All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x17 A Bird in a Gilded Cage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,933 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,934 --> 00:00:03,813 -Who are you? 3 00:00:03,813 --> 00:00:04,813 Who are you? 4 00:00:04,816 --> 00:00:06,663 Oh, my God. That's my mother. 5 00:00:06,664 --> 00:00:08,416 There are only two prison worlds in existence, 6 00:00:08,416 --> 00:00:10,049 mine and the one created in 1903 7 00:00:10,051 --> 00:00:11,180 for locking up your mom 8 00:00:11,182 --> 00:00:12,634 and her closet full of crazy pants. 9 00:00:12,636 --> 00:00:13,933 Tell me how to get her back! 10 00:00:13,935 --> 00:00:15,459 Your mom's a ripper! 11 00:00:15,461 --> 00:00:16,990 Meet the real Sarah Salvatore. 12 00:00:16,992 --> 00:00:18,680 I'm going to make her do things 13 00:00:18,682 --> 00:00:19,982 she'd never dream of doing 14 00:00:19,984 --> 00:00:22,211 until she begs me to make her a vampire. 15 00:00:22,213 --> 00:00:23,214 I'm pregnant. 16 00:00:23,216 --> 00:00:24,640 - Marry me. - Yes. 17 00:00:24,642 --> 00:00:26,141 My mom is dead, 18 00:00:26,143 --> 00:00:28,668 and I just need the pain to be gone. 19 00:00:28,670 --> 00:00:30,959 If anyone tries to flip my humanity switch back on, 20 00:00:30,961 --> 00:00:32,521 I'll become your worst nightmare. 21 00:00:32,523 --> 00:00:33,854 - I like you. - Stop. 22 00:00:33,856 --> 00:00:35,123 Come back. 23 00:00:35,125 --> 00:00:36,350 What the hell are you doing with Sarah? 24 00:00:36,352 --> 00:00:37,515 I'm going to kill her. 25 00:00:37,517 --> 00:00:38,912 Aah! 26 00:00:38,914 --> 00:00:40,874 If Stefan wants to save Sarah's life, 27 00:00:40,876 --> 00:00:43,076 all he has to do is shut his humanity off. 28 00:00:43,078 --> 00:00:44,535 Just remember to bring me back. 29 00:00:44,537 --> 00:00:46,665 Stefan, don't you dare shut it off. 30 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:07,733 --> 00:01:08,968 A hard knock life, is it? 32 00:01:08,970 --> 00:01:11,423 Don't walk there. Ugh! 33 00:01:11,425 --> 00:01:13,257 I just washed that. 34 00:01:15,120 --> 00:01:18,750 My apologies, Cinderella. 35 00:01:18,752 --> 00:01:19,844 What are you doing? 36 00:01:19,846 --> 00:01:21,178 Stefan and I had a moment. 37 00:01:21,180 --> 00:01:23,046 Things broke in the process, 38 00:01:23,048 --> 00:01:24,675 and now I'm returning the scull bar to the way we found it. 39 00:01:24,677 --> 00:01:26,943 Uh, the whole point of flipping your humanity switch 40 00:01:26,945 --> 00:01:29,171 is that you don't care how you leave things. 41 00:01:29,173 --> 00:01:31,039 I go to school here, Enzo. 42 00:01:31,041 --> 00:01:33,233 I want to keep going to school here, 43 00:01:33,235 --> 00:01:35,965 and the second that I draw any suspicions-- 44 00:01:35,967 --> 00:01:39,433 break-ins, broken property, dead bodies-- 45 00:01:39,435 --> 00:01:42,135 people will try to interrupt my routine. 46 00:01:42,137 --> 00:01:45,531 Then I will end up rotting in a cell somewhere instead 47 00:01:45,533 --> 00:01:47,665 of I should be doing, which is preparing 48 00:01:47,667 --> 00:01:49,934 for my audition tomorrow. 49 00:01:49,936 --> 00:01:52,928 You, Caroline Forbes, vampire without humanity, 50 00:01:52,930 --> 00:01:55,193 auditioning for the school play? 51 00:01:55,195 --> 00:01:56,192 Musical. 52 00:01:56,194 --> 00:01:57,927 And obviously, duh. 53 00:01:57,929 --> 00:01:59,893 I'm a drama major. 54 00:01:59,895 --> 00:02:02,060 And what are you doing here? 55 00:02:02,062 --> 00:02:04,258 Find my phone led me here, 56 00:02:04,260 --> 00:02:05,592 though it didn't explain 57 00:02:05,594 --> 00:02:07,390 why your sticky fingers needed it last night. 58 00:02:07,392 --> 00:02:08,660 Because you're the only one 59 00:02:08,662 --> 00:02:10,225 with Sarah Salvatore's phone number. 60 00:02:10,227 --> 00:02:11,856 Why'd you need Sarah's number? 61 00:02:11,858 --> 00:02:13,357 To use your life as leverage to convince 62 00:02:13,359 --> 00:02:16,458 Stefan to shut his humanity switch off, too. 63 00:02:16,460 --> 00:02:18,519 That's both clever and deeply unsettling. 64 00:02:18,521 --> 00:02:19,758 Tell me she's still alive. 65 00:02:19,760 --> 00:02:21,325 She's alive, 66 00:02:21,327 --> 00:02:24,184 assuming she survived any infections 67 00:02:24,186 --> 00:02:26,653 resulting from Liam's amateur surgery. 68 00:02:26,655 --> 00:02:29,784 Which means Stefan's humanity's a thing of the past. 69 00:02:29,786 --> 00:02:31,183 Like I said, 70 00:02:31,185 --> 00:02:33,853 I will stop at nothing to maintain my routine, 71 00:02:33,855 --> 00:02:35,955 so I suggest that you stay away. 72 00:02:35,957 --> 00:02:38,350 Now if you don't mind, 73 00:02:38,352 --> 00:02:40,714 I need to prepare my audition. 74 00:02:52,678 --> 00:02:53,915 How was the rave? 75 00:02:53,917 --> 00:02:56,576 Oh, you know, loud, lame, 76 00:02:56,578 --> 00:02:58,182 rave-like. 77 00:02:58,184 --> 00:02:59,677 Anything I should know 78 00:02:59,679 --> 00:03:02,213 or anything you'd like to talk about 79 00:03:02,215 --> 00:03:03,581 bro to bro? 80 00:03:03,583 --> 00:03:05,022 Where do we keep our weapons? 81 00:03:05,024 --> 00:03:06,191 Pardon? 82 00:03:06,193 --> 00:03:07,728 Crossbows, Vervain grenades, 83 00:03:07,730 --> 00:03:10,191 all that hunter crap Jeremy was into? 84 00:03:10,193 --> 00:03:13,399 Ah! Yes! The throne. 85 00:03:24,433 --> 00:03:26,166 Heh heh. 86 00:03:26,168 --> 00:03:28,765 Elena told on me. Shocker. 87 00:03:28,767 --> 00:03:31,636 Not a good time for a humanity flip, brother. 88 00:03:32,806 --> 00:03:35,205 Agh! Ohh! 89 00:03:35,207 --> 00:03:37,740 Do yourself a favor. 90 00:03:37,742 --> 00:03:39,907 Stay out of my way today. 91 00:03:53,629 --> 00:03:57,629 ♪The Vampire Diaries 6x17 ♪ A Bird in a Gilded Cage Original Air Date on March 19, 2015 92 00:03:57,630 --> 00:03:59,731 Whoa. Easy. 93 00:04:00,564 --> 00:04:01,801 Where am I? 94 00:04:01,803 --> 00:04:03,264 You're at Whitmore Medical Center. 95 00:04:03,266 --> 00:04:06,904 I'm Dr. Laughlin. 96 00:04:06,906 --> 00:04:08,240 Last night... 97 00:04:08,242 --> 00:04:10,136 You had a little bit too much to drink. 98 00:04:10,138 --> 00:04:13,913 A professor found you passed out on the quad. 99 00:04:13,915 --> 00:04:16,282 I sort of remember that. 100 00:04:16,284 --> 00:04:21,081 It was like a spring break kickoff rave. 101 00:04:21,083 --> 00:04:22,153 I should get home. 102 00:04:22,155 --> 00:04:24,721 Actually, I need you to sit tight. 103 00:04:24,723 --> 00:04:26,089 We need to look after you for a while. 104 00:04:26,091 --> 00:04:28,119 You lost a lot of fluids last night. 105 00:04:28,121 --> 00:04:29,487 Ok? 106 00:04:35,364 --> 00:04:36,802 For the record, 107 00:04:36,804 --> 00:04:38,803 I am not ok with turning my hospital 108 00:04:38,805 --> 00:04:40,539 into a supernatural holding cell. 109 00:04:40,541 --> 00:04:42,242 Ok. Look. It's the first day of spring break. 110 00:04:42,244 --> 00:04:43,939 The campus is like a ghost town. 111 00:04:43,941 --> 00:04:45,707 Besides, we need to keep her out of harm's way 112 00:04:45,709 --> 00:04:47,316 until Elena's blood is out of her system 113 00:04:47,318 --> 00:04:49,284 unless of course you want to invite another 114 00:04:49,286 --> 00:04:51,947 Salvatore vampire to our wedding. 115 00:04:51,949 --> 00:04:54,251 I'm starting to think that eloping is the way to go. 116 00:04:54,253 --> 00:04:57,459 Heh. Yeah. Yeah. Me, too. 117 00:04:57,461 --> 00:04:59,122 Mmm. 118 00:04:59,124 --> 00:05:01,027 Look. She's being compelled to forget last night, 119 00:05:01,029 --> 00:05:02,363 and soon, she'll be back at Duke, 120 00:05:02,365 --> 00:05:04,564 safe with no idea what happened 121 00:05:04,566 --> 00:05:06,468 and no one the wiser. 122 00:05:06,470 --> 00:05:09,605 Huh. Duke. 123 00:05:09,607 --> 00:05:10,741 That's not bad. 124 00:05:10,743 --> 00:05:11,942 It's a little obnoxious 125 00:05:11,944 --> 00:05:14,046 but kind of in a cute way, you know? 126 00:05:14,048 --> 00:05:15,415 Little Duke. 127 00:05:15,417 --> 00:05:18,150 Whoa. Wait. 128 00:05:18,152 --> 00:05:19,414 We're thinking baby names? 129 00:05:19,416 --> 00:05:20,981 - You haven't been? - No. 130 00:05:20,983 --> 00:05:23,220 I have! No. I have. I totally have. 131 00:05:23,222 --> 00:05:25,349 Name one. 132 00:05:27,927 --> 00:05:30,389 Josette Jr. 133 00:05:30,391 --> 00:05:33,062 Get out of here. 134 00:05:33,064 --> 00:05:35,229 I have rounds. 135 00:05:35,231 --> 00:05:36,231 Ok. 136 00:05:38,565 --> 00:05:40,362 Damon. 137 00:05:40,364 --> 00:05:41,698 What are you doing? 138 00:05:41,700 --> 00:05:43,297 Looking for a... 139 00:05:43,299 --> 00:05:45,433 healthy outlet for my rage. 140 00:05:47,738 --> 00:05:49,976 I haven't found it yet. 141 00:05:49,978 --> 00:05:51,305 Stefan without his humanity is one artery away 142 00:05:51,307 --> 00:05:52,873 from Stefan the ripper, 143 00:05:52,875 --> 00:05:54,882 and every day that goes by is one year 144 00:05:54,884 --> 00:05:56,114 of guilt waiting for him 145 00:05:56,116 --> 00:05:57,546 on the other side. 146 00:05:57,548 --> 00:06:01,218 Yeah. Well, not to add 147 00:06:01,220 --> 00:06:03,723 to our growing pile of bad news, 148 00:06:03,725 --> 00:06:05,956 but we didn't just lose Stefan. 149 00:06:05,958 --> 00:06:08,861 We lost our chance to spark Caroline's humanity. 150 00:06:08,863 --> 00:06:12,468 Turns out he was her emotional trigger. 151 00:06:12,470 --> 00:06:13,636 No, thanks. 152 00:06:13,638 --> 00:06:15,234 Well, take it away from me 153 00:06:15,236 --> 00:06:17,402 because I'm seconds away from using it on this. 154 00:06:19,708 --> 00:06:22,211 Yeah. 155 00:06:22,213 --> 00:06:24,107 Who is that? 156 00:06:24,109 --> 00:06:26,242 This... 157 00:06:26,244 --> 00:06:29,312 is Lillian Salvatore. 158 00:06:29,314 --> 00:06:31,143 Your mother is alive? 159 00:06:31,145 --> 00:06:32,950 Yep. Turns out she's been 160 00:06:32,952 --> 00:06:37,152 in a prison world snapshot of 1903 for over a century. 161 00:06:37,154 --> 00:06:38,552 Your mother is alive. 162 00:06:38,554 --> 00:06:40,089 Oh, yeah. Alive and well, not in the pine box 163 00:06:40,091 --> 00:06:42,497 that I thought I buried her in in 1858, 164 00:06:42,499 --> 00:06:43,761 and apparently, she's a vampire 165 00:06:43,763 --> 00:06:46,097 and not just any kind of vampire either-- 166 00:06:46,099 --> 00:06:49,097 Damon, your mother is alive! 167 00:06:49,099 --> 00:06:52,440 She's a ripper, Elena. 168 00:06:52,442 --> 00:06:53,968 Makes perfect sense. 169 00:06:53,970 --> 00:06:56,409 Stefan was always such a mama's boy. 170 00:06:58,715 --> 00:07:00,946 How much of a mama's boy? 171 00:07:00,948 --> 00:07:02,281 He would have hanged himself 172 00:07:02,283 --> 00:07:03,512 with mother's apron strings 173 00:07:03,514 --> 00:07:04,751 if it meant her approval. 174 00:07:04,753 --> 00:07:07,718 We both would. We loved her. 175 00:07:07,720 --> 00:07:11,021 She was our world. 176 00:07:11,023 --> 00:07:12,517 What? 177 00:07:13,791 --> 00:07:16,421 No. No way. 178 00:07:16,423 --> 00:07:18,493 This is our way to get Stefan back! 179 00:07:18,495 --> 00:07:21,597 You can't tell me that his mother isn't an emotional trigger. 180 00:07:21,599 --> 00:07:23,429 Elena, this woman killed so many people 181 00:07:23,431 --> 00:07:26,038 that an entire coven of witches built her a permanent timeout! 182 00:07:26,040 --> 00:07:27,368 You don't fix one ripper problem 183 00:07:27,370 --> 00:07:28,809 by unleashing another ripper. 184 00:07:28,811 --> 00:07:30,474 Think about it. If this works, 185 00:07:30,476 --> 00:07:33,009 we don't just get Stefan and Caroline back. 186 00:07:33,011 --> 00:07:35,479 We get your mother back. 187 00:07:35,481 --> 00:07:38,183 Aren't you even a little curious 188 00:07:38,185 --> 00:07:39,584 to see her? 189 00:07:41,554 --> 00:07:43,686 I might know a few witches that could help. 190 00:07:43,688 --> 00:07:45,253 I'm not helping you. 191 00:07:46,622 --> 00:07:48,292 Ow. 192 00:07:48,294 --> 00:07:49,861 I hate Kai, and you know that, 193 00:07:49,863 --> 00:07:51,493 and the first thing you did when I got back 194 00:07:51,495 --> 00:07:53,163 was throw him in my face to fake apologize. 195 00:07:53,165 --> 00:07:55,291 Yeah, and then I real apologized for being a dick. 196 00:07:55,293 --> 00:07:58,266 And here you are less than 24 hours later asking me 197 00:07:58,268 --> 00:07:59,562 to work with him. 198 00:07:59,564 --> 00:08:02,169 Bonnie, we need Kai to get to 1903, 199 00:08:02,171 --> 00:08:04,802 and we need Bennett blood to do the damn spell. 200 00:08:04,804 --> 00:08:07,306 Listen. We go in, we grab my mom, 201 00:08:07,308 --> 00:08:09,410 she flips Stefan's switch, 202 00:08:09,412 --> 00:08:10,906 he triggers Caroline, emotional dominoes, 203 00:08:10,908 --> 00:08:12,208 heyyyy! 204 00:08:12,210 --> 00:08:14,407 Everybody wins. 205 00:08:14,409 --> 00:08:15,647 If I give you my blood, 206 00:08:15,649 --> 00:08:18,079 will you just get out of my face? 207 00:08:18,081 --> 00:08:19,583 Probably, 208 00:08:19,585 --> 00:08:21,519 although... 209 00:08:21,521 --> 00:08:24,520 I think you're gonna want to join us. 210 00:08:24,522 --> 00:08:26,361 Stick with me, Bonnie Bennett. 211 00:08:26,363 --> 00:08:29,194 I might just have the answer to all your prayers. 212 00:08:31,098 --> 00:08:32,727 You want the 1903 Ascendant. 213 00:08:32,729 --> 00:08:34,399 Well, sure. Just let me reach in my pocket 214 00:08:34,401 --> 00:08:36,134 and pull it out. 215 00:08:36,136 --> 00:08:37,901 If you're sincerely looking for a way 216 00:08:37,903 --> 00:08:40,301 to make up for the hell that you put me through, 217 00:08:40,303 --> 00:08:41,901 this is it. 218 00:08:41,903 --> 00:08:45,068 Ok. The problem is the Gemini kept the existence 219 00:08:45,070 --> 00:08:46,539 of the 1903 prison world a secret 220 00:08:46,541 --> 00:08:47,907 for generations, 221 00:08:47,909 --> 00:08:49,538 so find the key to that particular jail cell, 222 00:08:49,540 --> 00:08:51,145 I'd have to navigate ancient texts, 223 00:08:51,147 --> 00:08:53,881 undo layers of magical cloaking spells, 224 00:08:53,883 --> 00:08:55,312 and... 225 00:08:57,481 --> 00:08:59,583 Wait. 226 00:08:59,585 --> 00:09:01,015 Oh, that's weird. 227 00:09:03,753 --> 00:09:04,822 Ha ha! 228 00:09:04,824 --> 00:09:08,391 It was in my pocket. 229 00:09:08,393 --> 00:09:10,928 When Damon told me about mama Salvatore, I started looking, 230 00:09:10,930 --> 00:09:12,928 and if I wanted to, 231 00:09:12,930 --> 00:09:16,230 I could get her out. 232 00:09:16,232 --> 00:09:18,230 Newly minted leader of the Gemini coven and all, 233 00:09:18,232 --> 00:09:20,334 I don't even need a celestial event to zap us there. 234 00:09:20,336 --> 00:09:23,606 Ok. So what's the catch? 235 00:09:23,608 --> 00:09:27,111 I'll go if you go. 236 00:09:27,113 --> 00:09:28,646 Come on. It could be fun, 237 00:09:28,648 --> 00:09:32,781 you know, 1903, the--the gilded age. 238 00:09:32,783 --> 00:09:34,445 Didn't you ever dream about time travel? 239 00:09:34,447 --> 00:09:35,917 I would rather die of cholera 240 00:09:35,919 --> 00:09:37,885 than spend an afternoon with you. 241 00:09:41,592 --> 00:09:42,822 You're way more likely to die at the hands 242 00:09:42,824 --> 00:09:44,494 of your gal pal Caroline. 243 00:09:44,496 --> 00:09:46,497 I bet it will be over something stupid 244 00:09:46,499 --> 00:09:47,634 like she stops doing laundry, 245 00:09:47,636 --> 00:09:48,802 and you make some snippy comment, 246 00:09:48,804 --> 00:09:51,506 and she snips off your tongue. 247 00:09:51,508 --> 00:09:52,802 I'm mean, 248 00:09:52,804 --> 00:09:54,643 if only there were some way to reunite her 249 00:09:54,645 --> 00:09:56,577 with her humanity. 250 00:09:56,579 --> 00:09:58,912 ♪ maybe there's somewhere ♪ 251 00:09:58,914 --> 00:10:01,646 ♪ a lesson to learn ♪ 252 00:10:02,944 --> 00:10:08,948 ♪ but that wouldn't change the fact ♪ 253 00:10:08,950 --> 00:10:14,356 ♪ that wouldn't speed the time ♪ 254 00:10:14,358 --> 00:10:19,594 ♪ once the foundation's cracked ♪ 255 00:10:19,596 --> 00:10:24,562 ♪ and I'm ♪ 256 00:10:24,564 --> 00:10:29,172 ♪ still hurting ♪ 257 00:10:38,381 --> 00:10:41,178 Hello? Pretty sure I crushed that. 258 00:10:41,180 --> 00:10:42,650 Heh heh. 259 00:10:50,094 --> 00:10:51,798 Moving, truly, 260 00:10:51,800 --> 00:10:54,494 although it did lack a certain, um, 261 00:10:54,496 --> 00:10:55,566 authenticity. 262 00:10:55,568 --> 00:10:56,630 What the hell are you doing? 263 00:10:56,632 --> 00:10:58,165 That was the director! 264 00:10:58,167 --> 00:11:00,501 And you are a vampire without humanity, 265 00:11:00,503 --> 00:11:01,773 singing about heartbreak. 266 00:11:01,775 --> 00:11:03,373 It's a performance, Stefan. 267 00:11:03,375 --> 00:11:04,837 It sure is, Caroline, especially 268 00:11:04,839 --> 00:11:07,846 this carefully crafted good student routine, 269 00:11:07,848 --> 00:11:09,542 straight and narrow, 270 00:11:09,544 --> 00:11:11,647 anything to keep you from making a mistake 271 00:11:11,649 --> 00:11:13,751 you might regret one year from now 272 00:11:13,753 --> 00:11:15,487 when you flip your switch back on. 273 00:11:15,489 --> 00:11:18,789 Oh, except the whole ruining my life part. 274 00:11:18,791 --> 00:11:20,724 Well, if your humanity's off, 275 00:11:20,726 --> 00:11:22,789 then you shouldn't really care how I deal. 276 00:11:22,791 --> 00:11:24,092 No, no, no. See, that's where you're wrong 277 00:11:24,094 --> 00:11:26,193 because like you, I'm prone to doing 278 00:11:26,195 --> 00:11:28,128 bad things when my humanity is off, 279 00:11:28,130 --> 00:11:30,063 but unlike you, I don't have 280 00:11:30,065 --> 00:11:32,158 an elaborate system to keep me in check. 281 00:11:32,160 --> 00:11:33,694 Well, that's not my problem. 282 00:11:33,696 --> 00:11:36,231 Well, I'm making it your problem. 283 00:11:36,233 --> 00:11:37,535 If my life is gonna fall apart 284 00:11:37,537 --> 00:11:38,967 when my humanity starts flooding back, 285 00:11:38,969 --> 00:11:40,807 then so is yours. 286 00:11:40,809 --> 00:11:43,376 When I'm done with you, 287 00:11:43,378 --> 00:11:46,112 you'll be drowning in mistakes. 288 00:11:46,114 --> 00:11:49,112 This is seriously about revenge? 289 00:11:49,114 --> 00:11:50,912 Yes, it is, 290 00:11:50,914 --> 00:11:52,880 and this, 291 00:11:52,882 --> 00:11:54,753 this is a control freak's worst nightmare. 292 00:11:54,755 --> 00:11:58,226 This is me undoing your routine. 293 00:11:58,228 --> 00:11:59,922 This is me... 294 00:12:02,628 --> 00:12:05,762 forcing you to let go 295 00:12:05,764 --> 00:12:08,434 one day at a time 296 00:12:08,436 --> 00:12:10,066 until you break. 297 00:12:23,847 --> 00:12:25,246 Damn. 298 00:12:25,248 --> 00:12:27,693 Crocodile Dundee called. He wants his knife back. 299 00:12:27,694 --> 00:12:29,125 Yeah. You know, he's no longer a thing, 300 00:12:29,127 --> 00:12:30,934 and neither is that joke. 301 00:12:32,105 --> 00:12:33,368 Ouch. 302 00:12:34,970 --> 00:12:37,705 Is this presentable attire by 1903 standards? 303 00:12:37,707 --> 00:12:41,041 Whoa. Who said you're coming? 304 00:12:41,043 --> 00:12:42,577 To meet the woman who gave birth 305 00:12:42,579 --> 00:12:44,512 to the two epic loves of my life? 306 00:12:44,514 --> 00:12:46,384 Heh. Me. 307 00:12:46,386 --> 00:12:47,648 Powerful as I am, there's a limit 308 00:12:47,650 --> 00:12:48,920 to how many people one witch can transport 309 00:12:48,922 --> 00:12:50,287 with this spell. 310 00:12:50,289 --> 00:12:52,855 Which is why there's two of us. 311 00:12:52,857 --> 00:12:54,119 Shall we? 312 00:12:54,121 --> 00:12:56,255 Fine. Let's go get mama. 313 00:13:00,232 --> 00:13:01,662 Sangiema meam 314 00:13:01,664 --> 00:13:05,230 et nos mundo carcerema. 315 00:13:05,232 --> 00:13:07,400 Sangiema meam 316 00:13:07,402 --> 00:13:09,873 et nos mundo carcerema. 317 00:13:12,677 --> 00:13:15,779 Well, isn't this a picturesque slice of hell? 318 00:13:15,781 --> 00:13:17,418 You guys go ahead. 319 00:13:17,420 --> 00:13:19,082 Kai and I will start the locator spell on the Ascendant. 320 00:13:19,084 --> 00:13:20,787 But Kai just had the Ascendant. 321 00:13:20,789 --> 00:13:22,221 Why do we have to find another one? 322 00:13:22,223 --> 00:13:23,525 The Ascendant can't travel between worlds, 323 00:13:23,527 --> 00:13:25,093 which means we got to find its mirror image 324 00:13:25,095 --> 00:13:26,429 here in 1903. 325 00:13:26,431 --> 00:13:29,133 Page 10 of the world-jumping rulebook. 326 00:13:29,135 --> 00:13:30,566 Shall we? 327 00:13:30,568 --> 00:13:31,965 I don't want to leave you alone with him. 328 00:13:31,967 --> 00:13:33,364 I'll be fine. 329 00:13:33,366 --> 00:13:34,932 He's good now, remember? 330 00:13:34,934 --> 00:13:36,237 New leaf. 331 00:13:44,153 --> 00:13:45,679 New leaf? 332 00:13:45,681 --> 00:13:47,246 You believe me. 333 00:13:47,248 --> 00:13:48,613 Hell, no. 334 00:13:48,615 --> 00:13:50,822 Damon and Elena need to meet his mom alone. 335 00:13:50,824 --> 00:13:53,524 Now shut up, and let's find the Ascendant. 336 00:14:02,304 --> 00:14:03,798 Oh, shoot. 337 00:14:03,800 --> 00:14:05,798 Is your bike ok? 338 00:14:05,800 --> 00:14:07,166 Do you need money for the bus? 339 00:14:07,168 --> 00:14:08,534 Seriously? 340 00:14:08,536 --> 00:14:09,774 I just had to stuff the director's body 341 00:14:09,776 --> 00:14:11,277 into a furnace. 342 00:14:11,279 --> 00:14:12,773 Do you know how hard it was to get an audition 343 00:14:12,775 --> 00:14:14,105 during spring break? 344 00:14:14,107 --> 00:14:15,777 Oh, come on. It was easy for you, Caroline. 345 00:14:15,779 --> 00:14:17,504 All you had to do was shed some tears 346 00:14:17,506 --> 00:14:18,808 about your mom's funeral, 347 00:14:18,810 --> 00:14:20,279 play the cancer card, 348 00:14:20,281 --> 00:14:22,216 and--boom--your precious routine is back on track. 349 00:14:22,218 --> 00:14:23,448 Am I wrong? 350 00:14:23,450 --> 00:14:24,848 This is your only warning. 351 00:14:24,850 --> 00:14:27,118 Go away. 352 00:14:27,120 --> 00:14:29,486 Neat, organized Caroline, 353 00:14:29,488 --> 00:14:31,318 staying within the lines. 354 00:14:31,320 --> 00:14:34,988 Good at control, terrible at revenge. 355 00:14:34,990 --> 00:14:36,555 I dismantled your bike. 356 00:14:36,557 --> 00:14:39,521 I tore your director's head off with my teeth. 357 00:14:39,523 --> 00:14:41,657 Oh, my God. Caroline, did you literally 358 00:14:41,659 --> 00:14:44,024 just unbolt this damn thing? 359 00:14:44,026 --> 00:14:45,760 I mean, it's gonna take me, what, 10 minutes 360 00:14:45,762 --> 00:14:47,496 to put this back together? 361 00:14:47,498 --> 00:14:51,169 You are an embarrassment to humanity-free vampires everywhere. 362 00:15:09,820 --> 00:15:11,994 Ok. So I've got a few. You ready? 363 00:15:11,996 --> 00:15:13,362 Actually, I thought about it, 364 00:15:13,364 --> 00:15:15,362 and anyone named Alaric should not be allowed 365 00:15:15,364 --> 00:15:16,762 to name another human. 366 00:15:16,764 --> 00:15:18,361 Uh, I didn't name me. 367 00:15:18,363 --> 00:15:20,729 True. Ok. You can have veto power. 368 00:15:20,731 --> 00:15:22,434 Good. Well, then I veto Duke. 369 00:15:22,436 --> 00:15:23,539 Ha ha! 370 00:15:25,478 --> 00:15:27,403 Uh, let me call you right back. 371 00:15:28,909 --> 00:15:30,242 What are you doing here? 372 00:15:30,244 --> 00:15:31,673 Really hoping you've got enough Vervain 373 00:15:31,675 --> 00:15:33,312 to get Blondie and her cohort 374 00:15:33,314 --> 00:15:34,607 from here to the Salvatore cellar 375 00:15:34,609 --> 00:15:36,111 without further drama. 376 00:15:36,113 --> 00:15:37,943 You do realize I'm a human, right, 377 00:15:37,945 --> 00:15:40,921 up against two vampires without remorse? 378 00:15:40,923 --> 00:15:43,657 Ah. I see. 379 00:15:43,659 --> 00:15:45,889 Your girl has got a bun in the oven, 380 00:15:45,891 --> 00:15:48,360 and now you've gone all gun-shy. 381 00:15:48,362 --> 00:15:50,824 Vamp hearing. 382 00:15:50,826 --> 00:15:53,927 You know, I'd actually like my child 383 00:15:53,929 --> 00:15:55,566 to grow up with a father. 384 00:15:55,568 --> 00:15:57,263 Granted, a cowardly father. 385 00:15:57,265 --> 00:15:59,839 Probably play catch and run from the ball 386 00:15:59,841 --> 00:16:02,945 or go fishing and flee from the fish. 387 00:16:06,679 --> 00:16:08,675 I have weapons in my apartment. 388 00:16:10,741 --> 00:16:12,912 Can we just take a second to acknowledge 389 00:16:12,914 --> 00:16:15,111 how insane it is that we're standing 390 00:16:15,113 --> 00:16:17,910 in the house that you grew up in? 391 00:16:17,912 --> 00:16:22,244 Aw. Damon, you were so adorable. 392 00:16:22,246 --> 00:16:24,450 Oh, thanks. 393 00:16:24,452 --> 00:16:26,881 Except that's Stefan. 394 00:16:26,883 --> 00:16:29,951 This... 395 00:16:29,953 --> 00:16:31,581 is me. 396 00:16:37,691 --> 00:16:39,217 We're not here to socialize. 397 00:16:39,219 --> 00:16:40,457 We get the Ascendant, 398 00:16:40,459 --> 00:16:41,921 we find my mother. 399 00:16:41,923 --> 00:16:43,657 After she flips Stefan's switch, 400 00:16:43,659 --> 00:16:45,561 I'll figure out what the hell we're gonna do with her. 401 00:16:45,563 --> 00:16:46,761 You can give her another chance. 402 00:16:46,763 --> 00:16:48,265 Chance to what, 403 00:16:48,267 --> 00:16:51,401 eviscerate another literal boatload of people? 404 00:16:51,403 --> 00:16:53,097 Stefan was a ripper. 405 00:16:53,099 --> 00:16:54,433 You never gave up on him. 406 00:16:54,435 --> 00:16:56,739 And where was Lily from 1858-1903? 407 00:16:56,741 --> 00:16:58,580 She was blood-binging through Europe 408 00:16:58,582 --> 00:17:00,276 while Stefan and I carried the loss. 409 00:17:00,278 --> 00:17:02,748 Not exactly maternal, Elena. 410 00:17:02,750 --> 00:17:03,883 As far as I'm concerned, my mother died 411 00:17:03,885 --> 00:17:06,449 when we buried her empty coffin. 412 00:17:06,451 --> 00:17:07,649 The woman we're looking for is just a tool 413 00:17:07,651 --> 00:17:09,583 to get my brother back. 414 00:17:09,585 --> 00:17:11,118 Damon? 415 00:17:17,656 --> 00:17:19,492 Hello, Mother. 416 00:17:30,232 --> 00:17:32,553 There was a time I marked days on a calendar. 417 00:17:32,553 --> 00:17:34,118 I gave up after a few years, 418 00:17:34,119 --> 00:17:37,189 but judging by your bizarre attire-- 419 00:17:37,191 --> 00:17:39,390 you've been in here for over a century. 420 00:17:39,392 --> 00:17:40,999 Yeah. I would have come by sooner, 421 00:17:41,001 --> 00:17:42,664 but I thought you were safe and sound 422 00:17:42,666 --> 00:17:44,504 in the family crypt. 423 00:17:44,506 --> 00:17:45,633 My bad. 424 00:17:45,635 --> 00:17:47,440 Well, technically, I did die in 1858 425 00:17:47,442 --> 00:17:50,439 after a nurse in the TB ward fed me vampire blood. 426 00:17:50,441 --> 00:17:52,038 And you never thought to stop by 427 00:17:52,040 --> 00:17:53,939 and clear things up? 428 00:17:58,181 --> 00:18:00,210 How did you end up here... 429 00:18:00,212 --> 00:18:02,280 Mrs. Salvatore? 430 00:18:02,282 --> 00:18:03,774 "Mrs. Salvatore"? 431 00:18:03,776 --> 00:18:05,277 I don't know what to call her. 432 00:18:05,279 --> 00:18:07,106 Please call me Lily. 433 00:18:08,845 --> 00:18:12,113 It was October 31, 1903. 434 00:18:12,115 --> 00:18:14,248 I had just arrived in New York harbor. 435 00:18:14,250 --> 00:18:18,814 The night sky was alive with this beautiful, shimmering light, 436 00:18:18,816 --> 00:18:21,589 and out of nowhere, a coven of witches attacked, 437 00:18:21,591 --> 00:18:24,453 and when I awoke, they were gone. 438 00:18:24,455 --> 00:18:27,060 Everyone was gone. 439 00:18:27,062 --> 00:18:29,995 That night, the sky danced with colors again, 440 00:18:29,997 --> 00:18:32,091 and it's done so every night since. 441 00:18:32,093 --> 00:18:33,435 It's called prison. 442 00:18:33,459 --> 00:18:35,399 You must have pissed off a lot of people. 443 00:18:37,670 --> 00:18:40,035 That life seems like forever ago. 444 00:18:44,307 --> 00:18:46,504 You on a diet? 445 00:18:46,506 --> 00:18:48,143 I depleted every slaughterhouse 446 00:18:48,145 --> 00:18:50,644 within walking distance and every butcher shop 447 00:18:50,646 --> 00:18:52,211 along the hellish trek from New York 448 00:18:52,213 --> 00:18:53,876 to Mystic Falls. 449 00:18:53,878 --> 00:18:58,180 This is the last of the blood here. 450 00:18:58,182 --> 00:19:01,620 Heh. Two drops a week just to stay awake. 451 00:19:01,622 --> 00:19:03,820 That sounds miserable. 452 00:19:03,822 --> 00:19:06,020 I manage. 453 00:19:06,022 --> 00:19:08,893 I heard you and your brother turned during the war. 454 00:19:08,895 --> 00:19:10,125 Mm-hmm. 455 00:19:10,127 --> 00:19:11,365 Your father must have been horrified. 456 00:19:11,367 --> 00:19:12,829 He was, 457 00:19:12,831 --> 00:19:15,102 and then Stefan ripped his throat out. 458 00:19:15,104 --> 00:19:17,534 Mmm! Heh. 459 00:19:17,536 --> 00:19:19,703 I apologize. That's cruel to laugh, 460 00:19:19,705 --> 00:19:23,845 but good for Stefan. 461 00:19:23,847 --> 00:19:25,212 I truly hated that man. 462 00:19:25,214 --> 00:19:26,507 Oh, I know you did, 463 00:19:26,509 --> 00:19:28,506 so much so that you left your kids with him, 464 00:19:28,508 --> 00:19:31,880 faked your own death, and went out to join the ripper coalition. 465 00:19:34,746 --> 00:19:39,288 Well, it's nice to see that you've grown into yourself, Damon. 466 00:19:41,953 --> 00:19:43,222 How's your brother? 467 00:19:46,360 --> 00:19:49,796 Hello? 468 00:19:49,798 --> 00:19:51,428 Is anyone there? 469 00:20:01,209 --> 00:20:03,238 Damn it, Stefan! What do you want? 470 00:20:03,240 --> 00:20:05,078 Oh, I brought you a little peace offering. 471 00:20:05,080 --> 00:20:08,648 I figure with all that singing and furnace stuffing 472 00:20:08,650 --> 00:20:10,320 you must be parched. 473 00:20:13,721 --> 00:20:15,224 Unh! 474 00:20:19,900 --> 00:20:22,327 See, now this is how a vampire with no humanity 475 00:20:22,329 --> 00:20:24,797 is supposed to act. 476 00:20:24,799 --> 00:20:26,733 I'm inflicting actual pain. 477 00:20:26,735 --> 00:20:28,070 Leave me alone. 478 00:20:28,072 --> 00:20:29,271 Why? Are you thinking about giving in, 479 00:20:29,273 --> 00:20:31,472 letting go, breaking code? 480 00:20:31,474 --> 00:20:32,808 Stefan, stop. 481 00:20:32,810 --> 00:20:33,903 Come on, Caroline. 482 00:20:33,905 --> 00:20:34,975 Just let go. 483 00:20:34,977 --> 00:20:36,278 I promise it will feel good. 484 00:20:36,280 --> 00:20:38,110 I'm not gonna let you ruin my life. 485 00:20:38,112 --> 00:20:41,582 Ok. Then I'll end it. 486 00:20:41,584 --> 00:20:43,951 Agh! 487 00:20:43,953 --> 00:20:46,088 Agh! Agh! 488 00:20:50,131 --> 00:20:52,161 You have really nice palms. 489 00:20:55,900 --> 00:20:57,665 Phesmatos tribum nas ex viras 490 00:20:57,667 --> 00:20:59,769 sequitas sanguinem. 491 00:20:59,771 --> 00:21:02,306 Phesmatos tribum nas ex viras sequitas sanguinem. 492 00:21:02,308 --> 00:21:03,442 Do you know why I'm here? 493 00:21:03,444 --> 00:21:04,810 Phesmatos tribum nas ex viras... 494 00:21:04,812 --> 00:21:06,442 Because my guilt keeps me up at night. 495 00:21:06,444 --> 00:21:08,209 Phesmatos tribum nas ex viras 496 00:21:08,211 --> 00:21:09,848 sequitas sanguinem. 497 00:21:09,850 --> 00:21:11,941 I don't--I don't expect you to believe me, 498 00:21:11,943 --> 00:21:13,809 but I need you to give me one more chance. 499 00:21:13,811 --> 00:21:15,976 Nas ex viras sequitas sanguinem. 500 00:21:15,978 --> 00:21:17,943 Phesmatos tribum nas ex viras 501 00:21:17,945 --> 00:21:19,142 sequitas-- 502 00:21:19,144 --> 00:21:20,877 Bonnie! Listen to me! 503 00:21:26,149 --> 00:21:29,678 Sorry. I-- oh, my God. 504 00:21:29,680 --> 00:21:30,612 I didn't--I didn't mean to do that. 505 00:21:30,614 --> 00:21:32,011 But you did it anyway 506 00:21:32,013 --> 00:21:34,250 because even if you're telling the truth, 507 00:21:34,252 --> 00:21:38,081 the old you is still inside of you. 508 00:21:38,083 --> 00:21:40,120 The Ascendant is this way. 509 00:21:42,785 --> 00:21:44,343 And you believe that 510 00:21:44,367 --> 00:21:46,367 I can reconnect Stefan with his humanity? 511 00:21:46,458 --> 00:21:48,729 The last memory Stefan has of you 512 00:21:48,731 --> 00:21:50,066 is a vision of an angel telling him 513 00:21:50,068 --> 00:21:52,035 that everything's gonna be ok. 514 00:21:52,037 --> 00:21:54,634 So you're gonna be an angel again. 515 00:21:54,636 --> 00:21:57,201 He doesn't need to know how screwed up you really are. 516 00:22:00,839 --> 00:22:02,237 Of course I'll help. 517 00:22:02,239 --> 00:22:04,868 I'd love nothing more than to see him again. 518 00:22:04,870 --> 00:22:06,475 Pack your bags. 519 00:22:06,477 --> 00:22:08,369 Wonderful. Ha. 520 00:22:08,371 --> 00:22:10,008 I'll alert the others. 521 00:22:12,880 --> 00:22:14,510 You'll alert who now? 522 00:22:14,512 --> 00:22:16,741 You knew so much about me, I assumed you'd heard 523 00:22:16,743 --> 00:22:18,708 of my traveling companions. 524 00:22:20,678 --> 00:22:23,716 What traveling companions? 525 00:22:29,493 --> 00:22:32,691 Everyone... 526 00:22:32,693 --> 00:22:34,564 Meet my son Damon. 527 00:22:38,067 --> 00:22:39,833 He's here to take us home. 528 00:22:50,058 --> 00:22:51,320 There you are. 529 00:22:51,322 --> 00:22:53,527 Definite role model material. 530 00:22:53,529 --> 00:22:55,159 Damon really spent 5 years in a cell with you 531 00:22:55,161 --> 00:22:56,894 without killing himself? 532 00:22:56,896 --> 00:22:58,461 A fellow smartass. 533 00:22:58,463 --> 00:23:00,324 I can see why you're his drinking buddy, 534 00:23:00,326 --> 00:23:01,660 though you're gonna have to knock off the hard stuff 535 00:23:01,662 --> 00:23:03,100 while you're breastfeeding, mate. 536 00:23:03,102 --> 00:23:04,164 You know, what are you even doing here? 537 00:23:04,166 --> 00:23:05,669 I thought you hated Stefan. 538 00:23:05,671 --> 00:23:06,837 Yeah, I do. 539 00:23:06,839 --> 00:23:08,037 In fact, I have a whole elaborate 540 00:23:08,039 --> 00:23:09,573 revenge scheme against him, 541 00:23:09,575 --> 00:23:11,572 but, well, unfortunately in order 542 00:23:11,574 --> 00:23:13,443 to truly hurt someone, they have to care. 543 00:23:13,445 --> 00:23:14,908 So you want Stefan's humanity back 544 00:23:14,910 --> 00:23:17,645 just to remind him how much you two hate each other? 545 00:23:17,647 --> 00:23:19,949 Games are more fun with two players. 546 00:23:19,951 --> 00:23:21,885 You know, last night, an innocent girl had 547 00:23:21,887 --> 00:23:23,317 an involuntary splenectomy 548 00:23:23,319 --> 00:23:24,652 because you brought her into your life. 549 00:23:24,654 --> 00:23:27,525 Now if that is your idea of fun, 550 00:23:27,527 --> 00:23:29,629 you need to take a long look in the mirror, pal. 551 00:23:29,631 --> 00:23:33,661 And what, reevaluate my flipping disregard for human life? 552 00:23:33,663 --> 00:23:39,668 No. Just confront your deep, obvious loneliness. 553 00:23:39,670 --> 00:23:41,837 Oh. Got me there. 554 00:23:41,839 --> 00:23:44,404 Yeah. I'm just a sad nobody up to no good 555 00:23:44,406 --> 00:23:46,677 while you're at home, ticking off your life milestones-- 556 00:23:46,679 --> 00:23:48,381 girl, kid, death. 557 00:23:48,383 --> 00:23:51,548 Heh. Sounds lovely. 558 00:23:59,285 --> 00:24:00,849 What are you doing? 559 00:24:03,423 --> 00:24:04,716 What are you doing? 560 00:24:04,718 --> 00:24:06,323 It's called spring break. 561 00:24:06,325 --> 00:24:08,186 It's called practice. 562 00:24:08,188 --> 00:24:10,657 Is he ok? 563 00:24:10,659 --> 00:24:12,153 He's fine. 564 00:24:16,931 --> 00:24:19,065 Nice going, you jackass. 565 00:24:22,172 --> 00:24:24,538 Second lesson in losing control-- 566 00:24:24,540 --> 00:24:27,674 no saving strangers. 567 00:24:35,115 --> 00:24:36,416 Go hide in your room. 568 00:24:36,418 --> 00:24:39,217 I'll deal with you later. 569 00:24:39,219 --> 00:24:41,018 So to summarize... 570 00:24:43,187 --> 00:24:45,623 Letting go means being an idiot, 571 00:24:45,625 --> 00:24:47,886 increasing your chances of getting caught, 572 00:24:47,888 --> 00:24:51,589 and worst of all-- actively making choices-- 573 00:24:52,462 --> 00:24:53,796 Shh, shh. 574 00:25:10,613 --> 00:25:12,612 Uh, Enzo. 575 00:25:14,615 --> 00:25:15,813 Bollocks. 576 00:25:27,521 --> 00:25:29,651 These vampires have been trapped here with you 577 00:25:29,653 --> 00:25:31,584 the whole time? 578 00:25:31,586 --> 00:25:33,949 We went everywhere together. 579 00:25:33,951 --> 00:25:35,252 They happened to be on the boat that night, 580 00:25:35,254 --> 00:25:36,680 poor souls. 581 00:25:36,682 --> 00:25:38,414 These poor souls don't happen to have 582 00:25:38,416 --> 00:25:41,484 the same affinity for rolling heads, do they? 583 00:25:41,486 --> 00:25:43,117 On the contrary. 584 00:25:43,119 --> 00:25:47,461 These people saved me from that part of myself. 585 00:25:47,463 --> 00:25:49,958 I was banished here because I was a monster. 586 00:25:49,960 --> 00:25:52,062 I drank with no remorse from whatever human 587 00:25:52,064 --> 00:25:53,798 I could sink my teeth into, 588 00:25:53,800 --> 00:25:55,766 but locked in this cage, 589 00:25:55,768 --> 00:25:57,703 I was forced to confront the animal 590 00:25:57,705 --> 00:25:58,976 that I had become, 591 00:25:58,978 --> 00:26:02,409 and as we ran out of resources, 592 00:26:02,411 --> 00:26:06,508 my friends sacrificed their rations for me, 593 00:26:06,510 --> 00:26:08,779 and I knew if I drank everything, 594 00:26:08,781 --> 00:26:11,545 as every bone in my body demanded, 595 00:26:11,547 --> 00:26:14,215 there wouldn't be enough to wake them, 596 00:26:14,217 --> 00:26:17,012 so I learned 597 00:26:17,014 --> 00:26:21,342 to control my bloodlust for them. 598 00:26:23,149 --> 00:26:27,742 These people made me feel human again. 599 00:26:27,744 --> 00:26:30,446 I'll fetch the last of the blood so we can revive them. 600 00:26:40,025 --> 00:26:41,526 Not only is she a ripper, 601 00:26:41,528 --> 00:26:42,821 she's an insane ripper! 602 00:26:42,823 --> 00:26:45,027 Or maybe she feels responsible for them. 603 00:26:45,029 --> 00:26:46,154 What, are you kidding me? 604 00:26:46,156 --> 00:26:49,793 She has a vampire Dollhouse. 605 00:26:49,795 --> 00:26:51,096 Damon... 606 00:26:54,528 --> 00:26:56,829 Isn't this the Ascendant? 607 00:26:56,831 --> 00:26:58,869 Yeah. 608 00:26:58,871 --> 00:27:02,134 Why isn't Bonnie here? 609 00:27:02,136 --> 00:27:04,806 Because Bonnie's not looking for the Ascendant, Elena. 610 00:27:07,039 --> 00:27:08,909 Spell feels stronger. 611 00:27:08,911 --> 00:27:11,215 The Ascendant must be around here somewhere. 612 00:27:11,217 --> 00:27:12,752 Why would the ascendant be here? 613 00:27:12,754 --> 00:27:15,120 I don't know. I didn't put it here. 614 00:27:15,122 --> 00:27:16,719 If you don't think I'm capable of change, 615 00:27:16,721 --> 00:27:18,320 why spend an entire day with me 616 00:27:18,322 --> 00:27:20,992 by bringing me out into the middle of nowhere? 617 00:27:20,994 --> 00:27:23,025 I could gut you all over again. 618 00:27:24,996 --> 00:27:27,897 Your friends would never even hear you scream. 619 00:27:32,274 --> 00:27:34,409 Because maybe you're right. 620 00:27:34,411 --> 00:27:36,040 Maybe deep down, there's a part of me 621 00:27:36,042 --> 00:27:39,112 that believes there's a sliver of good in you. 622 00:27:39,114 --> 00:27:42,279 Ha! 623 00:27:42,281 --> 00:27:45,014 And you'd be right. Ha ha! 624 00:27:46,016 --> 00:27:49,854 Looking, looking, and nope! 625 00:27:49,856 --> 00:27:51,085 They didn't hide the Ascendant 626 00:27:51,087 --> 00:27:52,852 in a random pile of-- 627 00:27:52,854 --> 00:27:55,820 Ohh! Oh, God! 628 00:27:55,822 --> 00:28:00,431 Ugh! Bonnie! Ohh! Ohh! 629 00:28:00,433 --> 00:28:01,831 What are you doing? 630 00:28:01,833 --> 00:28:04,304 Gaining your trust and stabbing you in the back. 631 00:28:04,306 --> 00:28:05,600 Feels pretty sucky, doesn't it? 632 00:28:05,602 --> 00:28:07,304 Bonnie, please don't. 633 00:28:07,306 --> 00:28:09,538 Don't what? Don't leave you here all alone, 634 00:28:09,540 --> 00:28:10,874 drive you to the point of wanting 635 00:28:10,876 --> 00:28:12,241 to end your own life? 636 00:28:12,243 --> 00:28:13,608 I almost killed myself because of you! 637 00:28:13,610 --> 00:28:15,310 Bonnie, please. Believe me. 638 00:28:15,312 --> 00:28:17,243 I've changed. 639 00:28:17,245 --> 00:28:19,545 I know. 640 00:28:19,547 --> 00:28:21,040 So have I. 641 00:28:35,071 --> 00:28:37,068 At least they're still breathing. 642 00:28:37,070 --> 00:28:38,603 Oh. Damon must be up to something good 643 00:28:38,605 --> 00:28:41,272 if he sent the "B" team. 644 00:28:41,274 --> 00:28:44,099 What do you say we send him 645 00:28:44,101 --> 00:28:45,402 a little message? 646 00:28:49,075 --> 00:28:50,537 What are you doing? 647 00:28:50,539 --> 00:28:51,769 Stopping you from leaving the cleaning staff 648 00:28:51,771 --> 00:28:53,344 two dead bodies, 649 00:28:53,346 --> 00:28:55,272 not to mention killing Elena's former guardian 650 00:28:55,274 --> 00:28:56,912 and your brother's best friend. 651 00:28:56,914 --> 00:28:58,912 Did you like being locked up and tortured 652 00:28:58,914 --> 00:29:01,113 to get your humanity back? 653 00:29:02,955 --> 00:29:06,624 It must be so exhausting overthinking everything, 654 00:29:06,626 --> 00:29:09,916 denying your own urge to kill 655 00:29:09,918 --> 00:29:11,817 and just be done with theme. 656 00:29:13,186 --> 00:29:15,824 Back away. 657 00:29:18,090 --> 00:29:21,423 Fine. If that's what you want. 658 00:29:24,326 --> 00:29:25,826 Hey! 659 00:29:28,428 --> 00:29:30,362 Hey! Where are you going? 660 00:29:32,132 --> 00:29:33,802 You think I don't know everything about you? 661 00:29:33,804 --> 00:29:37,476 I taught you how to control your bloodlust, remember? 662 00:29:37,478 --> 00:29:39,709 Stand still and don't scream. 663 00:29:39,711 --> 00:29:41,245 What are you doing? 664 00:29:42,751 --> 00:29:45,780 The thing that you keep resisting. 665 00:29:58,932 --> 00:30:00,562 If you're trying to tempt me, 666 00:30:00,564 --> 00:30:01,666 it's not working. 667 00:30:01,668 --> 00:30:03,498 I don't have to try. 668 00:30:03,500 --> 00:30:06,129 Deep down, you and I are exactly the same, Caroline. 669 00:30:06,131 --> 00:30:09,873 Come on. You can break routine for a second, right? 670 00:30:13,211 --> 00:30:15,040 She has a really pretty neck. 671 00:31:26,947 --> 00:31:28,816 Your vampire menagerie's gonna have to take 672 00:31:28,818 --> 00:31:30,248 the next train out. 673 00:31:30,250 --> 00:31:31,919 We're down a witch. 674 00:31:31,921 --> 00:31:34,183 You want to leave them behind? 675 00:31:34,185 --> 00:31:36,390 No, Damon. You-- you can't save me without saving them. 676 00:31:36,392 --> 00:31:38,325 We'll come back for them, promise. 677 00:31:38,327 --> 00:31:40,557 Let's go. 678 00:31:40,559 --> 00:31:41,692 Damon, look outside. 679 00:31:41,694 --> 00:31:43,757 Is that the Aurora Borealis? 680 00:31:43,759 --> 00:31:45,293 Also known as our ticket out of here. 681 00:31:45,295 --> 00:31:46,260 You got it? 682 00:31:46,262 --> 00:31:48,068 - Yeah. - Ok. 683 00:31:48,070 --> 00:31:51,633 You got to be kidding me. 684 00:31:51,635 --> 00:31:54,534 Go. Start the damn spell. 685 00:31:54,536 --> 00:31:56,299 I'll go get her. 686 00:32:00,929 --> 00:32:02,262 Time to wake up. 687 00:32:06,237 --> 00:32:07,769 No! 688 00:32:07,771 --> 00:32:08,936 I said they're not coming. 689 00:32:08,938 --> 00:32:10,536 What have you done? 690 00:32:10,538 --> 00:32:11,734 We'll see them at the reunion. Let's go. 691 00:32:11,736 --> 00:32:12,901 You don't understand, Damon. 692 00:32:12,903 --> 00:32:14,899 - I will not leave them. - Too bad. 693 00:32:14,901 --> 00:32:16,466 They are my family. 694 00:32:18,802 --> 00:32:21,272 These people are my family. 695 00:32:28,376 --> 00:32:30,941 These freaks may be your family, 696 00:32:30,943 --> 00:32:33,276 but Stefan Salvatore is mine, 697 00:32:33,278 --> 00:32:34,475 and if you don't want to help him, 698 00:32:34,477 --> 00:32:36,979 I will leave you here to rot. 699 00:32:38,318 --> 00:32:42,124 Do you understand me? 700 00:32:42,126 --> 00:32:44,324 Sangiema meam liber nos ex carcerema. 701 00:32:44,326 --> 00:32:47,324 Sangiema meam liber nos ex carcerema. 702 00:32:47,326 --> 00:32:48,460 Sangiema meam liber... 703 00:32:48,462 --> 00:32:51,062 Damon! 704 00:32:51,064 --> 00:32:53,639 Sangiema meam liber nos ex carcerema. 705 00:32:53,641 --> 00:32:56,934 Sangiema meam liber nos ex carcerema. 706 00:32:56,936 --> 00:32:58,342 Sangiema meam liber nos ex carcerema. 707 00:32:58,344 --> 00:32:59,671 Bonnie! 708 00:33:33,338 --> 00:33:35,873 Nice negligee. 709 00:33:35,875 --> 00:33:38,747 Enzo, hey. 710 00:33:38,749 --> 00:33:41,485 Um, did I call you last night? 711 00:33:41,487 --> 00:33:43,318 I have a text from you to meet up, 712 00:33:43,320 --> 00:33:45,560 but I don't remember ever seeing you. 713 00:33:45,562 --> 00:33:48,898 Look, Sarah. 714 00:33:48,900 --> 00:33:52,867 It was a mistake bringing you into my life. 715 00:33:52,869 --> 00:33:54,539 Then why did you? 716 00:33:54,541 --> 00:33:57,677 Call it deep and obvious loneliness. 717 00:33:57,679 --> 00:33:59,477 Heh heh 718 00:34:01,079 --> 00:34:02,677 Look. The truth is you've been a pawn 719 00:34:02,679 --> 00:34:06,285 in a game that I've now lost interest in playing. 720 00:34:08,351 --> 00:34:11,557 You're no ordinary girl, Sarah Salvatore. 721 00:34:11,559 --> 00:34:14,156 You deserve better. 722 00:34:14,158 --> 00:34:18,395 Sarah Salvatore? 723 00:34:18,397 --> 00:34:20,395 Why would you call me that? 724 00:34:21,829 --> 00:34:24,193 Mm-hmm. 725 00:34:24,195 --> 00:34:25,561 Oh, boy. 726 00:34:25,563 --> 00:34:26,729 This is bad. 727 00:34:26,731 --> 00:34:28,297 What? 728 00:34:30,433 --> 00:34:32,606 I'm marrying an idiot. 729 00:34:32,608 --> 00:34:33,702 Ugh! 730 00:34:33,704 --> 00:34:35,006 You could have died today. 731 00:34:35,008 --> 00:34:36,607 As opposed to any other day? 732 00:34:36,609 --> 00:34:39,406 18 years, that's how long I need you to be alive. 733 00:34:39,408 --> 00:34:41,246 Help me raise this baby. 734 00:34:41,248 --> 00:34:44,007 Then we can set him or her free into the world, 735 00:34:44,007 --> 00:34:45,400 and you can run around 736 00:34:45,424 --> 00:34:47,681 with guns and vampires and be an idiot. 737 00:34:48,223 --> 00:34:50,788 Ok? 738 00:34:50,790 --> 00:34:52,220 Fine. 739 00:34:56,189 --> 00:34:59,259 Whole world runs on those things. 740 00:34:59,261 --> 00:35:01,931 Sooner you learn them, the better. 741 00:35:01,933 --> 00:35:03,394 Maybe you could teach me. 742 00:35:03,396 --> 00:35:05,202 That's more Stefan's thing. 743 00:35:05,204 --> 00:35:06,402 Maybe he can give you a tutorial 744 00:35:06,404 --> 00:35:09,137 after you mother him back to sanity. 745 00:35:12,369 --> 00:35:14,070 Stefan was right. 746 00:35:14,072 --> 00:35:15,574 The night of my funeral, 747 00:35:15,576 --> 00:35:19,440 an angel did visit him--me. 748 00:35:21,513 --> 00:35:24,415 I had just turned, and... 749 00:35:24,417 --> 00:35:26,582 I wanted to see my boys... 750 00:35:28,887 --> 00:35:33,758 But when I leaned down to whisper into Stefan's ear, 751 00:35:33,760 --> 00:35:35,557 the hunger surged. 752 00:35:35,559 --> 00:35:38,723 All I could hear was the pulse in his veins, 753 00:35:38,725 --> 00:35:40,890 all I could smell was the blood. 754 00:35:44,267 --> 00:35:46,959 So I fled 755 00:35:46,961 --> 00:35:48,661 for you sake. 756 00:35:52,229 --> 00:35:55,572 And no matter how deeply you felt my absence, 757 00:35:55,574 --> 00:35:58,266 it is half as deep as I felt yours. 758 00:36:03,304 --> 00:36:05,906 Good to know. 759 00:36:05,908 --> 00:36:07,704 I'll let you get some sleep. 760 00:36:09,642 --> 00:36:11,137 Damon. 761 00:36:11,139 --> 00:36:12,873 Yes? 762 00:36:12,875 --> 00:36:15,115 As much as I am looking forward to us 763 00:36:15,117 --> 00:36:16,683 getting to know each other again, 764 00:36:16,685 --> 00:36:19,589 I fear that I--I can't truly be myself 765 00:36:19,591 --> 00:36:23,788 until we've retrieved the ones that I left behind. 766 00:36:23,790 --> 00:36:25,388 Oh. 767 00:36:25,390 --> 00:36:28,123 When will we be going back? 768 00:36:28,125 --> 00:36:30,194 Soon, but don't worry. 769 00:36:30,196 --> 00:36:32,496 Your prison world's not going anywhere. 770 00:36:42,764 --> 00:36:44,697 Where do they keep the food? 771 00:36:46,538 --> 00:36:48,274 Aah! 772 00:36:48,276 --> 00:36:50,107 Oh, crap. 773 00:37:03,964 --> 00:37:05,162 Who the hell are-- 774 00:37:05,164 --> 00:37:07,033 Aah! 775 00:37:14,969 --> 00:37:16,868 Should probably check the inventory of the blood cooler 776 00:37:16,870 --> 00:37:18,802 before Lily wakes up. 777 00:37:18,804 --> 00:37:21,370 You have her eyes. 778 00:37:21,372 --> 00:37:22,938 You brought that back? 779 00:37:22,940 --> 00:37:24,337 It's the only baby picture of my boyfriend 780 00:37:24,339 --> 00:37:25,505 in existence. 781 00:37:25,507 --> 00:37:26,841 Of course, I brought it back. 782 00:37:26,843 --> 00:37:28,375 Give me that. 783 00:37:31,679 --> 00:37:34,275 I liked seeing that side of you today. 784 00:37:34,277 --> 00:37:36,378 Disappointed and disillusioned? 785 00:37:36,380 --> 00:37:39,912 You see that every day. 786 00:37:39,914 --> 00:37:42,045 A mother's son. 787 00:37:44,582 --> 00:37:46,812 She's just a means to get Stefan back. 788 00:37:46,814 --> 00:37:48,588 Look. I know that she's not the woman that you remember, 789 00:37:48,590 --> 00:37:53,723 but give her some time. 790 00:37:53,725 --> 00:37:55,658 You're lucky you're so adorable 791 00:37:55,660 --> 00:38:00,497 because your eternal optimism is superannoying. 792 00:38:00,499 --> 00:38:03,698 Well, and I happen to know from experience 793 00:38:03,700 --> 00:38:05,130 that it's never a waste of time 794 00:38:05,132 --> 00:38:07,170 to look for the good in someone. 795 00:38:07,172 --> 00:38:08,506 This woman left her kids to go be 796 00:38:08,508 --> 00:38:10,642 a den mother to a family of vampires. 797 00:38:10,644 --> 00:38:13,738 I think we're gonna be looking for quite a while. 798 00:38:13,740 --> 00:38:16,544 Well, then it's a good thing we have forever. 799 00:38:44,568 --> 00:38:46,438 That wasn't terrible. 800 00:38:46,440 --> 00:38:49,605 See? Control is overrated. 801 00:38:49,607 --> 00:38:50,877 I don't even remember how we got back 802 00:38:50,879 --> 00:38:52,709 to my room. 803 00:38:58,016 --> 00:39:00,013 Where's my shirt? 804 00:39:00,015 --> 00:39:02,421 It's near the girl we left bleeding out 805 00:39:02,423 --> 00:39:04,285 in the hallway. 806 00:39:04,287 --> 00:39:06,557 - Heh heh. - Ha ha ha! 807 00:39:10,433 --> 00:39:13,094 You were right. 808 00:39:13,096 --> 00:39:16,228 Your way is much more fun. 809 00:39:32,010 --> 00:39:34,680 Oh, hey, Bon-Bon. 810 00:39:34,682 --> 00:39:36,080 Oh! Ahem. 811 00:39:36,082 --> 00:39:38,080 Sorry. 812 00:39:38,082 --> 00:39:39,648 Awkward timing. 813 00:39:39,650 --> 00:39:40,784 No, no, no. It's fine. I, um-- 814 00:39:40,786 --> 00:39:42,720 I have to actually go check in on Ric 815 00:39:42,722 --> 00:39:44,088 to find out how things are going 816 00:39:44,090 --> 00:39:46,256 with Stefan and Caroline, 817 00:39:46,258 --> 00:39:47,496 so... 818 00:39:55,801 --> 00:39:57,440 This better be good. 819 00:39:57,442 --> 00:39:59,608 I just wanted to thank you 820 00:39:59,610 --> 00:40:01,776 for helping me find closure today. 821 00:40:06,647 --> 00:40:08,412 You know there's a crazy lady up there 822 00:40:08,414 --> 00:40:11,513 that wants to open that prison world up more than anything, right? 823 00:40:11,515 --> 00:40:13,512 But we're never going back there, 824 00:40:13,514 --> 00:40:14,576 right? 825 00:40:14,578 --> 00:40:16,478 No, we're not. 826 00:40:16,480 --> 00:40:18,981 Good. 827 00:40:18,983 --> 00:40:20,549 Because I have something for you, 828 00:40:20,551 --> 00:40:21,981 a gift from 1994. 829 00:40:21,983 --> 00:40:23,453 I was gonna give it to you yesterday, 830 00:40:23,455 --> 00:40:24,989 but then you acted like an ass, 831 00:40:24,991 --> 00:40:26,621 and you didn't deserve it. 832 00:40:26,623 --> 00:40:28,093 Well, I... 833 00:40:31,631 --> 00:40:33,565 That's not what I think it is, is it? 834 00:40:33,567 --> 00:40:34,797 If it wasn't for your notes 835 00:40:34,799 --> 00:40:35,998 on the map of Nova Scotia, 836 00:40:36,000 --> 00:40:37,302 I would have never remembered there was 837 00:40:37,304 --> 00:40:40,038 magic on that island, 838 00:40:40,040 --> 00:40:41,334 and there's a good chance 839 00:40:41,336 --> 00:40:43,510 that I wouldn't be here today. 840 00:40:43,512 --> 00:40:45,477 So for my '94 road trip, 841 00:40:45,479 --> 00:40:47,106 I got you a little something. 842 00:40:55,345 --> 00:40:56,847 The cure. 843 00:41:00,184 --> 00:41:01,950 The cure to vampirism. 844 00:41:01,952 --> 00:41:04,453 I knew you were planning on getting it yourself. 845 00:41:04,455 --> 00:41:08,190 You had the whole route mapped down to the kilometer. 846 00:41:08,192 --> 00:41:09,926 Why are you giving me this? 847 00:41:09,928 --> 00:41:12,801 Because my mom's surprisingly happy as a vampire, 848 00:41:12,803 --> 00:41:14,330 and because I have full faith that we'll get 849 00:41:14,332 --> 00:41:17,834 Caroline back to normal the old-fashioned way, 850 00:41:17,836 --> 00:41:21,537 but mostly because I knew you wanted it for Elena. 851 00:41:24,346 --> 00:41:27,713 What if I don't want it for her now? 852 00:41:27,715 --> 00:41:30,185 That's none of my business. 853 00:41:30,187 --> 00:41:31,385 I'm just finishing what you started. 854 00:41:31,387 --> 00:41:33,353 You can give it to her or not. 855 00:41:39,723 --> 00:41:41,194 It's up to you. 856 00:41:58,409 --> 00:42:04,909 == sync, corrected by elderman == @elder_man 856 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.