All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x16 The Downward Spiral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,054 Previously on "the vampire daries"... 2 00:00:03,055 --> 00:00:05,796 - Who are you? - Who are you? 3 00:00:09,421 --> 00:00:12,060 Ha ha ha! Oh, you made it! 4 00:00:12,061 --> 00:00:13,252 There. Stop. 5 00:00:13,830 --> 00:00:16,598 Oh, my God. That's my mother. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,433 Kai: This merge happened with my brother Luke, 7 00:00:18,434 --> 00:00:20,135 and I won, so when I absorbed 8 00:00:20,136 --> 00:00:21,637 Luke's magic, I must have gotten some 9 00:00:21,638 --> 00:00:23,705 of his qualities like empathy. 10 00:00:23,706 --> 00:00:26,508 I think we both know I never really hated you. 11 00:00:26,509 --> 00:00:28,977 I kissed Stefan. I want to talk to him about it, 12 00:00:28,978 --> 00:00:31,205 but if it's bad, I feel like he won't be honest. 13 00:00:31,206 --> 00:00:34,149 We'll talk when all of this is over. 14 00:00:34,150 --> 00:00:37,586 Pastor: We are here today to pay our respect 15 00:00:37,587 --> 00:00:39,921 to sheriff Elizabeth Forbes. 16 00:00:39,922 --> 00:00:42,424 Elena: You're talking about flipping the humanity switch. 17 00:00:42,425 --> 00:00:44,792 I just need the pain to be gone. 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,828 If Stefan had said the right thing earlier, 19 00:00:46,829 --> 00:00:48,029 would that have changed your mind? 20 00:00:48,030 --> 00:00:49,997 My mom is dead, Elena. 21 00:00:49,999 --> 00:00:52,467 I'm not gonna let you do this. 22 00:00:52,468 --> 00:00:53,867 [Crack] 23 00:00:55,737 --> 00:00:58,038 That's not your choice to make. 24 00:01:01,176 --> 00:01:03,677 [Music playing] 25 00:01:11,058 --> 00:01:13,221 Caroline: Hello! 26 00:01:13,222 --> 00:01:14,989 I'm empty. 27 00:01:14,990 --> 00:01:16,157 Fill, please. 28 00:01:16,158 --> 00:01:17,926 I think you've had enough. 29 00:01:17,927 --> 00:01:19,093 Look at my face. 30 00:01:19,094 --> 00:01:20,662 This is me straining 31 00:01:20,663 --> 00:01:22,729 to care less about what you think. 32 00:01:25,166 --> 00:01:27,070 Nope. I can't. 33 00:01:27,703 --> 00:01:29,626 Ok. I'm gonna call you a cab. 34 00:01:29,627 --> 00:01:32,573 Here's the thing. My mom just died 35 00:01:32,574 --> 00:01:36,077 as in I just put her dead, cancer-riddled body 36 00:01:36,078 --> 00:01:40,022 into the ground 4 hours and 32 minutes ago. 37 00:01:40,916 --> 00:01:42,450 I'm so sorry for your loss. 38 00:01:42,451 --> 00:01:43,951 Oh, no, no, no. I don't care about that. 39 00:01:43,952 --> 00:01:45,820 I'm just saying that my feet 40 00:01:45,821 --> 00:01:48,422 have been crammed in the world's most uncomfortable heels 41 00:01:48,423 --> 00:01:50,958 for an entire day, and your tequila 42 00:01:50,959 --> 00:01:53,732 is the only thing that seems to be helping. 43 00:01:55,664 --> 00:01:57,565 Ok. 44 00:01:57,566 --> 00:01:59,999 - I'll grab you another drink. - Thank you. 45 00:02:00,001 --> 00:02:02,103 Caroline Forbes, the girl from the swimming hole. 46 00:02:02,104 --> 00:02:06,406 Liam. Ha. The boy I totally forgot existed. 47 00:02:06,408 --> 00:02:07,675 Ouch. 48 00:02:07,676 --> 00:02:09,909 And I was just about to tell you how sexy you looked. 49 00:02:09,911 --> 00:02:11,044 Heh. 50 00:02:11,046 --> 00:02:14,515 - You are drunk. - Slightly buzzed. 51 00:02:14,516 --> 00:02:16,617 Getting my ass whupped in shuffleboard upstairs. 52 00:02:16,618 --> 00:02:19,687 Oh, lucky you. I stood all day at my mom's funeral. 53 00:02:19,688 --> 00:02:21,889 God, you're cute. Are you a doctor yet? 54 00:02:21,890 --> 00:02:23,657 Hang on. Your mom just died? 55 00:02:23,658 --> 00:02:25,432 Do you want to get out of here? 56 00:02:26,661 --> 00:02:28,962 - I... - What? Girlfriend? 57 00:02:28,963 --> 00:02:31,532 We all know you're not dating Elena Gilbert. 58 00:02:31,533 --> 00:02:33,413 Why would I be dating Elena? 59 00:02:34,469 --> 00:02:36,570 You wouldn't, 60 00:02:36,571 --> 00:02:39,973 but even if you were, it wouldn't matter 61 00:02:39,974 --> 00:02:45,311 because nothing matters, not... a... thing. 62 00:02:47,000 --> 00:02:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 63 00:03:02,429 --> 00:03:04,797 [Heart beating] 64 00:03:09,669 --> 00:03:13,305 - Caroline! - Aah! 65 00:03:17,518 --> 00:03:21,032 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 66 00:03:21,033 --> 00:03:22,581 Elena: It's like she never lived here. 67 00:03:23,450 --> 00:03:25,085 How's her house? 68 00:03:25,086 --> 00:03:26,853 Totally empty. Caroline took everything 69 00:03:26,854 --> 00:03:28,599 but the damn doors off the hinges. 70 00:03:28,600 --> 00:03:31,936 So what? She just flipped her humanity switch, 71 00:03:31,937 --> 00:03:34,027 came back to the dorm, and took all of her clothes 72 00:03:34,028 --> 00:03:37,397 and thank you notes and just left town? 73 00:03:37,398 --> 00:03:38,898 I mean, that makes no sense. 74 00:03:38,899 --> 00:03:41,066 This coming from the girl who burned her house down. 75 00:03:41,068 --> 00:03:42,168 Do you think she's trying to cut off 76 00:03:42,169 --> 00:03:44,104 all ties to her past? 77 00:03:44,105 --> 00:03:46,172 I certainly don't think she's having a yard sale, Elena. 78 00:03:46,173 --> 00:03:48,074 Ok. Why are you getting mad at me? 79 00:03:48,075 --> 00:03:50,577 I'm not the one who did this. 80 00:03:50,578 --> 00:03:52,111 I know. I'm sorry. 81 00:03:52,112 --> 00:03:53,980 Ok. Look. I'm just gonna look around campus, 82 00:03:53,981 --> 00:03:55,754 but maybe someone's seen her. 83 00:03:55,755 --> 00:03:57,116 Just let me know if you find anything, ok? 84 00:03:57,117 --> 00:03:58,684 All right. I will. 85 00:04:02,522 --> 00:04:04,923 Looks like you could use a friend. 86 00:04:06,859 --> 00:04:10,192 Oh, my God. Bonnie? 87 00:04:10,193 --> 00:04:13,165 - H-how are you... - Alive? 88 00:04:13,552 --> 00:04:16,636 I think I'd be used to this part by now. 89 00:04:16,637 --> 00:04:18,003 Ohh! 90 00:04:27,013 --> 00:04:29,548 I can't believe Bonnie made it out. 91 00:04:29,549 --> 00:04:31,083 Actually, I can. 92 00:04:31,084 --> 00:04:33,019 She's plucky. 93 00:04:33,020 --> 00:04:34,887 Hey. Do you need help? 94 00:04:34,888 --> 00:04:37,923 Oh. Before you answer that, I'd rather not. 95 00:04:37,924 --> 00:04:41,994 I just keep experiencing these pangs of guilt watching you. 96 00:04:41,995 --> 00:04:43,751 Feelings are hard. 97 00:04:43,752 --> 00:04:45,731 So's the end of this crowbar. 98 00:04:45,732 --> 00:04:47,133 I'm just saying. 99 00:04:47,134 --> 00:04:49,502 Digging up mommy's grave? 100 00:04:49,503 --> 00:04:51,570 That's dark, even for me, 101 00:04:51,571 --> 00:04:53,740 and totally unnecessary. 102 00:04:54,826 --> 00:04:57,877 Damon, Bonnie saw her alive in a 1903 prison world. 103 00:04:57,878 --> 00:05:00,079 It's... it's on camera. 104 00:05:00,080 --> 00:05:02,014 You want to watch it again? 105 00:05:02,015 --> 00:05:04,583 My mother died of consumption in 1858. 106 00:05:04,584 --> 00:05:05,851 We did not go through the trouble 107 00:05:05,852 --> 00:05:07,885 of moving this thing to the family crypt 108 00:05:07,887 --> 00:05:10,856 only to find out that she's not even in here. 109 00:05:10,857 --> 00:05:12,891 Oh, so you just... You just called me here 110 00:05:12,892 --> 00:05:14,526 because you needed a friend? 111 00:05:14,527 --> 00:05:15,861 No. You wanted to know if it was possible 112 00:05:15,862 --> 00:05:17,029 for her to exist in another prison world. 113 00:05:17,030 --> 00:05:18,831 To which I responded, "yes," 114 00:05:18,832 --> 00:05:21,567 to which you responded with denial. 115 00:05:21,568 --> 00:05:25,242 Whatever or whoever's on that tape, it's not her. 116 00:05:25,243 --> 00:05:26,771 Then who is it? 117 00:05:26,773 --> 00:05:28,807 I don't know. A ghost? 118 00:05:28,808 --> 00:05:31,176 Maybe she has an evil Gemini twin. 119 00:05:31,177 --> 00:05:32,544 Nice. 120 00:05:32,545 --> 00:05:33,812 If my mother was imprisoned in 1903, 121 00:05:33,813 --> 00:05:35,013 she'd be in her 70s. 122 00:05:35,014 --> 00:05:36,548 Not if she were like you. 123 00:05:36,549 --> 00:05:37,983 I know my mother. 124 00:05:37,984 --> 00:05:39,884 She's not a vampire. 125 00:05:39,886 --> 00:05:41,620 She is not in a prison world. 126 00:05:41,621 --> 00:05:45,173 She died of consumption in 1858. 127 00:05:48,126 --> 00:05:49,961 Uh, if you're so sure of that, 128 00:05:49,962 --> 00:05:52,029 why haven't you opened the coffin yet? 129 00:05:59,437 --> 00:06:01,072 Congratulations. 130 00:06:01,073 --> 00:06:04,234 Everything you know about your mom is wrong. 131 00:06:11,416 --> 00:06:13,784 [Music playing] 132 00:06:23,695 --> 00:06:26,063 [Camera shutter clicking] 133 00:06:36,140 --> 00:06:39,042 In the future, focus on my left side. 134 00:06:39,501 --> 00:06:41,646 It's far more attractive. 135 00:06:41,647 --> 00:06:43,214 Oh, my God. 136 00:06:43,215 --> 00:06:44,615 We've met before. 137 00:06:44,616 --> 00:06:48,752 Yes. You saved my friend Matt 138 00:06:48,754 --> 00:06:49,953 with your blood. 139 00:06:49,955 --> 00:06:53,925 Oh, yes. Uh, Sarah, right? 140 00:06:53,926 --> 00:06:56,527 Care to join me for a cup of tea? 141 00:06:56,528 --> 00:06:58,728 My best angle's up close and personal. 142 00:07:01,098 --> 00:07:03,033 Brave. 143 00:07:03,585 --> 00:07:05,536 I like that. 144 00:07:05,537 --> 00:07:09,440 Bonnie: My not flannel blouse, my not flannel t-shirts, 145 00:07:09,441 --> 00:07:10,875 and... ooh... ohh... 146 00:07:10,876 --> 00:07:13,678 I really missed my not flannel v-neck. 147 00:07:13,679 --> 00:07:14,945 Suck it, 1994. 148 00:07:14,946 --> 00:07:16,380 [Pop] 149 00:07:16,381 --> 00:07:18,082 Whew! Ha! 150 00:07:18,083 --> 00:07:20,051 So I bought this bottle of champagne 151 00:07:20,052 --> 00:07:21,619 the same day that Damon and I thought 152 00:07:21,620 --> 00:07:22,886 we were gonna rescue you, 153 00:07:22,888 --> 00:07:26,983 but obviously, we didn't, so I couldn't drink it, 154 00:07:26,984 --> 00:07:29,426 so this is to you. 155 00:07:29,428 --> 00:07:31,128 You were stuck there all by yourself 156 00:07:31,129 --> 00:07:34,798 while we were back here, living our lives. 157 00:07:36,625 --> 00:07:38,669 And this is the worst toast ever. 158 00:07:38,670 --> 00:07:42,172 I'm back home. That's all that matters. 159 00:07:42,173 --> 00:07:43,740 Cheers. 160 00:07:50,748 --> 00:07:51,982 Ok. 161 00:07:51,983 --> 00:07:53,384 Can we talk about the fact that I drove 162 00:07:53,385 --> 00:07:54,651 Jeremy away to art school? 163 00:07:54,652 --> 00:07:56,420 So does that make you his muse? 164 00:07:56,421 --> 00:07:59,923 Because eww. 165 00:07:59,924 --> 00:08:01,892 Do me a favor. Don't tell him I'm back yet. 166 00:08:01,893 --> 00:08:03,961 Wait. You... you haven't called him yet? 167 00:08:03,962 --> 00:08:06,489 I just... I want to give him a chance at normalcy 168 00:08:06,490 --> 00:08:09,703 before we just drag him back into all of this, you know? 169 00:08:09,704 --> 00:08:11,335 Yeah. No. I-I do, too, 170 00:08:11,336 --> 00:08:13,810 but, Bonnie, you should at least tell him that you're ok. 171 00:08:13,811 --> 00:08:15,872 And I will. I'll tell him. 172 00:08:15,873 --> 00:08:17,874 Coming back to life is complicated. 173 00:08:17,875 --> 00:08:19,576 Trust me. I've done it before. 174 00:08:19,577 --> 00:08:21,812 Besides, we have a roommate without her humanity 175 00:08:21,813 --> 00:08:24,547 and in severe need of an intervention. 176 00:08:26,850 --> 00:08:27,918 Caroline. 177 00:08:27,919 --> 00:08:30,654 Um, you're here. 178 00:08:30,655 --> 00:08:32,555 And you're perceptive. 179 00:08:35,759 --> 00:08:37,093 Ahh. 180 00:08:37,094 --> 00:08:38,895 Uh, what are you doing? 181 00:08:38,896 --> 00:08:41,031 Starting over. New everything! 182 00:08:41,032 --> 00:08:42,866 New sheets, new clothes. 183 00:08:42,867 --> 00:08:44,734 Hey. I even got us 184 00:08:44,735 --> 00:08:46,069 a new blow-dryer. 185 00:08:46,070 --> 00:08:48,405 Oh, my God! Bonnie's back. Hi. 186 00:08:48,406 --> 00:08:51,107 I thought you were trapped in 1994. 187 00:08:51,108 --> 00:08:52,976 I got out. 188 00:08:52,977 --> 00:08:54,343 Huh. 189 00:08:55,879 --> 00:08:58,014 Uh, we... we've been worried about you, Care. 190 00:08:58,015 --> 00:09:00,817 You mean, you were worried about those around me, 191 00:09:00,818 --> 00:09:02,485 like if I killed them. 192 00:09:02,486 --> 00:09:05,021 Ok. Funny story. You remember Liam? 193 00:09:05,022 --> 00:09:07,624 Oh. Elena dated this premed hottie 194 00:09:07,625 --> 00:09:10,775 but then realized she still had feelings for Damon, 195 00:09:10,776 --> 00:09:12,729 so she compelled him to forget that they ever had a thing. 196 00:09:12,730 --> 00:09:14,430 Caroline, what did you do to Liam? 197 00:09:14,431 --> 00:09:15,865 I ate him, 198 00:09:15,866 --> 00:09:19,095 and he was delicious. 199 00:09:21,004 --> 00:09:23,573 I mean, you know how cute guys just naturally taste better? 200 00:09:23,574 --> 00:09:25,842 You killed Elena's ex? 201 00:09:25,843 --> 00:09:29,045 Ok. Can I tell my story, please? 202 00:09:29,046 --> 00:09:30,947 Remind me why we're glad she's back again. 203 00:09:30,948 --> 00:09:34,050 Please tell me that Liam is not dead. 204 00:09:34,051 --> 00:09:37,796 Fine. So I was feeding, 205 00:09:37,797 --> 00:09:39,798 and then that little voice inside my head 206 00:09:39,799 --> 00:09:40,933 that tells me to stop, 207 00:09:40,934 --> 00:09:42,835 he never piped up. 208 00:09:42,836 --> 00:09:44,837 More, please. 209 00:09:44,838 --> 00:09:46,204 Whoa! 210 00:09:49,942 --> 00:09:52,044 Well, this is awkward. 211 00:09:52,045 --> 00:09:55,547 Ugh. God. 212 00:09:55,548 --> 00:09:59,484 Oh. You got blood on my necklace! 213 00:09:59,485 --> 00:10:01,453 Now I'm gonna have to clean it. 214 00:10:01,454 --> 00:10:02,688 What are you doing to me? 215 00:10:02,689 --> 00:10:04,590 Well, I was going to drain of your blood, 216 00:10:04,591 --> 00:10:06,258 but now I'm not really in the mood to drag 217 00:10:06,259 --> 00:10:07,426 your corpse through the woods, 218 00:10:07,427 --> 00:10:10,262 definitely not in these heels. 219 00:10:10,263 --> 00:10:12,497 I could throw you in a dumpster, 220 00:10:12,498 --> 00:10:14,433 but then everyone's always being found in dumpsters, 221 00:10:14,434 --> 00:10:16,401 and since I was the last person to be seen with you, 222 00:10:16,402 --> 00:10:18,403 I'll be questioned by the police, 223 00:10:18,404 --> 00:10:21,039 and what if one of them reminds me of my dead mother? 224 00:10:21,040 --> 00:10:23,775 What are you talking about? 225 00:10:23,776 --> 00:10:28,579 You, Liam, just got complicated. 226 00:10:30,882 --> 00:10:33,051 So you didn't kill him because it would be inconvenient? 227 00:10:33,052 --> 00:10:34,920 Elena, I shut off my humanity. 228 00:10:34,921 --> 00:10:36,554 I didn't turn into an idiot. 229 00:10:36,555 --> 00:10:37,822 The last thing I want to do is give you 230 00:10:37,823 --> 00:10:40,992 a reason to ruin my life. 231 00:10:40,993 --> 00:10:42,427 Huh. 232 00:10:42,428 --> 00:10:43,595 It's so weird. 233 00:10:43,596 --> 00:10:45,978 It's like she's Caroline, but she's not. 234 00:10:45,979 --> 00:10:49,534 Oh, Bonnie, how we all just missed your commentary. 235 00:10:49,535 --> 00:10:52,102 Anyway, in return for my good behavior, 236 00:10:52,104 --> 00:10:54,005 I want a year where I don't have to feel 237 00:10:54,006 --> 00:10:56,908 pain or grief or remorse. 238 00:10:56,909 --> 00:10:59,577 You're not gonna lock me in a cell and dry me out, 239 00:10:59,578 --> 00:11:01,079 and you're definitely not gonna try to trigger 240 00:11:01,080 --> 00:11:03,681 some latent emotion, hoping to snap 241 00:11:03,682 --> 00:11:05,316 my humanity back on. 242 00:11:05,317 --> 00:11:07,218 So all you want is for us to leave you alone, 243 00:11:07,219 --> 00:11:09,019 and then you promise not to kill anyone? 244 00:11:09,021 --> 00:11:10,922 That's all I want. 245 00:11:10,923 --> 00:11:12,890 Now granted, if anyone tries anything 246 00:11:12,891 --> 00:11:14,292 to flip my switch back on... 247 00:11:14,293 --> 00:11:16,970 And I mean anything... 248 00:11:18,224 --> 00:11:20,630 I'll become your worst nightmare. 249 00:11:22,767 --> 00:11:24,502 Great! 250 00:11:24,503 --> 00:11:26,136 I'm gonna get a latte. 251 00:11:28,039 --> 00:11:29,573 See you! 252 00:11:37,535 --> 00:11:41,229 So St. Caroline keeps her halo even with no humanity. 253 00:11:41,230 --> 00:11:43,058 Yeah, until she snaps and strangles somebody with it. 254 00:11:43,059 --> 00:11:44,460 Well, even if she does... 255 00:11:44,461 --> 00:11:47,095 [Crash] 256 00:11:47,097 --> 00:11:48,464 Could be good for her, you know, 257 00:11:48,465 --> 00:11:50,900 to blow off some steam, thin the herd. 258 00:11:50,901 --> 00:11:52,501 Getting awfully crowded around here. 259 00:11:52,502 --> 00:11:54,169 Damon, if she kills somebody, I... 260 00:11:54,170 --> 00:11:55,771 It's not your fault, Stefan. 261 00:11:55,772 --> 00:11:57,339 By the time you figured out how you felt about her, 262 00:11:57,340 --> 00:11:58,607 it was too late. 263 00:11:58,608 --> 00:12:00,142 She made her choice. 264 00:12:00,143 --> 00:12:01,543 Just do me a favor. Check around Mystic Falls, 265 00:12:01,544 --> 00:12:04,480 - see if anybody's missing. - Will do, brother. 266 00:12:04,481 --> 00:12:07,082 A little later. 267 00:12:07,083 --> 00:12:08,516 Yeah. 268 00:12:08,518 --> 00:12:10,852 Why tell your brother your mother's still alive? 269 00:12:10,854 --> 00:12:12,121 No, but I get it. 270 00:12:12,122 --> 00:12:13,255 Mom's in a prison world 271 00:12:13,256 --> 00:12:16,258 and therefore an evil psychopath. 272 00:12:16,259 --> 00:12:19,193 Don't want to ruin little bro's perfect mommy memory. 273 00:12:19,195 --> 00:12:21,330 I'll tell him as soon as I know the truth. 274 00:12:21,331 --> 00:12:22,464 The truth. 275 00:12:22,465 --> 00:12:23,899 Which is why you're still here. 276 00:12:23,900 --> 00:12:25,934 Your sister sent me and Elena back to 1994. 277 00:12:25,935 --> 00:12:28,270 You can send me back to 1903. 278 00:12:28,271 --> 00:12:30,939 Technically, yes, I am able to do that, 279 00:12:30,940 --> 00:12:32,107 but I'll need the ascendant 280 00:12:32,108 --> 00:12:33,909 for the 1903 prison world. 281 00:12:33,910 --> 00:12:37,546 Oh. As the newly elected President of the Gemini freaks, 282 00:12:37,547 --> 00:12:41,016 I assume you know where to get it. 283 00:12:41,017 --> 00:12:42,083 So get it. 284 00:12:42,084 --> 00:12:43,551 It's my pleasure. 285 00:12:44,886 --> 00:12:47,155 [Sipping] 286 00:12:47,156 --> 00:12:50,959 You want something. Shocker. 287 00:12:50,960 --> 00:12:54,062 All right. 288 00:12:54,063 --> 00:12:55,530 Well, ever since you told me Bonnie was back, 289 00:12:55,531 --> 00:12:58,466 I, uh, I can't stop thinking about her, 290 00:12:58,467 --> 00:13:00,936 all right, what I did, how she is. 291 00:13:00,937 --> 00:13:04,406 It's annoying really. 292 00:13:04,407 --> 00:13:06,474 Look. 293 00:13:06,475 --> 00:13:08,910 I need to see her. 294 00:13:08,911 --> 00:13:11,446 I need to apologize, 295 00:13:11,447 --> 00:13:13,329 and you're gonna make that happen. 296 00:13:15,841 --> 00:13:18,586 So that's it? Enzo? 297 00:13:18,587 --> 00:13:19,921 That's all I get? 298 00:13:19,922 --> 00:13:22,957 A name is a very personal thing, Sarah. 299 00:13:22,958 --> 00:13:26,127 See? Doesn't that feel good? 300 00:13:26,128 --> 00:13:27,761 I have pictures of you, 301 00:13:27,763 --> 00:13:32,300 your veins doing weird, nonhuman things. 302 00:13:32,301 --> 00:13:33,534 They're all on this little card. 303 00:13:33,535 --> 00:13:36,037 You went from cowering in a corner 304 00:13:36,038 --> 00:13:38,072 to overt blackmail in the span of an hour. 305 00:13:38,073 --> 00:13:39,173 Impressive. 306 00:13:39,174 --> 00:13:41,542 I know want to know more about you. 307 00:13:41,543 --> 00:13:43,276 Fair enough. 308 00:13:45,246 --> 00:13:46,380 One... 309 00:13:46,381 --> 00:13:47,615 I'm very fast. 310 00:13:47,616 --> 00:13:49,984 Two, I'm very strong. 311 00:13:49,985 --> 00:13:51,486 That was, like, 70 bucks. 312 00:13:51,487 --> 00:13:54,121 3, I'm very rich. 313 00:13:56,857 --> 00:14:00,261 Rich, strong, fast, 314 00:14:00,262 --> 00:14:02,296 you have weird veins, 315 00:14:02,297 --> 00:14:04,664 you can heal people with your blood. 316 00:14:07,182 --> 00:14:08,836 What are you? 317 00:14:08,837 --> 00:14:11,505 - This is a joke, right? - Does it look like I'm joking? 318 00:14:11,506 --> 00:14:13,039 Oh. You want to hear me say it. Fine. 319 00:14:13,041 --> 00:14:14,941 I'm a vampire. 320 00:14:17,978 --> 00:14:19,146 And? 321 00:14:19,147 --> 00:14:20,314 Perhaps you didn't hear me. 322 00:14:20,315 --> 00:14:22,183 I said I'm a vampire. 323 00:14:22,184 --> 00:14:24,251 You know, Anne Rice, Dracula, 324 00:14:24,252 --> 00:14:26,787 that dreadful "Twilight" series. 325 00:14:26,788 --> 00:14:28,856 No. I know what they are. 326 00:14:28,857 --> 00:14:30,424 I just thought there'd be more to it. 327 00:14:30,425 --> 00:14:33,093 Caroline: It's OK. The whole vampire thing is over anyway. 328 00:14:33,094 --> 00:14:34,295 Caroline. 329 00:14:34,296 --> 00:14:35,929 Who is this nice girl we're divulging 330 00:14:35,930 --> 00:14:38,332 all of our deepest, darkest secrets to? 331 00:14:38,333 --> 00:14:40,501 - I'm Sarah. - Sarah. 332 00:14:40,502 --> 00:14:42,436 Photographer Sarah. Stefan's... 333 00:14:42,437 --> 00:14:43,871 Darling... 334 00:14:43,872 --> 00:14:46,139 You need a drink from the bar. 335 00:14:53,147 --> 00:14:55,048 It is so nice not to care what you're up to 336 00:14:55,049 --> 00:14:56,783 with that poor girl. 337 00:14:56,784 --> 00:14:59,485 Old me would have been in such a moral quandary right now. 338 00:14:59,487 --> 00:15:01,153 Old you? 339 00:15:02,448 --> 00:15:03,924 Oh, you didn't. 340 00:15:03,925 --> 00:15:05,892 I did right after my mom's funeral. 341 00:15:05,893 --> 00:15:09,062 Thanks for coming by the way. Kidding! 342 00:15:09,063 --> 00:15:10,864 I don't really care about that either. 343 00:15:10,865 --> 00:15:12,099 You're a laugh riot, aren't you? 344 00:15:12,100 --> 00:15:14,003 I'm actually a little bored, 345 00:15:14,004 --> 00:15:16,338 which is why I'm recruiting cute boys 346 00:15:16,339 --> 00:15:18,574 to come to Whitmore's warehouse party tonight. 347 00:15:18,575 --> 00:15:21,377 - You like to dance, right? - Yeah, I love it. 348 00:15:21,378 --> 00:15:22,610 See you there. 349 00:15:28,483 --> 00:15:30,318 Stefan. Hey, man. 350 00:15:30,319 --> 00:15:32,220 Hey. I'm gonna ask you a couple questions, 351 00:15:32,221 --> 00:15:35,356 and I need you to be completely honest with me. 352 00:15:35,357 --> 00:15:36,757 I can be completely honest with you. 353 00:15:36,759 --> 00:15:38,125 Good. 354 00:15:44,332 --> 00:15:47,468 Do you remember being around Caroline last night? 355 00:15:47,469 --> 00:15:49,704 Uh, heh. Yeah. 356 00:15:49,705 --> 00:15:51,339 Kind of hard to forget. 357 00:15:51,340 --> 00:15:52,774 What is that supposed to mean? 358 00:15:52,775 --> 00:15:55,542 We made out pretty hardcore. 359 00:15:55,544 --> 00:15:57,311 Was there any biting involved? 360 00:15:57,313 --> 00:15:59,447 Uh... I guess. 361 00:15:59,448 --> 00:16:00,681 I mean, I-I like to bite the lower lip 362 00:16:00,682 --> 00:16:02,717 a little bit, but I-I th... I think 363 00:16:02,718 --> 00:16:03,885 it's kind of weird you're asking me these questions. 364 00:16:03,886 --> 00:16:06,854 No. I meant, did she bite you? 365 00:16:06,855 --> 00:16:08,623 Not that I remember. 366 00:16:08,624 --> 00:16:10,258 Are... are you into her or something? 367 00:16:10,259 --> 00:16:11,626 Because, like, I thought she was single. 368 00:16:11,627 --> 00:16:13,728 I didn't know you two were, like, a... 369 00:16:13,729 --> 00:16:15,529 She is. We're not. 370 00:16:15,531 --> 00:16:17,398 Great! 371 00:16:17,399 --> 00:16:18,799 Can I get out of here, please, 372 00:16:18,800 --> 00:16:20,334 because, like, I'm late for this party, 373 00:16:20,335 --> 00:16:21,969 and you're really weirding me out. 374 00:16:21,970 --> 00:16:23,236 What party? 375 00:16:23,238 --> 00:16:24,438 Uh, warehouse party off campus. 376 00:16:24,439 --> 00:16:27,540 Caroline will be there if you want to watch. 377 00:16:36,450 --> 00:16:37,618 Elena: Hey, Stefan. 378 00:16:37,619 --> 00:16:38,753 Hey. Uh, listen. 379 00:16:38,754 --> 00:16:39,954 I never thought I would ask this, 380 00:16:39,955 --> 00:16:42,022 but, um... 381 00:16:42,023 --> 00:16:44,558 Do you want to go to a rave? 382 00:16:44,559 --> 00:16:47,027 [Music playing] 383 00:16:47,028 --> 00:16:49,596 [Cheering] 384 00:16:53,901 --> 00:16:57,304 Ok. Not exactly the welcome home party 385 00:16:57,305 --> 00:16:59,205 I was planning for you. 386 00:17:01,542 --> 00:17:04,178 I think we should split up and look for Caroline. 387 00:17:04,179 --> 00:17:07,014 Maybe we should split up and look for Caroline. 388 00:17:07,015 --> 00:17:08,614 Good idea. 389 00:17:10,818 --> 00:17:13,119 [Mouths] Good luck. 390 00:18:02,535 --> 00:18:04,603 I'm fine. 391 00:18:26,960 --> 00:18:28,628 Want to dance? 392 00:18:28,629 --> 00:18:30,630 I'm actually looking for someone. 393 00:18:30,631 --> 00:18:32,698 This is a party. Have fun! 394 00:18:39,005 --> 00:18:40,807 Hey. Down, boy. 395 00:18:40,808 --> 00:18:42,541 Just dancing. 396 00:18:44,944 --> 00:18:47,446 Look. I really have to go find my friend. 397 00:18:47,448 --> 00:18:49,748 I can't help it. You're hot. 398 00:18:53,019 --> 00:18:54,987 Aah, aah, aah, aah, aah! 399 00:18:54,988 --> 00:18:57,356 What the hell did you do? 400 00:18:57,357 --> 00:18:59,958 Can't help it. I'm hot. 401 00:19:11,552 --> 00:19:13,387 [Music playing] 402 00:19:13,388 --> 00:19:14,922 Did he have any bite marks on him? 403 00:19:14,923 --> 00:19:16,823 No, which means she must have given him her blood. 404 00:19:16,825 --> 00:19:19,760 And he doesn't remember her feeding on him at all. 405 00:19:19,761 --> 00:19:22,463 He remembers them making out in graphic detail, 406 00:19:22,464 --> 00:19:23,663 but that's about it. 407 00:19:23,665 --> 00:19:25,466 So that means she's covering her tracks. 408 00:19:25,467 --> 00:19:26,900 It's very thorough. It's actually really good. 409 00:19:26,901 --> 00:19:28,636 No, it's not good. 410 00:19:28,637 --> 00:19:29,970 It means that she's gonna use him as a human blood bag 411 00:19:29,971 --> 00:19:31,839 every time she gets hungry. 412 00:19:31,840 --> 00:19:33,540 Or she'll drink from the blood bags in our fridge 413 00:19:33,542 --> 00:19:35,008 that she just restocked. 414 00:19:35,010 --> 00:19:37,344 Wait a minute. Why are you defending her? 415 00:19:37,345 --> 00:19:40,047 I'm just saying she hasn't actually hurt anyone, 416 00:19:40,048 --> 00:19:41,916 and there's no bodies that have shown up at the med center, 417 00:19:41,917 --> 00:19:44,084 no students are missing. 418 00:19:44,085 --> 00:19:46,553 What if she actually has this under control? 419 00:19:46,554 --> 00:19:49,423 You know, we give her her year, she's happy, and then... 420 00:19:49,424 --> 00:19:52,326 And then what? She magically flips on her humanity switch 421 00:19:52,327 --> 00:19:54,028 and starts feeling everything that she's been putting off. 422 00:19:54,029 --> 00:19:55,829 Caroline is going to snap, 423 00:19:55,830 --> 00:19:56,997 and when it does, it's gonna be my fault 424 00:19:56,998 --> 00:19:58,932 because I am the reason that she did this. 425 00:19:58,933 --> 00:20:00,901 Pain is the reason that she did this. 426 00:20:00,902 --> 00:20:03,937 Her mother died, her world was turning upside down. 427 00:20:03,938 --> 00:20:05,372 She asked me one simple question. 428 00:20:05,373 --> 00:20:07,441 All I had to do was tell her the truth, 429 00:20:07,442 --> 00:20:09,643 and I didn't. 430 00:20:09,644 --> 00:20:12,379 Now look me in the eye and tell me 431 00:20:12,380 --> 00:20:14,547 that I couldn't have stopped this. 432 00:20:20,053 --> 00:20:21,687 What's your plan? 433 00:20:37,137 --> 00:20:39,705 [Cell phone ringing] 434 00:20:43,977 --> 00:20:45,445 Can't believe I'm about to say this, 435 00:20:45,446 --> 00:20:47,080 but I'm glad you called. 436 00:20:47,081 --> 00:20:49,015 Damon: Uh-oh! Caroline go off the rails? 437 00:20:49,016 --> 00:20:50,784 If so, I called it. 438 00:20:50,785 --> 00:20:53,420 Gloating in one of my best friend's times of need? 439 00:20:53,421 --> 00:20:54,654 It's weird that I miss you. 440 00:20:54,655 --> 00:20:56,656 Bonnie, I thought I was clear. 441 00:20:56,657 --> 00:21:00,760 Our relationship only exists within the confines of 1994. 442 00:21:00,761 --> 00:21:03,596 You think one phone call makes us friends? 443 00:21:03,597 --> 00:21:05,097 You don't have to pretend, bon. 444 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 I'm like a fever you can't shake. 445 00:21:07,435 --> 00:21:10,969 Yeah. Yeah. A disease. 446 00:21:11,439 --> 00:21:13,840 You ok? 447 00:21:13,841 --> 00:21:17,110 Well, if scorching some douchebag 448 00:21:17,111 --> 00:21:22,382 with my magic is ok, then, yeah, peachy. 449 00:21:22,383 --> 00:21:23,850 When you came back, 450 00:21:23,851 --> 00:21:27,086 did you just slide right back into your old life? 451 00:21:27,087 --> 00:21:28,855 Oh, you mean the one where my brother was an auto mechanic 452 00:21:28,856 --> 00:21:30,723 and my girlfriend forgot she loved me? 453 00:21:30,724 --> 00:21:32,057 Yep. 454 00:21:34,794 --> 00:21:39,165 Um... why, um, why did you call me? 455 00:21:39,166 --> 00:21:41,934 So... teensy favor. 456 00:21:41,935 --> 00:21:44,670 I don't know if you know this, but when Kai merged with Luke, 457 00:21:44,671 --> 00:21:46,873 he went through a metamorphosis. 458 00:21:46,874 --> 00:21:48,374 He went from a sociopathic caterpillar 459 00:21:48,375 --> 00:21:49,742 to a slightly less evil butterfly. 460 00:21:49,743 --> 00:21:51,944 Yeah. And anyone who believes that is an idiot. 461 00:21:51,945 --> 00:21:55,180 Please don't ever repeat that name to me again, ok? 462 00:21:57,750 --> 00:22:02,355 Yeah. Ok. Heh. Already forgot about it. 463 00:22:02,356 --> 00:22:05,024 What was the favor? 464 00:22:05,025 --> 00:22:08,527 Don't worry about it. I'll figure it out on my own. 465 00:22:08,528 --> 00:22:09,961 Happy raving. 466 00:22:13,098 --> 00:22:14,900 Hey. 467 00:22:14,901 --> 00:22:17,002 Who was that? 468 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 Bonnie. 469 00:22:19,673 --> 00:22:21,574 She doesn't want to do it. 470 00:22:21,575 --> 00:22:25,109 - Doesn't believe there's a new you. - But there is a new me. 471 00:22:27,413 --> 00:22:28,514 [Sighs] 472 00:22:28,515 --> 00:22:31,884 You... you explained it to her so she would understand, right? 473 00:22:31,885 --> 00:22:33,752 Small words, easy to digest. 474 00:22:33,753 --> 00:22:36,058 Not gonna happen. End of story. 475 00:22:37,723 --> 00:22:39,692 Huh. 476 00:22:39,693 --> 00:22:42,194 Shame... 477 00:22:42,195 --> 00:22:46,565 Because mama Salvatore's story is pretty fantastic. 478 00:22:46,566 --> 00:22:48,100 What are you talking about? 479 00:22:48,101 --> 00:22:51,537 I have a strong lead on the ascendant. 480 00:22:51,538 --> 00:22:54,573 I checked the Gemini archives. 481 00:22:54,574 --> 00:22:59,011 Lily was captured on a dock in New York City in 1903. 482 00:22:59,012 --> 00:23:02,314 What if she was on her way here for you? 483 00:23:02,315 --> 00:23:03,682 I mean, it makes sense. 484 00:23:03,683 --> 00:23:05,784 She... she'd just landed from Europe, 485 00:23:05,785 --> 00:23:08,620 where... 486 00:23:08,621 --> 00:23:09,954 Where what? 487 00:23:12,424 --> 00:23:13,824 Spit it out. 488 00:23:16,728 --> 00:23:18,830 Sorry. 489 00:23:18,831 --> 00:23:20,098 [Coughs] 490 00:23:20,099 --> 00:23:22,033 You're not gonna tell me, are you? 491 00:23:22,034 --> 00:23:26,505 No. Sorry. My throat just got really sore. 492 00:23:26,506 --> 00:23:28,373 I'm gonna go find a lozenge. 493 00:23:28,374 --> 00:23:29,740 [Clears throat] 494 00:23:31,843 --> 00:23:34,112 Maybe Bonnie will change her mind 495 00:23:34,113 --> 00:23:36,118 by the time I find one. 496 00:23:37,048 --> 00:23:39,216 [Music playing] 497 00:23:51,896 --> 00:23:55,232 - Well, that's certainly a look. - Don't be jealous. 498 00:23:56,568 --> 00:23:58,203 You know, you should smile more. 499 00:23:58,204 --> 00:23:59,404 You're hot. 500 00:23:59,405 --> 00:24:00,705 Oh, thank you. 501 00:24:00,706 --> 00:24:02,507 And obviously you're here to babysit me, 502 00:24:02,508 --> 00:24:04,576 but I've had less attractive babysitters. 503 00:24:04,577 --> 00:24:07,645 Granted, they were old women, and I was 8. 504 00:24:07,646 --> 00:24:09,714 I'm not here to babysit you, Caroline. 505 00:24:09,715 --> 00:24:10,915 Yes, you are. 506 00:24:10,916 --> 00:24:12,483 You, Elena, Bonnie, 507 00:24:12,484 --> 00:24:13,751 you don't think that I can live 508 00:24:13,752 --> 00:24:16,054 a normal, humanityless vampire existence 509 00:24:16,055 --> 00:24:17,689 without killing anyone, 510 00:24:17,690 --> 00:24:19,791 and you feel guilty for being such a royal ass 511 00:24:19,792 --> 00:24:21,392 at my mom's funeral. 512 00:24:21,393 --> 00:24:22,493 You're right. I was, 513 00:24:22,494 --> 00:24:24,429 and then when I came to apologize 514 00:24:24,430 --> 00:24:26,597 and tell you how I really felt, 515 00:24:26,598 --> 00:24:27,698 you were gone. 516 00:24:27,699 --> 00:24:29,367 And now I don't care. 517 00:24:29,368 --> 00:24:30,501 But I do, 518 00:24:30,502 --> 00:24:32,937 so let me tell you how I really feel. 519 00:24:32,938 --> 00:24:35,406 I said I don't care. 520 00:24:35,407 --> 00:24:37,742 - I like you, Caroline. - Stop. 521 00:24:37,743 --> 00:24:39,343 I don't know when it became more than friendship, 522 00:24:39,344 --> 00:24:44,097 but it did, and it scared me, so I-I pushed it away, 523 00:24:45,017 --> 00:24:47,884 but here we are. 524 00:24:49,453 --> 00:24:51,689 Ha! Ha ha ha! 525 00:24:51,690 --> 00:24:55,792 Wow! See? That wasn't so hard, was it? 526 00:24:55,794 --> 00:25:00,131 Only took a couple of years, cancer to devour my mom, 527 00:25:00,132 --> 00:25:03,673 me to flip my humanity off, but you finally spit it out. 528 00:25:03,674 --> 00:25:05,241 That's good. Anger. 529 00:25:05,242 --> 00:25:06,576 That means you want to feel. 530 00:25:06,577 --> 00:25:07,559 No, Stefan. You know what? It just means 531 00:25:07,560 --> 00:25:08,563 that I'm pissed, so leave me alone. 532 00:25:08,564 --> 00:25:11,313 Hey, hey. Let it in. 533 00:25:11,314 --> 00:25:13,149 It will hurt, and you'll want to die, 534 00:25:13,150 --> 00:25:15,151 but I will be here. 535 00:25:15,152 --> 00:25:17,787 I will help you through this, 536 00:25:17,788 --> 00:25:19,971 but you have to give me a chance. 537 00:25:23,923 --> 00:25:25,257 Please. 538 00:25:26,593 --> 00:25:28,438 Come back. 539 00:25:36,289 --> 00:25:38,203 You shouldn't have done that. 540 00:25:46,412 --> 00:25:47,614 Hey! 541 00:25:47,615 --> 00:25:49,148 Where have you been? 542 00:25:49,149 --> 00:25:50,950 The bathroom line was, like, a mile long. 543 00:25:50,951 --> 00:25:52,418 I mean, look at all these crazy people here. 544 00:25:52,419 --> 00:25:54,520 Wow! You are so boring. 545 00:25:54,521 --> 00:25:56,022 No wonder Elena didn't pick you. 546 00:25:56,023 --> 00:25:58,124 Honest truth. How good are you at surgery? 547 00:25:58,125 --> 00:26:00,525 I'm a premed sophomore. I'm terrible. 548 00:26:00,527 --> 00:26:02,661 Perfect! Come with me. 549 00:26:13,755 --> 00:26:16,424 There you are. Finally! 550 00:26:16,425 --> 00:26:18,426 Where's your date? 551 00:26:18,427 --> 00:26:20,026 What, you don't want to show her off in front of Stefan? 552 00:26:20,028 --> 00:26:21,329 I'm afraid she doesn't find me 553 00:26:21,330 --> 00:26:22,696 nearly as fascinating as I do. 554 00:26:22,698 --> 00:26:23,998 But you have an accent. 555 00:26:23,999 --> 00:26:26,867 Anything you say is automatically fascinating. 556 00:26:26,869 --> 00:26:28,268 I'm afraid we found the exception. 557 00:26:28,270 --> 00:26:29,669 Told her I was a vampire, 558 00:26:29,671 --> 00:26:32,673 and her eyes glazed over literally. 559 00:26:32,674 --> 00:26:34,379 Pure and utter disinterest. 560 00:26:37,445 --> 00:26:40,314 Ha! Ha ha ha! 561 00:26:40,315 --> 00:26:41,782 What's funny? 562 00:26:41,783 --> 00:26:42,983 Stefan's been looking out for Sarah 563 00:26:42,984 --> 00:26:44,351 ever since she was a baby, 564 00:26:44,353 --> 00:26:47,221 which means he will protect her at any cost. 565 00:26:47,222 --> 00:26:48,389 Ok. 566 00:26:48,390 --> 00:26:50,091 So what do you do when you want someone 567 00:26:50,092 --> 00:26:52,393 to have nothing to do with vampires? 568 00:26:52,394 --> 00:26:54,728 Heh. Compel them not to care 569 00:26:54,729 --> 00:26:56,030 about anything to do with vampires. 570 00:26:56,031 --> 00:26:58,198 Caroline Forbes, you're a genius. 571 00:26:58,199 --> 00:27:00,834 Thank you. 572 00:27:00,835 --> 00:27:03,704 Now why don't I show you 573 00:27:03,705 --> 00:27:06,139 some of my other talents? 574 00:27:08,842 --> 00:27:10,210 Hmm? 575 00:27:10,211 --> 00:27:12,046 Sorry, luv. 576 00:27:12,047 --> 00:27:14,480 It's not as much fun when you're not really you. 577 00:27:43,343 --> 00:27:45,479 Hey. 578 00:27:45,480 --> 00:27:47,447 Hey! 579 00:27:47,448 --> 00:27:48,682 Hey. 580 00:27:48,683 --> 00:27:51,251 What are you doing here? 581 00:27:51,252 --> 00:27:54,353 Don't freak out, but... ahem. 582 00:27:59,933 --> 00:28:02,162 Hi. 583 00:28:02,163 --> 00:28:03,562 Just get this over with. 584 00:28:08,368 --> 00:28:10,170 Um... 585 00:28:10,171 --> 00:28:11,904 Spit it out. 586 00:28:13,006 --> 00:28:15,241 Um... 587 00:28:15,242 --> 00:28:17,210 I wanted... 588 00:28:17,211 --> 00:28:19,713 Unh! 589 00:28:19,714 --> 00:28:21,381 To apologize... 590 00:28:21,382 --> 00:28:22,782 Aah! 591 00:28:22,783 --> 00:28:24,483 For anything I did... 592 00:28:26,920 --> 00:28:28,353 That hurt you. 593 00:28:30,256 --> 00:28:32,091 Bon? 594 00:28:32,092 --> 00:28:33,859 Did you hear what I said? 595 00:28:36,262 --> 00:28:39,165 If I see your face again, 596 00:28:39,166 --> 00:28:41,934 I will melt it off. 597 00:28:50,009 --> 00:28:54,013 I imagined that going a little differently. 598 00:28:54,014 --> 00:28:56,082 Bonnie, hey. It's me. 599 00:28:56,083 --> 00:28:58,315 Where'd you go? Call me. 600 00:28:59,152 --> 00:29:01,287 Hey. It worked. 601 00:29:01,288 --> 00:29:02,822 It worked? 602 00:29:02,823 --> 00:29:03,923 You're Caroline's emotional trigger? 603 00:29:03,924 --> 00:29:05,157 I saw it in her eyes. 604 00:29:05,158 --> 00:29:06,659 She's still in there. 605 00:29:06,660 --> 00:29:08,193 We just have to go find her. 606 00:29:08,195 --> 00:29:10,730 Wait. She's gone? 607 00:29:10,731 --> 00:29:12,131 Stefan, she made it very clear 608 00:29:12,132 --> 00:29:14,400 that if we mess with her she's gonna retaliate. 609 00:29:14,401 --> 00:29:16,268 Then we find her, we lock her up, 610 00:29:16,269 --> 00:29:20,005 and I push until I break through. 611 00:29:20,007 --> 00:29:22,073 I can get her back, Elena. 612 00:29:24,276 --> 00:29:26,445 Ok. 613 00:29:26,446 --> 00:29:27,680 Ok. Let's go find her. 614 00:29:27,681 --> 00:29:30,181 [Cell phone ringing] 615 00:29:30,183 --> 00:29:31,984 What, you really think I want to hear from you right now? 616 00:29:31,985 --> 00:29:35,821 Caroline: Aw. Is someone having a bad night? 617 00:29:35,822 --> 00:29:37,690 What are you doing with Enzo's phone? 618 00:29:37,691 --> 00:29:40,192 I stole it, but that's not the question 619 00:29:40,193 --> 00:29:41,827 that you should be asking right now. 620 00:29:41,828 --> 00:29:44,263 You should be asking "why does Enzo have 621 00:29:44,264 --> 00:29:47,366 Sarah Salvatore's number in his phone," 622 00:29:47,367 --> 00:29:50,669 or maybe "where is Sarah Salvatore," 623 00:29:50,670 --> 00:29:53,238 and ultimately, "what the hell 624 00:29:53,239 --> 00:29:56,107 are you going to do to her, Caroline?" 625 00:29:59,812 --> 00:30:02,981 Hello? Enzo? 626 00:30:02,982 --> 00:30:04,216 [british accent] Over here, luv. 627 00:30:04,217 --> 00:30:06,785 Oh. Um, actually, I'm looking for... 628 00:30:06,786 --> 00:30:08,287 Enzo. Yeah. I heard you. 629 00:30:08,288 --> 00:30:11,190 He's not here right now, but I am. 630 00:30:11,191 --> 00:30:13,292 Stefan: Caroline, what the hell are you doing with Sarah? 631 00:30:13,293 --> 00:30:14,893 There! An appropriate question. 632 00:30:14,894 --> 00:30:16,428 Thank you for asking. 633 00:30:16,429 --> 00:30:20,021 As a matter of fact, I'm going to kill her. 634 00:30:45,220 --> 00:30:47,489 Hey. Calm down. 635 00:30:47,490 --> 00:30:50,425 It's just me. He's not here. 636 00:30:50,426 --> 00:30:52,727 Bonnie, this is about my mom. 637 00:30:52,728 --> 00:30:54,462 Kai knows a lot of stuff about my mom. 638 00:30:54,463 --> 00:30:55,730 I don't care. 639 00:30:55,731 --> 00:30:56,798 I told you I didn't want to see him again, 640 00:30:56,799 --> 00:30:58,300 and you did it anyway. 641 00:30:58,301 --> 00:30:59,734 - I know, but, Bonnie... - Was I unclear? 642 00:30:59,735 --> 00:31:00,901 He just wanted to talk. 643 00:31:00,903 --> 00:31:03,605 Now I want to talk. So listen. 644 00:31:03,606 --> 00:31:06,174 - I get that he hurt you. - I said listen! 645 00:31:06,175 --> 00:31:07,375 Unh! 646 00:31:07,376 --> 00:31:08,476 I want you to feel what I felt. 647 00:31:08,477 --> 00:31:10,178 - Ow! - You were there 648 00:31:10,179 --> 00:31:12,679 the first time he hurt me, an arrow through the stomach, 649 00:31:12,681 --> 00:31:14,582 but you weren't there for what happened next, 650 00:31:14,583 --> 00:31:16,450 when he chased me through the hospital, 651 00:31:16,452 --> 00:31:18,653 when he strangled me, 652 00:31:18,654 --> 00:31:20,455 he drugged me, he tied me up, 653 00:31:20,456 --> 00:31:22,223 and he stuck me in a trunk, 654 00:31:22,224 --> 00:31:24,926 and then suddenly, he wants to be nice, huh, 655 00:31:24,927 --> 00:31:27,195 - start over. - Bonnie. 656 00:31:27,196 --> 00:31:28,463 Sound familiar? 657 00:31:28,464 --> 00:31:30,865 He lied, and then he stabbed he again! 658 00:31:30,866 --> 00:31:32,900 Unh! 659 00:31:32,901 --> 00:31:35,168 Then came the worst part 660 00:31:35,170 --> 00:31:37,338 because when it was all over 661 00:31:37,339 --> 00:31:39,640 he left me 662 00:31:39,641 --> 00:31:41,141 alone... 663 00:31:43,911 --> 00:31:49,250 And I wish I could share what that feels like, 664 00:31:49,251 --> 00:31:51,552 but I can't. 665 00:31:51,553 --> 00:31:54,288 [Gasping] 666 00:31:54,289 --> 00:31:58,926 [Coughing] 667 00:31:58,927 --> 00:32:00,561 I want you to get out. 668 00:32:00,562 --> 00:32:02,829 Bonnie, I'm sorry. 669 00:32:04,398 --> 00:32:05,932 Get out! 670 00:32:17,065 --> 00:32:20,247 Hey! I'm making margaritas. 671 00:32:20,248 --> 00:32:21,816 You want one? 672 00:32:21,817 --> 00:32:24,185 Where's Sarah? 673 00:32:24,186 --> 00:32:26,654 I see Stefan filled you in on his big secret. 674 00:32:26,655 --> 00:32:28,154 Where is she, Caroline? 675 00:32:28,156 --> 00:32:29,956 Not here. That would be stupid. 676 00:32:29,958 --> 00:32:32,393 She's with Liam. Say hi! 677 00:32:32,394 --> 00:32:33,694 Liam on phone: Hello? 678 00:32:33,695 --> 00:32:36,230 Sarah is helping Liam with his surgical skills. 679 00:32:36,231 --> 00:32:37,598 Please! Please don't hurt me! 680 00:32:37,599 --> 00:32:39,232 I don't want to do this! 681 00:32:39,234 --> 00:32:40,534 Caroline: Duh. You're probably gonna get expelled 682 00:32:40,535 --> 00:32:42,736 and then found guilty of murder. 683 00:32:42,737 --> 00:32:44,805 That's why I compelled you to do what I wanted. 684 00:32:44,806 --> 00:32:47,374 No, please! Please! 685 00:32:47,375 --> 00:32:49,709 Look, Caroline. I'm sorry. 686 00:32:49,711 --> 00:32:52,679 - I shouldn't have pushed you. - Obviously. 687 00:32:52,680 --> 00:32:55,315 I was pretty clear about that. 688 00:32:55,316 --> 00:32:56,683 Elena: Look. I know that you can't feel it right now, Care, 689 00:32:56,684 --> 00:32:58,919 but if you kill Sarah, 690 00:32:58,920 --> 00:33:01,487 it's gonna haunt you forever. 691 00:33:01,489 --> 00:33:05,859 Trust me. I did it, and it sucks. 692 00:33:05,860 --> 00:33:08,328 I compelled a student to perform surgery 693 00:33:08,329 --> 00:33:09,563 on Stefan's niece, 694 00:33:09,564 --> 00:33:13,700 and you found a way to make this about you? 695 00:33:13,701 --> 00:33:15,836 God, you truly have a gift, Elena. 696 00:33:15,837 --> 00:33:18,639 Look at me, Caroline. What do you want me to do? 697 00:33:18,640 --> 00:33:20,340 You want me to leave town, I'll leave town. 698 00:33:20,341 --> 00:33:22,275 I'll stay as far away from you as possible. 699 00:33:22,276 --> 00:33:24,711 Just please let her go. 700 00:33:24,712 --> 00:33:26,380 That's the problem, Stefan. 701 00:33:26,381 --> 00:33:28,215 It doesn't really matter how far away you are. 702 00:33:28,216 --> 00:33:30,717 You're still you... 703 00:33:30,718 --> 00:33:32,918 Kind, loyal, 704 00:33:32,920 --> 00:33:34,955 who with one look can convince me 705 00:33:34,956 --> 00:33:36,490 that I'm not crazy. 706 00:33:36,491 --> 00:33:38,425 That's the Stefan that I fell for, 707 00:33:38,426 --> 00:33:41,193 and that's the Stefan who can bring me back. 708 00:33:41,195 --> 00:33:43,630 Killing Sarah isn't gonna change that. 709 00:33:43,631 --> 00:33:44,965 I know. 710 00:33:44,966 --> 00:33:48,168 That's why I'd rather just change you. 711 00:33:48,169 --> 00:33:50,837 Let go of that part of you, Stefan. 712 00:33:50,838 --> 00:33:52,718 Caroline, what are you talking about? 713 00:33:52,719 --> 00:33:57,177 If Stefan wants to save Sarah's life, 714 00:33:57,178 --> 00:33:59,945 all he has to do is shut his humanity off. 715 00:34:06,981 --> 00:34:09,816 Why are you both looking at me like that? 716 00:34:09,817 --> 00:34:11,852 Do I need to repeat myself? 717 00:34:11,853 --> 00:34:13,820 He is not turning his humanity off. 718 00:34:13,821 --> 00:34:16,523 Elena, Stefan unleashed himself from you months ago. 719 00:34:16,524 --> 00:34:18,325 He can think for himself now. 720 00:34:18,326 --> 00:34:20,894 It's not gonna happen, Caroline. 721 00:34:20,895 --> 00:34:22,596 Hey, Liam. 722 00:34:22,597 --> 00:34:23,930 No! Please! No, no! 723 00:34:23,931 --> 00:34:25,232 Cut out her spleen. 724 00:34:25,233 --> 00:34:26,500 - Caroline! - Relax. 725 00:34:26,501 --> 00:34:28,535 She can live without a spleen. 726 00:34:28,536 --> 00:34:30,737 You know, it's really the infection you should be worried about. 727 00:34:30,738 --> 00:34:32,038 Please don't hurt me! 728 00:34:32,039 --> 00:34:35,675 - No! No! No! - I'm so sorry. 729 00:34:35,676 --> 00:34:38,511 [Screaming] 730 00:34:38,512 --> 00:34:40,380 Hey, Liam. Remember that conversation we had earlier 731 00:34:40,381 --> 00:34:42,983 about being honest? Where are you? 732 00:34:42,984 --> 00:34:46,353 - Don't answer him, Liam. - Whitmore Medical. 733 00:34:46,354 --> 00:34:47,487 Hey! 734 00:34:47,488 --> 00:34:49,255 Please don't hurt me! Aah! 735 00:34:49,256 --> 00:34:52,925 - Go! Get Sarah out of there. - Good luck getting there in time. 736 00:34:54,594 --> 00:34:57,964 - How's it going, Liam? - No, no! 737 00:34:57,965 --> 00:34:59,331 I think I'm gonna go into pediatrics. 738 00:34:59,333 --> 00:35:01,000 You know what? I changed my mind. 739 00:35:01,001 --> 00:35:02,835 Leave the spleen. 740 00:35:04,237 --> 00:35:06,372 Let's be a little bit more symbolic. 741 00:35:06,373 --> 00:35:07,807 Sarah: Please no! 742 00:35:07,808 --> 00:35:08,841 Take out her heart. 743 00:35:08,842 --> 00:35:10,243 [Screaming] 744 00:35:10,244 --> 00:35:11,610 Unh! 745 00:35:29,695 --> 00:35:32,063 Liam, you still with me? 746 00:35:32,999 --> 00:35:34,433 [Door opens] 747 00:35:37,765 --> 00:35:39,572 I'm not in the mood for the preamble. 748 00:35:39,573 --> 00:35:42,474 Just tell me why my mom's stuck in 1903. 749 00:35:45,011 --> 00:35:48,314 You're not bringing your mom back. 750 00:35:48,315 --> 00:35:49,782 That's odd. 751 00:35:49,783 --> 00:35:51,884 Sounds like you just asked me to kill you. 752 00:35:51,885 --> 00:35:53,386 You requested a truncated version, 753 00:35:53,387 --> 00:35:55,754 so I respectfully jumped to the end. 754 00:35:58,424 --> 00:35:59,892 And why aren't we bringing her back? 755 00:35:59,893 --> 00:36:01,861 Because there are only two prison worlds in existence, 756 00:36:01,862 --> 00:36:04,396 mine, created in 1994, 757 00:36:04,397 --> 00:36:05,498 and the one created in 1903 758 00:36:05,499 --> 00:36:06,799 for the sole purpose 759 00:36:06,800 --> 00:36:08,334 of locking up your mom 760 00:36:08,335 --> 00:36:10,568 and her closet full of crazy pants. 761 00:36:11,971 --> 00:36:13,405 You said we'd get her back! 762 00:36:13,406 --> 00:36:16,041 I'm telling you, as a semi-sane person, 763 00:36:16,042 --> 00:36:17,710 you really don't want that. 764 00:36:17,711 --> 00:36:20,245 And I'm telling you as a vampire who eats people 765 00:36:20,246 --> 00:36:22,448 you really don't want to piss me off! 766 00:36:22,449 --> 00:36:23,749 I'm trying to save your life. 767 00:36:23,750 --> 00:36:24,850 Tell me how to get her back! 768 00:36:24,851 --> 00:36:27,753 Your mom's a ripper, ok? 769 00:36:27,754 --> 00:36:29,640 She's a ripper. 770 00:36:34,693 --> 00:36:37,763 She turned in 1858, 771 00:36:37,764 --> 00:36:40,499 faked her death, 772 00:36:40,500 --> 00:36:42,568 went to Europe, where she 773 00:36:42,569 --> 00:36:44,803 - went a little nuts. - No. 774 00:36:44,804 --> 00:36:46,471 Bodies piled up, she moved, 775 00:36:46,472 --> 00:36:49,374 killed some more until she had to move again. 776 00:36:49,375 --> 00:36:51,977 They think 3,000 in total. 777 00:36:51,978 --> 00:36:53,011 That's enough. 778 00:36:53,012 --> 00:36:54,313 And for some reason, my coven made it 779 00:36:54,314 --> 00:36:56,248 their duty to stop her, 780 00:36:56,249 --> 00:36:57,448 so they cut her off at New York Harbor 781 00:36:57,449 --> 00:36:58,884 before she could tear through Manhattan. 782 00:36:58,885 --> 00:37:00,886 Granted... heh... By the time they got the ship, 783 00:37:00,887 --> 00:37:02,753 they found everybody dead. 784 00:37:02,754 --> 00:37:04,255 It was so gruesome they had to burn it there at the harbor. 785 00:37:04,256 --> 00:37:06,390 I said that's enough! 786 00:37:09,494 --> 00:37:11,495 I guess I should show myself out. 787 00:37:16,635 --> 00:37:18,002 Unh. 788 00:37:21,706 --> 00:37:23,642 Jeremy on voicemail: Hey. It's Jeremy. Leave a message. 789 00:37:23,643 --> 00:37:26,344 Hey, Jeremy. It's Bonnie. 790 00:37:26,345 --> 00:37:30,215 It's a really long story, but I'm back. 791 00:37:30,216 --> 00:37:32,283 Uh, I had this whole plan to drive out to new Mexico 792 00:37:32,284 --> 00:37:34,352 and surprise you, 793 00:37:34,353 --> 00:37:35,487 I don't know, show up as one of the models 794 00:37:35,488 --> 00:37:37,856 in your drawing class or something. 795 00:37:37,857 --> 00:37:41,493 Um... listen, Jer. 796 00:37:41,494 --> 00:37:44,762 I'm not sure I'm still the same Bonnie you want to be with. 797 00:37:44,763 --> 00:37:46,831 That place changed me, and I don't know 798 00:37:46,832 --> 00:37:50,635 if I'm scared of myself or actually kind of like the new me. 799 00:37:50,636 --> 00:37:53,838 If it's ok with you, I think I'm just gonna figure me out, 800 00:37:53,839 --> 00:37:56,874 and then I promise to come visit you. 801 00:37:56,875 --> 00:37:58,676 I hope you're well. 802 00:37:58,677 --> 00:38:00,444 Ok. Bye, Jer. 803 00:38:11,989 --> 00:38:13,491 [Sirens] 804 00:38:13,492 --> 00:38:15,893 [Woman speaking on P.A.] 805 00:38:15,894 --> 00:38:18,662 [Buzz] 806 00:38:20,498 --> 00:38:22,999 [Beeping] 807 00:38:25,803 --> 00:38:31,442 Aah! No! Please! Liam! Liam, no! Aah! 808 00:38:31,443 --> 00:38:32,843 You're marking it worse. You'll only make it worse. 809 00:38:32,844 --> 00:38:33,944 You'll kill me! 810 00:38:33,945 --> 00:38:35,011 Liam, I'll die! 811 00:38:35,013 --> 00:38:37,059 Liam! 812 00:38:44,722 --> 00:38:47,278 [Groaning] 813 00:38:48,792 --> 00:38:50,060 I never used one of these before. 814 00:38:50,061 --> 00:38:51,628 I'm so sorry. 815 00:38:54,665 --> 00:38:56,662 [Screaming] 816 00:38:59,269 --> 00:39:00,537 You don't realize it, 817 00:39:00,538 --> 00:39:02,740 but this really does hurt me to watch. 818 00:39:02,741 --> 00:39:03,841 [Groaning] 819 00:39:03,842 --> 00:39:05,242 [Sighs] 820 00:39:05,243 --> 00:39:07,177 I'm pathetic. 821 00:39:07,178 --> 00:39:09,780 Liam, she stopped screaming. Is she... 822 00:39:09,781 --> 00:39:11,315 Liam: I think she passed out. 823 00:39:11,316 --> 00:39:13,283 [Sighs] 824 00:39:13,284 --> 00:39:14,952 Kill her. 825 00:39:14,953 --> 00:39:16,987 Call me when it's done. 826 00:39:16,988 --> 00:39:19,555 [Cell phone ringing] 827 00:39:23,407 --> 00:39:24,728 Ugh! 828 00:39:24,729 --> 00:39:27,030 [Ringing] 829 00:39:27,031 --> 00:39:29,299 Stefan's phone. 830 00:39:29,300 --> 00:39:31,001 Caroline, where are they? 831 00:39:31,002 --> 00:39:32,636 Hey. You're gonna be a doctor, right? 832 00:39:32,637 --> 00:39:35,205 How long can one live without their heart? 833 00:39:35,206 --> 00:39:38,710 - Maybe, like, 3 seconds tops? - She's gonna let her die, Elena. 834 00:39:38,711 --> 00:39:41,610 I can't find them anywhere. We're running out of time! 835 00:39:43,814 --> 00:39:46,717 - Bring me back. - Elena: What? 836 00:39:46,718 --> 00:39:50,220 Stefan, w-what do you mean? Bring you back from where? 837 00:39:50,221 --> 00:39:52,537 Just remember to bring me back. 838 00:39:54,925 --> 00:39:58,061 No. No. No, no, no, no. 839 00:39:58,063 --> 00:40:03,099 Stefan! No! Stefan, no! 840 00:40:10,407 --> 00:40:12,242 Stefan. No. 841 00:40:12,243 --> 00:40:14,110 [Clatter] 842 00:40:21,382 --> 00:40:22,952 Oh, my God. 843 00:40:25,422 --> 00:40:27,791 Elena, I'm so sorry. I don't know what I'm doing. 844 00:40:27,792 --> 00:40:29,091 Just stop. 845 00:40:33,363 --> 00:40:35,197 I have to take out her heart. 846 00:40:37,467 --> 00:40:39,034 [Crack] 847 00:40:42,205 --> 00:40:43,506 [Coughing] 848 00:40:43,508 --> 00:40:45,075 No. It's ok. 849 00:40:45,076 --> 00:40:46,276 Everything's gonna be ok. 850 00:40:46,277 --> 00:40:48,644 [Coughing] 851 00:40:52,716 --> 00:40:55,017 [Ringing] 852 00:40:57,854 --> 00:41:00,790 - Stefan: Hello. - Stefan, hey. 853 00:41:00,791 --> 00:41:03,460 Thank God. I found her. I... 854 00:41:03,461 --> 00:41:04,893 She's gonna be ok. 855 00:41:04,895 --> 00:41:06,262 [Music playing] 856 00:41:06,263 --> 00:41:08,665 Oh, really? 857 00:41:08,666 --> 00:41:10,332 Stefan, are you ok? 858 00:41:10,334 --> 00:41:13,202 Well, I will be in one second. 859 00:41:15,872 --> 00:41:17,739 Mmm. 860 00:41:17,740 --> 00:41:19,309 I really needed that. 861 00:41:19,310 --> 00:41:21,844 Please don't tell me that you shut it off. 862 00:41:23,279 --> 00:41:27,150 Stefan, don't you dare tell me that you shut it off! 863 00:41:27,151 --> 00:41:29,152 Ok. 864 00:41:29,153 --> 00:41:30,586 I won't. 865 00:41:36,238 --> 00:41:38,090 He shut it off. 866 00:41:44,158 --> 00:41:48,339 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 867 00:41:49,305 --> 00:41:55,301 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org60376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.