All language subtitles for The Purity of Vengeance.aka.Journal.64.2018.1080p.WEBRip.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:18,878 --> 00:00:22,478 JUSSI ADLER-OLSEN'�N ROMANINDAN UYARLANMI�TIR. 3 00:00:22,579 --> 00:00:28,579 �eviri ~ Nehirin twitter: Nehirin_ 4 00:00:29,280 --> 00:00:32,880 Drag�r Sahili 1961 5 00:00:33,381 --> 00:00:39,381 # Frank Sinatra - Summer Wind # 6 00:00:40,581 --> 00:00:46,581 Keyifli Seyirler 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,510 - Gelmeni beklemiyordum. - Tabii ki geldim. 8 00:01:03,660 --> 00:01:06,550 - Peki ya baban? - Umurumda de�il. Ko�tum, ko�tum. 9 00:01:40,640 --> 00:01:44,690 - Sana o kadar �����m ki! - Bebe�imiz olaca��na inanam�yorum. 10 00:01:46,400 --> 00:01:47,830 Seni seviyorum. 11 00:01:50,960 --> 00:01:56,490 Lanet olas� orospu! Kuzeninle d�z���yorsun demek!? 12 00:01:56,640 --> 00:01:59,410 - Dur! - Orada kal! 13 00:02:00,160 --> 00:02:03,750 Bunun ceremesini �ekeceksin, demedi deme! 14 00:02:04,600 --> 00:02:07,150 - Y�r� bakal�m! - Nete! 15 00:02:07,200 --> 00:02:09,310 Pe�imizden gelirsen sen de okkal� bir k�tek yersin. 16 00:02:13,060 --> 00:02:14,610 - B�rak beni! - Kes sesini. 17 00:02:32,760 --> 00:02:36,750 Carl... Carl. 18 00:02:39,680 --> 00:02:41,730 - Benim i�in yazd���n referans� okudum. - Evet. 19 00:02:43,480 --> 00:02:44,490 Abart�l� m� olmu�? 20 00:02:46,880 --> 00:02:50,630 "Esad 2013'ten beri �ube Q'da personelim olarak �al��t�. 21 00:02:50,680 --> 00:02:53,890 G�revini beklendi�i gibi yapt�. Carl M�rck." 22 00:02:56,440 --> 00:03:01,250 Tam be� y�l Carl. S�yleyebilece�inin en iyisi bu muydu? 23 00:03:01,300 --> 00:03:03,390 Fark etmez. Nas�l olsa i�i ald�n. 24 00:03:08,680 --> 00:03:13,870 Affedersin! Buras� bir i� yeri. 25 00:03:16,320 --> 00:03:19,850 - Sigara i�mem gerek. - Carl, �ube Q'da bir haftam kald�. 26 00:03:21,880 --> 00:03:24,950 - Gitmemde sorun yok mu? - Yok. 27 00:03:26,400 --> 00:03:28,950 O mahzende yeterince uzun s�re kald�n. 28 00:03:29,400 --> 00:03:32,690 - Birlikte �al��mayacak olmam�z tuhaf gelmiyor mu? - Esad... 29 00:03:32,691 --> 00:03:38,491 ...bir polis karakolundaki meslekta�lar�z. Bir y�l sonra kantinde bile selamla�may�z. 30 00:03:38,540 --> 00:03:40,610 Be� y�l sonra biri ��k�p "Carl M�rck'u an�ms�yor musun?" dese... 31 00:03:40,760 --> 00:03:44,810 ...jetonun d��mesi i�in bir s�re d���nmen gerekecek. 32 00:03:45,360 --> 00:03:50,750 Polis karakolundaki meslekta�lar demek. Biz bu muyuz yani? 33 00:03:54,580 --> 00:03:55,650 Evet... 34 00:04:02,380 --> 00:04:04,610 ...ama �u k�pek g�zlerini �zleyece�im. 35 00:04:04,860 --> 00:04:07,870 - �yi ki gidiyorum desene. - Harika. 36 00:04:08,320 --> 00:04:12,590 En ola�an insan ili�kilerinde bile ac�nacak haldesin. 37 00:04:12,740 --> 00:04:16,350 Aksine, her �eyi gayet net g�r�yorum. Sinir bozucu olan da bu zaten. 38 00:04:18,000 --> 00:04:20,530 Sen kazand�n Carl. �yi uykular. 39 00:04:41,440 --> 00:04:44,350 - Bize kat�lmaz m�s�n? - Hay�r. 40 00:04:44,400 --> 00:04:47,450 - Senin i�in de yerimiz var. - Kes sesini Bak. Ne hakk�nda konu�aca��z ki? 41 00:05:10,520 --> 00:05:15,030 Kapat �u lanet �eneni, kes! Di�lerini k�rmam� m� istiyorsun? 42 00:05:15,080 --> 00:05:18,070 - Bok gibi zaten! - Affedersin. 43 00:05:18,120 --> 00:05:19,910 S���p s�vayaca��m �imdi. 44 00:05:20,060 --> 00:05:22,670 Kav�aklarda durakalan s�r�c�lerden daha can s�k�c� �ey yoktur. 45 00:05:24,120 --> 00:05:29,250 Elbette bisiklet�iler hari�. Bisiklet�iler cidden can s�k�c�. 46 00:05:30,000 --> 00:05:33,490 Ne dedin sen, dalyarak herif! Bir �ey mi istiyorsun? 47 00:05:41,160 --> 00:05:46,410 Ne yap�yorsun sen be? Manyak herif! Siktir git ba��mdan! 48 00:05:52,619 --> 00:05:56,219 Kors�r Liman� 1961 49 00:06:00,020 --> 00:06:01,050 Gel hadi. 50 00:06:06,280 --> 00:06:07,470 Y�r�. 51 00:06:10,200 --> 00:06:15,570 - Merhaba Nete, Gitte Charles ben. Seni Sprog�'a g�t�rmek �zere geldim. - Peki. 52 00:06:17,120 --> 00:06:21,110 - "Peki Bayan Charles." - Peki Bayan Charles. 53 00:07:08,440 --> 00:07:12,190 - �yi misin? - Evet. Gidelim. 54 00:07:38,040 --> 00:07:40,630 - Hem�ire sizinle hemen ilgilenecek. - Te�ekk�rler. 55 00:07:44,831 --> 00:07:47,631 Kad�n Hastal�klar� ve Do�um Uzman� Doktor Curt Wad, WADS KL�N�K 56 00:07:47,700 --> 00:07:49,990 - Ad�m Beate. - Nur. 57 00:07:50,240 --> 00:07:53,730 ��lemi yapacak olan Doktor Wad biraz sonra burada olur. 58 00:07:54,280 --> 00:07:57,390 Normalde hastan�n CPR numaras�n� isteriz... 59 00:07:57,391 --> 00:08:02,591 ...ama siz bu ameliyat�n isimsiz olarak yap�lmas�n� kabul ediyorsunuz de�il mi? 60 00:08:02,840 --> 00:08:06,250 Tamam. L�tfen �zerini de�i� ve gelip seni alay�m. 61 00:08:22,200 --> 00:08:25,430 �izimler dairede olanlarla uyu�muyor. 62 00:08:25,680 --> 00:08:29,751 Tuhaf duvarlar in�a edildi�ini g�rd�m ama sahte duvarla kapat�lm�� odaya rastlamad�m. 63 00:08:29,800 --> 00:08:32,750 Gayrimenkul sekt�r�ndeki 20 y�l�n ard�ndan hi�bir �ey beni �a��rtamaz. �unu tutsana. 64 00:08:37,500 --> 00:08:38,770 Her �eyi g�rd�m. 65 00:08:44,760 --> 00:08:50,270 Belki de beklemeliydim. Burada yapayaln�z, g�vende hissetmiyorum. 66 00:08:51,120 --> 00:08:52,770 Nur her �ey yolunda gidecek. 67 00:08:59,400 --> 00:09:05,030 - Sahi! Hamileli�inin sonland�r�lmas�n� istedi�ini onayl�yor musun? - Evet. 68 00:09:14,840 --> 00:09:17,870 Tuhaf olan duvar i�te bu. 69 00:09:23,680 --> 00:09:27,470 Evet, do�ru. Duvar sahte. Giri� hadi Torsten. 70 00:09:45,320 --> 00:09:48,490 - Duvar� k�rd�k. - Dur da bir bakay�m. 71 00:10:12,391 --> 00:10:17,991 JURNAL 64 ~ �ntikam�n Safl��� ~ 72 00:10:18,280 --> 00:10:21,850 S�ylemem gerekirse, birlikte �al��mas� inan�lmaz kolay biriyimdir. 73 00:10:22,400 --> 00:10:27,170 Daha �ok trafik hizmetindeymi�siniz. Bu pek ara�t�rma gerektirecek bir �ey de�il. 74 00:10:27,220 --> 00:10:30,070 Hay�r ama detaylar s�z konusu oldu�unda tam bir taz�y�m. 75 00:10:30,120 --> 00:10:34,530 K�z arkada��m bir m�cevher falan kaybetip "Tanr�m! Nerede bu?" diye s�ylenirken... 76 00:10:34,680 --> 00:10:37,110 ...her zaman pat diye buluveririm. 77 00:10:37,360 --> 00:10:40,470 �ocukken bile televizyondaki katili te�his edebiliyordum. 78 00:10:40,520 --> 00:10:43,930 "Katil bu." derdim, ki hen�z s�ylememi� olurlard�. "Bekle de g�r." 79 00:10:44,280 --> 00:10:46,750 Tam isabet! Daima malul oland�r. 80 00:10:47,400 --> 00:10:52,050 - Barnaby t�m Blu-Ray koleksiyonuna sahibim. - Peki neden �ube Q? 81 00:10:52,600 --> 00:10:55,550 - "M�kemmel uyum sa�layabilirim" diye yazm��s�n�z. - Evet. 82 00:10:56,000 --> 00:10:59,070 Aram�zda kals�n ama duydu�uma g�re... 83 00:10:59,120 --> 00:11:02,330 ...i�leri kitab�na g�re y�r�tmek sizin i�in s�z konusu de�il. 84 00:11:03,080 --> 00:11:06,070 Kitab� siktir et gitsin. Bana uyar. Kitab� sikeyim. 85 00:11:06,520 --> 00:11:09,370 - Rahats�z etmiyorum ya. - Hi� de de�il, selam Back. 86 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 ��eri girsene. Geldi�in i�in te�ekk�rler. 87 00:11:14,080 --> 00:11:18,030 - Cevab� e-posta ile mi yoksa... - Hay�r, sizi arar�z. 88 00:11:18,080 --> 00:11:21,130 - �ok ba�vuru var m�? - Hay�r, geldi�in i�in sa� ol. 89 00:11:21,480 --> 00:11:25,550 - �imdiden yeni bir Esad buldunuz mu? - Hay�r, Carl hi�birinden ho�lanm�yor. 90 00:11:25,600 --> 00:11:29,190 O herifi alay�m demeyin sak�n. Tam bir ba� belas�. 91 00:11:29,240 --> 00:11:32,850 Yapma ya! Hi� fark etmemi�tim. Uyar�n i�in sa� ol. 92 00:11:35,220 --> 00:11:38,050 - Sana yard�m edebilir miyiz? - Hay�r, ar�ivleri kontrol edece�im. 93 00:11:38,100 --> 00:11:42,470 - Niye? - Az �nce y�zy�l�n cinayet davas�na atand�m. 94 00:11:42,520 --> 00:11:46,550 Benden �nce buna benzer vakalar olup olmad���n� kontrol etmem gerek. 95 00:11:46,600 --> 00:11:51,230 - Bu sabah bir apartman dairesinde bulundular. - Vay anas�n�. 96 00:11:57,880 --> 00:12:02,030 - Vakay� S�erne'de mi buldunuz? - Evet, �a��rm�� g�r�nm�yorsun. 97 00:12:06,031 --> 00:12:10,070 - Carl. - Sisteminizdeki yolu bulmak m�mk�n de�il. 98 00:12:10,120 --> 00:12:12,830 Ar�iviniz �evrim i�i mi yoksa burada m�? Nereye gidiyorsun? 99 00:12:15,080 --> 00:12:19,110 Carl... Bu dava benim. Carl! 100 00:12:20,120 --> 00:12:24,070 - Sorun ne? - Geri zek�l� herif davam� ele ge�irmeye �al���yor. 101 00:12:25,560 --> 00:12:28,610 Konu�man�n orta yerinde aniden �ekip gitmesi seni de g�c�k etmiyor mu? 102 00:12:29,960 --> 00:12:34,790 Carl! Neler oluyor? Bak onun davas�n� ald���n� s�yl�yor. 103 00:12:35,040 --> 00:12:37,490 B�yle b�y�k bir davan�n alt�ndan hayatta kalkamaz. 104 00:12:39,691 --> 00:12:41,991 Adam eskiden sudokudaki harfleri kullanm��. 105 00:12:43,800 --> 00:12:47,550 - Ne yap�yorsun? - H�l� bir haftam var. 106 00:13:05,440 --> 00:13:07,650 - Dairenin sahibi kim? - Selam Gunnar. 107 00:13:08,400 --> 00:13:11,710 - Bak burada oldu�unuzu biliyor mu? - Evet, bir g�z atmam� istedi. 108 00:13:12,760 --> 00:13:17,270 - Onun i�in biraz fazlaym��. - Gitte Charles kirac�. 109 00:13:17,320 --> 00:13:19,990 Kira s�zle�mesindeki telefon numaras�na ula�maya �al��t�k ama nafile. 110 00:13:24,400 --> 00:13:25,990 Vay anas�n�! 111 00:13:37,160 --> 00:13:39,430 Men�y� duymak ister misiniz? 112 00:13:41,440 --> 00:13:47,410 Testisleriyle mumyalanm�� bir penisimiz, burada da bir yumurtal���m�z var. 113 00:13:49,060 --> 00:13:51,550 Buradaysa bat�n b�lgesi var. 114 00:13:55,440 --> 00:13:57,350 - �d�n� alabilir miyim? - Tabii buyur. 115 00:13:59,640 --> 00:14:00,730 Siktir. 116 00:14:07,640 --> 00:14:08,670 �u nedir? 117 00:14:13,400 --> 00:14:18,090 Bir a�k anahtar�. Ba�ka birinin kalbinin anahtar�n�n sende oldu�unu temsil eder. 118 00:14:18,440 --> 00:14:22,170 Kalp �eklinde bir kolye. Be� para etmez. 119 00:14:22,320 --> 00:14:24,510 Emin misin? Sanki... 120 00:14:24,560 --> 00:14:27,890 - Eskiden benim de vard�. - �yle mi? 121 00:14:29,920 --> 00:14:31,050 �unu bana versene. 122 00:14:48,660 --> 00:14:51,870 - Peki sandalye b�yle miydi? - Evet, devrilmi� vaziyetteydi. 123 00:14:54,440 --> 00:14:55,930 Bir ki�i daha olmas� gerekiyordu. 124 00:15:06,931 --> 00:15:10,531 Sprog� Kad�nlar Evi, 1961 125 00:15:31,000 --> 00:15:35,770 Biraz daha a�. Dilini biraz daha ��kar. 126 00:15:38,440 --> 00:15:43,530 Evet, gayet sa�l�kl� ve temizsin Nete. En son ne zaman adet g�rd�n? 127 00:15:43,631 --> 00:15:45,031 Sprog� Kad�nlar Evi Hasta Defteri Nete Hermansen, Jurnal #64 128 00:15:45,032 --> 00:15:46,132 Birka� g�n �nceydi. 129 00:15:57,640 --> 00:15:59,790 Gelece�ini nas�l g�r�yorsun Nete? 130 00:16:00,640 --> 00:16:03,890 Bir y�l sonra Tage 18 ya��na bas�nca onunla evlenece�im. 131 00:16:04,840 --> 00:16:08,870 - Tage kuzenin mi? - Erkek arkada��m. 132 00:16:11,200 --> 00:16:14,270 - Evlenece�iz. - Peki. 133 00:16:15,660 --> 00:16:16,850 Peki ya �ocuklar? 134 00:16:19,360 --> 00:16:24,930 Tage �ok �ocuklu bir aileden geliyor. Hi� de�ilse d�rt �ocuk yapaca��z. 135 00:16:25,480 --> 00:16:30,670 Peki, bu kadar �ok �ocu�u ge�indirmek i�in Tage doktor ya da avukat olmay� m� d���n�yor? 136 00:16:32,040 --> 00:16:34,790 �iftlikte babas�na yard�m ediyor. 137 00:16:35,840 --> 00:16:39,770 Gelecek y�l bal��a ��kmaya ba�layacak, b�ylece kendi teknesini edinebilir. 138 00:16:41,020 --> 00:16:42,450 Kendi teknesi demek. 139 00:16:45,080 --> 00:16:46,510 Sana bir �ey g�stereyim. 140 00:16:49,840 --> 00:16:52,910 Bunu adaya gelen b�t�n yeni k�zlara g�steririm. 141 00:16:56,480 --> 00:16:58,150 Buraya gel. 142 00:17:01,320 --> 00:17:02,390 Gel. 143 00:17:07,640 --> 00:17:08,810 Otur hadi. 144 00:17:17,760 --> 00:17:18,890 Ne g�r�yorsun? 145 00:17:23,940 --> 00:17:29,850 - Onlar... �lm��ler. - Evet, �lm��ler. 146 00:17:31,520 --> 00:17:32,730 Daha ba�ka ne var? 147 00:17:36,800 --> 00:17:38,730 Onurlar�n� korumu�lar. 148 00:17:41,680 --> 00:17:46,230 Bunu anlayabiliyorsun de�il mi? Bu �ok �nemli bir �ey Nete. 149 00:17:47,800 --> 00:17:50,030 Burada sana yard�mc� olmaya �al��t���m�z �ey bu. 150 00:17:52,760 --> 00:17:54,650 Onurunu geri kazanman. 151 00:17:57,200 --> 00:18:01,490 Kurmay� istedi�imiz refah toplumuna hepimiz katk�da bulunmak zorunday�z. 152 00:18:03,440 --> 00:18:04,790 Anl�yor musun? 153 00:18:06,040 --> 00:18:09,750 Bu seninle ya da benimle alakal� de�il, bizimle alakal�. 154 00:18:12,880 --> 00:18:16,470 - Doktor Wad ak�am yeme�i haz�r. - Sa� ol sevgili Gitte. 155 00:18:17,760 --> 00:18:22,450 Nete. Baban kuruma tam velayetini verdi. 156 00:18:23,400 --> 00:18:26,930 Eve d�necek kadar olgunla�t���n karar�na varmam uzun y�llar alabilir. 157 00:18:29,920 --> 00:18:34,370 O y�zden kendi iyili�in i�in Tage'i de unutabilmelisin. 158 00:18:40,040 --> 00:18:41,330 Sa� ol Gitte. 159 00:18:45,600 --> 00:18:48,390 Bug�nk� saat 12 haber b�ltenini... 160 00:18:48,440 --> 00:18:53,030 ...Kopenhag'taki t�yler �rpertici bir ke�ifle a�aca��z. 161 00:18:53,080 --> 00:18:54,950 Ne bulundu Elisabeth? 162 00:18:55,200 --> 00:19:00,110 �n�aat i��ileri bug�n Kopenhag'�n g�be�indeki bu m�lkte �rk�t�c� bir ke�fe imza att�lar. 163 00:19:00,160 --> 00:19:04,470 Bir yemek masas�n�n etraf�nda mumyalanm�� �� ceset oturuyor. 164 00:19:04,520 --> 00:19:09,210 Yan�mda olay yerindeki ilk ki�i olan gayrimenkul temsilcisi Keld S�rensen var. 165 00:19:09,260 --> 00:19:13,990 - Olay hakk�nda ne d���n�yorsunuz? - B�yle bir �eyi hi� g�rmemi�tim. 166 00:19:14,040 --> 00:19:17,190 Polis yetersiz bilgi aktarsa da... 167 00:19:17,240 --> 00:19:22,750 ...tam kapasite �al��arak failin izini s�rd�kleri kesin. 168 00:19:41,800 --> 00:19:46,270 Nete Hermansen. �l�m �n�nda 60 ya��nda. Cesedinin s�v�lar� ak�t�lm��... 169 00:19:46,320 --> 00:19:50,830 ...ve mumyalama i�lemi cesedi kurumu� halde muhafaza etmi�. 170 00:19:50,880 --> 00:19:54,550 �� organlar al�nm�� ve bat�n ��kar�larak... 171 00:19:54,600 --> 00:19:58,030 ...etil alkol i�inde ayr� bir cam kavonozda muhafaza edilmi�. 172 00:20:07,080 --> 00:20:11,490 - �l�m sebebini biliyor muyuz? - A��r� dozda Kara Banotu. 173 00:20:11,940 --> 00:20:17,670 Banotu... �nceleri Arap hastaneleri anestezik olarak kullan�rd�. 174 00:20:18,520 --> 00:20:21,750 Ayr�ca 1500'l� y�llara kadar Alman biralar�nda da kullan�ld�. 175 00:20:21,800 --> 00:20:25,490 K���k dozlarda sarho� eder. Daha b�y�k dozlarda al�nmas�... 176 00:20:25,540 --> 00:20:28,990 ...merkezi sinir sistemini fel� ederek ac� verici bir �l�me yol a�ar. 177 00:20:30,040 --> 00:20:34,490 As�l soru genital organlar�n �l�mden sonra ��kar�l�p ��kar�lmad���. 178 00:20:34,840 --> 00:20:37,830 - Ya da... - H�l� hayattayken mi? 179 00:20:39,080 --> 00:20:43,330 Evet. Bu herkesin kald�rabilece�i bir �ey de�il. 180 00:20:53,360 --> 00:20:54,510 Ne d���n�yorsun? 181 00:20:57,240 --> 00:21:02,670 Y�llar alacak planlama gerekli, olay yerinde a��r� husumet seziliyor. 182 00:21:08,960 --> 00:21:11,550 �ube Q olu�turuldu�undan beri... 183 00:21:11,551 --> 00:21:15,551 ...birbiri ard�na s�ralanan ��z�lmemi� davalara g�m�l�p durduk. 184 00:21:15,600 --> 00:21:18,830 Asl�nda �ube Q'nun davas� de�il bu. 185 00:21:18,880 --> 00:21:21,610 Mumyalanm�� cesetlerin oldu�u 12 y�ll�k bir vaka bu B�rge. 186 00:21:22,460 --> 00:21:28,390 Ben �ube Q'ya aitim diye ba��r�yor. Bas�n 7/24 saat ko�u�turup duruyor. 187 00:21:29,040 --> 00:21:33,130 Man�etten yay�nlanan mumyayla ilgili her makale binlerce t�klama al�r. 188 00:21:33,180 --> 00:21:36,830 - L�tfen elimizde bir ��pheli var deyin. - Soru�turmay� y�r�t�yorduk... 189 00:21:36,880 --> 00:21:41,550 Kirac� ve emekli hem�ire Gitte Charles. 190 00:21:41,600 --> 00:21:44,970 Agresif davran��lar� nedeniyle Holb�k Hastanesi'den kovulmu�. 191 00:21:45,120 --> 00:21:49,270 Ayr�ca bir cenazecide �al��m�� ve mumyalama i�lemini biliyor. 192 00:21:50,280 --> 00:21:54,030 Pek�l�! Umut verici g�r�n�yor. Kad�n�n yerini biliyor muyuz? 193 00:21:54,080 --> 00:21:57,750 Nanay. Kad�n� y�llard�r g�ren yok. 194 00:21:57,800 --> 00:22:02,390 - Ancak kira her ay vaktinde �deniyormu�. - Nanay m�? 195 00:22:03,240 --> 00:22:05,290 Biraz Danca argo kullanmay� deniyorum. 196 00:22:06,440 --> 00:22:09,650 Pek�l�. Esas ��phelimiz Gitte Charles. Hemen bir arama emri ��kart�n. 197 00:22:09,700 --> 00:22:12,830 - �oktan halledildi. - Peki ya kurbanlar? 198 00:22:13,080 --> 00:22:16,310 Her �� cesedin de �zerinde ya sa�l�k sigorta kart� ya da ehliyet vard�. 199 00:22:17,960 --> 00:22:23,950 - Bu sefer �ok kolay oldu. - Nete Hermansen 2005'te ortadan kaybolmu�. 200 00:22:24,000 --> 00:22:27,130 Philip N�rvig de 2006'da ortadan kaybolmu�. 201 00:22:27,280 --> 00:22:32,830 Di�er kad�n�n ehliyeti okunaks�zd� ama k�z�l�tesi ve mor�tesi uyguluyoruz. 202 00:22:33,080 --> 00:22:38,990 Gitte Charles olabilir. Di�erlerini �ld�r�p sonra da kendini �ld�rm�� olabilir. 203 00:22:40,540 --> 00:22:43,370 Birka� saniye d���n bakal�m. 204 00:22:44,920 --> 00:22:47,670 Neden? Daha �nce de oldu. 205 00:22:47,720 --> 00:22:52,050 - Kendini �ld�r�p duvar�n i�ine mi g�md�? - Evet. - D��ar�dan m�? 206 00:22:53,960 --> 00:22:58,190 Philip N�rvig. Niye yabanc� gelmiyor? 207 00:22:58,240 --> 00:23:02,870 - ��nk� dava senindi ama birka� hafta sonra kapand�. - Do�ru ya. 208 00:23:04,120 --> 00:23:08,870 Kar�s� ba�kas�yla ka�t���n� s�yledi�i i�in davay� kapatmam�� m�yd�k? 209 00:23:08,920 --> 00:23:10,990 - Evet. - �yle de�ilmi�. 210 00:23:13,120 --> 00:23:14,410 Kar�s�yla ba�layal�m. 211 00:23:19,760 --> 00:23:22,750 Esad! Kap�y� kapat. 212 00:23:23,000 --> 00:23:27,010 Geri kalan vaktini yeni i�ine haz�rlanarak ge�irmelisin diye d���n�yorum. 213 00:23:27,360 --> 00:23:29,570 Son haftam� orada ge�irmek isterim. 214 00:23:29,920 --> 00:23:33,270 - Be� y�ld�r evim oldu... - Carl i�in orada olmak istiyorsun... 215 00:23:33,520 --> 00:23:35,270 ...ama kendini ve gelece�ini d���n. 216 00:23:37,520 --> 00:23:41,650 Doland�r�c�l�k ekibindeki i�ler �yle kolay kolay gelmez. �zellikle... 217 00:23:43,200 --> 00:23:47,430 �zellikle kahverengi g�zl� ve tuhaf aksanl� insanlar i�in. Pazartesiye haz�r olurum. 218 00:23:51,480 --> 00:23:53,830 Sence kar�s� yalan m� s�yledi? 219 00:23:53,880 --> 00:23:56,350 Bir kad�n�n kocas� hakk�nda ilk yalan s�yleyi�i olmazd�. 220 00:24:15,040 --> 00:24:17,290 - Mie N�rvig... - Evet. 221 00:24:17,791 --> 00:24:18,791 - Selam. - Selam. 222 00:24:18,840 --> 00:24:21,470 Be� dakika ay�rabilir misiniz? Kocan�z Philip'le ilgili. 223 00:24:22,920 --> 00:24:24,310 - Sonra g�r���r�z. - Peki. 224 00:24:25,760 --> 00:24:30,170 - Evet. - 12 y�l �nce kocan�z�n sevgilisiyle ka�t���n� s�ylemi�siniz. 225 00:24:30,520 --> 00:24:34,970 - Evet. Niye ki? - Belki otursan�z iyi olur. 226 00:24:39,520 --> 00:24:44,070 - Bu sabah cesedi bir apartman dairesinde bulundu. - 12 y�l �nce �lm��. 227 00:24:44,120 --> 00:24:47,990 Ne? Bu do�ru olamaz. 228 00:24:50,640 --> 00:24:52,350 Bas�nda bahsi ge�en olay bu mu? 229 00:24:56,120 --> 00:25:01,770 - Onca y�l boyunca �l� m�ym��? - �nce onun kay�p oldu�unu bildirdiniz. 230 00:25:01,920 --> 00:25:06,090 Sonra da polise ka�t���n� s�ylediniz. Hik�yeyi neden de�i�tirdiniz? 231 00:25:09,080 --> 00:25:13,230 - Ondan bir e-posta ald�m. - E-posta m� ald�n�z? 232 00:25:13,280 --> 00:25:16,430 Evet. Ortadan kaybolmas�ndan yakla��k iki hafta kadar sonrayd�... 233 00:25:16,680 --> 00:25:21,290 ...ve ba�kas�na ���k oldu�unu, onu aramamam� s�yl�yordu. 234 00:25:21,340 --> 00:25:26,970 Yani gitmesine �ylece izin mi verdiniz? Hem de 40 y�ll�k evlili�in ard�ndan. 235 00:25:27,960 --> 00:25:29,050 Otuz. 236 00:25:30,880 --> 00:25:35,870 - Mektubu saklad�n�z m�? - Hay�r. O�lum... 237 00:25:35,920 --> 00:25:41,850 O�lumuz Malaga'daki bir internet cafeden yolland���n� buldu. 238 00:25:42,840 --> 00:25:46,910 - Gitte Charles ad� bir �ey ifade ediyor mu? - Hay�r, sanm�yorum. 239 00:25:47,160 --> 00:25:53,130 Elimizde onunla ilgili �eyler var. �k�meti, �al��t��� yerler falan. 240 00:25:56,400 --> 00:25:58,550 Kad�n� Philip'le ili�kilendiren herhangi bir �ey var m�? 241 00:26:00,800 --> 00:26:04,150 Sprog�. Sprog�'daki kad�n evi. 242 00:26:07,840 --> 00:26:12,050 1958'den 1961'e kadar orada �al��m��. Peki sonras�? 243 00:26:14,240 --> 00:26:16,270 Kapand�ktan sonra... 244 00:26:17,171 --> 00:26:21,871 ...kad�nlar evi aleyhinde pek �ok dava a��lm��t�. 245 00:26:21,920 --> 00:26:25,370 San�r�m Philip onlardan birinin savunma avukat�yd�. 246 00:26:25,720 --> 00:26:28,310 - Hangisinin? - Bilmiyorum. 247 00:26:28,460 --> 00:26:32,210 30 y�ll�k evlili�iniz boyunca hi� merak edip sormad�n�z m�? 248 00:26:33,720 --> 00:26:34,850 Yard�m�n�z i�in te�ekk�rler. 249 00:26:40,600 --> 00:26:43,190 - Philip �spanya'dan e-posta m� yollam��? - Ne var ki Philip... 250 00:26:43,240 --> 00:26:48,130 ...ana yemek olarak kendi testislerinin oldu�u Kopenhag'taki bir ak�am yeme�indeydi. 251 00:26:48,180 --> 00:26:51,070 - Peki Sprog� ba�lant�s� ne olacak? - Az �nce Rose'a g�nderdim. 252 00:27:06,520 --> 00:27:09,130 - Nete kuzeniyle d�z���yormu�... - Sessiz olun! 253 00:27:12,640 --> 00:27:14,030 Oday� Rita'yla payla�acaks�n. 254 00:27:38,920 --> 00:27:42,870 - Aptal m�s�n yoksa azg�n m�s�n? - Ne demek istiyorsun? 255 00:27:43,760 --> 00:27:48,510 Yani niye buradas�n? Aptal oldu�un i�in mi, azg�n oldu�un i�in mi? 256 00:27:49,780 --> 00:27:51,470 Tage'i seviyorum yaln�zca. 257 00:28:12,680 --> 00:28:14,690 Bundan kimseye bahsedeyim deme sak�n. 258 00:28:17,320 --> 00:28:20,150 Bal�k��lar bazen yasakl� mallar getirirler. 259 00:28:22,680 --> 00:28:27,650 - Kar��l���nda onlara bir �eyler sunarsak tabii. - Ne gibi? 260 00:28:38,520 --> 00:28:42,090 - Ne oldu? - �ok g�zel g�zlerin var. 261 00:28:52,640 --> 00:28:54,030 Sana g�z kulak olaca��m. 262 00:28:58,600 --> 00:29:02,490 - Su s�z�nt�s�n� ne zaman giderecekler? - Son kurban� bulduk. 263 00:29:02,840 --> 00:29:04,690 Fahi�e Rita Nielsen. 264 00:29:05,240 --> 00:29:07,990 Funen'deki bir genelev taraf�ndan 2006'da kay�p oldu�u bildirilmi�. 265 00:29:08,840 --> 00:29:10,370 Peki Sprog� ile ba�lant�s� ne? 266 00:29:11,120 --> 00:29:15,050 Philip N�rvig'in savunma avukat� oldu�u hi�bir Sprog� davas� bulamad�m. 267 00:29:15,200 --> 00:29:17,130 Belki kad�n yanl�� hat�rl�yordur. 268 00:29:17,780 --> 00:29:22,150 - Gitte Charles'�n �al��t��� d�nemde adada bulunan herkesin listesini ��kar. - Peki. 269 00:29:22,200 --> 00:29:24,510 Adadaki �u �ey neydi? 270 00:29:24,560 --> 00:29:27,110 Sorunlu kad�nlar i�in bir ev. 271 00:29:27,760 --> 00:29:30,470 Erkek egemen topluma g�re. 272 00:29:30,520 --> 00:29:34,390 Asl�nda devletin "edepli" bulmad��� kad�nlar i�in bir hapishaneydi. 273 00:29:34,440 --> 00:29:37,670 Yeti�me �a��nda asi bir k�zken, babam... 274 00:29:37,720 --> 00:29:41,270 ..."�imdi do�du�un i�in ��kret yoksa solu�u Sprog�'da al�rd�n." derdi. 275 00:29:41,720 --> 00:29:43,070 Lanet olas� hergele. 276 00:29:43,220 --> 00:29:46,670 Seni �ocukken tan�mad�k. Belki seninle ya�amak dayan�lmaz bir �eydi. 277 00:29:47,420 --> 00:29:52,070 - Burada sigara i�me. - Bunu �zlemeyecek misin? 278 00:29:52,520 --> 00:29:57,010 - Carl ve Esad aras�ndaki lak�rd�lar�. - Lak�rd� ne be? 279 00:29:58,160 --> 00:30:00,690 Sahi! Malaga polisine ula�t�m. 280 00:30:01,440 --> 00:30:04,750 Gitte Charles'�n Malaga'da bir adresi ve her alt� ayda bir... 281 00:30:04,800 --> 00:30:07,970 ...apartman dairesi i�in para transfer etti�i bir �spanyol bankas�nda hesab� var. 282 00:30:08,720 --> 00:30:12,030 En �nemli �eyi niye ba�ta de�il de �imdi s�yl�yorsun? 283 00:30:12,080 --> 00:30:14,010 En �nemli �eyle ba�larsam... 284 00:30:14,060 --> 00:30:18,910 ...o zaman dakikas�nda Carl M�rck olup �nemli ki�ileri araman gerekirdi... 285 00:30:18,960 --> 00:30:22,870 ...ve laf� a�z�ma t�kard�n. - Carl M�rck. Konu�mak istedi�im... 286 00:30:22,920 --> 00:30:25,930 Ben arad�m. �spanyol polisi onu almak i�in �oktan yola d��t�. 287 00:30:28,480 --> 00:30:29,630 �nemli de�il. 288 00:30:33,680 --> 00:30:37,470 Pek�l�... Gitte Charles Nete, Rita ve Philip'i �ld�r�r. 289 00:30:37,520 --> 00:30:40,990 Sonra oday� duvarla kapat�p �spanya'ya gider. 290 00:30:41,040 --> 00:30:45,590 Sonra da Philip'in kar�s�na e-posta yollar ve adam� aramak i�in harekete ge�er. 291 00:30:45,640 --> 00:30:50,030 �ki k�z� kimse aramayaca�� i�in olay asla ara�t�r�lmayacakt�r. 292 00:30:51,040 --> 00:30:53,370 - H�l� ihtiyac�m�z olan �ey... - Bir sebep. 293 00:30:54,520 --> 00:30:57,470 Gitte Charles ve �len �� ki�i aras�nda bir ba�lant�. 294 00:31:08,840 --> 00:31:11,350 - Durun, anahtar bende. - Hadi a� kap�y�. 295 00:31:16,640 --> 00:31:18,470 Polis! Evde kimse var m�? 296 00:31:22,440 --> 00:31:23,470 Polis! 297 00:31:27,000 --> 00:31:29,970 - Kimse var m�? - Gidin l�tfen. 298 00:31:41,520 --> 00:31:45,590 Gitte Charles apartman dairesinde yokmu� ve bug�n �spanyol bankas�ndaki hesab� kapatm��. 299 00:31:45,640 --> 00:31:47,750 - Pe�inde oldu�umuzu biliyor. - Evet, g�r�n��e g�re �yle. 300 00:31:48,400 --> 00:31:50,010 Aramay� geni�letmeliyiz. 301 00:31:50,060 --> 00:31:56,060 Interpol, havayollar�, trenler, havaalanlar�, uluslararas� otob�sler, hudut kap�lar�. 302 00:31:56,061 --> 00:32:00,050 - Peki. - Hem �spanya hem Kopenhag'taki taksiler. Beni dinliyor musun? 303 00:32:00,100 --> 00:32:01,210 Tabii ki dinliyorum. 304 00:32:46,920 --> 00:32:48,350 Banotu bu. 305 00:32:49,400 --> 00:32:52,450 Eski zamanlarda cad�lar Bloksbjerg'e u�abilmek i�in kullan�rm��. 306 00:33:06,720 --> 00:33:08,190 Gel buraya g�zelim. 307 00:33:28,160 --> 00:33:31,850 - Biraz tatmak ister misin? - Bir �eyle u�ra��yorum. 308 00:33:32,400 --> 00:33:36,170 Hadi. Gel. 309 00:33:36,671 --> 00:33:39,471 Hadi i� biraz. 310 00:33:59,760 --> 00:34:01,050 Rita hay�r! 311 00:34:04,040 --> 00:34:06,110 Gel buraya. 312 00:34:43,960 --> 00:34:48,890 Carl! Hakl�yd�n. Gitte Charles ve kurbanlar aras�ndaki ba�lant� Sprog�. 313 00:34:49,440 --> 00:34:51,070 �imdi oraya gidiyoruz. Hadi. 314 00:34:54,920 --> 00:34:58,550 Nete Hermansen ve Rita Nielsen hasta, Gitte Charles ise personelmi�. 315 00:34:58,600 --> 00:35:00,810 1960'tan 1961'e kadar birliktelermi�. 316 00:35:02,560 --> 00:35:06,070 Gitte Charles ve Philip N�rvig aras�ndaki ba�lant�y� h�l� bulamad�m. 317 00:35:21,640 --> 00:35:23,670 - Rose Knudsen. - Evet, benim. 318 00:35:23,720 --> 00:35:27,310 15.30'da demi�tik ama �u an 15.37. 319 00:35:27,460 --> 00:35:32,050 Ben ta Kopenhag'tan onca yolu geliyorken, ge� kalman�z son derece amat�rce. 320 00:35:32,100 --> 00:35:35,830 - Evet. Kusura bakma... - Nereden ba�lamak istersiniz? 321 00:35:35,980 --> 00:35:41,250 - Nereden ba�layal�m? - Banotu. Sprog�'da banotu yeti�ir mi? 322 00:35:42,720 --> 00:35:44,630 Evet, pe�imden gelin. 323 00:35:45,680 --> 00:35:50,710 Banotu ve patates, it �z�m� familyas�na d�hildir. 324 00:35:50,760 --> 00:35:55,410 Hadi dokun, hisset! Adadaki k�zlar bunu uyu�turucu olarak kullan�rm��. 325 00:35:58,460 --> 00:35:59,730 Bunun insan� �ld�rebilece�ini san�yordum. 326 00:36:00,080 --> 00:36:04,590 �nsan a��r� miktardaki her �eyden �lebilir. Kahve, avokado, �ilek! 327 00:36:04,640 --> 00:36:09,710 K���k miktarlarda al�nan banotu mantar�n ya da esrar�n verdi�i keyfi verir. 328 00:36:11,000 --> 00:36:15,750 Mantar denemedim ama biraz esrar �ekmi�tim ama sonra anksiyete n�beti ge�irdim. 329 00:36:15,800 --> 00:36:17,370 Yapma ya! Gidelim mi art�k? 330 00:36:20,700 --> 00:36:22,770 Pek �ok k�z bir �eylerden muzdarip de�ildi. 331 00:36:23,320 --> 00:36:27,770 S�z�m ona ahlaki y�nden �z�rl�, �zg�r fikirli kad�nlar i�in hapishaneydi. 332 00:36:27,920 --> 00:36:32,710 50'li y�llar�n totaliter d�zeninde �lkede ya�anan son sars�nt�. 333 00:36:32,760 --> 00:36:36,470 Buras� k�zlardan birinin odas�yd�. 334 00:36:43,600 --> 00:36:47,030 Aslan�n inine girene kadar her �ey olduk�a masum g�r�n�r. 335 00:36:47,180 --> 00:36:49,990 K�zlar ve personel aras�ndaki ili�ki nas�ld�? 336 00:36:50,040 --> 00:36:53,530 K�zlar mahk�m, personel gardiyand�. 337 00:36:53,880 --> 00:36:57,170 K�zlardan biri olmad���n�z s�rece kad�n �al��an i�in k�t� bir yer de�ildi. 338 00:36:58,920 --> 00:37:01,870 Birlikte yemek yiyip sabah ilahileri s�yledikleri yer buras�yd�. 339 00:37:10,160 --> 00:37:15,870 Gelir g�zel sahilden... 340 00:37:20,580 --> 00:37:21,790 Bu odadan nefret ediyorum. 341 00:37:23,040 --> 00:37:28,910 Gelin. Girin, girin hadi. Hadi cehenneme gelin. O zamanlar inan�lmazd�. 342 00:37:33,920 --> 00:37:39,370 Cezaland�r�lmalar� gerekti�inde bu tefekk�r h�crelerine getirilirlerdi. 343 00:37:39,520 --> 00:37:43,790 G�nlerce yiyecek verilmeden ve ba�lanm�� vaziyette burada tutulurlard�. 344 00:37:44,780 --> 00:37:50,710 Ka�maya �al��t��� i�in iki hafta boyunca burada tutulan bir k�za dair hik�yeler var. 345 00:37:53,080 --> 00:37:58,030 Brandt?! Danimarka devletinin kad�nlardan hi� �z�r dilememesi ak�l al�r gibi de�il. 346 00:37:58,080 --> 00:38:00,930 Do�ru. Devlet, tazminat davalar� a��l�r diye endi�eleniyor. 347 00:38:02,680 --> 00:38:05,490 Pek �ok vaka mahkemeye yans�mad�. 348 00:38:06,040 --> 00:38:08,730 - Ne dedin? - Mahkemeye gelmediler. 349 00:38:09,080 --> 00:38:13,430 Yarg��lar davalar� gizli duru�malarda reddettiler. Aptal domuzlar! 350 00:38:14,240 --> 00:38:16,850 Peki duru�malar polis ar�ivlerinde yer alm�yor mu? 351 00:38:17,800 --> 00:38:21,550 - �yi de mevcut avukatlar olmal�! - Philip N�rvig. 352 00:38:23,960 --> 00:38:26,370 Dava dosyalar� Ulusal Ar�iv Dairesi'nde olmal�. 353 00:38:33,960 --> 00:38:39,070 Kapan�� zaman�n�z� sordum mu? Ne zaman kapatt���n�zla ilgileniyor g�r�n�yor muyum? 354 00:38:40,200 --> 00:38:46,170 - Rose ne oldu? �yi misin? - Bir �ey yok... 355 00:38:49,200 --> 00:38:52,330 - Bu ak�am bir randevum var da. - Vay! 356 00:38:53,280 --> 00:38:54,970 - Bol �ans. - Sa� ol. 357 00:38:57,740 --> 00:39:03,410 Seni asla affetmeyece�imi bilmeni isterim. �u huysuz herifle beni yaln�z b�rakt�n. 358 00:39:05,560 --> 00:39:07,310 Yoluma devam etmem gerek Rose. 359 00:39:08,160 --> 00:39:10,670 Kendi iyili�in i�in beni kalmaya ikna etti�ini unuttun mu? 360 00:39:11,520 --> 00:39:15,630 "Carl'�n hayat�nda sahip oldu�u tek ki�isin, bense ikiniz i�in hayat� bir �eyim." dedin. 361 00:39:16,080 --> 00:39:20,810 De�i�ir san�yordum ama hep ayn�. "Sana ihtiyac�m yok Esad." 362 00:39:20,811 --> 00:39:22,711 "Tek ba��ma halledebilirim. Yard�m istedim mi?" 363 00:39:22,760 --> 00:39:27,710 "Buna kahve mi diyorsun? Bug�n kafas�n� yan�nda getiren yaln�zca ben miyim?" 364 00:39:33,520 --> 00:39:37,410 - Seni �zleyece�im. - Gel buraya. 365 00:39:41,440 --> 00:39:43,650 Kafas�n� yan�nda getiren yaln�zca ben miyim? 366 00:39:44,600 --> 00:39:45,890 Ulusal Ar�iv'di. Dava dosyalar�n� hemen g�rebiliriz. 367 00:39:48,640 --> 00:39:51,490 - Vaktin varsa. - Tabii var. 368 00:40:07,080 --> 00:40:10,030 Bunlar Sprog�'dan gelen son belgeler. Ne yaz�k ki bir�o�u tamamlanmam��. 369 00:40:10,031 --> 00:40:11,031 Sa� olun. 370 00:40:22,180 --> 00:40:27,210 Bir kad�n Sprog�'daki doktorlardan birine dava a�may� denemi�. 371 00:40:27,460 --> 00:40:30,010 Curt Wad. 372 00:40:30,880 --> 00:40:32,950 - Ne? - Ne mi? 373 00:40:33,000 --> 00:40:35,830 - Curt ne? - Ne? Adam�n ad� bu. 374 00:40:35,880 --> 00:40:40,490 Curt Wad. Philip N�rvig, Curt Wad'�n savunma avukat�ym��. 375 00:40:42,440 --> 00:40:46,730 Yarg�� dava i�in gerek�e bulamad���ndan mahkemeye hi� yans�mam��. 376 00:40:47,880 --> 00:40:49,450 Dava konusu neymi�? 377 00:40:52,760 --> 00:40:56,450 Kad�n, Wad'�n onu zorla k�s�rla�t�rd���n� iddia etmi�. 378 00:41:00,040 --> 00:41:02,950 Elimizdeki belgelerde kad�n�n ad�n� bulam�yorum. 379 00:41:04,200 --> 00:41:07,470 - Doktor Wad'� bulup konu�mal�y�z. - Evet. 380 00:41:08,908 --> 00:41:13,850 - Ciddi misin? - Lanet olsun. 381 00:41:20,100 --> 00:41:23,110 Hepinizin bildi�i gibi, her ko�ulda bilim ad�na ant i�erim... 382 00:41:24,760 --> 00:41:27,610 ...ama istedi�im yine de bir hay�r duayla karar verme �ans�. 383 00:41:28,160 --> 00:41:34,070 Daha �nce �ocuk sahibi olamayan bu kadar �ok Danimarkal� kad�na hi� yard�m edememi�tik. 384 00:41:34,520 --> 00:41:40,470 Dijital bir �a�dan bahsediyorsak do�urganl�k ya��ndan da bahsedebilmeliyiz. 385 00:41:40,920 --> 00:41:44,330 G�n�m�zde, g��l� genlere sahip 50 ya��ndaki sa�l�kl� bir kad�n... 386 00:41:45,360 --> 00:41:49,070 ...25 ya��ndaki gen� bir kad�nla ayn� derecede iyi bir anne olabilir. 387 00:41:49,520 --> 00:41:54,070 Bizden ���k y�l� daha ileride olan di�er bir�ok �lkede mevcut... 388 00:41:54,120 --> 00:41:59,230 ...ve bu y�zden tedavilerimizdeki ya� s�n�rlamas�n�n kald�r�lmas�n�... 389 00:41:59,280 --> 00:42:03,390 ...devletten, politikac�lar�m�zdan rica etmek zorunday�m. 390 00:42:04,440 --> 00:42:06,970 Parma��n�z� ya�am�n nabz�nda tutun. 391 00:42:14,720 --> 00:42:18,790 Te�ekk�r ederiz Curt. �lham vericiydi. 392 00:42:29,400 --> 00:42:33,150 Hem iyi hem k�t� �zellikleri var... 393 00:42:33,800 --> 00:42:36,990 Bunu hemen cevaplamam gerek. Affedersin. 394 00:42:43,280 --> 00:42:46,790 - Alo, Rose Knudsen konu�uyor. - Ben Sprog�'dan Brandt. 395 00:42:47,040 --> 00:42:52,570 Baz� �nemli bilgilerim var. Yar�n uygun bir yerde g�r��ebilir miyiz? 396 00:42:53,120 --> 00:42:58,550 12.14 ile 12.16 aras�nda limandaki meyh�nede bulu�al�m. �ok ge� kalmay�n. 397 00:42:59,700 --> 00:43:02,870 Bak, ne hakk�nda oldu�unu s�ylemek zorundas�n. 398 00:43:02,920 --> 00:43:04,630 Hayatta olmaz. 399 00:43:04,780 --> 00:43:09,430 Normal bir telefon g�r��mesinde ka� ki�i dinleniyor haberiniz var m�? 400 00:43:12,240 --> 00:43:16,150 - Affedersin. - Kimdi? - ��le ilgiliydi. 401 00:43:16,200 --> 00:43:18,650 - Seni randevumuzdan kurtaracak emniyet subap�n m� arad�? - Hay�r, hay�r. 402 00:43:19,200 --> 00:43:24,630 Hay�r, yaln�zca i�ti. Sprog�'dan ka��k bir bek�i. 403 00:43:25,680 --> 00:43:31,530 - Peki. Yani kal�yor musun? - Tabii. Ger�ekten g�zel i�ecek yap�yorlar. 404 00:43:33,080 --> 00:43:35,950 Peki �u ka��k bek�i ne istiyormu�? 405 00:43:41,020 --> 00:43:42,350 Selam Esad. N'aber? 406 00:43:48,600 --> 00:43:50,550 - Selam dostum. - Aleyk�m selam. 407 00:43:50,551 --> 00:43:51,851 - Selam Nur. - Selam. 408 00:43:51,900 --> 00:43:55,190 - Hi� elma g�remedim. - Depodan biraz getirebilirim. 409 00:43:55,391 --> 00:43:56,391 Evet, l�tfen. 410 00:44:30,520 --> 00:44:33,430 - Neyin var? - Midem a�r�yor biraz. 411 00:44:33,880 --> 00:44:36,190 - Babana haber vereyim. - Bunu yapmana gerek yok. 412 00:44:36,440 --> 00:44:39,190 - Miden a�r�yor. - Hay�r, iyiyim sorun yok. 413 00:44:40,240 --> 00:44:42,550 Bu durumdayken �al��mamal�s�n. 414 00:44:47,800 --> 00:44:49,830 Nur... 415 00:44:51,120 --> 00:44:55,810 - Sorun ne? - Babam beni �ld�r�r. 416 00:44:56,440 --> 00:45:01,190 - Kimse seni �ld�rmeyecek. - �ld�r�r. - Ne oldu? 417 00:45:07,040 --> 00:45:08,350 Hamile misin? 418 00:45:11,800 --> 00:45:15,850 Evet... Ald�rd�m. 419 00:45:20,400 --> 00:45:21,770 Her �ey yoluna girecek. 420 00:45:23,320 --> 00:45:24,430 Nur! 421 00:45:27,280 --> 00:45:31,710 Nur neler oluyor? Neler oluyor dedim! 422 00:45:32,160 --> 00:45:37,070 Pek iyi hissetmiyor. San�r�m g�da zehirlenmesi. 423 00:45:37,120 --> 00:45:42,070 - Hastaysan �al��mamal�s�n. - �yi misin Nur? 424 00:45:43,400 --> 00:45:45,450 - Selametle kal. - Sen de selametle kal. 425 00:45:49,360 --> 00:45:55,030 - Neyin var k�z�m? - Baba iyiyim ben. Eve gidip biraz yatsam ge�er. 426 00:46:04,780 --> 00:46:08,050 Gitte Charles. Tanr� a�k�na! Yaln�zca ya�l� bir han�m. 427 00:46:08,100 --> 00:46:12,430 - Onu bulmak ne kadar zor olabilir ki? - Belki �u an kendi ad�n� kullanm�yordur. 428 00:46:12,880 --> 00:46:16,490 Sprog�'dan Doktor Curt Wad'�n d�rd�yle de ba�lant�s� var. 429 00:46:16,540 --> 00:46:18,540 Gitte Charles adada onunla �al��m��. 430 00:46:18,741 --> 00:46:22,741 Nete ve Rita hastalar�, Philip avukat�ym��. 431 00:46:22,820 --> 00:46:26,210 - Curt Wad, Sprog�'da doktor muymu�? - Tan�yor musun? 432 00:46:27,060 --> 00:46:28,670 Danevang Ara�t�rma Merkezi'nin sahibi. 433 00:46:29,520 --> 00:46:32,770 Kar�s�yla birlikte �lkenin en iyi fertilite klini�ini i�letiyor. 434 00:46:36,480 --> 00:46:38,070 Bilmemiz gereken bir �ey var m�? 435 00:46:41,320 --> 00:46:46,870 Di�er doktorlar �ocuk sahibi olamayaca��m�z� s�yledikleri halde Curt, Rie'yi tedavi etti. 436 00:46:47,920 --> 00:46:50,290 O olmasayd�, Jonas'a sahip olamazd�k. 437 00:46:51,440 --> 00:46:54,470 �ok c�mert ve alicenap bir adamd�r, sayg�l� davranman�z� istiyorum. 438 00:46:55,320 --> 00:47:01,190 - Carl! Ona sayg�l� davranman� istiyorum. - Peki. 439 00:47:10,680 --> 00:47:15,110 Zavall� Philip y�z�nden burada oldu�unuzu d���n�yorum. 440 00:47:15,160 --> 00:47:19,030 G�ne�li sahillerde bir �spanyol g�zelinin kollar�nda... 441 00:47:19,080 --> 00:47:22,430 ...g�n�n� g�n etti�ini san�yordum ama ta en ba��ndan �lm��. 442 00:47:22,480 --> 00:47:25,770 Nete Hermansen ve Rita Nielsen ile birlikte. 443 00:47:26,520 --> 00:47:30,530 - Gitte Charles'�n apartman dairesinde. - Gitte Charles!? 444 00:47:32,040 --> 00:47:35,190 - Aralar�ndaki ba�lant� nedir? - K�zlar�n m�? 445 00:47:35,440 --> 00:47:39,110 Hat�rlad���m kadar�yla, Sprog�'da kald�klar� s�rece yak�nd�lar. 446 00:47:39,760 --> 00:47:43,690 Bunu yapan�n Gitte Charles oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 447 00:47:44,640 --> 00:47:46,990 Nerede oldu�unu bilmiyor musunuz? 448 00:47:48,340 --> 00:47:51,670 Gitte Charles'� 30 y�ld�r g�rmedim. 449 00:47:52,320 --> 00:47:57,710 - Neden ���n� de �ld�rmek istesin ki? - Hi� bilmiyorum. �ok grotesk bir hik�ye. 450 00:47:57,760 --> 00:48:01,230 Kesinlikle hi�bir �ey bilmiyorum. Bunun i�in �ok �zg�n�m. 451 00:48:01,280 --> 00:48:04,830 Vaktiniz bo�a gittiyse kusura bakmay�n. 452 00:48:08,240 --> 00:48:12,650 - �u resimdekiler �l� m�? - Keskin g�zleriniz var. 453 00:48:12,800 --> 00:48:16,930 Fertilite klini�inde b�yle bir resmin bulunmas� biraz vah�ice. 454 00:48:17,080 --> 00:48:19,150 Ne yapars�n�z!? 455 00:48:19,600 --> 00:48:23,910 Biz doktorlar�n biraz marazi bir mizah anlay���na sahip olmak gibi bir ��hreti var. 456 00:48:24,400 --> 00:48:29,870 Her zaman bir yemek masas�n�n etraf�nda oturan �l�lerin oldu�u bir resim hayal ettim. 457 00:48:31,720 --> 00:48:37,550 - Tuhaf de�il mi? - Burada sebebini mi s�yl�yorsunuz? 458 00:48:40,800 --> 00:48:42,070 �yle miydi? 459 00:48:45,280 --> 00:48:49,830 - Curt? Biz haz�r�z. - Beate. Evet, benim kar�m. 460 00:48:51,320 --> 00:48:52,330 ��imiz bitti mi? 461 00:48:52,380 --> 00:48:56,770 Zorla k�s�rla�t�rmakla su�land���n�zda Philip N�rvig avukat�n�zm��. 462 00:49:00,260 --> 00:49:03,490 - Kad�n�n iddias� buydu, evet. - Yani yalan s�yledi. 463 00:49:04,140 --> 00:49:07,670 Hay�r, do�ru s�yl�yor olmas� m�mk�n. Ekstrem durumlarda bunu yapt�k. 464 00:49:07,720 --> 00:49:09,490 Kanun bize yasal zemin sundu. 465 00:49:09,740 --> 00:49:15,690 Gurur duymad���m �eyler yapt�k ve ahlaki zay�fl�k varsa pek �ok k�rtaj da yap�ld�. 466 00:49:15,840 --> 00:49:19,670 Farkl� bir d�nemdi. Yasa d��� bir �ey yapmad�k. 467 00:49:19,720 --> 00:49:23,430 Ekstrem durumlar neydi? Kimdi mesela, ne yapm��t�? 468 00:49:23,880 --> 00:49:28,510 O zamandan beri uzun y�llar ge�ti, yani asl�nda an�msayam�yorum. 469 00:49:30,280 --> 00:49:35,490 Birbiriyle s�k� f�k� olan ikisi hasta, biri personel �u �� k�z� an�msayabiliyorsunuz... 470 00:49:35,540 --> 00:49:40,330 ...ama sizi mahkemeye ��karmaya �al��an k�s�rla�t�r�lm�� kad�n� an�msayam�yorsunuz. 471 00:49:41,280 --> 00:49:43,450 Davay� kaybetti sonu�ta. 472 00:49:44,200 --> 00:49:48,950 Bunun �����nda, �u naho� ses tonunu rafa kald�rmam�z gerekti�i kan�s�nday�m. 473 00:49:57,960 --> 00:49:59,930 Adam�n aleyhinde bir halt oldu�unu sanm�yorum. 474 00:50:00,280 --> 00:50:03,970 Ge�mi�teki k�rtajlardan pi�manl�k duydu�unu s�yledi�inde inand�n m�? 475 00:50:04,520 --> 00:50:08,590 Pi�man olmak zorunda m�? Ben de k�rtaj edilmi� bir �ocu�un babas�yd�m. 476 00:50:08,640 --> 00:50:11,490 Ne? Bunu bana hi� s�ylemedin. 477 00:50:12,440 --> 00:50:15,690 - Do�al olarak laf� a��lacak bir �ey de�il. - Vigga'dan m�yd�? 478 00:50:17,640 --> 00:50:22,210 - �ocu�u niye istemedin? - Zaten �ocu�u vard�. Yeterli diye d���nd�m. 479 00:50:22,760 --> 00:50:24,490 Bu beni katil mi yapar? 480 00:50:25,840 --> 00:50:31,150 - B�t�n �ocuklar ya�amay� hak eder. - Kimse beni babas� olarak hak etmez. 481 00:50:31,200 --> 00:50:34,250 Bebe�e sahip olsayd�n nas�l olabilece�ini hi� d���nd�n m�? 482 00:50:35,600 --> 00:50:37,950 San�r�m ��yle d���n�rd�: "Beni kancadan kurtard���n i�in sa� ol." 483 00:50:39,680 --> 00:50:41,890 Carl bu yaln�zca... 484 00:51:03,640 --> 00:51:05,310 Yerinde olsam onu saklard�m. 485 00:51:13,160 --> 00:51:15,730 - Y�z�nden okunuyor. - Ne okunuyor? 486 00:51:17,160 --> 00:51:22,710 Hamile oldu�un. En k�sa zamanda kurtulmaya bak. 487 00:51:25,040 --> 00:51:28,650 Wad ve Bayan Charles anlarsa bebe�ine ne olur? 488 00:51:36,640 --> 00:51:37,870 �yi de buradan ��kamam ki. 489 00:51:40,440 --> 00:51:43,430 - Bir bal�k��yla gidebilirsin. - Hi� param yok. 490 00:51:45,720 --> 00:51:48,530 Paradan ba�ka �eyler isteyen bir bal�k�� tan�yorum. 491 00:51:50,880 --> 00:51:54,430 Bunu yapmayaca��m. Tage'in �ocu�una hamileyim ben. 492 00:51:56,000 --> 00:51:58,550 Bacaklar�n� ay�rmak d���nda yollar da var Nete. 493 00:52:03,400 --> 00:52:05,190 �pi biraz gerer misin? 494 00:52:24,720 --> 00:52:26,630 Kap�y� a�. 495 00:52:26,680 --> 00:52:29,030 - �imdi mi? - Usulca. 496 00:52:47,520 --> 00:52:48,890 - Merhaba Hans. - Selam Rita. 497 00:53:00,720 --> 00:53:03,150 Arkada��n ka�mak istedi�ini s�yl�yor. 498 00:53:06,040 --> 00:53:09,050 - Hi� param yok. - Evet, bunu duydum. 499 00:53:12,760 --> 00:53:15,330 Ama e�lenmek istersin de�il mi? 500 00:53:19,480 --> 00:53:21,550 Kors�r'a gitmek istiyor musun, istemiyor musun? 501 00:53:25,600 --> 00:53:28,450 - Yaln�zca ne yapaca��m� s�yle. - Ceketini ��karabilirsin. 502 00:53:48,840 --> 00:53:52,410 - K�lotunu ��kar�p buraya gel. - Ne? 503 00:53:54,200 --> 00:53:55,350 ��kar k�lotunu. 504 00:54:11,360 --> 00:54:14,070 - Buraya gel de uzan. - Rita... 505 00:54:16,360 --> 00:54:17,490 Gel. 506 00:54:30,840 --> 00:54:32,050 Rita, Rita, Rita! 507 00:54:49,840 --> 00:54:55,270 Kes �unu! �lk kez olmuyor sonu�ta. Ay�r bacaklar�n� hemen! Ay�r bacaklar�n�! 508 00:54:55,320 --> 00:54:59,190 - Hamileyim ben. - Ben de bunu s�yl�yorum ya! 509 00:54:59,240 --> 00:55:02,750 �lk kez de�il. Ay�r bacaklar�n� �imdi. 510 00:55:02,800 --> 00:55:06,030 Hay�r! Hay�r! B�rak gideyim. 511 00:55:10,360 --> 00:55:12,830 Ay�r �u bacaklar�n� hemen! 512 00:55:16,240 --> 00:55:18,470 B�rak beni! 513 00:55:22,000 --> 00:55:23,770 Te�ekk�rler. San�r�m yeterince g�rd�k. 514 00:55:26,840 --> 00:55:28,070 Tefekk�r h�cresine g�t�r�yorum. 515 00:55:29,720 --> 00:55:31,590 - Nete. - B�rak beni! 516 00:55:33,240 --> 00:55:36,950 Neden Rita? Neden? Neden? 517 00:55:37,000 --> 00:55:39,790 - Sessiz ol. - B�rak beni lanet olas�! 518 00:55:47,440 --> 00:55:51,710 Do�ru olan �eyi yapt�n. Yar�n ailene yaz�p... 519 00:55:51,760 --> 00:55:55,190 ...olgunluk g�sterdi�ini ve eve d�nmeye haz�r oldu�unu s�yleyece�im. 520 00:56:21,080 --> 00:56:22,250 Bu tam bir zaman kayb�. 521 00:56:29,080 --> 00:56:32,490 - Selam. - Bize yeni bir bilgi mi getirdin? 522 00:56:34,840 --> 00:56:38,470 - Rose Knudsen nerede? - Karakolda. 523 00:56:41,040 --> 00:56:45,930 Rozetlerinize bakay�m. Hadi, hadi. Hadi ama lanet olsun! 524 00:56:55,800 --> 00:56:59,990 Ek i� olarak Sprog��da bek�ilik yapmam tesad�f de�il. 525 00:57:05,080 --> 00:57:07,990 Teyzem o adada k�s�rla�t�r�ld�. 526 00:57:08,040 --> 00:57:11,170 �ocuk sahibi olamad��� i�in sonunda can�na k�yd�. 527 00:57:12,120 --> 00:57:16,190 Danimarka devletinin sorumlulu�u kabul etmesini sa�lamak i�in �ik�yette bulundum. 528 00:57:16,240 --> 00:57:21,830 3 Kas�m 2003'te ilk dilek�eyi, sonra 5 Eyl�l 2005'te... 529 00:57:21,880 --> 00:57:26,710 ...8 Nisan 2006'da ve 4 Haziran 2007'de di�er dilek�eleri yollad�m. - Peki sa� ol. 530 00:57:28,160 --> 00:57:32,390 Teyzeni k�s�rla�t�ran doktor Curt Wad m�yd�? 531 00:57:33,640 --> 00:57:38,450 Do�ru. Polisin bir avu� amat�r oldu�unu d���n�rd�m. 532 00:57:40,520 --> 00:57:43,690 Curt'�n yeni imparatorlu�u sizi aldatmas�n. 533 00:57:43,840 --> 00:57:47,950 Do�ru toplum i�in m�cadele veren iyi sosyal demokrat rol� kesiyor h�l�. 534 00:57:51,040 --> 00:57:53,210 Ne demek istedi�ini anlayamad�m. 535 00:57:56,280 --> 00:58:01,930 Curt hi� vazge�medi. Devletin 60 y�l �nce yapmas�n� emretti�i �eyi h�l� yap�yor. 536 00:58:01,980 --> 00:58:03,950 Daha a��k olman gerek. 537 00:58:04,100 --> 00:58:08,450 Curt haberleri olmadan gen� kad�nlar� h�l� k�s�rla�t�r�yor. 538 00:58:09,840 --> 00:58:12,850 Sa�l�kl� �skandinav k�zlar�n�n �ocuklar� olmal�. 539 00:58:13,000 --> 00:58:17,470 Ona g�re aptal �ocuklar do�uracak olan zay�f k�zlar�n �ocu�u olmamal�. 540 00:58:17,520 --> 00:58:21,830 Oda��nda �imdi g��men k�zlar var ve bunda yaln�z de�il. 541 00:58:21,880 --> 00:58:26,070 Bunun i�in �ok say�da insan�n b�y�k bir komploya dahil oldu�undan ��pheleniyorum. 542 00:58:26,120 --> 00:58:30,830 Daha �ok doktorlar ama avukatlar, polis memurlar� ve politikac�lar da var. 543 00:58:30,880 --> 00:58:32,750 Bu en tepeye kadar gidiyor. 544 00:58:34,720 --> 00:58:38,470 �zerinde �al��t���n�z cinayet davas� sizi Sprog�'ya y�nlendirdiyse... 545 00:58:38,520 --> 00:58:41,930 ...olanlar� �rtbas etmek i�in �ld�r�ld�klerini s�yleyebilirim. 546 00:58:43,280 --> 00:58:47,470 - Bu teorinin kan�t� var m�? - Hay�r, maalesef yok. 547 00:58:48,520 --> 00:58:49,970 �yleyse burada ne i�imiz var? 548 00:58:58,600 --> 00:59:02,990 Bak�n, ailelerinin haberi olmadan klini�e giden gen� kad�nlar var. 549 00:59:03,040 --> 00:59:05,510 Ebeveyn onay� olmadan k�rtaj yap�labilir. 550 00:59:05,660 --> 00:59:10,890 Yaln�zca k�rtaj kons�ltasyonu yoluyla ama Wads'�n klini�i isimsiz ve �cretsiz yap�yor. 551 00:59:13,160 --> 00:59:15,890 Tabandan gelen bir hareket bu, lanet olsun! 552 00:59:17,540 --> 00:59:21,770 K�zlar konu�maya cesaret edemez. Oraya gittiklerinden ailelerinin haberi yok. 553 00:59:23,560 --> 00:59:24,910 Ne yapmam�z� istiyorsun? 554 00:59:24,960 --> 00:59:30,070 Doktorlar�n�n �o�u ayn� savunma avukat�na sahipti. Kim oldu�unu biliyorsunuz. 555 00:59:30,960 --> 00:59:32,830 - Philip N�rvig. - Evet. 556 00:59:33,480 --> 00:59:37,470 Kay�tlar� muhtemelen bir ba�lant�y�, bir �ebekeyi kan�tlayacakt�r. 557 00:59:37,520 --> 00:59:41,270 Ancak birlikte �al��t��� �irketten kay�tlar� alabilmem i�in... 558 00:59:41,320 --> 00:59:44,450 ...bir mahkeme emrine ihtiyac�m var ama bunu elde etmem m�mk�n de�il. 559 00:59:45,800 --> 00:59:49,270 Bunu biz de yapamay�z. Kan�t�m�z olmad��� s�rece imk�ns�z. 560 00:59:51,820 --> 00:59:55,310 - Sana ula�mam�z gerekirse Rose'da numaran var m�? - Var. 561 00:59:59,120 --> 01:00:00,590 Neler oluyor? 562 01:00:00,640 --> 01:00:04,070 Videodaki k�zlardan birini tan�yorum. Benim soka��mda ya��yor. 563 01:00:39,040 --> 01:00:41,570 - Selam Nur, ben Louise. - Selam. 564 01:00:41,720 --> 01:00:45,710 - Sana test yapmam gerekiyor. - Kendimi iyi hissediyorum. 565 01:00:45,760 --> 01:00:48,870 Hi�bir hata yap�lmad���ndan emin olmak istiyoruz. 566 01:00:48,920 --> 01:00:53,950 - �� bu�uktan �nce evde olmam gerek. - Tamam. Hi� sorun de�il. 567 01:00:54,000 --> 01:00:56,830 �abucak hallederiz. Esad kap�n�n �n�nde bekler misin? 568 01:01:11,480 --> 01:01:14,970 ��te b�yle. Ba�lang��ta biraz so�uk olabilir. 569 01:01:20,240 --> 01:01:24,810 - �yi mi? G�zel. - Neye bak�yorsunuz? 570 01:01:28,360 --> 01:01:33,510 Yaln�zca her �ey olmas� gerekti�i gibi mi diye bak�yorum. 571 01:01:47,440 --> 01:01:49,490 ��phelendi�in �ey do�ru. 572 01:01:52,320 --> 01:01:54,230 Esad ona s�ylememi ister misin? 573 01:01:59,080 --> 01:02:00,250 Ben hallederim. 574 01:02:12,200 --> 01:02:15,670 Nur belki otursan iyi olur. 575 01:02:23,440 --> 01:02:28,250 - Ailenin buraya gelmesi gerek. - Hay�r. Onlarla konu�tun mu yoksa? 576 01:02:28,300 --> 01:02:32,790 - Hen�z de�il. - Onlara bir �ey s�ylemeyece�ine s�z vermi�tin. 577 01:02:33,720 --> 01:02:36,410 - K�rtaj�n� kim yapt�? - Neden? 578 01:02:36,960 --> 01:02:40,710 - Bilmem gerek. - Niye bilmen gereksin ki? 579 01:02:43,360 --> 01:02:46,030 Doktorun ad� neydi? 580 01:02:47,920 --> 01:02:52,530 - Ailemi aramayaca��na s�z vermeden sana hi�bir �ey anlatmam. - Nur, l�tfen. 581 01:02:52,680 --> 01:02:54,630 Tek kelime etmem. 582 01:02:58,660 --> 01:03:00,150 Bilmem gerekiyor. 583 01:03:01,000 --> 01:03:05,070 Esad. Onlar� aramayaca��na s�z ver. 584 01:03:08,320 --> 01:03:09,590 S�z veriyorum. 585 01:03:12,040 --> 01:03:13,590 Doktorun ad� neydi? 586 01:03:17,291 --> 01:03:18,291 Curt Wad. 587 01:03:19,720 --> 01:03:25,690 - Emin misin? Bu �ok �nemli. - Evet. Danevang'tan Curt Wad. 588 01:03:26,740 --> 01:03:30,310 Esad neden? Neden bilmen gerekiyor? 589 01:03:33,560 --> 01:03:35,150 �yle bir �ey yapt� ki... 590 01:03:36,200 --> 01:03:38,270 �yle bir �ey yapt� ki, �ocuk sahibi olamayacaks�n. 591 01:03:43,520 --> 01:03:44,570 Hay�r. 592 01:03:48,520 --> 01:03:52,870 - �ocuklar�m olsun istiyorum. - Sana bir m�dahalede bulunmu�. 593 01:03:55,600 --> 01:03:56,770 K�s�rla�t�rma i�lemi. 594 01:03:59,520 --> 01:04:03,630 - O h�lde bunu d�zeltmeniz gerek! - Bunu yapamam. 595 01:04:06,120 --> 01:04:08,250 Bu da neyin nesi? 596 01:04:09,920 --> 01:04:14,430 - �ocuk sahibi olamayaca��m� s�ylemek i�in mi beni buraya s�r�kledin? - Hay�r. 597 01:04:14,480 --> 01:04:18,470 Sana bunu yapanlar� durduraca��z. S�z veriyorum. 598 01:04:18,720 --> 01:04:22,470 Doktor Wad ve birlikte �al��t��� herkes. 599 01:04:23,020 --> 01:04:25,250 - S�ylemelisin... - Hemen eve gitmem gerek. 600 01:04:25,300 --> 01:04:29,870 - Nur polise olanlar� anlat. - Kimseye anlatamayaca��m� biliyorsun. 601 01:04:29,920 --> 01:04:31,510 - Nur bu mesele... - A�z�ndan ��kan hi�bir �eye inanm�yorum! 602 01:04:33,311 --> 01:04:35,211 Lanet olsun! 603 01:04:43,340 --> 01:04:45,170 Bunu yapan� durdurmak zorunday�z. 604 01:04:50,480 --> 01:04:55,350 Evet. Hasta �ik�yetleri Kurulu'yla ba�lant� kurmal�y�z. 605 01:04:55,400 --> 01:05:00,670 Carl 1970'den beri k�rtajlarda yap�lan yanl��l�klar�n listesini istiyor. 606 01:05:00,720 --> 01:05:03,370 1970'ten ancak matbu kay�tlar olabilir. 607 01:05:03,520 --> 01:05:07,070 - Brandt'�n bahsetti�i doktorlar�n listesini bul. - Peki. 608 01:05:07,120 --> 01:05:11,070 - Ne oldu�unu biliyorum. - Neler oluyor? 609 01:05:17,460 --> 01:05:19,410 K�sa s�rede geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 610 01:05:20,360 --> 01:05:23,150 Her zaman riskin fark�ndayd�k. 611 01:05:24,000 --> 01:05:28,490 �imdi giderilmesi gereken zorluklar var ama burada bulunan herkes... 612 01:05:28,640 --> 01:05:34,630 ...herhangi bir soruyu sessizlik duvar�yla kar��layabilirse bunun da �stesinden geliriz. 613 01:05:37,160 --> 01:05:40,390 �u andan itibaren derh�l uyku haline ge�iyoruz. 614 01:05:40,440 --> 01:05:43,490 Her zamankinden daha da g��l� olunca geri d�nece�iz. 615 01:06:03,120 --> 01:06:04,530 - Alo? - Benim. 616 01:06:04,731 --> 01:06:06,231 - Brandt sen misin? - Evet. 617 01:06:06,280 --> 01:06:10,470 - Doktor listemi ald�n m�? - Evet, ald�m. �yi misin sen? 618 01:06:10,520 --> 01:06:16,310 San�r�m beni ke�fettiler. Ayn� yolu asla iki kez izlemem. 619 01:06:16,360 --> 01:06:20,490 O y�zden ayn� adam� pat diye �� kez g�r�yorsam sorun var demektir. 620 01:06:20,540 --> 01:06:23,950 - Bu hi� iyiye i�aret de�il. - Tamam, sana geliyorum. 621 01:06:24,300 --> 01:06:27,550 - Tam zaman�nda burada olabilir misin? - Hemen geliyorum. 622 01:06:27,600 --> 01:06:30,770 �yi de tam olarak ne zaman burada olabilirsin? 623 01:06:30,920 --> 01:06:32,230 Hemen geliyorum. 624 01:06:41,600 --> 01:06:45,490 Rose, Brandt'�n listesindeki t�m doktorlar�n avukat�n�n Philip N�rvig oldu�unu s�yl�yor. 625 01:06:45,640 --> 01:06:49,970 - Hasta �ik�yetlerini toplam��lar. - Pu�t herifler! 626 01:06:51,800 --> 01:06:55,030 - N�rvig'in kar�s�yla yeniden g�r��meliyiz. - Arabada sigara i�me! 627 01:06:58,960 --> 01:07:04,050 Sakin ol. Onlar� durduraca��z. 628 01:07:04,760 --> 01:07:08,990 Nas�l? Nur'a olan �ey cinayetlerle ba�lant�l� m�? 629 01:07:09,040 --> 01:07:13,230 - Cinayetler i�in h�l� bir sebebimiz yok. - Ya Brandt hakl�ysa? Gitte Charles... 630 01:07:13,280 --> 01:07:17,670 ...Curt'un yapt�klar�n� biliyorlar diye �ld�rd�yse, bunlar�n arkas�nda Curt varsa! 631 01:07:17,720 --> 01:07:21,870 Tan�klardan kurtulmak istiyorsan, ceplerinde kimliklerle onlar� bir masaya oturtmazs�n. 632 01:07:21,871 --> 01:07:23,271 Birilerinin istedi�i �ey... 633 01:07:27,680 --> 01:07:29,290 ...kim olduklar�n� bilmemiz. 634 01:07:29,840 --> 01:07:34,710 - Ne d���n�yorsun? Carl! - Hi�bir �ey. 635 01:07:38,480 --> 01:07:40,890 - �ki g�n�m kald�. - Ne g�zel. 636 01:07:41,340 --> 01:07:44,130 Sab�rs�zl�kla bekliyorum. Sab�rs�zlan�yorum. 637 01:08:38,600 --> 01:08:41,330 - Burada ne i�iniz var? - Selam. 638 01:08:42,080 --> 01:08:45,990 - Vaktiniz varsa son birka� sorumuz daha olacak. - Tabii. 639 01:08:46,140 --> 01:08:48,470 Ge�en defa olduk�a kapsaml� sordu�unuzu san�yordum. 640 01:08:50,800 --> 01:08:54,870 - Bu davan�n dibine ula�mak istiyorum. - Yeni bir �ey mi oldu? 641 01:08:55,120 --> 01:09:01,030 Philip'in uzmanl��� kad�nlar�n ma�dur oldu�u ameliyatlar� yapan doktorlar� savunmakt�. 642 01:09:02,280 --> 01:09:04,550 - Evet. - Hemen soray�m. 643 01:09:04,600 --> 01:09:08,790 Philip'in Esad gibi insanlar� pek umursamayan... 644 01:09:08,840 --> 01:09:12,390 ...bir grup veya insan a��n�n par�as� olup olmad���n� biliyor musunuz? 645 01:09:19,200 --> 01:09:23,910 O g�r��leri asla payla�mad�m. Asla! Ben d�zg�n bir insan�m. 646 01:09:23,960 --> 01:09:27,610 Evde bunlardan asla bahsetmezdi. Bunu yapmaya izni yoktu. 647 01:09:28,160 --> 01:09:31,670 Philip'in �l�m�n�n bir �ekilde o grupla ba�lant�l� oldu�unu d���n�yoruz. 648 01:09:31,820 --> 01:09:37,370 �yelerin adlar�, mevkileri, doktorlar, hastalar an�msayabildi�iniz ne varsa olur. 649 01:09:39,640 --> 01:09:44,610 Gruptan hi� bahsetmezdi. ��i hakk�nda detayl� konu�mazd�k. 650 01:09:44,760 --> 01:09:50,590 - Kesinlikle emin misiniz? - Bir �ey bilseydim s�ylerdim. 651 01:09:51,040 --> 01:09:53,030 Hayat�n�n o k�sm�n� benden saklard�. 652 01:09:57,880 --> 01:10:03,390 Neden kay�tlar�na bakm�yorsunuz? Onlar� bodrumda sakl�yorum. 653 01:10:03,820 --> 01:10:08,550 - �o�unlukla evde �al���rd�. - Yani hepsini burada m� tuttunuz? 654 01:10:08,800 --> 01:10:10,490 - Evet. - Evde mi? 655 01:10:28,600 --> 01:10:29,910 Merhaba! 656 01:10:35,360 --> 01:10:38,150 Merhaba?! Brandt! 657 01:10:47,960 --> 01:10:49,210 Siktir! 658 01:12:05,080 --> 01:12:06,390 Vay anas�n�. 659 01:12:15,760 --> 01:12:19,190 - Elimizde ne var? K�s�rla�t�rma ba�ar�s�zl�klar�. - Curt Wad. 660 01:12:19,440 --> 01:12:24,150 - Ters giden do�umlar. - Curt Wad'�n kar�s�. Gizlemeye bile �al��mam��lar. 661 01:12:24,200 --> 01:12:28,350 �u ana kadar kimse ne arayaca��n� bilmiyordu. 662 01:12:33,120 --> 01:12:36,410 - O nedir? - Jurnal 64. 663 01:12:36,960 --> 01:12:40,430 Nete Hermansen'in Sprog� hasta kay�t defteri. 664 01:12:40,880 --> 01:12:42,070 �lgin� bir �ey var m�? 665 01:12:45,400 --> 01:12:46,410 Carl! 666 01:12:50,440 --> 01:12:51,650 Kime yaz�yorsun? 667 01:12:58,680 --> 01:13:02,270 - Takip et! - Hi�bir �ey g�remiyorum! 668 01:13:02,840 --> 01:13:03,970 Dikkat et! 669 01:13:15,400 --> 01:13:18,110 - �yi misin? - ��zemiyorum Esad! 670 01:13:18,160 --> 01:13:21,750 S�k��t�m. Geri geliyorlar. Geri geliyorlar! 671 01:13:26,000 --> 01:13:29,150 Arabadan ��kmak zorundas�n. Siktir! Geliyorlar! 672 01:13:30,840 --> 01:13:34,030 - Silah�n� ver bana! - Al! 673 01:13:39,160 --> 01:13:44,370 Carl seni d��ar� ��karaca��m! Seni d��ar� ��karaca��m! 674 01:13:47,960 --> 01:13:51,590 Gidelim hadi lanet olsun! B�rak onu! 675 01:13:52,440 --> 01:13:55,670 Ko� kahretsin! Carl ko�! 676 01:14:14,480 --> 01:14:17,230 Sonraki durak Puttgarden. 677 01:14:45,600 --> 01:14:48,550 - Rita hamile oldu�unu s�yl�yor. - Yalan s�yl�yor. 678 01:14:49,100 --> 01:14:50,450 Karar vermek zorunday�z. 679 01:14:53,000 --> 01:14:55,750 �u an cezaland�r�lman gayet adil Nete. 680 01:15:14,120 --> 01:15:15,570 Bana dokunma. 681 01:15:20,080 --> 01:15:24,950 Dokunma bana. Sak�n dokunma bana! 682 01:15:28,240 --> 01:15:31,650 Sak�n! Sak�n yapma! 683 01:15:41,040 --> 01:15:43,510 Yapma! 684 01:15:53,440 --> 01:15:56,870 Unutma, bu senin iyili�in i�in. 685 01:15:56,920 --> 01:16:00,030 Cezaland�r�lmadan hi�bir �ey ��renemeyiz. 686 01:16:06,860 --> 01:16:07,910 Kula��m! 687 01:16:12,680 --> 01:16:14,470 �b�r�n� de kopar�r�m! 688 01:16:24,400 --> 01:16:26,670 B�rak�n beni! 689 01:16:38,280 --> 01:16:42,170 O h�lde �imdi K.K. Steincke'ye sevgi dolu bir selam yollama vakti. 690 01:16:42,520 --> 01:16:45,510 1933'teki b�y�k sosyal reformun arkas�ndaki ki�iydi. 691 01:16:46,960 --> 01:16:49,550 Steincke'ye m�te�ekkir olmam�z gereken �ok �ey var. 692 01:16:51,251 --> 01:16:55,870 Steincke mant�kl� bir �ey s�yledi. "Fazla kifayetsiz insana sahip olmamal�y�z." 693 01:16:56,320 --> 01:17:00,250 Bu yapt���m�z refah toplumunu ba�ar�l� k�lacak pratik bir tedbir yaln�zca. 694 01:17:15,200 --> 01:17:18,630 Pek�l�. K�rtaj ve k�s�rla�t�rma i�lemine haz�rlan�yoruz. 695 01:17:19,680 --> 01:17:20,870 Sa� ol Gitte. 696 01:17:46,920 --> 01:17:49,910 Motosikletli ki�iler aran�yor. 697 01:17:49,960 --> 01:17:53,590 Biri sol kolundan vuruldu. Silahl� olduklar� d���n�l�yor. 698 01:18:03,880 --> 01:18:07,090 Rose! Rose kahretsin, ne kadar g��l�s�n! 699 01:18:08,520 --> 01:18:09,830 Gelebildi�ine sevindim. 700 01:18:10,880 --> 01:18:13,570 - Nas�ls�n? - Berbat bir �ey ak�am ge�irdim. 701 01:18:14,120 --> 01:18:15,690 - �yi misiniz? - �yiyiz. 702 01:18:15,991 --> 01:18:17,291 Elimizde neler var? 703 01:18:17,640 --> 01:18:20,910 Sald�rgan Brandt'�n bilgisayar�n�n pe�indeydi. Adli ekip ald�. 704 01:18:20,960 --> 01:18:24,250 Ne yaz�k ki Curt Wad'�n b�t�n ak�am i�in bir mazereti var. 705 01:18:25,200 --> 01:18:26,950 - Onlara s�ylemedin mi Rose? - Hay�r. 706 01:18:27,751 --> 01:18:30,051 - Bir grup oldu�unu d���n�yoruz. - Grup mu? 707 01:18:30,600 --> 01:18:33,830 Bir grup doktor yasad��� k�rtaj yaparak fet�sleri �ld�r�yor... 708 01:18:33,880 --> 01:18:36,590 ...kad�nlar� k�s�rla�t�r�p genetik ay�klama yap�yorlar. 709 01:18:36,740 --> 01:18:41,470 Deli deli konu�may�n. Kula��m�za daha �nce gelmi� olurdu. 710 01:18:41,520 --> 01:18:45,310 Her y�l polis aleyhinde takriben 2000 �ik�yet davas� a��l�yor. Hepsini kazan�yoruz. 711 01:18:45,360 --> 01:18:50,050 Hi� hata yapmad���m�zdan m� yoksa birbirimizi korudu�umuzdan m�? 712 01:18:50,400 --> 01:18:54,150 Ayn� �ey hastaneler i�in de ge�erli. Sald�r�ya u�rad�k. 713 01:18:54,200 --> 01:18:56,950 Elimizdeki t�m kan�tlar�n oldu�u arabay� yak�p bizi uyard� diye Brandt'� �ld�rd�ler. 714 01:18:57,300 --> 01:19:02,090 Hakl�yd�. Curt Wad ve birka� doktorundan �ok daha b�y�k bir i� bu. 715 01:19:02,640 --> 01:19:06,510 Peki ya apartmandaki cesetler ne demeli? Gitte Charles da grupta m�ym��? 716 01:19:06,560 --> 01:19:10,350 Delilik bu. Niye kimse Charles'� bulam�yor? B�rak�n art�k �u i�in pe�ini! 717 01:19:11,400 --> 01:19:15,370 �kiniz de gayet iyi duydunuz. Sizin iyili�iniz i�in s�yl�yorum. 718 01:19:15,520 --> 01:19:18,790 �zellikle de senin i�in. Merdivenleri t�rman�yorsun. 719 01:19:18,840 --> 01:19:21,130 Bu da b��ak s�rt�nda y�r�mek demek ve azami politik denge gerektirir. 720 01:19:22,080 --> 01:19:26,790 Elimizde su�a dair yasal olarak %100 kesin bir kan�t olana kadar... 721 01:19:26,840 --> 01:19:31,390 ...kimse Curt Wad'�, kar�s�n� ya da ba�ka birilerini su�lam�yor... 722 01:19:31,440 --> 01:19:33,090 ...ya da tehdit etmiyor. 723 01:19:34,240 --> 01:19:37,090 Ba��n�n�z sallay�n ki anlad���n�z� g�rebileyim. 724 01:19:37,240 --> 01:19:39,710 - Carl. - Anlad�m. 725 01:19:42,000 --> 01:19:44,470 - Te�ekk�rler. - Peki, elimizde neler var? 726 01:19:44,520 --> 01:19:47,830 Sonunda verdi�in ada rastlad�k. Kad�n Almanya'da otob�se bindi. 727 01:19:47,880 --> 01:19:50,170 08.25 sular�nda Hovedbanen'e varacak. 728 01:19:51,720 --> 01:19:52,750 Carl! 729 01:20:00,160 --> 01:20:03,350 - Neler oluyor? - �ehir merkezine git, ben de sonra gelirim. 730 01:20:03,400 --> 01:20:06,430 - Nereye gidiyorsun? - Sana ne? 731 01:20:06,880 --> 01:20:09,570 Benden Gitte Charles'la ilgili bir �eyler sakl�yorsun. 732 01:20:10,320 --> 01:20:12,850 - Ne oldu�unu niye s�ylemiyorsun? - S�ylemek istemiyorum. 733 01:20:15,920 --> 01:20:19,030 Art�k bana g�venmiyor musun? Di�er insanlar gibi miyim? 734 01:20:20,080 --> 01:20:23,970 B�rak beni. B�rak kolumu. Esad kes �unu art�k! 735 01:20:25,240 --> 01:20:29,550 B�kt�m art�k sa�mal�klar�ndan! Bundan b�yle ekip falan de�iliz. 736 01:20:30,400 --> 01:20:33,550 Tamam. Kalan 24 saatin i�in mi demek istiyorsun? 737 01:20:34,600 --> 01:20:37,950 - Siktir git! - Seni sinir etmesine izin verme. 738 01:20:38,000 --> 01:20:42,070 Ayr�lmay� kolayla�t�rmak i�in h�r ��karmaya �al���yor yaln�zca. 739 01:20:45,000 --> 01:20:46,270 Can�n cehenneme. 740 01:21:37,480 --> 01:21:40,230 Hepimizi ilgilendiren �z�c� bir duyurumuz var. 741 01:21:40,480 --> 01:21:44,790 Danimarka h�k�meti Sprog�'daki evimizi kapatma karar� ald�. 742 01:21:45,840 --> 01:21:49,470 Cumartesiden �nce odalar temizlenip e�yalar paketlenmi� olmal�. 743 01:21:51,120 --> 01:21:53,030 Burada ba�ard�klar�m�zdan gururluyuz. 744 01:21:53,880 --> 01:21:56,270 D��ar�daki d�nyada da iyi olacaks�n�z. 745 01:22:40,800 --> 01:22:44,470 Nete? Nete de�il mi? 746 01:22:47,520 --> 01:22:49,690 Herkes Gitte Charles'� ar�yor... 747 01:22:50,440 --> 01:22:54,370 ...o y�zden kendi pasaportunuzu kulland�n�z. Nete Hermansen. 748 01:22:55,320 --> 01:22:58,690 Her ���ne de kin g�debilecek yaln�zca siz vard�n�z. Yani bir sebep. 749 01:22:59,840 --> 01:23:02,030 Sprog�'da sizin i�in tuttuklar� defteri okuyunca anlad�m. 750 01:23:02,280 --> 01:23:05,850 Curt Wad aleyhinde dava a�an sizdiniz ama reddedildi. 751 01:23:07,000 --> 01:23:08,310 Curt Wad bebe�inizi �ld�rd�. 752 01:23:10,460 --> 01:23:11,650 Niye sizinle... 753 01:23:12,800 --> 01:23:16,010 �mdat! �antam� �almaya �al���yor! 754 01:23:16,160 --> 01:23:20,450 - Neler oluyor burada? - Nete! 755 01:23:28,120 --> 01:23:31,970 Nete. Nete! 756 01:23:35,320 --> 01:23:36,470 Nete! 757 01:23:48,040 --> 01:23:49,910 Polis! �u taksiyi takip et. 758 01:23:53,960 --> 01:23:55,090 Bas gaza be! 759 01:23:56,320 --> 01:23:57,470 Affedersiniz! 760 01:24:02,880 --> 01:24:04,790 - Ne yapt�n�z siz? - Sorun yok, ben ilgilenirim. 761 01:24:06,840 --> 01:24:11,431 - Ne istiyorsun? - Ne yapt�n�z bana? �ocu�um olmayaca��n� s�yl�yorlar. 762 01:24:12,380 --> 01:24:17,310 Mesele nedir bilmiyorum ama i�imiz bitti zaten. �ar�amba g�n� g�r���r�z. 763 01:24:17,360 --> 01:24:19,630 ��eri gir de biraz konu�al�m. 764 01:24:20,480 --> 01:24:26,030 Yanl�� anlad���n bir �eyler olsa gerek. Gel, otur. 765 01:24:26,480 --> 01:24:30,990 Ne oldu�unu anlat bana. �ocuk sahibi olamayaca��n� kim s�yl�yor? 766 01:24:32,480 --> 01:24:36,290 - Onu bulam�yorum. Nerede? - Nereden bileyim? 767 01:24:40,380 --> 01:24:41,570 Seninle konu�mam gerek. 768 01:24:42,320 --> 01:24:44,550 Nur'u ar�yorum. Nerede oldu�unu biliyor musun? 769 01:24:44,600 --> 01:24:48,710 - Nerede bilmiyorum. - Onu tan�d���n� biliyorum. Tan�yorsun biliyorum. 770 01:24:48,760 --> 01:24:52,130 Klini�e birlikte gitti�inizi biliyorum. Oraya m� gitti? 771 01:24:55,400 --> 01:24:59,390 Yaln�zca iyi olup olmad���n� bilmek istiyorum. Klini�e mi gitti? 772 01:25:02,440 --> 01:25:05,330 - Evet. - Sa� ol. 773 01:25:22,320 --> 01:25:26,870 San�r�m bu size ait. Kalp anahtar�n�z. 774 01:26:19,080 --> 01:26:21,150 Banotunun tad� kokusundan daha iyiymi�. 775 01:26:21,400 --> 01:26:24,430 Yaln�zca olay� de�tim diye mumyalan�p �zerime duvar �r�ls�n istemem. 776 01:26:35,360 --> 01:26:40,070 Philip N�rvig, Rita Nielsen ve Gitte Charles'� �ld�rd�n�z. 777 01:26:43,960 --> 01:26:46,470 Sonra da Gitte Charles'�n sizin gibi g�r�nmesini sa�lad�n�z. 778 01:26:46,820 --> 01:26:52,790 Kimli�inizi ve kolyenizi ona verdiniz, bo� sandalye de Curt Wads i�indi. 779 01:27:03,880 --> 01:27:07,910 Affedersiniz ama burada ne i�iniz var? Klinik bug�n i�in kapal�. 780 01:27:07,960 --> 01:27:10,610 - Nur'u ar�yorum. - Kimi? 781 01:27:10,960 --> 01:27:13,370 Kim oldu�unu biliyorsun psikopat herif. 782 01:27:14,120 --> 01:27:16,250 K�za ne yapt���n� biliyorum. Burada m�? 783 01:27:17,600 --> 01:27:22,190 Duygusal a��dan dengesiz bir g��men k�z bug�n buraya geldi... 784 01:27:22,240 --> 01:27:27,190 ...doktorlar�m�zdan biriyle konu�tu, sonra da evine gitti. Mesele bu muydu? 785 01:27:36,680 --> 01:27:40,750 - Orada dur bakal�m. - Derh�l buradan gitmenizi istiyorum. 786 01:28:12,240 --> 01:28:15,710 - Orada m�yd�? - Eve g�nderdiklerini s�yl�yorlar. 787 01:28:15,760 --> 01:28:18,650 Do�ru de�il bu. Telefonu h�l� o civarda. 788 01:28:19,400 --> 01:28:22,690 - Demek h�l� burada. - Dikkatli ol. �ok tehlikeliler. Esad! 789 01:28:33,600 --> 01:28:34,630 Ne oldu? 790 01:28:36,080 --> 01:28:39,870 Tage ve ben Sprog�'dan sonra bir s�re birlikte olduk. 791 01:28:41,120 --> 01:28:46,930 Ancak art�k o ���k oldu�u Nete de�ildim. Hayali bir aileye, �ocuklara sahip olmakt�... 792 01:28:47,080 --> 01:28:50,910 ...ama ona bunu veremezdim. Curt bunun icab�na bakm��t�. 793 01:28:52,520 --> 01:28:57,510 Bu y�zden ondan ayr�ld�m. Onu da karanl��a �ekmek istemedim. 794 01:28:58,120 --> 01:29:02,630 ��imde ya�att���m tek �ey nefretti. �ntikam almak istedim. 795 01:29:03,080 --> 01:29:05,890 Hayat�m� yerle bir eden �eytanlar�n yan�na koymayacakt�m. 796 01:29:06,840 --> 01:29:12,250 - Bunu anlayabiliyor musunuz? - Evet. 797 01:29:24,980 --> 01:29:26,150 Etkisini g�stermeye ba�l�yor. 798 01:29:27,500 --> 01:29:30,330 O k���c�k bardaktakiyle �lmezsin merak etme. 799 01:29:31,080 --> 01:29:36,430 - Birka� nefes esrar �ekmek gibi. - Peki... Tamam �yleyse. 800 01:29:39,240 --> 01:29:43,510 Davan�n reddedilmesinden sonra onlar� �ld�rmeyi d���nd�m. 801 01:29:45,320 --> 01:29:49,990 - Ama onlarca y�l beklediniz. - Uzun zaman boyunca yaln�zca hayaldi. 802 01:29:50,040 --> 01:29:53,670 Vaktimi �ylece t�ketirken hayalini kurdu�um bir �eydi. 803 01:29:53,920 --> 01:29:58,630 Meyh�nede bir ba��mayken ya da yata��mda �l�rcesine sarho� h�lde yatarken. 804 01:29:59,480 --> 01:30:02,510 Kaybedecek bir �eyimin olmad��� birden kafama dank etti. Hayat�m yoktu. 805 01:30:02,860 --> 01:30:07,030 - Hi� olmazsa denemeliydim. - Gitte Charles ilk miydi? 806 01:30:07,080 --> 01:30:12,450 Onu ba���lad���ma inand�r�p g�venini kazanmak alt� y�l�m� ald�. 807 01:30:14,000 --> 01:30:17,350 Sonra orada oturup bana g�l�msedi. G�ld�. 808 01:30:18,200 --> 01:30:22,570 Mutluydu ��nk� art�k banotu yudumlar�nda kendinden ge�ecekti. 809 01:30:25,160 --> 01:30:26,710 Evet. 810 01:30:28,440 --> 01:30:32,710 - Ho� bir his �yle de�il mi? - Evet, t�pk�... 811 01:30:33,040 --> 01:30:34,570 ...yeni bir arkada� gibi. 812 01:30:38,760 --> 01:30:41,410 Yani �lmek zorundayd�. Daha fazla i�mek istemiyorum. 813 01:31:07,440 --> 01:31:11,190 Neden bir masan�n etraf�nda oturur vaziyette yerle�tirdiniz peki? 814 01:31:12,240 --> 01:31:15,150 Curt'un g�sterdi�i bir resim bana bu fikri verdi. 815 01:31:16,400 --> 01:31:19,030 �lm�� h�lde yatakta yatan bir ailenin resmi. 816 01:31:20,080 --> 01:31:25,650 Ben de �lm�� h�lde bir masan�n etraf�nda �ylece oturmalar� gerekti�ini d���nd�m. 817 01:31:27,480 --> 01:31:32,850 Sonsuza kadar birbirlerine ve de�ersiz hayatlar�na bak�p duracaklard�. 818 01:31:33,900 --> 01:31:35,530 Peki son sandalye Curt i�in mi? 819 01:31:35,680 --> 01:31:39,270 Curt'u apartmana �ekmek zor olurdu. 820 01:31:40,320 --> 01:31:46,270 Eski hem�iresi Gitte Charles'la bulu�aca��n� d���n�rse ba�ar�l� olaca�� akl�ma yatt�. 821 01:31:47,920 --> 01:31:52,750 Ba�lad���n�z �eyi niye bitirmediniz? Curt bunu herkesten �ok hak etti. 822 01:31:52,800 --> 01:31:56,470 Nete olarak eski hayat�m� silme s�recindeyken... 823 01:31:56,520 --> 01:31:59,470 ...Tage'dan bir mektup ald�m. 824 01:31:59,520 --> 01:32:04,470 Denizci olmu�, d�nyay� k��e bucak gezip dola�m��. 825 01:32:04,520 --> 01:32:06,230 Onun da hi� �ocu�u olmam��. 826 01:32:07,880 --> 01:32:12,130 Sonra g�n�n birinde aniden... 827 01:32:12,180 --> 01:32:16,430 ...kap�m�n �n�nde dikilip beni d��ar� davet etti. 828 01:32:17,520 --> 01:32:21,330 Konu�tuk... Konu�tuk, g�ld�k. 829 01:32:23,280 --> 01:32:27,830 Dans ettik. Hayat�mda hi� o kadar dans etmemi�tim. 830 01:32:28,800 --> 01:32:31,990 Ertesi sabah uyand�m, yatarken onu seyrettim. 831 01:32:32,640 --> 01:32:37,530 O zaman onca y�l�n heba olup gitti�ini anlad�m. 832 01:32:39,800 --> 01:32:44,430 H�l� �ok ge� de�ildi. Ne �fkeme ne de intikam arzuma... 833 01:32:44,480 --> 01:32:46,930 ...tutunmak zorunda de�ildim. 834 01:32:49,880 --> 01:32:51,470 O y�zden pe�ini b�rakt�m. 835 01:33:00,040 --> 01:33:04,710 Tanr� �ld�, durum vahim... 836 01:33:05,680 --> 01:33:07,690 ...ama sevgi h�k�m s�r�yor. 837 01:33:09,920 --> 01:33:12,310 �ayet... �ans�n varsa. 838 01:33:15,440 --> 01:33:18,730 Evet, son 12 y�l hayat�m�n en mutlu d�nemiydi. 839 01:33:33,240 --> 01:33:34,270 Nete... 840 01:33:36,600 --> 01:33:40,070 ...Curt'u yakalayaca��z, sana s�z veriyorum. 841 01:33:40,420 --> 01:33:42,850 Seni hapse atmak i�in buraya gelmedim. 842 01:33:44,600 --> 01:33:45,910 Burada oldu�umu kimse bilmiyor. 843 01:33:48,400 --> 01:33:51,550 Tage'in son arzusu k�llerinin �resund'a savrulmas�yd�. 844 01:34:42,260 --> 01:34:44,990 - Carl neredesin? - Nete Hermansen �ld�. 845 01:34:45,040 --> 01:34:48,170 Evet, 13 y�ldan fazlad�r �l� zaten. �imdi dinle beni l�tfen. 846 01:34:48,320 --> 01:34:52,370 Esad �u an Danevang'ta. Nur'u al�koyduklar�n� d���n�yor. 847 01:34:52,420 --> 01:34:55,550 Oraya gitmen gerek. Bir s�redir ondan haber alamad�m, �ok gerginim. 848 01:34:55,600 --> 01:34:57,190 Carl ne dedi�imi duydun mu? 849 01:34:59,840 --> 01:35:02,870 - Feribotu d�nd�r, Kopenhag'a gidiyoruz. - Burada olmaman�z gerek. 850 01:35:02,871 --> 01:35:03,871 Polis. 851 01:35:28,320 --> 01:35:34,290 - Esad! Kes �unu! - Ne i�in var burada? 852 01:35:35,440 --> 01:35:40,110 Jacobsen seni al�p g�t�rmemi s�yledi. Seni polis �iddetinden ihbar ettiler. 853 01:35:42,360 --> 01:35:47,350 Kimse yok burada! Kapal� baksana. 854 01:35:50,080 --> 01:35:53,070 - Hadi. - Siktir. 855 01:36:00,360 --> 01:36:02,710 - Esad! - �u kap�y� da hemen kontrol edeyim. 856 01:36:02,711 --> 01:36:03,711 Esad! 857 01:36:05,000 --> 01:36:07,070 Lanet olsun! Nur! 858 01:36:07,880 --> 01:36:11,630 Gunnar! Nabz� iyi. Yaln�zca bay�lm��. 859 01:36:13,380 --> 01:36:18,450 Otur oraya! Otur oraya! 860 01:36:21,600 --> 01:36:24,370 Ambulans ve destek �a��r. 861 01:36:36,280 --> 01:36:38,430 "So�uk K��" teorisi nedir bilir misin? 862 01:36:41,000 --> 01:36:45,490 Hay�r, tabii ki bilmezsin. Nispeten yeni say�l�r. 863 01:36:46,640 --> 01:36:50,670 Bu teoriye g�re, tarih �ncesi zamanlarda insanlar... 864 01:36:50,720 --> 01:36:53,710 ...uzak, so�uk �skandinav b�lgesine g�� ederlerken... 865 01:36:53,760 --> 01:36:56,690 ...bizzat do�a taraf�ndan ay�klan�rlard�. 866 01:36:57,240 --> 01:37:00,550 Kuzeye ilerlerken yaln�zca y�ksek zek�ya sahip olanlar hayatta kald�. 867 01:37:00,600 --> 01:37:05,350 Ya�att���m�z ve ya�atmam�z gereken demokrasileri in�a ettiler. 868 01:37:05,400 --> 01:37:08,270 Demokrasi Yunanistan'da ve �talya'da do�du. 869 01:37:08,520 --> 01:37:12,890 Demek istedi�im, son y�llarda buraya ak�n eden sizler... 870 01:37:13,440 --> 01:37:19,170 ...binlerce y�l s�ren ayn� do�al ay�klanmaya maruz kalmad�n�z. 871 01:37:19,420 --> 01:37:25,350 Kesinlikle �ok zay�fs�n�z. Muhakkak do�an�n ellerinde �l�rd�n�z. 872 01:37:26,000 --> 01:37:29,610 Ancak sa�lam toplumumuz sayesinde yapay olarak hayatta kal�yorsunuz. 873 01:37:30,560 --> 01:37:32,450 - Ne oldu? - Geliyorlar. 874 01:37:46,360 --> 01:37:50,790 Burada olan �ey, Nur'un taraf�m�zdan k�rtaj edilmesiydi. 875 01:37:50,840 --> 01:37:55,490 Yasa d��� oldu�u muhakkak ama para cezas�ndan fazlas�yla sonu�lanmaz. 876 01:37:56,520 --> 01:38:01,350 Bir k�firin iyi bir M�sl�man k�z� k�rtaj etti�i ger�e�iyle ya�ayamazd�n. 877 01:38:01,600 --> 01:38:04,510 Buraya geldin, ��lg�na d�n�p beni tehdit ettin. 878 01:38:05,520 --> 01:38:09,190 �fkeye kap�l�p beni �ld�rmeye �al��t�n. 879 01:38:10,520 --> 01:38:13,430 Neyse ki meslekta��n �abuk hareket edip seni kurtard�. 880 01:38:15,080 --> 01:38:21,010 Ancak ambulans vaktinde gelmedi ve �l�mc�l olmayan yara �l�mc�l h�le geldi. 881 01:38:21,311 --> 01:38:26,510 Evet! Sonu�ta beni vurmaya �al��an sendin. 882 01:38:29,520 --> 01:38:33,990 K�z� g�t�r�p i�ini bitirin. �ntihar gibi g�r�nmesini sa�lay�n. 883 01:38:34,240 --> 01:38:39,910 Klinikten m�mk�n oldu�unca uzakta, �ehrin �teki yakas�nda icab�na bak�n. 884 01:38:56,640 --> 01:38:59,470 - Arabay� getireyim. - �� dakikaya oraday�m. 885 01:38:59,471 --> 01:39:00,571 Tamam. �� dakika. 886 01:39:09,400 --> 01:39:12,270 Sakin ol! Carl! Benim. 887 01:39:15,120 --> 01:39:18,710 - Ne i�in var burada? - Esad kontrolden ��kt�. 888 01:39:18,760 --> 01:39:21,590 - Nerede? - Burada, gel. 889 01:39:23,960 --> 01:39:28,330 Ne oldu? Kolun kan�yor. 890 01:39:31,280 --> 01:39:34,490 Motosikletli sendin. Vurdum seni. 891 01:39:48,760 --> 01:39:52,710 Pek�l�, kalp krizi ge�irmen i�in sana biraz yard�m edelim. 892 01:39:52,760 --> 01:39:56,850 Yaln�zca i�leri biraz h�zland�r�yoruz. Hepsi ge�ti, ge�ti. 893 01:39:57,200 --> 01:39:59,090 K���c�k bir ac� hissedeceksin. 894 01:40:12,080 --> 01:40:14,590 Bu ne c�ret! 895 01:40:20,700 --> 01:40:25,530 Esad... Esad bana bak. Bak bana. Hadi. 896 01:40:26,680 --> 01:40:27,510 Bilincini kaybetme, kaybetme sak�n. 897 01:40:32,200 --> 01:40:34,310 Burada kal. Burada kal. Gitme, burada kal. 898 01:40:34,360 --> 01:40:39,150 Danevang Enstit�s�'ne acil devriye ekibi ve ambulans istiyorum. 899 01:40:40,440 --> 01:40:44,830 Hemen! Hadi Esad! Hay�r, hay�r, hay�r bana bak! 900 01:40:44,880 --> 01:40:48,010 Hadi! Burada kal, benimle kal! Carl yan�nda. 901 01:40:48,260 --> 01:40:52,350 Kan bas�nc� stabil. H�l� kardiyak fibrilasyon var. 902 01:41:43,520 --> 01:41:48,210 - Bir geli�me var m�? - Yok. 903 01:42:00,520 --> 01:42:04,510 Cinayet Masas� Komiseri Marcus Jacobsen bas�n toplant�s� d�zenledi. 904 01:42:04,760 --> 01:42:09,350 Her �ey y�llar boyunca bir grup doktorun b�y�k bir istikrarla... 905 01:42:09,400 --> 01:42:13,785 ...muhta� bir grup kad�n� k�s�rla�t�rd��� ger�e�ini i�aret ediyor. Louise... 906 01:42:13,820 --> 01:42:18,170 - �ncelikli olarak farkl� etnik k�kenlere mensup kad�nlar m�? - Evet. 907 01:42:18,320 --> 01:42:22,510 Eylem sonraki y�llarda farkl� etnik k�kenlere mensup kad�nlar� hedef alm��. 908 01:42:23,760 --> 01:42:26,550 Hepsi bu kadar, tamam. Ba�ka soru yok. 909 01:42:27,000 --> 01:42:31,230 Danevang Ara�t�rma Merkezi'nde ya�anan bir polisin �ld��� ve... 910 01:42:31,280 --> 01:42:36,190 ...di�erinin kritik bir durumda oldu�u hararetli silahl� �at��man�n ard�ndan... 911 01:42:36,240 --> 01:42:40,950 ...ba� hekim Curt Wad ve iki �al��an� g�zalt�na al�nd�. 912 01:42:41,000 --> 01:42:43,770 Ayn� �ekilde e�i Beate Wad de g�zalt�nda. 913 01:42:50,960 --> 01:42:54,870 So�uk K�� grubunun �yeleri yaln�zca doktorlardan ibaret de�ildi. 914 01:42:54,920 --> 01:42:57,370 �yelik devlet ayg�t�n�n en derinlerine kadar iniyor... 915 01:42:57,371 --> 01:42:59,871 ...ki bu da baz� muhaliflerin "Derin Devlet" dedi�i �ey. 916 01:43:05,080 --> 01:43:09,430 Wad su�lu oldu�unu reddetse de, grubun kurbanlar�ndan biri olan Nur Turan... 917 01:43:09,480 --> 01:43:14,210 ...hik�yesini kamuoyuyla payla��nca dava beklenmedik bir �ekle b�r�nd�. 918 01:43:14,560 --> 01:43:17,110 Bana olanlar� de�i�tiremem... 919 01:43:17,360 --> 01:43:21,050 ...ama ba�kalar�n�n da ba��na gelmesine engel olabilirim. 920 01:43:21,100 --> 01:43:23,710 Olanlar� anlatmam�n sebebi bu. 921 01:43:23,960 --> 01:43:29,110 �u anda 60'tan fazla gen� kad�n benzer davalarla polisle temasa ge�ti. 922 01:43:29,160 --> 01:43:34,110 Bunun ard�ndan y�r�t�len tahkikatla d�rt doktor daha tutukland�. 923 01:43:34,160 --> 01:43:38,190 Cinayet Masas� Komiseri Marcus Jacobsen'in dedi�ine g�re... 924 01:43:38,240 --> 01:43:42,350 ...So�uk K�� grubunun soru�turulmas� daha yeni ba�lad�. 925 01:44:03,280 --> 01:44:04,630 G�nayd�n. 926 01:44:11,680 --> 01:44:15,110 �yile�me s�recindeyken, sizi yapay komaya sokmak zorunda kald�k. 927 01:44:16,160 --> 01:44:17,410 ��ecek bir �ey getireyim. 928 01:44:20,600 --> 01:44:21,790 Affedersiniz. 929 01:44:32,160 --> 01:44:33,470 Selam. 930 01:44:35,840 --> 01:44:36,970 Selam. 931 01:44:46,760 --> 01:44:47,870 Tanr�m. 932 01:44:50,960 --> 01:44:55,830 - K�l pay� kurtuldun. - Evet. 933 01:45:02,280 --> 01:45:05,530 Pek�l�... Sabah yine gelirim. 934 01:45:28,400 --> 01:45:33,050 �ube Q'ya geri d�nmeni istiyorum. 935 01:45:36,800 --> 01:45:38,150 Rose'un sana ihtiyac� var. 936 01:45:42,840 --> 01:45:44,830 Rose'un bana ihtiyac� m� var? 937 01:45:48,520 --> 01:45:50,510 Evet... Hem benim de ihtiyac�m var. 938 01:45:57,540 --> 01:45:58,830 Geri gel. 939 01:46:03,580 --> 01:46:07,990 �nce �u lanet komadan ��kmama izin verir misin? 940 01:46:09,920 --> 01:46:11,050 Elbette. 941 01:46:24,240 --> 01:46:27,971 Esad uyanm��s�n! ��k�rler olsun! 942 01:46:29,000 --> 01:46:33,310 - Dikkat et Rose. Rose, Rose! - Evet, biliyorum. �zg�n�m. 943 01:46:34,520 --> 01:46:35,690 Affedersin Esad. 944 01:46:36,640 --> 01:46:42,470 - Selam Rose. - Selam, nas�l hissediyorsun? Uyand�n ya. 945 01:46:42,520 --> 01:46:46,630 Uyand���n� neden s�ylemedin? Haber verebilirdin. 946 01:46:46,680 --> 01:46:50,150 - Az �nce uyand�. - Seslenebilirdin pek�l�. 947 01:46:50,200 --> 01:46:53,070 - Olmaz, oras� olmaz. - Neden olmas�n? 948 01:46:53,071 --> 01:46:54,171 Olmaz... Tamam. 949 01:46:54,720 --> 01:46:58,270 - Hadi bakal�m. - Ta�, k���t, makas! Kahretsin. 950 01:46:58,320 --> 01:47:02,930 - Ta�, k���t, makas! - Ta�, k���t, makas! Evet! 951 01:47:37,160 --> 01:47:38,310 Selam. 952 01:47:39,880 --> 01:47:42,710 - Buraya oturabilir miyim? - Tabii. 953 01:47:59,211 --> 01:48:05,211 �eviri ~ Nehirin twitter: Nehirin_ 954 01:48:21,301 --> 01:48:25,892 "Kifayetsiz ki�ilere itina ve sevgiyle bak�yoruz ama �remelerine engel oluyoruz." 955 01:48:25,893 --> 01:48:26,993 Sosyal Demokrat K.K. Steincke 956 01:48:27,017 --> 01:48:28,792 Kifayetsiz ki�iler: 957 01:48:28,817 --> 01:48:32,467 "Zek� �z�rl�ler, deliler, sara hastalar�, ruh hastalar�, anti sosyaller... 958 01:48:32,468 --> 01:48:35,968 ...sapk�n e�ilimi olanlar, ayya�lar ve di�er madde ba��ml�lar�." Doktor J.H. Leunbach 959 01:48:36,092 --> 01:48:42,051 1934 ve 1967 aras�nda, 11 binden fazla Danimarkal� kad�n zorla k�s�rla�t�r�lm��t�r. 960 01:48:43,305 --> 01:48:49,650 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.91770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.