All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x15 Let Her Go

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,785 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,787 --> 00:00:04,971 Mr. Parker: Luke is gone. He merged with Kai, Kai won. 3 00:00:04,971 --> 00:00:06,203 I always win. 4 00:00:06,205 --> 00:00:07,371 I would have done anything for you, 5 00:00:07,373 --> 00:00:08,572 and you chose death over me. 6 00:00:08,574 --> 00:00:09,740 I never want to see you again. 7 00:00:09,742 --> 00:00:11,142 Bonnie needs magic to get out. 8 00:00:11,144 --> 00:00:12,409 We just need to tell her where to find some. 9 00:00:12,411 --> 00:00:14,745 Bonnie: Damon, you're a genius. 10 00:00:14,747 --> 00:00:16,589 Stefan: Caroline's mom isn't doing too hot. 11 00:00:16,589 --> 00:00:19,490 Liz: Caroline is meant to be extraordinary, 12 00:00:19,492 --> 00:00:21,458 and she needs to know how proud I am of her. 13 00:00:21,460 --> 00:00:23,159 You tell her yourself. 14 00:00:23,161 --> 00:00:24,661 When you told me you hated me. 15 00:00:24,663 --> 00:00:28,265 I think we both know I never really hated you. 16 00:00:28,267 --> 00:00:31,067 [Flatlining] 17 00:00:31,069 --> 00:00:32,870 She's gone. 18 00:00:38,809 --> 00:00:41,110 Liz: Ok. I've got band-aids, 19 00:00:41,112 --> 00:00:42,812 surgical gear, and a Medevac en route 20 00:00:42,814 --> 00:00:45,281 for an air lift. 21 00:00:45,283 --> 00:00:47,784 You're making fun of me. 22 00:00:47,786 --> 00:00:50,852 No, sweetheart. I'm making fun of me. 23 00:00:50,854 --> 00:00:53,722 There is no greater first than watching 24 00:00:53,724 --> 00:00:56,758 your kid ride without training wheels-- 25 00:00:56,760 --> 00:00:59,260 Oh, boy--and no worst first 26 00:00:59,262 --> 00:01:01,763 than seeing them bite the dust. 27 00:01:01,765 --> 00:01:04,065 All right. There. 28 00:01:04,067 --> 00:01:05,333 - Mommy? - Yes. 29 00:01:05,335 --> 00:01:06,968 Am I gonna die? 30 00:01:06,970 --> 00:01:10,170 I would say your chances of survival are 100%. 31 00:01:10,172 --> 00:01:12,105 Are you gonna die? 32 00:01:13,942 --> 00:01:15,476 Well... 33 00:01:15,478 --> 00:01:17,144 Everyone dies eventually, sweetie, 34 00:01:17,146 --> 00:01:21,014 but not for a long, long time. 35 00:01:21,016 --> 00:01:24,184 But what if you die and I'm still here? 36 00:01:26,119 --> 00:01:28,521 Well, then you'll be all grown up, 37 00:01:28,523 --> 00:01:31,691 and you won't need me. 38 00:01:31,693 --> 00:01:34,293 I think I'll always need you. 39 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:02:21,205 --> 00:02:26,075 Sorry. Just, um, water. 41 00:02:26,077 --> 00:02:28,812 Help yourself. 42 00:02:28,814 --> 00:02:32,215 So what are you not writing? 43 00:02:32,217 --> 00:02:33,883 You believe your mother entrusted me 44 00:02:33,885 --> 00:02:35,551 to eulogize her? 45 00:02:35,553 --> 00:02:39,955 That's...nice, I guess. 46 00:02:39,957 --> 00:02:44,159 I think she's trying to teach me a lesson about my own mom. 47 00:02:44,161 --> 00:02:46,228 Was supposed to do the eulogy at her funeral, 48 00:02:46,230 --> 00:02:47,396 and I just-- 49 00:02:47,398 --> 00:02:50,431 We don't have to share. 50 00:02:50,433 --> 00:02:51,933 Right. 51 00:02:55,370 --> 00:02:59,007 I just mean 52 00:02:59,009 --> 00:03:02,410 today is pretty much gonna be the worst day of my life. 53 00:03:02,412 --> 00:03:04,012 I'm not sure that I need to start if off 54 00:03:04,014 --> 00:03:05,279 by bonding with you. 55 00:03:05,281 --> 00:03:07,213 No offense. 56 00:03:07,215 --> 00:03:08,849 None taken. 57 00:03:08,851 --> 00:03:11,418 Great. 58 00:03:11,420 --> 00:03:13,119 Thanks for the water. 59 00:03:14,455 --> 00:03:15,956 Hey, blondie. 60 00:03:17,725 --> 00:03:21,094 Today isn't the worst day of your life. 61 00:03:21,096 --> 00:03:23,996 Today and tomorrow, it's a cakewalk, 62 00:03:23,998 --> 00:03:26,098 and there will be people around you day in and day out 63 00:03:26,100 --> 00:03:29,569 like they're afraid to leave you alone. 64 00:03:29,571 --> 00:03:32,371 The worst day? 65 00:03:32,373 --> 00:03:34,974 That's next week 66 00:03:34,976 --> 00:03:39,111 when there's nothing but quiet. 67 00:03:39,113 --> 00:03:40,912 Just a heads-up. 68 00:03:44,249 --> 00:03:46,451 Appreciate the tip. 69 00:03:46,453 --> 00:03:47,953 Sure. 70 00:03:49,589 --> 00:03:50,589 Anytime. 71 00:03:50,591 --> 00:03:54,591 ♪The Vampire Diaries 6x15 ♪ Let Her Go Original Air Date on February 19, 2015 72 00:03:54,615 --> 00:04:01,115 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73 00:04:13,044 --> 00:04:15,945 Caroline, voice-over: You've all asked what you can do to help. 74 00:04:15,947 --> 00:04:18,047 There are 5 days worth of projects on here. 75 00:04:18,049 --> 00:04:20,516 We are going to do them in one. 76 00:04:20,518 --> 00:04:22,218 We can break the rules 77 00:04:22,220 --> 00:04:23,920 and cut - through the red tape. 78 00:04:23,922 --> 00:04:25,722 I expect my mom to be properly celebrated 79 00:04:25,724 --> 00:04:28,424 and buried by the end of the day. 80 00:04:28,426 --> 00:04:30,059 Sure, Care. Whatever you need. 81 00:04:30,061 --> 00:04:33,161 Elena, you're coming with me. 82 00:04:33,163 --> 00:04:34,162 Where are we going? 83 00:04:34,164 --> 00:04:36,164 Casket shopping. 84 00:04:37,634 --> 00:04:39,134 Let's move! 85 00:04:41,337 --> 00:04:42,838 You drive. 86 00:04:42,840 --> 00:04:44,572 I sent my car to Jeremy. 87 00:04:44,574 --> 00:04:47,208 Jeremy! I forgot to put him on my list of people to call. 88 00:04:47,210 --> 00:04:49,209 It's ok. I called him. 89 00:04:59,554 --> 00:05:01,488 It's day 278 90 00:05:01,490 --> 00:05:03,658 inside this stupid prison world. 91 00:05:03,660 --> 00:05:06,793 I have two broken toes, 9 blisters, 92 00:05:06,795 --> 00:05:09,595 and an ear infection, but I don't care. 93 00:05:09,597 --> 00:05:12,632 I have phesmatosed the crap out of this magic Canadian rock, 94 00:05:12,634 --> 00:05:15,702 and I have my magic again, 95 00:05:15,704 --> 00:05:18,638 and when that eclipse hits 12:28... 96 00:05:20,708 --> 00:05:23,408 I'm going home. 97 00:05:23,410 --> 00:05:25,410 You hear that, me. 98 00:05:25,412 --> 00:05:26,845 Home. 99 00:05:31,484 --> 00:05:33,552 Uh, you sure you don't want me 100 00:05:33,554 --> 00:05:35,387 to hold your hair back or something? 101 00:05:35,389 --> 00:05:36,521 Stay away from me. 102 00:05:36,523 --> 00:05:39,024 This is gross. 103 00:05:39,026 --> 00:05:40,324 We haven't been dating long enough 104 00:05:40,326 --> 00:05:41,759 for you to see gross. 105 00:05:41,761 --> 00:05:43,061 I have guilt. 106 00:05:43,063 --> 00:05:45,262 The vegan dish I made fun of did you in. 107 00:05:45,264 --> 00:05:47,331 I'm dying. 108 00:05:47,333 --> 00:05:50,434 Stupid Thai food. Never again. 109 00:05:50,436 --> 00:05:51,869 [Vomiting] 110 00:05:51,871 --> 00:05:54,839 You know, maybe we should just skip the funeral. 111 00:05:54,841 --> 00:05:56,207 We're going. 112 00:05:56,209 --> 00:05:57,373 [Doorbell rings] 113 00:05:57,375 --> 00:05:58,875 Ugh. 114 00:06:01,579 --> 00:06:02,846 Hey. 115 00:06:02,848 --> 00:06:04,380 Wait, wait, wait, wait. 116 00:06:04,382 --> 00:06:05,816 Look. I know you hate me, 117 00:06:05,818 --> 00:06:07,584 but I really... really need 118 00:06:07,586 --> 00:06:09,886 to see my sister. 119 00:06:09,888 --> 00:06:10,887 I think she'll pass. 120 00:06:10,889 --> 00:06:12,455 Jo: What are you doing here? 121 00:06:15,592 --> 00:06:16,692 I called to tell you I was sick, 122 00:06:16,694 --> 00:06:18,227 and you--you hung up on me. 123 00:06:18,229 --> 00:06:20,529 Because I have food poisoning. 124 00:06:20,531 --> 00:06:22,131 Did the sound of me vomiting 125 00:06:22,133 --> 00:06:24,104 on the other end of the line not clue you in? 126 00:06:24,803 --> 00:06:27,136 Look. There's an issue that I've been worried about 127 00:06:27,138 --> 00:06:29,338 since the merge because we didn't really do it right, 128 00:06:29,340 --> 00:06:31,239 you know, the whole "you're not my twin. 129 00:06:31,241 --> 00:06:33,942 "Hey. That's ok. Close enough" plan? 130 00:06:33,944 --> 00:06:36,611 It worked, which is, you know, cool. 131 00:06:36,613 --> 00:06:38,546 Hey. I'm even a little bit nice now 132 00:06:38,548 --> 00:06:40,148 in case you were wondering, 133 00:06:40,150 --> 00:06:42,250 but I've been waiting for the other shoe to drop, 134 00:06:42,252 --> 00:06:44,585 and, well, I think it's dropped 135 00:06:44,587 --> 00:06:46,087 because I'm-- 136 00:06:46,089 --> 00:06:47,821 [gags] 137 00:06:47,823 --> 00:06:50,423 Where's the bathroom? 138 00:06:50,425 --> 00:06:51,458 Oh, God! 139 00:06:51,460 --> 00:06:53,060 Here. 140 00:06:57,665 --> 00:06:59,767 I don't think you have food poisoning. 141 00:07:01,736 --> 00:07:04,371 I was supposed to merge my magic with you, 142 00:07:04,373 --> 00:07:07,473 but I got Luke's instead. 143 00:07:07,475 --> 00:07:11,844 Ohh. Now I'm defective, 144 00:07:11,846 --> 00:07:14,914 and I think that's why you're sick. 145 00:07:14,916 --> 00:07:18,251 I kind of feel like I'm dying actually, 146 00:07:18,253 --> 00:07:20,253 and if I die, so do you, 147 00:07:20,255 --> 00:07:23,255 dad, Liv, and the rest of our dumb coven. 148 00:07:23,257 --> 00:07:28,960 So would you please fix me, like, now? 149 00:07:45,803 --> 00:07:47,771 What are you doing? 150 00:07:47,773 --> 00:07:49,406 Borrowing one of father's ties 151 00:07:49,408 --> 00:07:51,608 for the funeral. 152 00:07:51,610 --> 00:07:54,411 He will skin you alive. 153 00:07:54,413 --> 00:07:55,879 Take mine. 154 00:07:57,949 --> 00:08:00,350 Ok. 155 00:08:00,352 --> 00:08:04,054 Hey. Did you finish the speech? 156 00:08:04,056 --> 00:08:05,789 Not quite. 157 00:08:05,791 --> 00:08:06,890 It's an important speech. 158 00:08:06,892 --> 00:08:09,392 I will finish it, Stefan. 159 00:08:09,394 --> 00:08:11,394 Father said we're not to cry. 160 00:08:11,396 --> 00:08:14,297 That is because father is incapable of human emotion. 161 00:08:14,299 --> 00:08:16,099 You are 10. 162 00:08:16,101 --> 00:08:18,168 You can cry if you feel like it. 163 00:08:20,471 --> 00:08:21,605 I don't think I will. 164 00:08:21,607 --> 00:08:23,506 Why's that? 165 00:08:23,508 --> 00:08:27,410 Because mother's angel told me everything would be all right. 166 00:08:27,412 --> 00:08:28,778 When was this? 167 00:08:28,780 --> 00:08:31,614 Last night in my sleep. 168 00:08:31,616 --> 00:08:33,450 She visited me. 169 00:08:33,452 --> 00:08:36,252 Did she visit you? 170 00:08:36,254 --> 00:08:39,155 I must have missed it. 171 00:08:39,157 --> 00:08:41,457 There. Be on your way. 172 00:08:53,337 --> 00:08:59,509 Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. 173 00:08:59,511 --> 00:09:02,045 Ahem. 174 00:09:02,047 --> 00:09:04,013 It's percolating. 175 00:09:04,015 --> 00:09:05,481 Listen. I need your advice, 176 00:09:05,483 --> 00:09:07,116 and I need you to not be a dick about it 177 00:09:07,118 --> 00:09:08,985 because I have no one else to ask. 178 00:09:08,987 --> 00:09:10,486 Oh, this sounds promising. 179 00:09:10,488 --> 00:09:13,289 What did I just say? 180 00:09:13,291 --> 00:09:14,290 [Sighs] 181 00:09:14,292 --> 00:09:16,125 All right. Look. 182 00:09:16,127 --> 00:09:19,528 Something happened between Caroline and me. 183 00:09:19,530 --> 00:09:21,397 Ooh. Finally. 184 00:09:21,399 --> 00:09:25,268 And then here mom died, and I haven't had a chance 185 00:09:25,270 --> 00:09:26,669 to talk to her about it, 186 00:09:26,671 --> 00:09:31,240 and I don't know the best way to handle it. 187 00:09:31,242 --> 00:09:34,243 Oh. 188 00:09:34,245 --> 00:09:37,012 Pull the ripcord. 189 00:09:37,014 --> 00:09:38,381 What? 190 00:09:38,383 --> 00:09:40,683 Well, she's not the one. 191 00:09:40,685 --> 00:09:43,752 If she was, you wouldn't have to ask. 192 00:09:43,754 --> 00:09:45,287 Yeah, but I didn't even-- 193 00:09:45,289 --> 00:09:46,856 You've been in love twice in your life, Stefan. 194 00:09:46,858 --> 00:09:51,227 Setting aside that it was technically the same face, 195 00:09:51,229 --> 00:09:53,095 does this feel like that? 196 00:09:57,200 --> 00:10:00,502 Not all love is true love, brother. 197 00:10:00,504 --> 00:10:01,937 Caroline wants the real deal, 198 00:10:01,939 --> 00:10:03,405 and if you don't, pull the ripcord 199 00:10:03,407 --> 00:10:06,875 before you make things worse. 200 00:10:06,877 --> 00:10:09,745 Just not today. 201 00:10:09,747 --> 00:10:11,380 Let her have today. 202 00:10:15,418 --> 00:10:18,654 Your mother was such a vibrant woman, 203 00:10:18,656 --> 00:10:21,190 even after your father ran off with that man. 204 00:10:21,192 --> 00:10:23,258 Thank you, Mrs. McGruder. 205 00:10:23,260 --> 00:10:25,527 I'm sure we'll see you at the funeral. 206 00:10:26,930 --> 00:10:28,564 [Sighs] 207 00:10:28,566 --> 00:10:32,267 Well, welcome to the world of awkward sympathies. 208 00:10:32,269 --> 00:10:33,635 That's why you have to be prepared 209 00:10:33,637 --> 00:10:34,703 with your responses. 210 00:10:34,705 --> 00:10:36,738 I recommend at least 3. 211 00:10:36,740 --> 00:10:38,874 I don't know you survived this. 212 00:10:38,876 --> 00:10:40,342 Your responses will be different 213 00:10:40,344 --> 00:10:42,043 for each category of people in your life-- 214 00:10:42,045 --> 00:10:45,881 friends of circumstance, casual acquaintances, loved ones. 215 00:10:45,883 --> 00:10:48,850 I kissed Stefan. 216 00:10:48,852 --> 00:10:50,552 I want to talk to him about it, 217 00:10:50,554 --> 00:10:52,487 but if it's bad, I feel like he won't be honest, 218 00:10:52,489 --> 00:10:54,623 you know, not today. 219 00:10:54,625 --> 00:10:56,725 Then talk to him about it tomorrow. 220 00:10:56,727 --> 00:10:58,894 You already have a lot on your plate. 221 00:11:00,730 --> 00:11:03,999 No. I think I need to know today. 222 00:11:04,001 --> 00:11:06,267 We're behind schedule. Let's go. 223 00:11:08,304 --> 00:11:09,804 [Sighs] 224 00:11:14,210 --> 00:11:15,877 - Any joint pain? - Mm-hmm. 225 00:11:15,879 --> 00:11:18,113 - Headaches? - Yup. 226 00:11:18,115 --> 00:11:19,914 Are you pregnant? 227 00:11:19,916 --> 00:11:21,483 Stop making jokes. 228 00:11:21,485 --> 00:11:25,153 I feel like I'm being scrunched from inside out. 229 00:11:25,155 --> 00:11:26,387 Thist is kind of private. 230 00:11:26,389 --> 00:11:27,822 Does your baby-boo need to be here? 231 00:11:27,824 --> 00:11:29,591 I'm not leaving her alone with you, 232 00:11:29,593 --> 00:11:31,893 so deal with it. 233 00:11:31,895 --> 00:11:35,296 Ok. Your vitals are fine, your temperature is normal. 234 00:11:35,298 --> 00:11:37,732 I'll wait on pathology, but there's nothing medically wrong with you. 235 00:11:37,734 --> 00:11:43,137 Yeah, duh, because I'm magically diseased. 236 00:11:43,139 --> 00:11:45,339 You haven't puked in at least-- 237 00:11:45,341 --> 00:11:46,841 Oh! 238 00:11:50,813 --> 00:11:53,014 [Groaning] 239 00:11:53,016 --> 00:11:55,216 Hey, hey! 240 00:11:58,720 --> 00:12:01,622 Oh. I feel better. 241 00:12:01,624 --> 00:12:04,125 Yeah because you juice-boxed my magic. 242 00:12:04,127 --> 00:12:05,660 Yeah. Sorry about that. That was an accident, 243 00:12:05,662 --> 00:12:06,794 but I--wow! 244 00:12:06,796 --> 00:12:08,496 I legitimately feel better. 245 00:12:10,866 --> 00:12:12,466 You need to give me your magic. 246 00:12:12,468 --> 00:12:13,634 What? 247 00:12:13,636 --> 00:12:16,570 This faux merge is clearly failing 248 00:12:16,572 --> 00:12:19,039 because I was supposed to get your magic, right? 249 00:12:19,041 --> 00:12:20,207 Just--I don't know-- put it in a-- 250 00:12:20,209 --> 00:12:21,609 put it in a Teddy bear 251 00:12:21,611 --> 00:12:22,843 or a bed pan or whatever and give me. 252 00:12:22,845 --> 00:12:24,145 Hey. Listen. 253 00:12:24,147 --> 00:12:25,679 I could just as easily break 7 little bones 254 00:12:25,681 --> 00:12:28,883 in your hand with one good squeeze, ok? 255 00:12:28,885 --> 00:12:30,684 I can see you're skeptical, Ric. 256 00:12:30,686 --> 00:12:32,686 Can I call you Ric? 257 00:12:32,688 --> 00:12:34,822 Hey, buddy, but here's the thing you need to know 258 00:12:34,824 --> 00:12:38,559 is that Jo only survives if I do, ok, 259 00:12:38,561 --> 00:12:40,160 and if that's not enough for you, 260 00:12:40,162 --> 00:12:41,629 you know, the power that binds prison worlds 261 00:12:41,631 --> 00:12:44,231 comes from the leader of the Gemini coven. 262 00:12:44,233 --> 00:12:49,003 If I die, the worlds collapse, all right? 263 00:12:49,005 --> 00:12:50,571 I see vacancy. 264 00:12:50,573 --> 00:12:51,872 Would you like me to start over 265 00:12:51,874 --> 00:12:53,707 with single syllables? 266 00:12:53,709 --> 00:12:56,043 Did you say prison worlds, 267 00:12:56,045 --> 00:12:58,545 as in more than one? 268 00:12:58,547 --> 00:13:00,347 Has no one ever mentioned that? 269 00:13:01,950 --> 00:13:04,418 This is it. 270 00:13:04,420 --> 00:13:05,786 I'm ready. 271 00:13:05,788 --> 00:13:07,554 There's no one to stop me. 272 00:13:07,556 --> 00:13:10,958 I have magic and the Ascendant 273 00:13:10,960 --> 00:13:12,759 and the eclipse. 274 00:13:12,761 --> 00:13:15,262 [Rumbling] 275 00:13:28,476 --> 00:13:29,643 No. 276 00:13:31,045 --> 00:13:32,412 No. 277 00:13:54,254 --> 00:13:55,821 I'm worried about Caroline. 278 00:13:55,952 --> 00:13:57,118 I don't think she's handling this 279 00:13:57,120 --> 00:13:58,953 as well as she thinks she is. 280 00:13:59,716 --> 00:14:00,949 You're not done yet? 281 00:14:00,951 --> 00:14:02,383 No, I'm not done, 282 00:14:02,385 --> 00:14:04,052 and I will never be done. 283 00:14:04,054 --> 00:14:05,219 I am not a nice person, 284 00:14:05,221 --> 00:14:06,387 and I should not have to stand in front 285 00:14:06,389 --> 00:14:08,022 of the whole town and pretend to be 286 00:14:08,024 --> 00:14:09,424 a nice person. 287 00:14:09,426 --> 00:14:12,760 This is Liz having a last laugh 288 00:14:12,762 --> 00:14:13,961 from the great beyond. 289 00:14:13,963 --> 00:14:16,063 Hey. Easy. 290 00:14:16,065 --> 00:14:18,299 You are nice... 291 00:14:18,301 --> 00:14:20,401 ish. 292 00:14:20,403 --> 00:14:22,170 Not helping. 293 00:14:22,172 --> 00:14:24,572 This isn't about you, Damon. 294 00:14:24,574 --> 00:14:25,907 This isn't even about Liz. 295 00:14:25,909 --> 00:14:27,074 It's about Caroline 296 00:14:27,076 --> 00:14:28,943 and what she needs to hear. 297 00:14:28,945 --> 00:14:32,280 [Sighs] 298 00:14:32,282 --> 00:14:33,648 Ok? 299 00:15:02,477 --> 00:15:06,113 You missed your speech. 300 00:15:06,115 --> 00:15:08,582 I know. 301 00:15:08,584 --> 00:15:10,084 Why? 302 00:15:12,087 --> 00:15:14,688 I could not decide what to say. 303 00:15:14,690 --> 00:15:17,091 [Crying] 304 00:15:17,093 --> 00:15:19,326 You could have just said good-bye. 305 00:15:34,843 --> 00:15:36,009 Jo: I don't really have a choice. 306 00:15:36,011 --> 00:15:37,944 Of course you have a choice. 307 00:15:37,946 --> 00:15:42,482 It's your magic to give or not give. 308 00:15:44,118 --> 00:15:46,420 What do you think I should do? 309 00:15:46,422 --> 00:15:49,523 Look. My life is full of martyrs 310 00:15:49,525 --> 00:15:52,626 who cave to the bad guy, trying to be heroes, 311 00:15:52,628 --> 00:15:55,262 and it never ends well. 312 00:15:55,264 --> 00:15:59,699 Somebody inevitably gets hurt or dead, 313 00:15:59,701 --> 00:16:01,601 and that somebody could just as easily 314 00:16:01,603 --> 00:16:04,804 be you or Bonnie regardless, 315 00:16:04,806 --> 00:16:07,140 no matter what you do. 316 00:16:07,142 --> 00:16:12,312 So if you want to fight and keep your magic, 317 00:16:12,314 --> 00:16:14,381 I will fight with you, 318 00:16:14,383 --> 00:16:16,383 and if not, 319 00:16:16,385 --> 00:16:18,551 well, then... 320 00:16:18,553 --> 00:16:21,554 I loved you when you weren't a witch, 321 00:16:21,556 --> 00:16:24,224 and I'm pretty sure 322 00:16:24,226 --> 00:16:27,994 I will still love you regardless. 323 00:16:31,565 --> 00:16:32,899 Pretty sure? 324 00:16:32,901 --> 00:16:35,335 Yeah, at least 92%. 325 00:16:45,246 --> 00:16:48,114 [Bell tolling] 326 00:17:00,961 --> 00:17:02,395 Caroline. 327 00:17:05,199 --> 00:17:07,400 Doing all right? 328 00:17:07,402 --> 00:17:10,369 Yeah. Fine. 329 00:17:10,371 --> 00:17:14,273 All things...considered. 330 00:17:21,782 --> 00:17:24,450 Sure you're doing ok? 331 00:17:24,452 --> 00:17:27,420 Mm-hmm. Yeah. 332 00:17:30,457 --> 00:17:31,957 No. 333 00:17:34,594 --> 00:17:37,229 I don't know. 334 00:17:37,231 --> 00:17:40,733 Just now, I was supposed to put you 335 00:17:40,735 --> 00:17:44,270 into a category so I would know what to say to you, 336 00:17:44,272 --> 00:17:47,773 but then I realized I didn't know 337 00:17:47,775 --> 00:17:50,009 what category you would want to be put in, 338 00:17:50,011 --> 00:17:53,545 so, uh, I was thinking, "I guess there's no time 339 00:17:53,547 --> 00:17:57,082 "like the horribly inappropriate present 340 00:17:57,084 --> 00:18:00,252 to get to the bottom of that." 341 00:18:08,161 --> 00:18:12,097 I could list the categories if you like. 342 00:18:12,099 --> 00:18:14,299 Caroline, I, um... 343 00:18:17,170 --> 00:18:20,539 I-I want to talk to you about all this, 344 00:18:20,541 --> 00:18:23,875 I do, but... 345 00:18:23,877 --> 00:18:26,144 Maybe when we're alone after you've had 346 00:18:26,146 --> 00:18:29,114 a chance to get through the day. 347 00:18:29,116 --> 00:18:30,949 Yeah, God. Of course. 348 00:18:30,951 --> 00:18:33,218 Um, this is not the time. 349 00:18:33,220 --> 00:18:35,320 I'm so sorry. 350 00:18:35,322 --> 00:18:36,688 Hey, hey. 351 00:18:38,658 --> 00:18:40,025 don't be sorry. 352 00:18:49,869 --> 00:18:53,171 We'll talk when all of this is over. 353 00:18:55,207 --> 00:18:57,842 [Bell tolling] 354 00:19:23,602 --> 00:19:25,103 Care. 355 00:19:28,407 --> 00:19:30,541 They're ready. 356 00:19:30,543 --> 00:19:32,944 Do you need a minute? 357 00:19:32,946 --> 00:19:35,113 No. I'm ok. 358 00:19:40,919 --> 00:19:45,056 I'm gonna be all right, Mom, I promise. 359 00:19:45,058 --> 00:19:47,959 Everything will be fine after today. 360 00:19:55,167 --> 00:19:56,600 I'm ready. 361 00:19:58,770 --> 00:20:01,939 Bonnie: Ok. Cleary, I've been dropped 362 00:20:01,941 --> 00:20:04,942 into a snowy tundra hell dimension. 363 00:20:04,944 --> 00:20:06,310 Either that, or I finally had 364 00:20:06,312 --> 00:20:07,912 a psychotic break. 365 00:20:38,610 --> 00:20:40,077 Incendia. 366 00:21:23,737 --> 00:21:25,305 There you are you're late. 367 00:21:25,307 --> 00:21:27,207 Yeah. 368 00:21:27,209 --> 00:21:28,808 Olivia used to say she hated all my ties, 369 00:21:28,810 --> 00:21:30,510 so I had to find a new one. 370 00:21:30,512 --> 00:21:33,313 Whoa! 371 00:21:33,315 --> 00:21:35,081 Are you drunk? 372 00:21:35,083 --> 00:21:36,382 That depends. 373 00:21:36,384 --> 00:21:37,784 How many days in a row can someone drink 374 00:21:37,786 --> 00:21:40,653 before they're just normal? 375 00:21:40,655 --> 00:21:41,988 You're not going in there. 376 00:21:41,990 --> 00:21:43,690 Back off, man. 377 00:21:43,692 --> 00:21:44,824 It's Caroline's mom. 378 00:21:44,826 --> 00:21:46,359 I'm not missing her funeral. 379 00:21:50,030 --> 00:21:52,031 I'm sorry about you and Liv. 380 00:21:52,033 --> 00:21:54,600 I know you've been going through a lot of crap, 381 00:21:54,602 --> 00:21:57,670 but Caroline does not deserve you bringing it here. 382 00:21:57,672 --> 00:22:00,506 [Music playing] 383 00:22:05,245 --> 00:22:08,981 Man: We are here today to pay our tribute 384 00:22:08,983 --> 00:22:11,951 and our respect 385 00:22:11,953 --> 00:22:14,887 to a pillar of our community, 386 00:22:14,889 --> 00:22:17,123 our sister, 387 00:22:17,125 --> 00:22:19,558 our protector 388 00:22:19,560 --> 00:22:23,829 Sheriff Elizabeth Forbes. 389 00:22:23,831 --> 00:22:25,698 We are also here today 390 00:22:25,700 --> 00:22:27,566 to show our love and support 391 00:22:27,568 --> 00:22:31,370 for Liz's family and friends. 392 00:22:31,372 --> 00:22:33,506 [Pastor's dialogue fades] 393 00:22:54,260 --> 00:22:57,096 [Music continues] 394 00:22:59,999 --> 00:23:03,835 Calling Sheriff Forbes. 395 00:23:03,837 --> 00:23:06,872 This is the last call for Sheriff Forbes. 396 00:23:08,408 --> 00:23:11,677 No response. 397 00:23:11,679 --> 00:23:14,146 Radio number 2-6 is out of service 398 00:23:14,148 --> 00:23:18,850 after 12 years and 4 months of police service. 399 00:23:18,852 --> 00:23:22,687 Gone but never forgotten. 400 00:23:22,689 --> 00:23:24,189 Ten-hut. 401 00:23:44,277 --> 00:23:48,046 [Music continues] 402 00:23:48,048 --> 00:23:52,250 Liz Forbes was my friend. 403 00:23:52,252 --> 00:23:54,986 In her last moments, she asked me to pass along 404 00:23:54,988 --> 00:23:58,356 a message to her daughter, 405 00:23:58,358 --> 00:24:01,593 but I cut her off before she could say too much, 406 00:24:01,595 --> 00:24:05,363 told her she could tell Caroline herself, 407 00:24:05,365 --> 00:24:07,465 but she didn't get that chance. 408 00:24:10,769 --> 00:24:15,473 Your mom wanted you to know how proud of you she was, 409 00:24:15,475 --> 00:24:18,309 and she should be. 410 00:24:18,311 --> 00:24:23,481 You're a beautiful, strong woman, 411 00:24:23,483 --> 00:24:26,551 a generous friend, 412 00:24:26,553 --> 00:24:31,155 and a bright light in a sea of dark. 413 00:24:31,157 --> 00:24:34,258 She said you were extraordinary, 414 00:24:34,260 --> 00:24:37,428 and you are, 415 00:24:37,430 --> 00:24:40,965 and so was she. 416 00:24:40,967 --> 00:24:43,301 Liz was a hero to this town, 417 00:24:43,303 --> 00:24:46,137 she was a hero to all of you, 418 00:24:46,139 --> 00:24:48,506 and she was a hero to me. 419 00:24:53,612 --> 00:24:55,780 Good-bye, Sheriff. 420 00:24:55,782 --> 00:24:58,015 You will be missed. 421 00:25:16,401 --> 00:25:19,570 Thank you all for coming. 422 00:25:19,572 --> 00:25:21,905 This is for my mom. 423 00:25:27,679 --> 00:25:30,447 ♪ Go in peace ♪ 424 00:25:30,449 --> 00:25:33,450 ♪ go in kindness ♪ 425 00:25:33,452 --> 00:25:36,653 ♪ go in love ♪ 426 00:25:36,655 --> 00:25:39,790 ♪ go in faith ♪ 427 00:25:39,792 --> 00:25:41,825 ♪ leave the day ♪ 428 00:25:41,827 --> 00:25:44,928 ♪ the day behind us ♪ 429 00:25:44,930 --> 00:25:48,265 ♪ the day is done ♪ 430 00:25:48,267 --> 00:25:51,468 ♪ go in grace ♪ 431 00:25:51,470 --> 00:25:56,840 ♪ let us go into the dark ♪ 432 00:25:56,842 --> 00:25:59,543 ♪ not afraid ♪ 433 00:25:59,545 --> 00:26:02,446 ♪ not alone ♪ 434 00:26:02,448 --> 00:26:08,518 ♪ let us hope by some good pleasure ♪ 435 00:26:08,520 --> 00:26:11,655 ♪ safely to ♪ 436 00:26:11,657 --> 00:26:16,526 ♪ arrive at home ♪ 437 00:26:23,868 --> 00:26:24,000 ♪ safely to ♪ 438 00:26:26,936 --> 00:26:30,439 [Music playing] 439 00:26:30,441 --> 00:26:32,374 Thank you so much. 440 00:26:41,083 --> 00:26:42,317 I'm sober. 441 00:26:42,319 --> 00:26:43,819 Don't ask me to leave. 442 00:26:43,821 --> 00:26:48,690 I'm not. I'm glad you pulled it together. 443 00:26:48,692 --> 00:26:51,693 The thing is, Ty, I get it, all right? 444 00:26:51,695 --> 00:26:53,128 We've all been through so much 445 00:26:53,130 --> 00:26:56,998 that it's bound to make us a little crazy. 446 00:26:57,000 --> 00:26:58,867 I was thinking, 447 00:26:58,869 --> 00:27:03,138 you know, watching the way all those cops honored her today, 448 00:27:03,140 --> 00:27:06,808 I want to be a part of something like that, 449 00:27:06,810 --> 00:27:08,810 so I talked to one of the deputies, 450 00:27:08,812 --> 00:27:11,513 and he gave me an application. 451 00:27:11,515 --> 00:27:14,215 There's this, uh, officer training program. 452 00:27:14,217 --> 00:27:16,351 Seems pretty cool, you know, like something 453 00:27:16,353 --> 00:27:18,286 I'm supposed to be a part of. 454 00:27:21,190 --> 00:27:23,191 I got one for you, too. 455 00:27:34,937 --> 00:27:36,804 Hey. Are you leaving? 456 00:27:36,806 --> 00:27:39,440 Yeah. I think I've done the whole funeral thing 457 00:27:39,442 --> 00:27:41,075 enough for one day. 458 00:27:41,077 --> 00:27:42,677 I'll walk you home. 459 00:27:42,679 --> 00:27:45,246 No. It's two blocks. I'll be fine, Elena. 460 00:27:45,248 --> 00:27:46,347 I just don't think it's a good idea 461 00:27:46,349 --> 00:27:48,015 for you to be alone tonight, you know? 462 00:27:48,017 --> 00:27:51,686 I think that's exactly what I need actually. 463 00:27:55,190 --> 00:27:57,992 Thank you for everything you did today, Elena. 464 00:28:00,095 --> 00:28:02,029 I'll never forget it. 465 00:28:02,031 --> 00:28:04,899 You're welcome, but-- 466 00:28:04,901 --> 00:28:10,304 I'll be fine, Elena, ok? 467 00:28:10,306 --> 00:28:12,807 I just had to get through today. 468 00:28:33,161 --> 00:28:34,528 [Video camera beeps] 469 00:29:00,922 --> 00:29:02,890 Oh, my God. 470 00:29:05,226 --> 00:29:07,728 Let's do this. 471 00:29:07,730 --> 00:29:11,365 Ahh. Me, our coven, and the prison worlds thank you. 472 00:29:11,367 --> 00:29:14,401 Alaric: What exactly is this other prison world? 473 00:29:14,403 --> 00:29:16,436 A place filled with crappy people 474 00:29:16,438 --> 00:29:18,872 like me, I'm sure. 475 00:29:18,874 --> 00:29:21,208 Congrats. You're saving their miserable lives 476 00:29:21,210 --> 00:29:23,643 from oblivion. 477 00:29:23,645 --> 00:29:27,247 Oh. don't look so stressed. 478 00:29:27,249 --> 00:29:28,448 You never liked being a witch anyway. 479 00:29:28,450 --> 00:29:30,250 Shut up. 480 00:29:31,919 --> 00:29:34,421 [Chanting] 481 00:29:42,897 --> 00:29:45,732 [Glass shattering] 482 00:30:03,918 --> 00:30:06,419 [Chanting] 483 00:30:21,969 --> 00:30:23,369 I can do this. 484 00:30:23,371 --> 00:30:24,837 Blue lights, the eclipse, 485 00:30:24,839 --> 00:30:27,540 they're both recurring events. 486 00:30:27,542 --> 00:30:29,308 I can get out of here. 487 00:30:33,647 --> 00:30:35,448 Come on. 488 00:30:35,450 --> 00:30:36,883 God. 489 00:30:36,885 --> 00:30:39,385 [Chanting] 490 00:30:48,895 --> 00:30:52,298 Woman: Who are you? 491 00:30:52,300 --> 00:30:54,066 Who are you? 492 00:31:07,675 --> 00:31:09,042 It's done. 493 00:31:09,044 --> 00:31:13,380 Ahh. Thank you. 494 00:31:13,382 --> 00:31:15,282 And congratulations. 495 00:31:18,353 --> 00:31:20,854 [Whispering] 496 00:31:27,395 --> 00:31:29,396 Have a good life, sissie. 497 00:31:41,475 --> 00:31:43,143 What did he say? 498 00:31:45,580 --> 00:31:48,581 The reason I was sick, 499 00:31:48,583 --> 00:31:51,785 it wasn't food poisoning. 500 00:31:51,787 --> 00:31:55,121 What was it? 501 00:31:55,123 --> 00:31:58,825 He said I'm pregnant. 502 00:31:58,827 --> 00:31:59,926 I don't know what to say. 503 00:31:59,928 --> 00:32:01,795 I don't--hmm. 504 00:32:01,797 --> 00:32:03,630 I don't know what to do with that. 505 00:32:06,267 --> 00:32:08,835 Marry me. 506 00:32:08,837 --> 00:32:09,903 What?! 507 00:32:09,905 --> 00:32:12,438 No, no. 508 00:32:12,440 --> 00:32:14,173 That's a pity proposal. 509 00:32:14,175 --> 00:32:16,075 You can't throw a pity proposal 510 00:32:16,077 --> 00:32:18,111 at a pregnant ex-witch. 511 00:32:18,113 --> 00:32:19,746 I don't even know if I want kids, 512 00:32:19,748 --> 00:32:21,948 let alone get married. 513 00:32:21,950 --> 00:32:25,618 Oh, my God. What are you doing? 514 00:32:25,620 --> 00:32:30,189 I bought this the day after your brother died. 515 00:32:30,191 --> 00:32:32,024 Caroline's mother was sick, and you were in danger, 516 00:32:32,026 --> 00:32:36,996 and I just thought life's too short, 517 00:32:36,998 --> 00:32:39,398 and I've been trying to plan for the right moment, 518 00:32:39,400 --> 00:32:43,503 which was supposed to be this morning with breakfast in bed, 519 00:32:43,505 --> 00:32:48,874 you know, until you started puking up last night's dinner. 520 00:32:48,876 --> 00:32:50,977 Ric. 521 00:32:50,979 --> 00:32:54,380 We can talk about choices and all that. 522 00:32:54,382 --> 00:32:55,381 We can... 523 00:32:55,383 --> 00:32:57,550 [Music playing] 524 00:32:59,352 --> 00:33:04,256 But I would really love to have this baby with you. 525 00:33:04,258 --> 00:33:06,192 That's, uh, 526 00:33:06,194 --> 00:33:08,227 that's something I never thought I'd have. 527 00:33:10,497 --> 00:33:14,667 So this isn't a pity proposal, Jo. 528 00:33:16,970 --> 00:33:18,337 I love you. 529 00:33:30,050 --> 00:33:31,583 Marry me. 530 00:33:42,896 --> 00:33:45,230 Are you sure? 531 00:33:45,232 --> 00:33:47,666 At least 92%. 532 00:33:49,602 --> 00:33:50,936 Yes. 533 00:33:50,938 --> 00:33:53,105 Yes. 534 00:33:53,107 --> 00:33:54,539 Yes. 535 00:33:59,879 --> 00:34:02,047 Nice speech. 536 00:34:02,049 --> 00:34:04,015 Thanks. 537 00:34:04,017 --> 00:34:07,152 What broke through the writer's block? 538 00:34:07,154 --> 00:34:09,588 I just needed to be reminded that the good-bye 539 00:34:09,590 --> 00:34:12,057 wasn't about me. 540 00:34:14,026 --> 00:34:16,261 I failed you by not doing the eulogy 541 00:34:16,263 --> 00:34:17,562 at our mother's funeral. 542 00:34:19,999 --> 00:34:22,200 I didn't want to fail anyone today. 543 00:34:28,908 --> 00:34:31,376 I think you were wrong 544 00:34:31,378 --> 00:34:33,878 about Caroline. 545 00:34:33,880 --> 00:34:35,780 I realized that I may not be able to explain 546 00:34:35,782 --> 00:34:40,285 what I feel for her, 547 00:34:40,287 --> 00:34:43,621 but it is something, 548 00:34:43,623 --> 00:34:47,092 and, yeah, maybe all love isn't true love 549 00:34:47,094 --> 00:34:48,660 in the messed up way that you and I 550 00:34:48,662 --> 00:34:49,928 have experienced it, 551 00:34:49,930 --> 00:34:53,565 but... 552 00:34:53,567 --> 00:34:58,603 I think this could turn into something even better. 553 00:35:03,075 --> 00:35:06,677 Well, then, brother, stop wasting your time sitting here with me. 554 00:35:08,347 --> 00:35:11,115 I think she could use a piece of news like that today. 555 00:35:11,117 --> 00:35:13,951 [Music playing] 556 00:36:42,173 --> 00:36:45,475 I said I was fine, Elena. 557 00:36:45,477 --> 00:36:47,344 I don't believe you. 558 00:36:54,652 --> 00:36:58,588 All day, something has been bugging me. 559 00:36:58,590 --> 00:37:00,590 You wanted to pack this all in so quickly 560 00:37:00,592 --> 00:37:05,161 like you had somewhere you needed to be. 561 00:37:05,163 --> 00:37:07,397 I mean, you were so concerned with getting through today 562 00:37:07,399 --> 00:37:11,901 without a hint of how you'd feel tomorrow, 563 00:37:11,903 --> 00:37:15,305 and then I realized. 564 00:37:15,307 --> 00:37:18,008 You don't want to feel tomorrow. 565 00:37:18,010 --> 00:37:19,209 That's the plan, right? 566 00:37:19,211 --> 00:37:21,578 You're not going to feel tomorrow 567 00:37:21,580 --> 00:37:23,980 because you're gonna turn it all off. 568 00:37:27,551 --> 00:37:29,752 I thought I could get through the rough patch 569 00:37:29,754 --> 00:37:35,592 and then just pick myself up after like I usually do, 570 00:37:35,594 --> 00:37:38,828 but then Damon made me realize 571 00:37:38,830 --> 00:37:41,164 it's just gonna get worse. 572 00:37:41,166 --> 00:37:43,299 You're listening to Damon? 573 00:37:43,301 --> 00:37:46,169 I can't do worse, Elena, ok? 574 00:37:46,171 --> 00:37:49,038 I didn't even think that there was a worse. 575 00:37:49,040 --> 00:37:51,107 It's better this way. 576 00:37:51,109 --> 00:37:52,775 Better? Care, 577 00:37:52,777 --> 00:37:56,078 you're talking about flipping the humanity switch. 578 00:37:56,080 --> 00:37:57,647 There's nothing better about that. 579 00:37:57,649 --> 00:38:00,716 That is your experience, ok? 580 00:38:00,718 --> 00:38:05,054 I have more control over my vampire self than you ever did. 581 00:38:05,056 --> 00:38:07,990 My experience will be different. 582 00:38:07,992 --> 00:38:09,625 It's not gonna be different, care. 583 00:38:09,627 --> 00:38:11,961 It's gonna be deadly. 584 00:38:11,963 --> 00:38:13,896 You saw what happened to me when I did it. 585 00:38:13,898 --> 00:38:16,999 Yeah, that's my point, Elena. 586 00:38:17,001 --> 00:38:19,068 You did it. 587 00:38:19,070 --> 00:38:21,003 You couldn't handle the pain 588 00:38:21,005 --> 00:38:22,438 when your brother died, 589 00:38:22,440 --> 00:38:25,241 so you turned it off. 590 00:38:25,243 --> 00:38:27,943 Damon died, and you erased all your memories. 591 00:38:27,945 --> 00:38:29,779 Stefan moved to Savannah 592 00:38:29,781 --> 00:38:31,881 and became an auto mechanic. 593 00:38:31,883 --> 00:38:34,116 What, do you think that you guys are the only ones 594 00:38:34,118 --> 00:38:36,252 who get to escape grief? 595 00:38:36,254 --> 00:38:39,355 You just mentioned two of the biggest mistakes 596 00:38:39,357 --> 00:38:41,490 that I ever made. 597 00:38:41,492 --> 00:38:44,259 Were they mistakes? 598 00:38:44,261 --> 00:38:48,330 Because when you came out the other end, 599 00:38:48,332 --> 00:38:52,835 the worst part of the pain was gone, 600 00:38:52,837 --> 00:38:54,937 and that's what I need. 601 00:38:54,939 --> 00:38:57,806 I just need the pain to be gone. 602 00:38:57,808 --> 00:38:59,341 And if Stefan had said the right thing earlier, 603 00:38:59,343 --> 00:39:01,677 would that have changed your mind? 604 00:39:03,580 --> 00:39:06,215 Uh... 605 00:39:06,217 --> 00:39:08,250 Yeah. I heard. 606 00:39:14,324 --> 00:39:17,693 Well, he didn't, so it doesn't really matter. 607 00:39:23,166 --> 00:39:25,867 My mom is dead, Elena. 608 00:39:27,437 --> 00:39:31,506 I--it hurts so bad, I can't breathe, 609 00:39:31,508 --> 00:39:36,044 I can't--I can't do worse, I can't, ok? 610 00:39:36,046 --> 00:39:37,712 I shouldn't have to. 611 00:39:37,714 --> 00:39:39,681 No one should have to. 612 00:39:39,683 --> 00:39:42,350 It's not fair. 613 00:39:42,352 --> 00:39:45,520 It's not. I get it. I do. 614 00:39:48,457 --> 00:39:50,458 And I know that you think that you have it all figured out, 615 00:39:50,460 --> 00:39:57,599 but please listen to me. 616 00:39:57,601 --> 00:39:59,901 I'm not gonna let you do this. 617 00:40:06,208 --> 00:40:07,709 [Snap] 618 00:40:14,416 --> 00:40:16,751 That's not your choice to make. 619 00:40:19,655 --> 00:40:22,323 Where'd you go, Elena? Call me back. 620 00:40:24,393 --> 00:40:27,228 [Music playing] 621 00:40:31,300 --> 00:40:33,601 Bonnie? 622 00:40:33,603 --> 00:40:35,236 One and only. 623 00:40:44,780 --> 00:40:46,847 Ha ha ha ha! 624 00:40:51,787 --> 00:40:52,820 Heh heh heh! 625 00:40:52,822 --> 00:40:54,822 Oh, you made it! 626 00:40:57,659 --> 00:41:00,594 Caroline? 627 00:41:00,596 --> 00:41:03,097 Sorry to barge in. Door was unlocked. 628 00:41:13,442 --> 00:41:14,842 Caroline? 629 00:41:17,482 --> 00:41:18,926 Caroline? 630 00:41:20,892 --> 00:41:22,356 Well I don't get it. 631 00:41:22,880 --> 00:41:25,383 You were in my house in a 1903 prison world. 632 00:41:25,818 --> 00:41:27,066 What's this? 633 00:41:27,382 --> 00:41:29,789 I didn't know it was still on when I got pulled out. 634 00:41:31,678 --> 00:41:33,155 Congratulations. 635 00:41:33,179 --> 00:41:34,610 You shot some walls. 636 00:41:34,634 --> 00:41:35,840 You're sweet. 637 00:41:35,864 --> 00:41:37,299 So are you. 638 00:41:39,698 --> 00:41:40,948 Who is this? 639 00:41:40,948 --> 00:41:42,418 There. Stop. 640 00:41:45,785 --> 00:41:47,690 Oh my God. 641 00:41:47,864 --> 00:41:49,714 What? 642 00:41:51,665 --> 00:41:53,633 It's my mother. 643 00:41:58,424 --> 00:42:04,924 == sync, corrected by elderman == @elder_man 643 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com43359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.