27,041 --> 00:05:28,342 So we stall her. 142 00:05:28,343 --> 00:05:30,510 Look. Lily's like a bill collector. 143 00:05:30,511 --> 00:05:33,446 You dodge her calls long enough, she'll leave you alone. 144 00:05:33,448 --> 00:05:36,153 No. Eventually, they shut your power off. 145 00:05:37,299 --> 00:05:40,921 You better fix this before she becomes my problem. 146 00:05:40,922 --> 00:05:43,789 And don't ever show up here pretending to care about me again! 147 00:05:48,028 --> 00:05:49,963 Oh. Did I tell you? 148 00:05:49,964 --> 00:05:52,999 I got us into that cute bakery right off campus. 149 00:05:53,000 --> 00:05:55,035 I have no idea what you're talking about. 150 00:05:55,036 --> 00:05:58,201 To taste wedding cake for our wedding. 151 00:05:58,539 --> 00:05:59,705 Oh. 152 00:05:59,707 --> 00:06:01,575 I don't need to remind you. 153 00:06:01,576 --> 00:06:02,676 Right around the corner. 154 00:06:02,677 --> 00:06:04,110 Is this where I pretend to care 155 00:06:04,111 --> 00:06:05,700 about how our wedding cake tastes? 156 00:06:05,701 --> 00:06:07,441 I just pulled a rummy all-nighter 157 00:06:07,442 --> 00:06:09,849 at a B&B we're supposed to be scouting for the wedding. 158 00:06:09,850 --> 00:06:12,552 You can care about cake. 159 00:06:12,553 --> 00:06:14,688 Did I mention that the cute bakery 160 00:06:14,689 --> 00:06:17,189 is right next door to an even cuter Tequila bar? 161 00:06:17,191 --> 00:06:20,360 Mmm. Tequila. My favorite. 162 00:06:20,361 --> 00:06:21,861 Gin. Again. 163 00:06:21,862 --> 00:06:23,429 How many is that? 164 00:06:31,371 --> 00:06:34,274 Oh! Um, ahem. 165 00:06:34,275 --> 00:06:36,809 Elena! Hey. 166 00:06:36,810 --> 00:06:38,845 We were just keeping a really close eye on your friends. 167 00:06:38,846 --> 00:06:40,380 Yeah. Real close. 168 00:06:40,381 --> 00:06:42,047 Yeah. I can see that. 169 00:06:42,049 --> 00:06:43,549 Yeah. 170 00:06:43,550 --> 00:06:45,451 Good news! Your shift's over. 171 00:06:45,452 --> 00:06:47,086 I'm here to relieve you. 172 00:06:47,087 --> 00:06:50,188 In that case, I'm just gonna head to the honeymoon suite. 173 00:06:52,225 --> 00:06:53,493 Ahem. 174 00:06:53,494 --> 00:06:55,261 Uh, supplies are right here. 175 00:06:55,262 --> 00:06:58,312 Uh, cards are right there just in case you get bored. 176 00:06:58,313 --> 00:06:59,887 Supplies, cards, got it. 177 00:06:59,888 --> 00:07:01,701 Yeah. Great. So we'll see you in a few hours. 178 00:07:01,702 --> 00:07:04,804 - Ric? - Yeah? 179 00:07:04,805 --> 00:07:07,473 It's really nice to see you happy. 180 00:07:07,474 --> 00:07:10,042 Oh, thanks. 181 00:07:11,211 --> 00:07:13,813 I think they're awake, so... 182 00:07:13,814 --> 00:07:16,549 Have fun with that. 183 00:07:19,585 --> 00:07:21,052 Phew. Ok. 184 00:07:21,054 --> 00:07:23,555 Err! Ohh! 185 00:07:26,092 --> 00:07:30,529 They vampire-proofed a B&B. 186 00:07:30,530 --> 00:07:33,132 How did they even know we were here? 187 00:07:33,133 --> 00:07:34,799 Why are you so calm? 188 00:07:34,801 --> 00:07:36,001 Help me. 189 00:07:36,002 --> 00:07:37,470 Because I already tried. 190 00:07:37,471 --> 00:07:39,638 You're wasting your energy. 191 00:07:39,639 --> 00:07:41,807 Ugh. Every move I make feels like 192 00:07:41,808 --> 00:07:45,077 sandpaper rubbing against my veins. 193 00:07:45,078 --> 00:07:46,377 They're drying us out. 194 00:07:46,379 --> 00:07:49,415 First they drain our blood, then they starve us. 195 00:07:49,416 --> 00:07:53,085 I know how desiccation works, Stefan. 196 00:07:53,086 --> 00:07:55,687 Ah-ah. I wouldn't do that if I were you. 197 00:07:55,688 --> 00:07:57,990 I can literally feel 198 00:07:57,991 --> 00:08:00,125 my cells shrinking. 199 00:08:00,126 --> 00:08:02,561 You do realize that vodka 200 00:08:02,562 --> 00:08:04,830 to a desiccating vampire is like salt water to a human? 201 00:08:04,831 --> 00:08:06,365 What's with the lecture? 202 00:08:06,366 --> 00:08:09,800 Just shut up and let me enjoy this. 203 00:08:12,437 --> 00:08:14,139 Knock, knock. 204 00:08:14,140 --> 00:08:16,174 Elena. Let me guess... 205 00:08:16,175 --> 00:08:20,145 Humanity police was your idea. 206 00:08:20,146 --> 00:08:22,614 We really want you back, Caroline. 207 00:08:22,615 --> 00:08:25,350 Remember that time Jeremy died and you turned off your humanity 208 00:08:25,351 --> 00:08:27,018 and tried to kill the prom queen, 209 00:08:27,020 --> 00:08:29,554 aka your best friend Bonnie? 210 00:08:29,555 --> 00:08:31,823 I forget. Stefan, was that before or after 211 00:08:31,824 --> 00:08:34,326 she killed some waitress for no reason? 212 00:08:34,327 --> 00:08:35,726 I think it was after. 213 00:08:35,728 --> 00:08:38,863 Heh. You see, Stefan and I are just finding it 214 00:08:38,865 --> 00:08:41,633 a little ironic that you think 215 00:08:41,634 --> 00:08:43,168 you're qualified to tell us how to deal 216 00:08:43,169 --> 00:08:45,537 with the death of a loved one. 217 00:08:45,538 --> 00:08:48,157 I'm not here to preach to you, Caroline. 218 00:08:48,158 --> 00:08:51,543 I just came to show you this. 219 00:08:51,544 --> 00:08:53,945 This letter from your mom arrived at our dorm 220 00:08:53,946 --> 00:08:55,513 just a few days after her funeral. 221 00:08:55,514 --> 00:08:58,315 Apparently there was something she wanted to tell you. 222 00:09:05,790 --> 00:09:07,758 Does this look real to you? 223 00:09:10,628 --> 00:09:13,031 Her impeccably perfect handwriting? 224 00:09:13,032 --> 00:09:15,733 Yep. I remember when she taught me 225 00:09:15,734 --> 00:09:17,768 how to write my name in cursive. 226 00:09:21,205 --> 00:09:23,608 So what, am I supposed to read this 227 00:09:23,609 --> 00:09:27,806 and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline? 228 00:09:29,882 --> 00:09:32,096 - Burn it. - What? 229 00:09:32,475 --> 00:09:34,685 Did I say, "stand there and look stupid"? 230 00:09:34,686 --> 00:09:38,189 No. I said, "burn it." 231 00:09:38,190 --> 00:09:41,626 Well, maybe I should read it first. 232 00:09:41,627 --> 00:09:43,493 Why do you care? 233 00:09:43,495 --> 00:09:45,963 I mean, what happens if eventually you get your humanity back 234 00:09:45,964 --> 00:09:47,732 and you hate me for destroying the last thing 235 00:09:47,733 --> 00:09:49,500 your mom wanted to say to you? 236 00:09:49,501 --> 00:09:52,803 Did those words seriously just come out of your mouth? 237 00:09:52,804 --> 00:09:54,237 God! 238 00:09:57,775 --> 00:09:58,943 Burn it! 239 00:09:58,944 --> 00:10:00,077 Now! 240 00:10:00,078 --> 00:10:01,544 Stefan, don't! 241 00:10:13,117 --> 00:10:14,557 No! 242 00:10:17,628 --> 00:10:20,096 Sorry, Elena, 243 00:10:20,098 --> 00:10:21,599 but if you want us back, 244 00:10:21,600 --> 00:10:23,274 you're gonna have to try a lot harder than that. 245 00:10:51,006 --> 00:10:52,305 Hey, Matt. 246 00:10:52,306 --> 00:10:54,307 Hey. Can I assume that the woman who looks like 247 00:10:54,308 --> 00:10:55,675 she's never been in a restaurant before 248 00:10:55,676 --> 00:10:57,210 is your lunch date? 249 00:10:57,211 --> 00:10:58,944 Great. She's early. 250 00:10:58,946 --> 00:11:00,713 So what do you want me to do? 251 00:11:00,714 --> 00:11:02,181 Just wait 10 minutes, 252 00:11:02,182 --> 00:11:03,416 tell her I'm running late, and stall her 253 00:11:03,417 --> 00:11:04,751 till I find what I need. 254 00:11:04,752 --> 00:11:06,118 Ok. 255 00:11:11,290 --> 00:11:13,492 Thought you were off learning to be a sheriff. 256 00:11:13,493 --> 00:11:14,727 Thanks to Stefan and Caroline, 257 00:11:14,728 --> 00:11:15,995 I can barely tie my shoe at the moment. 258 00:11:15,996 --> 00:11:17,363 What, are you here to stalk someone? 259 00:11:17,364 --> 00:11:19,799 I'm through with all that. 260 00:11:19,800 --> 00:11:23,069 I've decided a direct approach is best. 261 00:11:23,070 --> 00:11:24,870 One of your diners owes me some answers. 262 00:11:24,871 --> 00:11:26,372 I can't have any trouble in here, man. 263 00:11:26,373 --> 00:11:29,474 That will depend on how this conversation goes. 264 00:11:32,111 --> 00:11:33,979 I know you. 265 00:11:33,980 --> 00:11:35,748 You came to my house a few days ago. 266 00:11:35,749 --> 00:11:38,184 Yes, and as chance would have it, 267 00:11:38,185 --> 00:11:42,188 your son and I are old friends. 268 00:11:42,189 --> 00:11:43,855 My God. 269 00:11:45,491 --> 00:11:48,160 Lorenzo. It's you. 270 00:11:48,161 --> 00:11:50,996 So you two know each other? 271 00:11:50,997 --> 00:11:53,766 The phrase "small world" comes to mind. 272 00:11:53,767 --> 00:11:55,733 So does "epic understatement." 273 00:11:57,771 --> 00:11:59,972 Uh, my lunch companion has yet to arrive. 274 00:11:59,973 --> 00:12:04,042 - Won't you join me for a drink? - Don't mind if I do. 275 00:12:07,646 --> 00:12:09,414 She burned the letter. 276 00:12:09,415 --> 00:12:11,216 That was my ace in the hole. 277 00:12:11,217 --> 00:12:12,663 I blew it. 278 00:12:13,986 --> 00:12:15,821 Look. 279 00:12:15,822 --> 00:12:17,789 The fact that you suck at torturing people 280 00:12:17,790 --> 00:12:19,891 is nothing to be ashamed of. 281 00:12:21,627 --> 00:12:23,127 That's why you have me. 282 00:12:23,129 --> 00:12:24,329 Well, at least Alaric and Jo can cross this 283 00:12:24,330 --> 00:12:26,931 off their list of honeymoon options. 284 00:12:26,933 --> 00:12:28,000 They have a list? 285 00:12:28,001 --> 00:12:30,035 Mm-hmm. Jo's pregnant. 286 00:12:30,036 --> 00:12:31,603 They didn't want to have to fly anywhere? 287 00:12:31,604 --> 00:12:33,071 Do you have a list? 288 00:12:33,072 --> 00:12:35,140 Of where I'd go on my fictional honeymoon 289 00:12:35,141 --> 00:12:36,775 before I give birth to my fictional baby? 290 00:12:36,776 --> 00:12:37,876 No. 291 00:12:37,877 --> 00:12:39,878 But not here. 292 00:12:39,879 --> 00:12:41,713 I thought you liked this place. 293 00:12:41,714 --> 00:12:42,848 Really? 294 00:12:42,849 --> 00:12:44,349 What part of extreme floral patterns 295 00:12:44,350 --> 00:12:45,884 screams Elena Gilbert to you? 296 00:12:45,885 --> 00:12:47,085 Well, excuse me, missy. 297 00:12:47,086 --> 00:12:48,887 I guess we've never played 298 00:12:48,888 --> 00:12:50,989 the let's pretend we're human fantasy game together. 299 00:12:50,990 --> 00:12:52,924 All right. Let's play. 300 00:12:52,925 --> 00:12:54,059 You're human. 301 00:12:54,060 --> 00:12:55,293 5 years from now, where are you? 302 00:12:55,294 --> 00:12:56,794 Easy. With you. 303 00:12:56,796 --> 00:12:59,164 Boring. I'll need a zip code. 304 00:12:59,165 --> 00:13:01,600 Ok. Uh, in a loft in Tribeca 305 00:13:01,601 --> 00:13:03,601 above the bar that you work at. 306 00:13:03,602 --> 00:13:06,671 You made me Matt Donovan in your fantasy? 307 00:13:06,672 --> 00:13:09,373 Ok. You... you own the bar, 308 00:13:09,375 --> 00:13:11,910 and when you're not working there, 309 00:13:11,911 --> 00:13:13,912 you're... you're on our couch, 310 00:13:13,913 --> 00:13:15,847 pouring me wine and massaging my feet 311 00:13:15,848 --> 00:13:18,650 after a long day at the O.R. 312 00:13:18,651 --> 00:13:21,286 I'm in the surgical residency program. 313 00:13:21,287 --> 00:13:23,788 Of course you are. 314 00:13:23,789 --> 00:13:24,789 Kids? 315 00:13:24,790 --> 00:13:27,292 Yeah, of course, eventually, 316 00:13:27,293 --> 00:13:29,193 but we should, um, probably have two, 317 00:13:29,194 --> 00:13:32,163 you know, so they can keep each other company 318 00:13:32,164 --> 00:13:36,434 when we're, you know, distracted by other things. 319 00:13:36,435 --> 00:13:37,934 Hmm. 320 00:13:43,141 --> 00:13:46,043 You got it all figured out, don't you? 321 00:13:46,044 --> 00:13:47,545 How about you? Your turn. 322 00:13:47,546 --> 00:13:50,915 5 years from now, where are you? 323 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 Um... 324 00:13:51,917 --> 00:13:55,219 Ugh! This is torture! 325 00:13:55,220 --> 00:13:57,121 Sounds like the rats are restless. 326 00:13:57,122 --> 00:14:00,925 Ugh. Like, actual torture. 327 00:14:00,926 --> 00:14:05,129 Elena and Damon talking about their future together. 328 00:14:05,130 --> 00:14:08,232 Echh. Just... I want to die. 329 00:14:08,233 --> 00:14:09,934 They'll make a mistake eventually, 330 00:14:09,935 --> 00:14:12,236 and when they do, we will pounce 331 00:14:12,237 --> 00:14:13,571 and drain the first person 332 00:14:13,572 --> 00:14:15,239 we can get our teeth on. 333 00:14:15,240 --> 00:14:16,740 Oh, my God. What I would do 334 00:14:16,741 --> 00:14:20,377 for just a sip of human blood. 335 00:14:24,415 --> 00:14:27,885 You know when you're feeding on someone's neck 336 00:14:27,886 --> 00:14:31,489 and their artery's still pulsing? 337 00:14:33,024 --> 00:14:35,224 I really love that. 338 00:14:36,760 --> 00:14:41,331 I thought your veins felt like sandpaper. 339 00:14:41,332 --> 00:14:43,634 They do. 340 00:14:43,635 --> 00:14:45,868 So take my mind off it. 341 00:14:59,016 --> 00:15:00,050 Bored yet? 342 00:15:00,051 --> 00:15:01,451 Go away, Damon. 343 00:15:01,452 --> 00:15:03,053 Brought you some real light reading 344 00:15:03,054 --> 00:15:04,687 from the true crime section. 345 00:15:06,290 --> 00:15:08,725 Curious... which one of you idiots 346 00:15:08,726 --> 00:15:10,493 attacked a stadium security guard 347 00:15:10,495 --> 00:15:12,496 and stuffed him in a laundry cart? 348 00:15:12,497 --> 00:15:14,064 That would have been me. 349 00:15:14,065 --> 00:15:15,866 Nice technique, 350 00:15:15,867 --> 00:15:17,367 although it's probably good that your mom's gone 351 00:15:17,368 --> 00:15:19,202 because that would have been a hell of a cover-up. 352 00:15:19,203 --> 00:15:20,871 Why are you only picking on me? 353 00:15:20,872 --> 00:15:24,140 Stefan's in here, too. Annoy him. 354 00:15:24,142 --> 00:15:25,709 Because Stefan didn't snap a barback's 355 00:15:25,710 --> 00:15:27,543 clavicle in half. 356 00:15:27,545 --> 00:15:29,211 You know, it's really quite sad actually. 357 00:15:29,213 --> 00:15:30,580 I can see Liz right now, 358 00:15:30,581 --> 00:15:32,482 calling the parents, breaking the news, 359 00:15:32,483 --> 00:15:34,985 wondering where she went wrong as a mother. 360 00:15:34,986 --> 00:15:36,987 She got cancer, Damon. 361 00:15:36,988 --> 00:15:38,555 That is where she went wrong. 362 00:15:38,556 --> 00:15:41,224 Oh! Blame her. 363 00:15:41,225 --> 00:15:43,026 Healthy attitude, Caroline. 364 00:15:43,027 --> 00:15:44,227 You know what? You're right. 365 00:15:44,228 --> 00:15:46,696 I should really just be more like 366 00:15:46,697 --> 00:15:48,164 you and Elena, 367 00:15:48,165 --> 00:15:49,666 just play make-believe about the future 368 00:15:49,667 --> 00:15:51,568 that I can't have 369 00:15:51,569 --> 00:15:53,770 because that's healthy. 370 00:15:53,771 --> 00:15:56,706 Maybe I'll pretend I can actually give birth to babies 371 00:15:56,707 --> 00:15:59,576 and have a normal family, 372 00:15:59,577 --> 00:16:02,345 and I can get a job without having to move 373 00:16:02,346 --> 00:16:05,014 and start over every 5 years. 374 00:16:05,015 --> 00:16:06,516 I can operate on my patients 375 00:16:06,517 --> 00:16:08,251 without wanting to feed on them. 376 00:16:08,252 --> 00:16:10,153 You're a real bitch when you're hungry. 377 00:16:10,154 --> 00:16:12,021 I'm curious, Damon. 378 00:16:12,022 --> 00:16:13,489 How does it feel to know 379 00:16:13,490 --> 00:16:14,624 that you can't give someone the life 380 00:16:14,625 --> 00:16:15,924 that she really wants? 381 00:16:15,926 --> 00:16:17,593 Shut up, Caroline. 382 00:16:17,594 --> 00:16:20,128 I'm just stating the facts, Elena. 383 00:16:20,130 --> 00:16:22,832 You didn't want this life. 384 00:16:22,833 --> 00:16:26,802 You can play fantasy land all you want, 385 00:16:26,803 --> 00:16:29,771 but in this life, the one where you're a vampire, 386 00:16:29,773 --> 00:16:31,373 you'll always be settling, 387 00:16:31,375 --> 00:16:35,311 and it's just so sad. 388 00:16:35,312 --> 00:16:36,512 - I can't listen to this. - Elena. 389 00:16:36,513 --> 00:16:38,313 I don't want to hear it, ok? 390 00:16:46,288 --> 00:16:51,127 Uh... may I please have a chicken sandwich 391 00:16:51,128 --> 00:16:53,095 and a bowl of soup? 392 00:16:53,096 --> 00:16:54,296 You bet, and that comes 393 00:16:54,297 --> 00:16:56,432 with a side of fries or skins. 394 00:16:56,433 --> 00:16:59,969 Um, I'm sorry. Did you say skins? 395 00:16:59,970 --> 00:17:02,505 I... I'm afraid I don't know what that is. 396 00:17:02,506 --> 00:17:06,141 Neither, thanks, and I'm not eating. 397 00:17:06,142 --> 00:17:07,810 Heh. 398 00:17:07,811 --> 00:17:09,178 That was painful. 399 00:17:09,179 --> 00:17:10,479 What's the matter? Your all-blood diet 400 00:17:10,480 --> 00:17:11,914 make you forget how restaurants work? 401 00:17:11,915 --> 00:17:13,949 My first time actually. 402 00:17:13,950 --> 00:17:16,752 How did I do? Was I a blithering idiot? 403 00:17:16,753 --> 00:17:18,020 What are you talking about? 404 00:17:18,021 --> 00:17:19,521 Oh, I figured you were aware. 405 00:17:19,522 --> 00:17:22,791 I've been imprisoned for the last 100 years. 406 00:17:22,792 --> 00:17:24,492 That old chestnut. 407 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 Lily, you turned me and left me 408 00:17:27,964 --> 00:17:31,400 on a passenger ship full of headless corpses. 409 00:17:31,401 --> 00:17:32,534 Wouldn't it be easier to say you forgot 410 00:17:32,535 --> 00:17:33,835 what cabin number I was in? 411 00:17:33,836 --> 00:17:35,871 If only that were the case. 412 00:17:35,872 --> 00:17:37,606 No. The night I turned you, 413 00:17:37,607 --> 00:17:40,763 my friends and I were captured by the Gemini coven. 414 00:17:44,079 --> 00:17:46,181 Oh, I see. 415 00:17:46,182 --> 00:17:49,183 All this time, you thought that I abandoned you. 416 00:17:53,325 --> 00:17:55,356 I would never do that, Lorenzo. 417 00:18:00,861 --> 00:18:02,998 I will thank you not to mention 418 00:18:02,999 --> 00:18:05,533 headless corpses again. 419 00:18:05,534 --> 00:18:07,535 Those habits are all in the past. 420 00:18:07,536 --> 00:18:10,771 At least it gives you and Stefan something to bond over. 421 00:18:14,681 --> 00:18:18,213 Or maybe not. 422 00:18:18,214 --> 00:18:21,049 It's not their fault, 423 00:18:21,050 --> 00:18:23,385 but they remind me of a very dark time in my life. 424 00:18:23,386 --> 00:18:26,287 Not one for the maternal instincts, I see. 425 00:18:26,288 --> 00:18:28,423 On the contrary. 426 00:18:28,424 --> 00:18:30,658 They were directed elsewhere. 427 00:18:30,659 --> 00:18:32,627 You see, I was trapped in that prison world 428 00:18:32,628 --> 00:18:35,330 with 6 others, 429 00:18:35,331 --> 00:18:38,600 caring for them as we starved, 430 00:18:38,601 --> 00:18:41,069 surviving on two drops of blood a week 431 00:18:41,070 --> 00:18:43,638 just to preserve our rations. 432 00:18:43,639 --> 00:18:46,007 Sounds like a chore. 433 00:18:46,008 --> 00:18:48,709 Loyalty is never a chore, Lorenzo. 434 00:18:51,446 --> 00:18:53,548 At any rate, it's ill-bred 435 00:18:53,549 --> 00:18:56,451 to speak of such personal matters. 436 00:18:56,452 --> 00:18:58,019 I do hope you're hungry. 437 00:18:58,020 --> 00:19:00,922 It... it appears my lunch date has stood me up... 438 00:19:00,923 --> 00:19:02,924 Bonnie Bennett. 439 00:19:02,925 --> 00:19:04,592 You see, my traveling companions 440 00:19:04,593 --> 00:19:07,695 remain trapped in that prison world. 441 00:19:07,696 --> 00:19:09,797 Miss Bennett has offered to get them out. 442 00:19:09,798 --> 00:19:11,565 Oh, has she now? 443 00:19:46,767 --> 00:19:48,369 Still looking. 444 00:19:48,370 --> 00:19:49,602 She's gone. 445 00:19:49,604 --> 00:19:51,472 I told you to stall her. 446 00:19:51,473 --> 00:19:52,506 I couldn't. She was with Enzo. 447 00:19:52,507 --> 00:19:53,874 When did they leave? 448 00:19:53,875 --> 00:19:55,409 I don't know, but you better hurry up. 449 00:19:55,410 --> 00:19:56,977 Do you know how many places there are 450 00:19:56,978 --> 00:19:58,278 to hide things in this house? 451 00:19:58,279 --> 00:19:59,846 So kind of you to bring me home. 452 00:19:59,848 --> 00:20:01,448 Bonnie, are you ok? 453 00:20:01,449 --> 00:20:02,883 Still, I think you're wrong to worry 454 00:20:02,884 --> 00:20:04,618 about the ascendant. 455 00:20:04,619 --> 00:20:06,519 Damon assured me all would be well. 456 00:20:07,955 --> 00:20:10,456 You've got a lot to learn about your son. 457 00:20:10,458 --> 00:20:12,726 What do you mean by that? 458 00:20:12,727 --> 00:20:15,461 Eh, he's not the most trustworthy chap. 459 00:20:16,964 --> 00:20:20,167 Figured you were aware. 460 00:20:20,168 --> 00:20:24,104 Is this entertaining to you... 461 00:20:24,105 --> 00:20:26,873 That the ascendant has been taken from me, 462 00:20:26,874 --> 00:20:29,576 that I've lost the only means of rescuing my family? 463 00:20:29,577 --> 00:20:30,943 Your family? 464 00:20:30,945 --> 00:20:33,747 You know what I am, Lorenzo. 465 00:20:33,748 --> 00:20:35,215 You saw the horror 466 00:20:35,216 --> 00:20:37,551 on that ship. 467 00:20:37,552 --> 00:20:38,952 The people in that prison world are 468 00:20:38,953 --> 00:20:40,720 the only thing that keep me 469 00:20:40,721 --> 00:20:42,621 from becoming that monster again. 470 00:20:42,623 --> 00:20:44,424 Your real family is right here 471 00:20:44,425 --> 00:20:47,227 in this house. 472 00:20:47,228 --> 00:20:48,661 Get out. 473 00:20:48,663 --> 00:20:49,896 Lily, relax. 474 00:20:49,897 --> 00:20:51,664 I said get out! 475 00:21:04,267 --> 00:21:05,845 Damon, Caroline's not right. 476 00:21:05,846 --> 00:21:07,033 I'm not settling. 477 00:21:07,034 --> 00:21:10,007 - But you do want to be human. - You said it yourself. 478 00:21:10,008 --> 00:21:12,343 If I was human, we wouldn't work. 479 00:21:12,344 --> 00:21:14,344 Exactly. It wouldn't work. 480 00:21:14,346 --> 00:21:15,980 Human you chose Stefan. 481 00:21:15,981 --> 00:21:17,348 Why are you acting like this? 482 00:21:17,349 --> 00:21:19,316 Just admit what you really want, Elena. 483 00:21:19,317 --> 00:21:21,217 What do you want me to say, Damon? 484 00:21:21,219 --> 00:21:22,853 You want me to say that I'm never gonna be 485 00:21:22,854 --> 00:21:25,823 100% ok with being a vampire for the rest of eternity? 486 00:21:25,824 --> 00:21:30,461 Fine, but I'm ok with that 487 00:21:30,462 --> 00:21:34,231 because then that means I get to be with you forever, 488 00:21:34,232 --> 00:21:36,867 and just the thought of that is good enough for me. 489 00:21:36,868 --> 00:21:39,703 Why isn't it good enough for you? 490 00:21:44,476 --> 00:21:46,777 Oh, good. Mommy dearest. 491 00:21:46,778 --> 00:21:48,510 I'll let you take that. 492 00:21:51,748 --> 00:21:53,584 This better be a pocket dial. 493 00:21:53,585 --> 00:21:55,017 Where have you been? 494 00:21:55,019 --> 00:21:56,053 What are you... My mother? 495 00:21:56,054 --> 00:21:57,421 Is it with you? 496 00:21:57,422 --> 00:21:58,622 Is what with me? 497 00:21:58,623 --> 00:21:59,890 The ascendant. 498 00:21:59,891 --> 00:22:01,191 It's not where I left it, 499 00:22:01,192 --> 00:22:02,426 and I very much doubt the housekeeper took it. 500 00:22:02,427 --> 00:22:04,328 Maybe you misplaced it. 501 00:22:04,329 --> 00:22:07,564 It is the only thing that can get my people back. 502 00:22:07,565 --> 00:22:09,766 I did not misplace it. 503 00:22:09,767 --> 00:22:11,034 Well, I don't have it, 504 00:22:11,035 --> 00:22:12,836 so start pulling up pillow cushions. 505 00:22:12,837 --> 00:22:14,571 You have not heard me, son. 506 00:22:14,572 --> 00:22:16,333 I need it back. 507 00:22:16,334 --> 00:22:17,550 It's really not a priority on my list 508 00:22:17,551 --> 00:22:19,432 of problems right now, mother. 509 00:22:20,411 --> 00:22:21,844 Find it, 510 00:22:21,846 --> 00:22:24,447 or rest assured, I can just as easily destroy 511 00:22:24,448 --> 00:22:27,383 something of great significance to you. 512 00:22:30,487 --> 00:22:32,455 Tucked inside a shoebox. 513 00:22:32,456 --> 00:22:35,592 Clearly you've learned the art of hiding from your mother. 514 00:22:35,593 --> 00:22:36,960 You wouldn't do that. 515 00:22:36,961 --> 00:22:39,195 Bring me the ascendant, 516 00:22:39,196 --> 00:22:41,564 or I will crush the cure to vampirism 517 00:22:41,565 --> 00:22:43,465 with my own hand. 518 00:22:47,004 --> 00:22:50,273 Ugh. It's like a million degrees in here. 519 00:22:50,274 --> 00:22:53,243 Tell me about it. 520 00:22:53,244 --> 00:22:55,211 He speaks. 521 00:22:55,212 --> 00:22:56,913 You were so quiet earlier when I was 522 00:22:56,914 --> 00:22:58,789 tearing into Elena. 523 00:22:58,790 --> 00:23:01,451 I was scared you were feeling sad for her. 524 00:23:01,452 --> 00:23:06,189 No. It was just hard to get a word in, that's all. 525 00:23:06,190 --> 00:23:11,127 Ohh. Much better. 526 00:23:11,128 --> 00:23:12,828 I highly recommend it. 527 00:23:16,265 --> 00:23:19,572 I'm good. Thank you. 528 00:23:20,503 --> 00:23:23,306 Are you sure? 529 00:23:23,307 --> 00:23:25,707 Because I can give you a hand if you want. 530 00:23:29,445 --> 00:23:32,048 I said I'm good. 531 00:23:32,049 --> 00:23:33,657 I heard you. 532 00:23:36,452 --> 00:23:39,388 You know what else I hear? 533 00:23:39,389 --> 00:23:41,257 Your heart, 534 00:23:41,258 --> 00:23:43,856 and it's racing. 535 00:23:45,130 --> 00:23:47,097 Am I making you nervous? 536 00:23:48,752 --> 00:23:50,766 Caroline. 537 00:23:50,767 --> 00:23:52,935 When did you flip it back? 538 00:23:52,936 --> 00:23:55,572 Heh. What are you talking about? 539 00:23:55,573 --> 00:23:58,140 Your humanity's been back on this whole time, hasn't it? 540 00:23:58,141 --> 00:24:00,743 Damon and Elena knew where to find us 541 00:24:00,744 --> 00:24:02,545 because you told them, 542 00:24:02,546 --> 00:24:04,313 and that's why they were only picking on me. 543 00:24:04,314 --> 00:24:05,948 You must be having heatstroke. 544 00:24:05,949 --> 00:24:08,684 How dumb do you think I am, Stefan? 545 00:24:08,685 --> 00:24:10,553 A few days ago, you tore my clothes off. 546 00:24:10,554 --> 00:24:12,788 Now you don't even want to kiss me? 547 00:24:12,789 --> 00:24:14,589 What's wrong, hmm? 548 00:24:16,759 --> 00:24:20,195 What, you don't want to take advantage of me? 549 00:24:20,196 --> 00:24:24,233 You don't want to ruin our nonexistent relationship? 550 00:24:24,234 --> 00:24:27,069 Please stop. 551 00:24:27,070 --> 00:24:29,704 Relax, Stefan. 552 00:24:29,706 --> 00:24:32,441 I don't really feel like kissing anymore. 553 00:25:10,930 --> 00:25:13,179 Incendia. 554 00:25:13,308 --> 00:25:16,343 Phesmatos de strutos avox addellum. 555 00:25:17,445 --> 00:25:19,880 Do not take another step. 556 00:25:19,882 --> 00:25:22,050 You don't know what you're doing, Bonnie. 557 00:25:22,051 --> 00:25:24,552 I know exactly what I'm doing. 558 00:25:24,553 --> 00:25:26,821 I'm protecting myself. 559 00:25:26,822 --> 00:25:29,023 For the first time, I'm putting me first. 560 00:25:29,024 --> 00:25:30,658 Look. I'm all about girl power, 561 00:25:30,659 --> 00:25:32,193 but just give me the damn ascendant, 562 00:25:32,194 --> 00:25:34,929 and I promise you Kai will not get out. 563 00:25:34,930 --> 00:25:36,464 Oh. You promise me? 564 00:25:36,465 --> 00:25:38,366 Is that supposed to mean something? 565 00:25:38,367 --> 00:25:40,066 This isn't about Kai anymore. 566 00:25:40,068 --> 00:25:41,636 The people that that this would free 567 00:25:41,637 --> 00:25:43,670 are a million times stronger than him and us, 568 00:25:43,672 --> 00:25:45,039 and don't get me started on the fun 569 00:25:45,040 --> 00:25:47,007 they would have with a newly human Elena. 570 00:25:47,009 --> 00:25:49,076 My mom has the cure, Bonnie. 571 00:25:49,077 --> 00:25:51,245 What are you talking about? 572 00:25:51,246 --> 00:25:52,879 If I don't bring her that, she's gonna destroy it. 573 00:25:52,881 --> 00:25:55,982 So your own mother is leveraging you? 574 00:25:55,984 --> 00:25:58,585 Guess the apple doesn't fall far from the tree. 575 00:26:00,588 --> 00:26:04,023 Phesmatos de strutos avox addellum. 576 00:26:06,193 --> 00:26:07,861 Stop! 577 00:26:07,862 --> 00:26:11,332 Unh! Ohh! 578 00:26:11,333 --> 00:26:13,167 If I hand this over to you, 579 00:26:13,168 --> 00:26:15,135 I am sacrificing myself again, 580 00:26:15,136 --> 00:26:17,338 I'm risking my life again. 581 00:26:17,339 --> 00:26:19,440 I could end up dead again! 582 00:26:19,441 --> 00:26:21,408 You don't want to push me, Bon Bon. 583 00:26:21,409 --> 00:26:23,577 What do you want, for Elena to have a human life, 584 00:26:23,578 --> 00:26:26,479 to be happy, to grow old without you? 585 00:26:26,481 --> 00:26:28,048 If that's what you really wanted, 586 00:26:28,049 --> 00:26:30,983 you would have given her the cure by now. 587 00:26:30,985 --> 00:26:34,188 Am I wrong? 588 00:26:34,189 --> 00:26:36,757 I said, "am I wrong?" 589 00:26:36,758 --> 00:26:37,925 I know you, Damon. 590 00:26:37,926 --> 00:26:41,023 I spent 4 months with you, 591 00:26:42,098 --> 00:26:44,759 day in and day out. 592 00:26:45,566 --> 00:26:50,837 We went to hell and back again literally, 593 00:26:50,838 --> 00:26:52,772 and you're more scared now 594 00:26:52,774 --> 00:26:56,676 than I have ever seen you before. 595 00:26:56,677 --> 00:26:57,911 It's not about what happens 596 00:26:57,912 --> 00:27:01,414 if you don't give Elena the cure. 597 00:27:01,415 --> 00:27:03,916 You're scared about what happens if you do. 598 00:27:11,124 --> 00:27:12,726 If you think you can handle it, 599 00:27:12,727 --> 00:27:14,761 free a bunch of people who will want to kill me 600 00:27:14,762 --> 00:27:16,963 and anyone else who tries to stand in their way, 601 00:27:16,964 --> 00:27:19,132 and then you can spend the next 70 years 602 00:27:19,133 --> 00:27:23,336 watching Elena grow old and die. 603 00:27:23,337 --> 00:27:25,472 If that's what you want, 604 00:27:25,473 --> 00:27:26,837 take it. 605 00:27:56,869 --> 00:27:59,305 Oh, thank God. 606 00:27:59,306 --> 00:28:01,006 Snack time. 607 00:28:17,223 --> 00:28:18,724 Step out of the car. 608 00:28:18,725 --> 00:28:20,326 Mom, what are you... 609 00:28:20,327 --> 00:28:21,993 I said get out of the car. 610 00:28:27,522 --> 00:28:29,135 You're under arrest for the murders 611 00:28:29,136 --> 00:28:30,736 of Chris Benton, Jason Hughes... 612 00:28:30,737 --> 00:28:33,072 Mom, it's me. It's Caroline. 613 00:28:33,073 --> 00:28:34,273 I'm afraid you're mistaken. 614 00:28:34,274 --> 00:28:35,841 My daughter's kind, compassionate. 615 00:28:35,842 --> 00:28:37,309 She looks after those in need. 616 00:28:37,310 --> 00:28:39,044 You're not real. You can't be real. 617 00:28:39,045 --> 00:28:41,280 I raised my daughter to be a good person. 618 00:28:41,281 --> 00:28:42,814 Stop! I know what you're doing. 619 00:28:42,816 --> 00:28:44,550 And she knows how hurt I would be to see her this way. 620 00:28:44,551 --> 00:28:45,783 Shut up! Stop! 621 00:28:45,785 --> 00:28:47,019 You can't be here. 622 00:28:47,020 --> 00:28:48,287 You are not my daughter! 623 00:28:48,288 --> 00:28:50,356 I know what you're doing to me, Stefan. 624 00:28:50,357 --> 00:28:52,758 My mom died. She's dead. 625 00:28:52,759 --> 00:28:55,294 This isn't real. 626 00:28:57,564 --> 00:28:58,931 It's working. 627 00:28:58,932 --> 00:29:00,733 The pain you're feeling, let it in. 628 00:29:00,734 --> 00:29:03,402 Starve me, bleed me out, 629 00:29:03,403 --> 00:29:04,903 put visions in my head? 630 00:29:04,904 --> 00:29:06,105 That was your plan all along? 631 00:29:06,106 --> 00:29:07,573 You need to come back now, Caroline. 632 00:29:07,574 --> 00:29:08,874 Just get away from me. 633 00:29:08,875 --> 00:29:10,108 I want to show you something. 634 00:29:10,109 --> 00:29:11,143 Just take my hand. 635 00:29:11,144 --> 00:29:12,945 Unh! 636 00:29:12,946 --> 00:29:15,447 I said get away from me. 637 00:29:15,448 --> 00:29:17,449 I can help you if you let me. 638 00:29:17,450 --> 00:29:20,670 Just please take my hand. 639 00:29:22,621 --> 00:29:24,121 Please, Caroline. 640 00:29:39,157 --> 00:29:40,906 Unh! 641 00:29:40,907 --> 00:29:42,974 I don't want your help, Stefan. 642 00:29:42,975 --> 00:29:45,075 I just want you to die. 643 00:29:51,563 --> 00:29:53,527 Your heart's racing again, Stefan. 644 00:29:53,528 --> 00:29:55,329 Let me fix that. 645 00:29:55,330 --> 00:29:56,397 Agh! 646 00:29:56,398 --> 00:29:58,198 Caroline, please stop. 647 00:30:10,444 --> 00:30:12,713 Ok. 648 00:30:12,714 --> 00:30:14,815 Needle and thread as requested. 649 00:30:14,816 --> 00:30:16,684 Do I want to know why you suddenly decided 650 00:30:16,685 --> 00:30:18,018 to take up sewing? 651 00:30:18,019 --> 00:30:20,554 Heh. Well, Caroline and I spent 652 00:30:20,555 --> 00:30:22,656 the entire day digging in the woods to find a Teddy bear, 653 00:30:22,657 --> 00:30:25,059 and now she wants to repair it. 654 00:30:25,060 --> 00:30:27,594 She's very task-oriented. 655 00:30:27,595 --> 00:30:28,993 Yes, I am aware. 656 00:30:31,032 --> 00:30:32,870 What the hell is this? 657 00:30:32,871 --> 00:30:36,449 It... it's a memory, a real one. 658 00:30:36,450 --> 00:30:38,238 Thank you. 659 00:30:38,239 --> 00:30:40,007 You, uh, should have seen the look 660 00:30:40,008 --> 00:30:42,910 on Caroline's face when that bear fell apart. 661 00:30:42,911 --> 00:30:44,443 You're a good friend to her, Stefan. 662 00:30:44,445 --> 00:30:48,167 I hope someday you'll be more than that. 663 00:30:49,317 --> 00:30:50,584 I'm dying. 664 00:30:50,585 --> 00:30:53,120 I'm allowed to be blunt. 665 00:30:53,121 --> 00:30:54,421 It's a time saver. 666 00:30:54,422 --> 00:30:56,356 Well, I don't think the timing is right 667 00:30:56,357 --> 00:30:58,725 for me and Caroline right now 668 00:30:58,726 --> 00:31:01,427 with everything going on. 669 00:31:01,429 --> 00:31:03,296 Oh, blame me, why don't you? 670 00:31:03,297 --> 00:31:05,465 No. I just mean if I'm gonna start something with Caroline, 671 00:31:05,466 --> 00:31:08,068 I want it to be perfect... 672 00:31:08,069 --> 00:31:12,706 No loss, no pain, no grief. 673 00:31:12,707 --> 00:31:15,642 You might be waiting a while. 674 00:31:15,643 --> 00:31:17,243 I'm a patient guy. 675 00:31:20,280 --> 00:31:22,649 Hey. Do you want me to mail that out for you? 676 00:31:22,650 --> 00:31:26,319 Oh. No, thanks. I'm still working on it. 677 00:31:26,320 --> 00:31:27,654 I'll mail it out tomorrow. 678 00:31:27,655 --> 00:31:30,056 I have an idea of what I want to say. 679 00:31:30,057 --> 00:31:31,361 It's just... 680 00:31:32,459 --> 00:31:35,152 I guess I want it to be perfect, too. 681 00:31:35,153 --> 00:31:37,864 You're a good mom. 682 00:31:37,865 --> 00:31:39,032 I hope so. 683 00:31:43,403 --> 00:31:46,172 I want to see the rest. 684 00:31:46,173 --> 00:31:47,873 Let me see her! 685 00:31:49,475 --> 00:31:52,111 Wait, wait. 686 00:31:52,112 --> 00:31:53,512 Mom! 687 00:31:54,542 --> 00:31:58,151 Mom! It's me! It's Caroline. 688 00:31:58,152 --> 00:31:59,852 Just come outside. 689 00:31:59,853 --> 00:32:01,988 I want to talk to you. 690 00:32:01,989 --> 00:32:04,322 I want to read your letter! 691 00:32:08,027 --> 00:32:09,996 Please. Mommy! 692 00:32:12,199 --> 00:32:14,734 Mom, please. 693 00:32:14,735 --> 00:32:17,637 Come back. 694 00:32:21,040 --> 00:32:23,776 Make her come back. 695 00:32:23,777 --> 00:32:24,977 I can't. 696 00:32:24,978 --> 00:32:27,480 No. Just show me the vision again, ok? 697 00:32:27,481 --> 00:32:29,682 I... I want to see my mom, Stefan. 698 00:32:29,683 --> 00:32:31,284 I... I need to know what she said in that letter. 699 00:32:31,285 --> 00:32:34,386 - I already gave you the letter. - No. 700 00:32:36,088 --> 00:32:38,224 No. 701 00:32:38,225 --> 00:32:39,891 No! 702 00:32:44,296 --> 00:32:46,788 What do you think she wanted to tell me? 703 00:32:47,467 --> 00:32:49,534 Whatever it was, it's gone. 704 00:32:53,283 --> 00:32:55,406 No. 705 00:32:56,208 --> 00:32:57,509 I did this. 706 00:32:57,510 --> 00:32:59,245 This is all my fault. 707 00:32:59,246 --> 00:33:02,181 No. 708 00:33:02,182 --> 00:33:03,916 I tried to kill you, 709 00:33:03,917 --> 00:33:05,751 and then I made you turn it off, 710 00:33:05,752 --> 00:33:07,686 and then we... Oh, my God. 711 00:33:07,687 --> 00:33:08,654 It's ok, Caroline. It's ok. 712 00:33:08,655 --> 00:33:10,723 I'm so sorry, Stefan. 713 00:33:10,724 --> 00:33:11,990 I ruined everything. 714 00:33:11,991 --> 00:33:14,859 I ruined everything. 715 00:33:24,436 --> 00:33:26,305 Tell me you have the ascendant. 716 00:33:26,306 --> 00:33:29,608 I can't, because I don't. 717 00:33:29,609 --> 00:33:32,177 Then you understand what's going to happen next. 718 00:33:32,178 --> 00:33:34,246 Oh, it will just be like old times. 719 00:33:34,247 --> 00:33:38,283 I screw up, and you punish me for it. 720 00:33:38,284 --> 00:33:39,917 Some things never change. 721 00:33:45,290 --> 00:33:46,958 Spare me your indignation. 722 00:33:46,959 --> 00:33:49,428 We both know I did you a favor. 723 00:33:49,429 --> 00:33:51,963 That sense of relief you feel right now, 724 00:33:51,964 --> 00:33:53,565 that's the realization 725 00:33:53,566 --> 00:33:55,232 that Elena will never leave you. 726 00:34:04,943 --> 00:34:06,845 You made her choice for her. 727 00:34:06,846 --> 00:34:08,480 There's no harm in that. 728 00:34:08,481 --> 00:34:10,281 As long as you're happy, 729 00:34:10,282 --> 00:34:12,128 she never needs to know. 730 00:34:27,465 --> 00:34:30,101 Although wait a minute. 731 00:34:30,102 --> 00:34:34,305 Making Elena yours forever, 732 00:34:34,306 --> 00:34:37,342 that's exactly what you want. 733 00:34:37,343 --> 00:34:39,476 That wouldn't be a punishment at all. 734 00:34:42,346 --> 00:34:43,880 Damon! 735 00:34:45,783 --> 00:34:47,752 Damon, is this... 736 00:34:47,753 --> 00:34:50,288 The cure to vampirism. 737 00:34:50,289 --> 00:34:52,557 I left it out for you to find 738 00:34:52,558 --> 00:34:55,291 since Damon was never going to offer it to you. 739 00:34:57,629 --> 00:34:59,330 Is that true? 740 00:34:59,331 --> 00:35:01,566 Elena, I can explain. 741 00:35:01,567 --> 00:35:03,680 Looks like you two have a lot to talk about. 742 00:35:13,808 --> 00:35:15,209 Ahh. 743 00:35:18,079 --> 00:35:19,737 How is she? 744 00:35:22,792 --> 00:35:24,519 What are you doing? 745 00:35:24,520 --> 00:35:28,189 I am going home for a shower and a stiff drink. 746 00:35:28,190 --> 00:35:29,891 What about Caroline? 747 00:35:29,892 --> 00:35:31,392 She doesn't want to see me. 748 00:35:31,393 --> 00:35:33,728 Stefan, every emotion she's been pushing away 749 00:35:33,729 --> 00:35:35,597 just came racing back at a 100 miles an hour. 750 00:35:35,598 --> 00:35:37,232 Yeah. I don't need a lesson on how 751 00:35:37,233 --> 00:35:40,168 the humanity switch works, Ric. 752 00:35:40,169 --> 00:35:41,436 Trust me. She doesn't want to see me. 753 00:35:45,040 --> 00:35:47,890 Maybe you should let Caroline decide what she needs. 754 00:36:40,461 --> 00:36:42,596 Hey. 755 00:36:42,597 --> 00:36:45,065 Hey. 756 00:36:45,066 --> 00:36:48,335 - Caroline... - Don't. 757 00:36:48,336 --> 00:36:50,771 Don't. 758 00:36:50,772 --> 00:36:52,206 You ok? 759 00:36:52,207 --> 00:36:55,476 How can I be ok after everything 760 00:36:55,477 --> 00:36:57,978 that I ruined? 761 00:36:57,979 --> 00:36:59,980 Just don't worry about me. 762 00:36:59,981 --> 00:37:04,151 I'm not gonna turn it off again, 763 00:37:04,152 --> 00:37:11,014 but you... and... Us... 764 00:37:12,217 --> 00:37:13,659 This... 765 00:37:19,666 --> 00:37:22,535 I just really need to get out of here. 766 00:37:45,725 --> 00:37:47,326 You came. 767 00:37:49,930 --> 00:37:54,434 In 1903, I was sick. 768 00:37:54,435 --> 00:37:57,370 My own family had abandoned me, 769 00:37:57,371 --> 00:37:58,538 and you took me under your wing 770 00:37:58,539 --> 00:38:00,959 and rescued me from death. 771 00:38:02,275 --> 00:38:05,044 As it turns out, loyalty is important to me, too. 772 00:38:07,380 --> 00:38:10,483 They make cars so quiet now. 773 00:38:10,484 --> 00:38:14,154 One hardly hears them coming. 774 00:38:14,155 --> 00:38:17,157 I was out for a walk to clear my head. 775 00:38:17,158 --> 00:38:19,792 I very nearly caused an accident. 776 00:38:19,793 --> 00:38:21,961 I apologized of course, 777 00:38:21,962 --> 00:38:24,998 but I'd given the driver quite a shock 778 00:38:24,999 --> 00:38:28,166 by walking in front of his car. 779 00:38:28,168 --> 00:38:29,969 His heart was beating like a drum. 780 00:38:29,970 --> 00:38:32,205 I could see the pulse in his neck, 781 00:38:32,206 --> 00:38:35,433 and in that moment, I forgot all my troubles. 782 00:38:38,678 --> 00:38:41,681 I felt no pain, 783 00:38:41,682 --> 00:38:46,518 no despair, no loneliness. 784 00:38:58,230 --> 00:39:00,432 I fear it got the best of me. 785 00:39:17,983 --> 00:39:20,052 What have I done? 786 00:39:21,988 --> 00:39:25,190 What have I done?! 787 00:39:25,191 --> 00:39:26,651 It's ok. 788 00:39:30,095 --> 00:39:32,631 You're ok. 789 00:39:48,747 --> 00:39:51,049 So that whole 5 years from now game 790 00:39:51,050 --> 00:39:54,118 and all that talk about our future? 791 00:39:54,715 --> 00:39:58,168 Not so subtle in hindsight, was it? 792 00:39:58,169 --> 00:40:02,261 I mean, I get it, but if I take this, 793 00:40:02,262 --> 00:40:04,409 everything changes. 794 00:40:05,783 --> 00:40:08,633 I just never thought I would see it again. 795 00:40:08,634 --> 00:40:10,936 That makes two of us. 796 00:40:10,937 --> 00:40:13,504 My mother threatened to destroy that today... 797 00:40:15,874 --> 00:40:19,945 - And I didn't stop her. - Why not? 798 00:40:19,946 --> 00:40:23,428 Because your fantasy of 5 years from now scared the hell out of me. 799 00:40:24,450 --> 00:40:26,032 I panicked. 800 00:40:26,033 --> 00:40:28,466 Damon, it was just a stupid game. 801 00:40:29,017 --> 00:40:31,692 All I see in 5 years from now is you. 802 00:40:32,201 --> 00:40:34,025 You see your entire future, 803 00:40:34,026 --> 00:40:36,008 and I want you to have that. 804 00:40:36,009 --> 00:40:37,352 I want you to live in a big city 805 00:40:37,353 --> 00:40:39,196 and be a surgeon and have a family. 806 00:40:39,198 --> 00:40:40,899 Then why would you keep it a secret from me 807 00:40:40,900 --> 00:40:43,620 for so many days and then try to have it destroyed? 808 00:40:43,621 --> 00:40:45,870 Because I'm an idiot and I'm selfish 809 00:40:45,871 --> 00:40:48,039 and I'm so in love with you 810 00:40:48,040 --> 00:40:49,494 and I don't want to lose you. 811 00:40:51,234 --> 00:40:54,345 It's just... 812 00:40:54,346 --> 00:40:56,146 It's just too complicated. 813 00:41:00,018 --> 00:41:02,173 We're gonna give it to somebody else. 814 00:41:02,174 --> 00:41:05,055 Bonnie's mom or Caroline. 815 00:41:05,057 --> 00:41:06,591 Already tried to pawn it off. 816 00:41:06,592 --> 00:41:08,026 Fine. Then I'm sure there's a long list 817 00:41:08,027 --> 00:41:10,061 of vampires who would give anything 818 00:41:10,062 --> 00:41:11,362 for a do-over. 819 00:41:11,363 --> 00:41:13,030 You're gonna take the cure, Elena. 820 00:41:13,032 --> 00:41:14,668 Well, I don't want it, Damon. 821 00:41:16,068 --> 00:41:17,902 I don't want to live without you either. 822 00:41:17,903 --> 00:41:20,555 You're gonna take the cure, Elena, 823 00:41:21,489 --> 00:41:24,242 and I'm gonna take it with you. 824 00:41:24,243 --> 00:41:25,709 What?! 825 00:41:25,711 --> 00:41:28,212 I don't want to face my future without you. 826 00:41:28,213 --> 00:41:30,046 I'll become human, too. 827 00:41:39,126 --> 00:41:43,565 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 828 00:41:44,305 --> 00:41:50,206 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com57729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.