All language subtitles for The Purity of Vengeance.aka.Journal.64.2018.1080p.WEBRip.DD5.1.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:18,878 --> 00:00:22,478
JUSSI ADLER-OLSEN'�N
ROMANINDAN UYARLANMI�TIR.
3
00:00:22,579 --> 00:00:28,579
�eviri ~ Nehirin
twitter: Nehirin_
4
00:00:29,280 --> 00:00:32,880
Drag�r Sahili 1961
5
00:00:33,381 --> 00:00:39,381
# Frank Sinatra - Summer Wind #
6
00:00:40,581 --> 00:00:46,581
Keyifli Seyirler
7
00:01:01,480 --> 00:01:03,510
- Gelmeni beklemiyordum.
- Tabii ki geldim.
8
00:01:03,660 --> 00:01:06,550
- Peki ya baban?
- Umurumda de�il. Ko�tum, ko�tum.
9
00:01:40,640 --> 00:01:44,690
- Sana o kadar �����m ki!
- Bebe�imiz olaca��na inanam�yorum.
10
00:01:46,400 --> 00:01:47,830
Seni seviyorum.
11
00:01:50,960 --> 00:01:56,490
Lanet olas� orospu!
Kuzeninle d�z���yorsun demek!?
12
00:01:56,640 --> 00:01:59,410
- Dur!
- Orada kal!
13
00:02:00,160 --> 00:02:03,750
Bunun ceremesini �ekeceksin,
demedi deme!
14
00:02:04,600 --> 00:02:07,150
- Y�r� bakal�m!
- Nete!
15
00:02:07,200 --> 00:02:09,310
Pe�imizden gelirsen
sen de okkal� bir k�tek yersin.
16
00:02:13,060 --> 00:02:14,610
- B�rak beni!
- Kes sesini.
17
00:02:32,760 --> 00:02:36,750
Carl...
Carl.
18
00:02:39,680 --> 00:02:41,730
- Benim i�in yazd���n referans� okudum.
- Evet.
19
00:02:43,480 --> 00:02:44,490
Abart�l� m� olmu�?
20
00:02:46,880 --> 00:02:50,630
"Esad 2013'ten beri
�ube Q'da personelim olarak �al��t�.
21
00:02:50,680 --> 00:02:53,890
G�revini beklendi�i gibi yapt�.
Carl M�rck."
22
00:02:56,440 --> 00:03:01,250
Tam be� y�l Carl.
S�yleyebilece�inin en iyisi bu muydu?
23
00:03:01,300 --> 00:03:03,390
Fark etmez.
Nas�l olsa i�i ald�n.
24
00:03:08,680 --> 00:03:13,870
Affedersin!
Buras� bir i� yeri.
25
00:03:16,320 --> 00:03:19,850
- Sigara i�mem gerek.
- Carl, �ube Q'da bir haftam kald�.
26
00:03:21,880 --> 00:03:24,950
- Gitmemde sorun yok mu?
- Yok.
27
00:03:26,400 --> 00:03:28,950
O mahzende yeterince uzun s�re kald�n.
28
00:03:29,400 --> 00:03:32,690
- Birlikte �al��mayacak olmam�z
tuhaf gelmiyor mu? - Esad...
29
00:03:32,691 --> 00:03:38,491
...bir polis karakolundaki meslekta�lar�z.
Bir y�l sonra kantinde bile selamla�may�z.
30
00:03:38,540 --> 00:03:40,610
Be� y�l sonra biri ��k�p
"Carl M�rck'u an�ms�yor musun?" dese...
31
00:03:40,760 --> 00:03:44,810
...jetonun d��mesi i�in
bir s�re d���nmen gerekecek.
32
00:03:45,360 --> 00:03:50,750
Polis karakolundaki meslekta�lar demek.
Biz bu muyuz yani?
33
00:03:54,580 --> 00:03:55,650
Evet...
34
00:04:02,380 --> 00:04:04,610
...ama �u k�pek g�zlerini �zleyece�im.
35
00:04:04,860 --> 00:04:07,870
- �yi ki gidiyorum desene.
- Harika.
36
00:04:08,320 --> 00:04:12,590
En ola�an insan ili�kilerinde bile
ac�nacak haldesin.
37
00:04:12,740 --> 00:04:16,350
Aksine, her �eyi gayet net g�r�yorum.
Sinir bozucu olan da bu zaten.
38
00:04:18,000 --> 00:04:20,530
Sen kazand�n Carl. �yi uykular.
39
00:04:41,440 --> 00:04:44,350
- Bize kat�lmaz m�s�n?
- Hay�r.
40
00:04:44,400 --> 00:04:47,450
- Senin i�in de yerimiz var.
- Kes sesini Bak. Ne hakk�nda konu�aca��z ki?
41
00:05:10,520 --> 00:05:15,030
Kapat �u lanet �eneni, kes!
Di�lerini k�rmam� m� istiyorsun?
42
00:05:15,080 --> 00:05:18,070
- Bok gibi zaten!
- Affedersin.
43
00:05:18,120 --> 00:05:19,910
S���p s�vayaca��m �imdi.
44
00:05:20,060 --> 00:05:22,670
Kav�aklarda durakalan s�r�c�lerden
daha can s�k�c� �ey yoktur.
45
00:05:24,120 --> 00:05:29,250
Elbette bisiklet�iler hari�.
Bisiklet�iler cidden can s�k�c�.
46
00:05:30,000 --> 00:05:33,490
Ne dedin sen, dalyarak herif!
Bir �ey mi istiyorsun?
47
00:05:41,160 --> 00:05:46,410
Ne yap�yorsun sen be? Manyak herif!
Siktir git ba��mdan!
48
00:05:52,619 --> 00:05:56,219
Kors�r Liman� 1961
49
00:06:00,020 --> 00:06:01,050
Gel hadi.
50
00:06:06,280 --> 00:06:07,470
Y�r�.
51
00:06:10,200 --> 00:06:15,570
- Merhaba Nete, Gitte Charles ben.
Seni Sprog�'a g�t�rmek �zere geldim. - Peki.
52
00:06:17,120 --> 00:06:21,110
- "Peki Bayan Charles."
- Peki Bayan Charles.
53
00:07:08,440 --> 00:07:12,190
- �yi misin?
- Evet. Gidelim.
54
00:07:38,040 --> 00:07:40,630
- Hem�ire sizinle hemen ilgilenecek.
- Te�ekk�rler.
55
00:07:44,831 --> 00:07:47,631
Kad�n Hastal�klar� ve Do�um Uzman�
Doktor Curt Wad, WADS KL�N�K
56
00:07:47,700 --> 00:07:49,990
- Ad�m Beate.
- Nur.
57
00:07:50,240 --> 00:07:53,730
��lemi yapacak olan Doktor Wad
biraz sonra burada olur.
58
00:07:54,280 --> 00:07:57,390
Normalde hastan�n
CPR numaras�n� isteriz...
59
00:07:57,391 --> 00:08:02,591
...ama siz bu ameliyat�n isimsiz olarak
yap�lmas�n� kabul ediyorsunuz de�il mi?
60
00:08:02,840 --> 00:08:06,250
Tamam. L�tfen �zerini de�i�
ve gelip seni alay�m.
61
00:08:22,200 --> 00:08:25,430
�izimler dairede olanlarla uyu�muyor.
62
00:08:25,680 --> 00:08:29,751
Tuhaf duvarlar in�a edildi�ini g�rd�m ama
sahte duvarla kapat�lm�� odaya rastlamad�m.
63
00:08:29,800 --> 00:08:32,750
Gayrimenkul sekt�r�ndeki 20 y�l�n ard�ndan
hi�bir �ey beni �a��rtamaz. �unu tutsana.
64
00:08:37,500 --> 00:08:38,770
Her �eyi g�rd�m.
65
00:08:44,760 --> 00:08:50,270
Belki de beklemeliydim.
Burada yapayaln�z, g�vende hissetmiyorum.
66
00:08:51,120 --> 00:08:52,770
Nur her �ey yolunda gidecek.
67
00:08:59,400 --> 00:09:05,030
- Sahi! Hamileli�inin sonland�r�lmas�n�
istedi�ini onayl�yor musun? - Evet.
68
00:09:14,840 --> 00:09:17,870
Tuhaf olan duvar i�te bu.
69
00:09:23,680 --> 00:09:27,470
Evet, do�ru. Duvar sahte.
Giri� hadi Torsten.
70
00:09:45,320 --> 00:09:48,490
- Duvar� k�rd�k.
- Dur da bir bakay�m.
71
00:10:12,391 --> 00:10:17,991
JURNAL 64
~ �ntikam�n Safl��� ~
72
00:10:18,280 --> 00:10:21,850
S�ylemem gerekirse, birlikte �al��mas�
inan�lmaz kolay biriyimdir.
73
00:10:22,400 --> 00:10:27,170
Daha �ok trafik hizmetindeymi�siniz.
Bu pek ara�t�rma gerektirecek bir �ey de�il.
74
00:10:27,220 --> 00:10:30,070
Hay�r ama detaylar s�z konusu
oldu�unda tam bir taz�y�m.
75
00:10:30,120 --> 00:10:34,530
K�z arkada��m bir m�cevher falan kaybetip
"Tanr�m! Nerede bu?" diye s�ylenirken...
76
00:10:34,680 --> 00:10:37,110
...her zaman pat diye buluveririm.
77
00:10:37,360 --> 00:10:40,470
�ocukken bile televizyondaki katili
te�his edebiliyordum.
78
00:10:40,520 --> 00:10:43,930
"Katil bu." derdim, ki hen�z
s�ylememi� olurlard�. "Bekle de g�r."
79
00:10:44,280 --> 00:10:46,750
Tam isabet!
Daima malul oland�r.
80
00:10:47,400 --> 00:10:52,050
- Barnaby t�m Blu-Ray koleksiyonuna sahibim.
- Peki neden �ube Q?
81
00:10:52,600 --> 00:10:55,550
- "M�kemmel uyum sa�layabilirim"
diye yazm��s�n�z. - Evet.
82
00:10:56,000 --> 00:10:59,070
Aram�zda kals�n ama
duydu�uma g�re...
83
00:10:59,120 --> 00:11:02,330
...i�leri kitab�na g�re y�r�tmek
sizin i�in s�z konusu de�il.
84
00:11:03,080 --> 00:11:06,070
Kitab� siktir et gitsin.
Bana uyar. Kitab� sikeyim.
85
00:11:06,520 --> 00:11:09,370
- Rahats�z etmiyorum ya.
- Hi� de de�il, selam Back.
86
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
��eri girsene.
Geldi�in i�in te�ekk�rler.
87
00:11:14,080 --> 00:11:18,030
- Cevab� e-posta ile mi yoksa...
- Hay�r, sizi arar�z.
88
00:11:18,080 --> 00:11:21,130
- �ok ba�vuru var m�?
- Hay�r, geldi�in i�in sa� ol.
89
00:11:21,480 --> 00:11:25,550
- �imdiden yeni bir Esad buldunuz mu?
- Hay�r, Carl hi�birinden ho�lanm�yor.
90
00:11:25,600 --> 00:11:29,190
O herifi alay�m demeyin sak�n.
Tam bir ba� belas�.
91
00:11:29,240 --> 00:11:32,850
Yapma ya! Hi� fark etmemi�tim.
Uyar�n i�in sa� ol.
92
00:11:35,220 --> 00:11:38,050
- Sana yard�m edebilir miyiz?
- Hay�r, ar�ivleri kontrol edece�im.
93
00:11:38,100 --> 00:11:42,470
- Niye?
- Az �nce y�zy�l�n cinayet davas�na atand�m.
94
00:11:42,520 --> 00:11:46,550
Benden �nce buna benzer vakalar olup
olmad���n� kontrol etmem gerek.
95
00:11:46,600 --> 00:11:51,230
- Bu sabah bir apartman
dairesinde bulundular. - Vay anas�n�.
96
00:11:57,880 --> 00:12:02,030
- Vakay� S�erne'de mi buldunuz?
- Evet, �a��rm�� g�r�nm�yorsun.
97
00:12:06,031 --> 00:12:10,070
- Carl.
- Sisteminizdeki yolu bulmak m�mk�n de�il.
98
00:12:10,120 --> 00:12:12,830
Ar�iviniz �evrim i�i mi yoksa burada m�?
Nereye gidiyorsun?
99
00:12:15,080 --> 00:12:19,110
Carl... Bu dava benim.
Carl!
100
00:12:20,120 --> 00:12:24,070
- Sorun ne? - Geri zek�l� herif
davam� ele ge�irmeye �al���yor.
101
00:12:25,560 --> 00:12:28,610
Konu�man�n orta yerinde aniden
�ekip gitmesi seni de g�c�k etmiyor mu?
102
00:12:29,960 --> 00:12:34,790
Carl! Neler oluyor?
Bak onun davas�n� ald���n� s�yl�yor.
103
00:12:35,040 --> 00:12:37,490
B�yle b�y�k bir davan�n alt�ndan
hayatta kalkamaz.
104
00:12:39,691 --> 00:12:41,991
Adam eskiden sudokudaki
harfleri kullanm��.
105
00:12:43,800 --> 00:12:47,550
- Ne yap�yorsun?
- H�l� bir haftam var.
106
00:13:05,440 --> 00:13:07,650
- Dairenin sahibi kim?
- Selam Gunnar.
107
00:13:08,400 --> 00:13:11,710
- Bak burada oldu�unuzu biliyor mu?
- Evet, bir g�z atmam� istedi.
108
00:13:12,760 --> 00:13:17,270
- Onun i�in biraz fazlaym��.
- Gitte Charles kirac�.
109
00:13:17,320 --> 00:13:19,990
Kira s�zle�mesindeki telefon numaras�na
ula�maya �al��t�k ama nafile.
110
00:13:24,400 --> 00:13:25,990
Vay anas�n�!
111
00:13:37,160 --> 00:13:39,430
Men�y� duymak ister misiniz?
112
00:13:41,440 --> 00:13:47,410
Testisleriyle mumyalanm�� bir penisimiz,
burada da bir yumurtal���m�z var.
113
00:13:49,060 --> 00:13:51,550
Buradaysa bat�n b�lgesi var.
114
00:13:55,440 --> 00:13:57,350
- �d�n� alabilir miyim?
- Tabii buyur.
115
00:13:59,640 --> 00:14:00,730
Siktir.
116
00:14:07,640 --> 00:14:08,670
�u nedir?
117
00:14:13,400 --> 00:14:18,090
Bir a�k anahtar�. Ba�ka birinin kalbinin
anahtar�n�n sende oldu�unu temsil eder.
118
00:14:18,440 --> 00:14:22,170
Kalp �eklinde bir kolye.
Be� para etmez.
119
00:14:22,320 --> 00:14:24,510
Emin misin? Sanki...
120
00:14:24,560 --> 00:14:27,890
- Eskiden benim de vard�.
- �yle mi?
121
00:14:29,920 --> 00:14:31,050
�unu bana versene.
122
00:14:48,660 --> 00:14:51,870
- Peki sandalye b�yle miydi?
- Evet, devrilmi� vaziyetteydi.
123
00:14:54,440 --> 00:14:55,930
Bir ki�i daha olmas� gerekiyordu.
124
00:15:06,931 --> 00:15:10,531
Sprog� Kad�nlar Evi, 1961
125
00:15:31,000 --> 00:15:35,770
Biraz daha a�.
Dilini biraz daha ��kar.
126
00:15:38,440 --> 00:15:43,530
Evet, gayet sa�l�kl� ve temizsin Nete.
En son ne zaman adet g�rd�n?
127
00:15:43,631 --> 00:15:45,031
Sprog� Kad�nlar Evi Hasta Defteri
Nete Hermansen, Jurnal #64
128
00:15:45,032 --> 00:15:46,132
Birka� g�n �nceydi.
129
00:15:57,640 --> 00:15:59,790
Gelece�ini nas�l g�r�yorsun Nete?
130
00:16:00,640 --> 00:16:03,890
Bir y�l sonra Tage 18 ya��na bas�nca
onunla evlenece�im.
131
00:16:04,840 --> 00:16:08,870
- Tage kuzenin mi?
- Erkek arkada��m.
132
00:16:11,200 --> 00:16:14,270
- Evlenece�iz.
- Peki.
133
00:16:15,660 --> 00:16:16,850
Peki ya �ocuklar?
134
00:16:19,360 --> 00:16:24,930
Tage �ok �ocuklu bir aileden geliyor.
Hi� de�ilse d�rt �ocuk yapaca��z.
135
00:16:25,480 --> 00:16:30,670
Peki, bu kadar �ok �ocu�u ge�indirmek i�in
Tage doktor ya da avukat olmay� m� d���n�yor?
136
00:16:32,040 --> 00:16:34,790
�iftlikte babas�na yard�m ediyor.
137
00:16:35,840 --> 00:16:39,770
Gelecek y�l bal��a ��kmaya ba�layacak,
b�ylece kendi teknesini edinebilir.
138
00:16:41,020 --> 00:16:42,450
Kendi teknesi demek.
139
00:16:45,080 --> 00:16:46,510
Sana bir �ey g�stereyim.
140
00:16:49,840 --> 00:16:52,910
Bunu adaya gelen b�t�n
yeni k�zlara g�steririm.
141
00:16:56,480 --> 00:16:58,150
Buraya gel.
142
00:17:01,320 --> 00:17:02,390
Gel.
143
00:17:07,640 --> 00:17:08,810
Otur hadi.
144
00:17:17,760 --> 00:17:18,890
Ne g�r�yorsun?
145
00:17:23,940 --> 00:17:29,850
- Onlar... �lm��ler.
- Evet, �lm��ler.
146
00:17:31,520 --> 00:17:32,730
Daha ba�ka ne var?
147
00:17:36,800 --> 00:17:38,730
Onurlar�n� korumu�lar.
148
00:17:41,680 --> 00:17:46,230
Bunu anlayabiliyorsun de�il mi?
Bu �ok �nemli bir �ey Nete.
149
00:17:47,800 --> 00:17:50,030
Burada sana yard�mc�
olmaya �al��t���m�z �ey bu.
150
00:17:52,760 --> 00:17:54,650
Onurunu geri kazanman.
151
00:17:57,200 --> 00:18:01,490
Kurmay� istedi�imiz refah toplumuna
hepimiz katk�da bulunmak zorunday�z.
152
00:18:03,440 --> 00:18:04,790
Anl�yor musun?
153
00:18:06,040 --> 00:18:09,750
Bu seninle ya da benimle
alakal� de�il, bizimle alakal�.
154
00:18:12,880 --> 00:18:16,470
- Doktor Wad ak�am yeme�i haz�r.
- Sa� ol sevgili Gitte.
155
00:18:17,760 --> 00:18:22,450
Nete.
Baban kuruma tam velayetini verdi.
156
00:18:23,400 --> 00:18:26,930
Eve d�necek kadar olgunla�t���n
karar�na varmam uzun y�llar alabilir.
157
00:18:29,920 --> 00:18:34,370
O y�zden kendi iyili�in i�in
Tage'i de unutabilmelisin.
158
00:18:40,040 --> 00:18:41,330
Sa� ol Gitte.
159
00:18:45,600 --> 00:18:48,390
Bug�nk� saat 12 haber b�ltenini...
160
00:18:48,440 --> 00:18:53,030
...Kopenhag'taki t�yler �rpertici
bir ke�ifle a�aca��z.
161
00:18:53,080 --> 00:18:54,950
Ne bulundu Elisabeth?
162
00:18:55,200 --> 00:19:00,110
�n�aat i��ileri bug�n Kopenhag'�n g�be�indeki
bu m�lkte �rk�t�c� bir ke�fe imza att�lar.
163
00:19:00,160 --> 00:19:04,470
Bir yemek masas�n�n etraf�nda
mumyalanm�� �� ceset oturuyor.
164
00:19:04,520 --> 00:19:09,210
Yan�mda olay yerindeki ilk ki�i olan
gayrimenkul temsilcisi Keld S�rensen var.
165
00:19:09,260 --> 00:19:13,990
- Olay hakk�nda ne d���n�yorsunuz?
- B�yle bir �eyi hi� g�rmemi�tim.
166
00:19:14,040 --> 00:19:17,190
Polis yetersiz bilgi aktarsa da...
167
00:19:17,240 --> 00:19:22,750
...tam kapasite �al��arak
failin izini s�rd�kleri kesin.
168
00:19:41,800 --> 00:19:46,270
Nete Hermansen. �l�m �n�nda 60 ya��nda.
Cesedinin s�v�lar� ak�t�lm��...
169
00:19:46,320 --> 00:19:50,830
...ve mumyalama i�lemi
cesedi kurumu� halde muhafaza etmi�.
170
00:19:50,880 --> 00:19:54,550
�� organlar al�nm�� ve
bat�n ��kar�larak...
171
00:19:54,600 --> 00:19:58,030
...etil alkol i�inde ayr� bir
cam kavonozda muhafaza edilmi�.
172
00:20:07,080 --> 00:20:11,490
- �l�m sebebini biliyor muyuz?
- A��r� dozda Kara Banotu.
173
00:20:11,940 --> 00:20:17,670
Banotu... �nceleri Arap hastaneleri
anestezik olarak kullan�rd�.
174
00:20:18,520 --> 00:20:21,750
Ayr�ca 1500'l� y�llara kadar
Alman biralar�nda da kullan�ld�.
175
00:20:21,800 --> 00:20:25,490
K���k dozlarda sarho� eder.
Daha b�y�k dozlarda al�nmas�...
176
00:20:25,540 --> 00:20:28,990
...merkezi sinir sistemini fel� ederek
ac� verici bir �l�me yol a�ar.
177
00:20:30,040 --> 00:20:34,490
As�l soru genital organlar�n
�l�mden sonra ��kar�l�p ��kar�lmad���.
178
00:20:34,840 --> 00:20:37,830
- Ya da...
- H�l� hayattayken mi?
179
00:20:39,080 --> 00:20:43,330
Evet.
Bu herkesin kald�rabilece�i bir �ey de�il.
180
00:20:53,360 --> 00:20:54,510
Ne d���n�yorsun?
181
00:20:57,240 --> 00:21:02,670
Y�llar alacak planlama gerekli,
olay yerinde a��r� husumet seziliyor.
182
00:21:08,960 --> 00:21:11,550
�ube Q olu�turuldu�undan beri...
183
00:21:11,551 --> 00:21:15,551
...birbiri ard�na s�ralanan
��z�lmemi� davalara g�m�l�p durduk.
184
00:21:15,600 --> 00:21:18,830
Asl�nda �ube Q'nun davas� de�il bu.
185
00:21:18,880 --> 00:21:21,610
Mumyalanm�� cesetlerin oldu�u
12 y�ll�k bir vaka bu B�rge.
186
00:21:22,460 --> 00:21:28,390
Ben �ube Q'ya aitim diye ba��r�yor.
Bas�n 7/24 saat ko�u�turup duruyor.
187
00:21:29,040 --> 00:21:33,130
Man�etten yay�nlanan mumyayla ilgili
her makale binlerce t�klama al�r.
188
00:21:33,180 --> 00:21:36,830
- L�tfen elimizde bir ��pheli var deyin.
- Soru�turmay� y�r�t�yorduk...
189
00:21:36,880 --> 00:21:41,550
Kirac� ve emekli hem�ire Gitte Charles.
190
00:21:41,600 --> 00:21:44,970
Agresif davran��lar� nedeniyle
Holb�k Hastanesi'den kovulmu�.
191
00:21:45,120 --> 00:21:49,270
Ayr�ca bir cenazecide �al��m�� ve
mumyalama i�lemini biliyor.
192
00:21:50,280 --> 00:21:54,030
Pek�l�! Umut verici g�r�n�yor.
Kad�n�n yerini biliyor muyuz?
193
00:21:54,080 --> 00:21:57,750
Nanay.
Kad�n� y�llard�r g�ren yok.
194
00:21:57,800 --> 00:22:02,390
- Ancak kira her ay vaktinde �deniyormu�.
- Nanay m�?
195
00:22:03,240 --> 00:22:05,290
Biraz Danca argo kullanmay� deniyorum.
196
00:22:06,440 --> 00:22:09,650
Pek�l�. Esas ��phelimiz Gitte Charles.
Hemen bir arama emri ��kart�n.
197
00:22:09,700 --> 00:22:12,830
- �oktan halledildi.
- Peki ya kurbanlar?
198
00:22:13,080 --> 00:22:16,310
Her �� cesedin de �zerinde
ya sa�l�k sigorta kart� ya da ehliyet vard�.
199
00:22:17,960 --> 00:22:23,950
- Bu sefer �ok kolay oldu.
- Nete Hermansen 2005'te ortadan kaybolmu�.
200
00:22:24,000 --> 00:22:27,130
Philip N�rvig de
2006'da ortadan kaybolmu�.
201
00:22:27,280 --> 00:22:32,830
Di�er kad�n�n ehliyeti okunaks�zd�
ama k�z�l�tesi ve mor�tesi uyguluyoruz.
202
00:22:33,080 --> 00:22:38,990
Gitte Charles olabilir. Di�erlerini �ld�r�p
sonra da kendini �ld�rm�� olabilir.
203
00:22:40,540 --> 00:22:43,370
Birka� saniye d���n bakal�m.
204
00:22:44,920 --> 00:22:47,670
Neden? Daha �nce de oldu.
205
00:22:47,720 --> 00:22:52,050
- Kendini �ld�r�p duvar�n i�ine mi
g�md�? - Evet. - D��ar�dan m�?
206
00:22:53,960 --> 00:22:58,190
Philip N�rvig.
Niye yabanc� gelmiyor?
207
00:22:58,240 --> 00:23:02,870
- ��nk� dava senindi ama
birka� hafta sonra kapand�. - Do�ru ya.
208
00:23:04,120 --> 00:23:08,870
Kar�s� ba�kas�yla ka�t���n� s�yledi�i i�in
davay� kapatmam�� m�yd�k?
209
00:23:08,920 --> 00:23:10,990
- Evet.
- �yle de�ilmi�.
210
00:23:13,120 --> 00:23:14,410
Kar�s�yla ba�layal�m.
211
00:23:19,760 --> 00:23:22,750
Esad! Kap�y� kapat.
212
00:23:23,000 --> 00:23:27,010
Geri kalan vaktini yeni i�ine haz�rlanarak
ge�irmelisin diye d���n�yorum.
213
00:23:27,360 --> 00:23:29,570
Son haftam� orada ge�irmek isterim.
214
00:23:29,920 --> 00:23:33,270
- Be� y�ld�r evim oldu...
- Carl i�in orada olmak istiyorsun...
215
00:23:33,520 --> 00:23:35,270
...ama kendini ve gelece�ini d���n.
216
00:23:37,520 --> 00:23:41,650
Doland�r�c�l�k ekibindeki i�ler �yle
kolay kolay gelmez. �zellikle...
217
00:23:43,200 --> 00:23:47,430
�zellikle kahverengi g�zl� ve tuhaf aksanl�
insanlar i�in. Pazartesiye haz�r olurum.
218
00:23:51,480 --> 00:23:53,830
Sence kar�s� yalan m� s�yledi?
219
00:23:53,880 --> 00:23:56,350
Bir kad�n�n kocas� hakk�nda
ilk yalan s�yleyi�i olmazd�.
220
00:24:15,040 --> 00:24:17,290
- Mie N�rvig...
- Evet.
221
00:24:17,791 --> 00:24:18,791
- Selam.
- Selam.
222
00:24:18,840 --> 00:24:21,470
Be� dakika ay�rabilir misiniz?
Kocan�z Philip'le ilgili.
223
00:24:22,920 --> 00:24:24,310
- Sonra g�r���r�z.
- Peki.
224
00:24:25,760 --> 00:24:30,170
- Evet. - 12 y�l �nce kocan�z�n
sevgilisiyle ka�t���n� s�ylemi�siniz.
225
00:24:30,520 --> 00:24:34,970
- Evet. Niye ki?
- Belki otursan�z iyi olur.
226
00:24:39,520 --> 00:24:44,070
- Bu sabah cesedi bir apartman
dairesinde bulundu. - 12 y�l �nce �lm��.
227
00:24:44,120 --> 00:24:47,990
Ne? Bu do�ru olamaz.
228
00:24:50,640 --> 00:24:52,350
Bas�nda bahsi ge�en olay bu mu?
229
00:24:56,120 --> 00:25:01,770
- Onca y�l boyunca �l� m�ym��?
- �nce onun kay�p oldu�unu bildirdiniz.
230
00:25:01,920 --> 00:25:06,090
Sonra da polise ka�t���n� s�ylediniz.
Hik�yeyi neden de�i�tirdiniz?
231
00:25:09,080 --> 00:25:13,230
- Ondan bir e-posta ald�m.
- E-posta m� ald�n�z?
232
00:25:13,280 --> 00:25:16,430
Evet. Ortadan kaybolmas�ndan
yakla��k iki hafta kadar sonrayd�...
233
00:25:16,680 --> 00:25:21,290
...ve ba�kas�na ���k oldu�unu,
onu aramamam� s�yl�yordu.
234
00:25:21,340 --> 00:25:26,970
Yani gitmesine �ylece izin mi verdiniz?
Hem de 40 y�ll�k evlili�in ard�ndan.
235
00:25:27,960 --> 00:25:29,050
Otuz.
236
00:25:30,880 --> 00:25:35,870
- Mektubu saklad�n�z m�?
- Hay�r. O�lum...
237
00:25:35,920 --> 00:25:41,850
O�lumuz Malaga'daki bir internet
cafeden yolland���n� buldu.
238
00:25:42,840 --> 00:25:46,910
- Gitte Charles ad� bir �ey ifade ediyor mu?
- Hay�r, sanm�yorum.
239
00:25:47,160 --> 00:25:53,130
Elimizde onunla ilgili �eyler var.
�k�meti, �al��t��� yerler falan.
240
00:25:56,400 --> 00:25:58,550
Kad�n� Philip'le ili�kilendiren
herhangi bir �ey var m�?
241
00:26:00,800 --> 00:26:04,150
Sprog�.
Sprog�'daki kad�n evi.
242
00:26:07,840 --> 00:26:12,050
1958'den 1961'e kadar orada �al��m��.
Peki sonras�?
243
00:26:14,240 --> 00:26:16,270
Kapand�ktan sonra...
244
00:26:17,171 --> 00:26:21,871
...kad�nlar evi aleyhinde
pek �ok dava a��lm��t�.
245
00:26:21,920 --> 00:26:25,370
San�r�m Philip onlardan birinin
savunma avukat�yd�.
246
00:26:25,720 --> 00:26:28,310
- Hangisinin?
- Bilmiyorum.
247
00:26:28,460 --> 00:26:32,210
30 y�ll�k evlili�iniz boyunca
hi� merak edip sormad�n�z m�?
248
00:26:33,720 --> 00:26:34,850
Yard�m�n�z i�in te�ekk�rler.
249
00:26:40,600 --> 00:26:43,190
- Philip �spanya'dan e-posta m� yollam��?
- Ne var ki Philip...
250
00:26:43,240 --> 00:26:48,130
...ana yemek olarak kendi testislerinin
oldu�u Kopenhag'taki bir ak�am yeme�indeydi.
251
00:26:48,180 --> 00:26:51,070
- Peki Sprog� ba�lant�s� ne olacak?
- Az �nce Rose'a g�nderdim.
252
00:27:06,520 --> 00:27:09,130
- Nete kuzeniyle d�z���yormu�...
- Sessiz olun!
253
00:27:12,640 --> 00:27:14,030
Oday� Rita'yla payla�acaks�n.
254
00:27:38,920 --> 00:27:42,870
- Aptal m�s�n yoksa azg�n m�s�n?
- Ne demek istiyorsun?
255
00:27:43,760 --> 00:27:48,510
Yani niye buradas�n?
Aptal oldu�un i�in mi, azg�n oldu�un i�in mi?
256
00:27:49,780 --> 00:27:51,470
Tage'i seviyorum yaln�zca.
257
00:28:12,680 --> 00:28:14,690
Bundan kimseye bahsedeyim deme sak�n.
258
00:28:17,320 --> 00:28:20,150
Bal�k��lar bazen
yasakl� mallar getirirler.
259
00:28:22,680 --> 00:28:27,650
- Kar��l���nda onlara bir �eyler
sunarsak tabii. - Ne gibi?
260
00:28:38,520 --> 00:28:42,090
- Ne oldu?
- �ok g�zel g�zlerin var.
261
00:28:52,640 --> 00:28:54,030
Sana g�z kulak olaca��m.
262
00:28:58,600 --> 00:29:02,490
- Su s�z�nt�s�n� ne zaman giderecekler?
- Son kurban� bulduk.
263
00:29:02,840 --> 00:29:04,690
Fahi�e Rita Nielsen.
264
00:29:05,240 --> 00:29:07,990
Funen'deki bir genelev taraf�ndan
2006'da kay�p oldu�u bildirilmi�.
265
00:29:08,840 --> 00:29:10,370
Peki Sprog� ile ba�lant�s� ne?
266
00:29:11,120 --> 00:29:15,050
Philip N�rvig'in savunma avukat� oldu�u
hi�bir Sprog� davas� bulamad�m.
267
00:29:15,200 --> 00:29:17,130
Belki kad�n yanl�� hat�rl�yordur.
268
00:29:17,780 --> 00:29:22,150
- Gitte Charles'�n �al��t��� d�nemde adada
bulunan herkesin listesini ��kar. - Peki.
269
00:29:22,200 --> 00:29:24,510
Adadaki �u �ey neydi?
270
00:29:24,560 --> 00:29:27,110
Sorunlu kad�nlar i�in bir ev.
271
00:29:27,760 --> 00:29:30,470
Erkek egemen topluma g�re.
272
00:29:30,520 --> 00:29:34,390
Asl�nda devletin "edepli" bulmad���
kad�nlar i�in bir hapishaneydi.
273
00:29:34,440 --> 00:29:37,670
Yeti�me �a��nda asi bir k�zken,
babam...
274
00:29:37,720 --> 00:29:41,270
..."�imdi do�du�un i�in ��kret
yoksa solu�u Sprog�'da al�rd�n." derdi.
275
00:29:41,720 --> 00:29:43,070
Lanet olas� hergele.
276
00:29:43,220 --> 00:29:46,670
Seni �ocukken tan�mad�k.
Belki seninle ya�amak dayan�lmaz bir �eydi.
277
00:29:47,420 --> 00:29:52,070
- Burada sigara i�me.
- Bunu �zlemeyecek misin?
278
00:29:52,520 --> 00:29:57,010
- Carl ve Esad aras�ndaki lak�rd�lar�.
- Lak�rd� ne be?
279
00:29:58,160 --> 00:30:00,690
Sahi!
Malaga polisine ula�t�m.
280
00:30:01,440 --> 00:30:04,750
Gitte Charles'�n Malaga'da bir adresi
ve her alt� ayda bir...
281
00:30:04,800 --> 00:30:07,970
...apartman dairesi i�in para transfer etti�i
bir �spanyol bankas�nda hesab� var.
282
00:30:08,720 --> 00:30:12,030
En �nemli �eyi niye ba�ta
de�il de �imdi s�yl�yorsun?
283
00:30:12,080 --> 00:30:14,010
En �nemli �eyle ba�larsam...
284
00:30:14,060 --> 00:30:18,910
...o zaman dakikas�nda Carl M�rck olup
�nemli ki�ileri araman gerekirdi...
285
00:30:18,960 --> 00:30:22,870
...ve laf� a�z�ma t�kard�n.
- Carl M�rck. Konu�mak istedi�im...
286
00:30:22,920 --> 00:30:25,930
Ben arad�m. �spanyol polisi
onu almak i�in �oktan yola d��t�.
287
00:30:28,480 --> 00:30:29,630
�nemli de�il.
288
00:30:33,680 --> 00:30:37,470
Pek�l�... Gitte Charles
Nete, Rita ve Philip'i �ld�r�r.
289
00:30:37,520 --> 00:30:40,990
Sonra oday� duvarla kapat�p
�spanya'ya gider.
290
00:30:41,040 --> 00:30:45,590
Sonra da Philip'in kar�s�na e-posta yollar
ve adam� aramak i�in harekete ge�er.
291
00:30:45,640 --> 00:30:50,030
�ki k�z� kimse aramayaca�� i�in
olay asla ara�t�r�lmayacakt�r.
292
00:30:51,040 --> 00:30:53,370
- H�l� ihtiyac�m�z olan �ey...
- Bir sebep.
293
00:30:54,520 --> 00:30:57,470
Gitte Charles ve �len �� ki�i
aras�nda bir ba�lant�.
294
00:31:08,840 --> 00:31:11,350
- Durun, anahtar bende.
- Hadi a� kap�y�.
295
00:31:16,640 --> 00:31:18,470
Polis! Evde kimse var m�?
296
00:31:22,440 --> 00:31:23,470
Polis!
297
00:31:27,000 --> 00:31:29,970
- Kimse var m�?
- Gidin l�tfen.
298
00:31:41,520 --> 00:31:45,590
Gitte Charles apartman dairesinde yokmu� ve
bug�n �spanyol bankas�ndaki hesab� kapatm��.
299
00:31:45,640 --> 00:31:47,750
- Pe�inde oldu�umuzu biliyor.
- Evet, g�r�n��e g�re �yle.
300
00:31:48,400 --> 00:31:50,010
Aramay� geni�letmeliyiz.
301
00:31:50,060 --> 00:31:56,060
Interpol, havayollar�, trenler, havaalanlar�,
uluslararas� otob�sler, hudut kap�lar�.
302
00:31:56,061 --> 00:32:00,050
- Peki. - Hem �spanya hem Kopenhag'taki
taksiler. Beni dinliyor musun?
303
00:32:00,100 --> 00:32:01,210
Tabii ki dinliyorum.
304
00:32:46,920 --> 00:32:48,350
Banotu bu.
305
00:32:49,400 --> 00:32:52,450
Eski zamanlarda cad�lar
Bloksbjerg'e u�abilmek i�in kullan�rm��.
306
00:33:06,720 --> 00:33:08,190
Gel buraya g�zelim.
307
00:33:28,160 --> 00:33:31,850
- Biraz tatmak ister misin?
- Bir �eyle u�ra��yorum.
308
00:33:32,400 --> 00:33:36,170
Hadi.
Gel.
309
00:33:36,671 --> 00:33:39,471
Hadi i� biraz.
310
00:33:59,760 --> 00:34:01,050
Rita hay�r!
311
00:34:04,040 --> 00:34:06,110
Gel buraya.
312
00:34:43,960 --> 00:34:48,890
Carl! Hakl�yd�n. Gitte Charles ve
kurbanlar aras�ndaki ba�lant� Sprog�.
313
00:34:49,440 --> 00:34:51,070
�imdi oraya gidiyoruz. Hadi.
314
00:34:54,920 --> 00:34:58,550
Nete Hermansen ve Rita Nielsen hasta,
Gitte Charles ise personelmi�.
315
00:34:58,600 --> 00:35:00,810
1960'tan 1961'e kadar birliktelermi�.
316
00:35:02,560 --> 00:35:06,070
Gitte Charles ve Philip N�rvig
aras�ndaki ba�lant�y� h�l� bulamad�m.
317
00:35:21,640 --> 00:35:23,670
- Rose Knudsen.
- Evet, benim.
318
00:35:23,720 --> 00:35:27,310
15.30'da demi�tik
ama �u an 15.37.
319
00:35:27,460 --> 00:35:32,050
Ben ta Kopenhag'tan onca yolu geliyorken,
ge� kalman�z son derece amat�rce.
320
00:35:32,100 --> 00:35:35,830
- Evet. Kusura bakma...
- Nereden ba�lamak istersiniz?
321
00:35:35,980 --> 00:35:41,250
- Nereden ba�layal�m?
- Banotu. Sprog�'da banotu yeti�ir mi?
322
00:35:42,720 --> 00:35:44,630
Evet, pe�imden gelin.
323
00:35:45,680 --> 00:35:50,710
Banotu ve patates,
it �z�m� familyas�na d�hildir.
324
00:35:50,760 --> 00:35:55,410
Hadi dokun, hisset! Adadaki k�zlar
bunu uyu�turucu olarak kullan�rm��.
325
00:35:58,460 --> 00:35:59,730
Bunun insan� �ld�rebilece�ini san�yordum.
326
00:36:00,080 --> 00:36:04,590
�nsan a��r� miktardaki her �eyden �lebilir.
Kahve, avokado, �ilek!
327
00:36:04,640 --> 00:36:09,710
K���k miktarlarda al�nan banotu
mantar�n ya da esrar�n verdi�i keyfi verir.
328
00:36:11,000 --> 00:36:15,750
Mantar denemedim ama biraz esrar �ekmi�tim
ama sonra anksiyete n�beti ge�irdim.
329
00:36:15,800 --> 00:36:17,370
Yapma ya! Gidelim mi art�k?
330
00:36:20,700 --> 00:36:22,770
Pek �ok k�z bir �eylerden
muzdarip de�ildi.
331
00:36:23,320 --> 00:36:27,770
S�z�m ona ahlaki y�nden �z�rl�,
�zg�r fikirli kad�nlar i�in hapishaneydi.
332
00:36:27,920 --> 00:36:32,710
50'li y�llar�n totaliter d�zeninde
�lkede ya�anan son sars�nt�.
333
00:36:32,760 --> 00:36:36,470
Buras� k�zlardan birinin odas�yd�.
334
00:36:43,600 --> 00:36:47,030
Aslan�n inine girene kadar
her �ey olduk�a masum g�r�n�r.
335
00:36:47,180 --> 00:36:49,990
K�zlar ve personel
aras�ndaki ili�ki nas�ld�?
336
00:36:50,040 --> 00:36:53,530
K�zlar mahk�m, personel gardiyand�.
337
00:36:53,880 --> 00:36:57,170
K�zlardan biri olmad���n�z s�rece
kad�n �al��an i�in k�t� bir yer de�ildi.
338
00:36:58,920 --> 00:37:01,870
Birlikte yemek yiyip sabah ilahileri
s�yledikleri yer buras�yd�.
339
00:37:10,160 --> 00:37:15,870
Gelir g�zel sahilden...
340
00:37:20,580 --> 00:37:21,790
Bu odadan nefret ediyorum.
341
00:37:23,040 --> 00:37:28,910
Gelin. Girin, girin hadi.
Hadi cehenneme gelin. O zamanlar inan�lmazd�.
342
00:37:33,920 --> 00:37:39,370
Cezaland�r�lmalar� gerekti�inde
bu tefekk�r h�crelerine getirilirlerdi.
343
00:37:39,520 --> 00:37:43,790
G�nlerce yiyecek verilmeden ve
ba�lanm�� vaziyette burada tutulurlard�.
344
00:37:44,780 --> 00:37:50,710
Ka�maya �al��t��� i�in iki hafta boyunca
burada tutulan bir k�za dair hik�yeler var.
345
00:37:53,080 --> 00:37:58,030
Brandt?! Danimarka devletinin kad�nlardan
hi� �z�r dilememesi ak�l al�r gibi de�il.
346
00:37:58,080 --> 00:38:00,930
Do�ru. Devlet, tazminat davalar�
a��l�r diye endi�eleniyor.
347
00:38:02,680 --> 00:38:05,490
Pek �ok vaka mahkemeye yans�mad�.
348
00:38:06,040 --> 00:38:08,730
- Ne dedin?
- Mahkemeye gelmediler.
349
00:38:09,080 --> 00:38:13,430
Yarg��lar davalar� gizli duru�malarda
reddettiler. Aptal domuzlar!
350
00:38:14,240 --> 00:38:16,850
Peki duru�malar polis
ar�ivlerinde yer alm�yor mu?
351
00:38:17,800 --> 00:38:21,550
- �yi de mevcut avukatlar olmal�!
- Philip N�rvig.
352
00:38:23,960 --> 00:38:26,370
Dava dosyalar�
Ulusal Ar�iv Dairesi'nde olmal�.
353
00:38:33,960 --> 00:38:39,070
Kapan�� zaman�n�z� sordum mu? Ne zaman
kapatt���n�zla ilgileniyor g�r�n�yor muyum?
354
00:38:40,200 --> 00:38:46,170
- Rose ne oldu? �yi misin?
- Bir �ey yok...
355
00:38:49,200 --> 00:38:52,330
- Bu ak�am bir randevum var da.
- Vay!
356
00:38:53,280 --> 00:38:54,970
- Bol �ans.
- Sa� ol.
357
00:38:57,740 --> 00:39:03,410
Seni asla affetmeyece�imi bilmeni isterim.
�u huysuz herifle beni yaln�z b�rakt�n.
358
00:39:05,560 --> 00:39:07,310
Yoluma devam etmem gerek Rose.
359
00:39:08,160 --> 00:39:10,670
Kendi iyili�in i�in beni kalmaya
ikna etti�ini unuttun mu?
360
00:39:11,520 --> 00:39:15,630
"Carl'�n hayat�nda sahip oldu�u tek ki�isin,
bense ikiniz i�in hayat� bir �eyim." dedin.
361
00:39:16,080 --> 00:39:20,810
De�i�ir san�yordum ama hep ayn�.
"Sana ihtiyac�m yok Esad."
362
00:39:20,811 --> 00:39:22,711
"Tek ba��ma halledebilirim.
Yard�m istedim mi?"
363
00:39:22,760 --> 00:39:27,710
"Buna kahve mi diyorsun? Bug�n kafas�n�
yan�nda getiren yaln�zca ben miyim?"
364
00:39:33,520 --> 00:39:37,410
- Seni �zleyece�im.
- Gel buraya.
365
00:39:41,440 --> 00:39:43,650
Kafas�n� yan�nda getiren
yaln�zca ben miyim?
366
00:39:44,600 --> 00:39:45,890
Ulusal Ar�iv'di.
Dava dosyalar�n� hemen g�rebiliriz.
367
00:39:48,640 --> 00:39:51,490
- Vaktin varsa.
- Tabii var.
368
00:40:07,080 --> 00:40:10,030
Bunlar Sprog�'dan gelen son belgeler.
Ne yaz�k ki bir�o�u tamamlanmam��.
369
00:40:10,031 --> 00:40:11,031
Sa� olun.
370
00:40:22,180 --> 00:40:27,210
Bir kad�n Sprog�'daki doktorlardan
birine dava a�may� denemi�.
371
00:40:27,460 --> 00:40:30,010
Curt Wad.
372
00:40:30,880 --> 00:40:32,950
- Ne?
- Ne mi?
373
00:40:33,000 --> 00:40:35,830
- Curt ne?
- Ne? Adam�n ad� bu.
374
00:40:35,880 --> 00:40:40,490
Curt Wad. Philip N�rvig,
Curt Wad'�n savunma avukat�ym��.
375
00:40:42,440 --> 00:40:46,730
Yarg�� dava i�in gerek�e bulamad���ndan
mahkemeye hi� yans�mam��.
376
00:40:47,880 --> 00:40:49,450
Dava konusu neymi�?
377
00:40:52,760 --> 00:40:56,450
Kad�n, Wad'�n onu zorla
k�s�rla�t�rd���n� iddia etmi�.
378
00:41:00,040 --> 00:41:02,950
Elimizdeki belgelerde
kad�n�n ad�n� bulam�yorum.
379
00:41:04,200 --> 00:41:07,470
- Doktor Wad'� bulup konu�mal�y�z.
- Evet.
380
00:41:08,908 --> 00:41:13,850
- Ciddi misin?
- Lanet olsun.
381
00:41:20,100 --> 00:41:23,110
Hepinizin bildi�i gibi,
her ko�ulda bilim ad�na ant i�erim...
382
00:41:24,760 --> 00:41:27,610
...ama istedi�im yine de bir
hay�r duayla karar verme �ans�.
383
00:41:28,160 --> 00:41:34,070
Daha �nce �ocuk sahibi olamayan bu kadar �ok
Danimarkal� kad�na hi� yard�m edememi�tik.
384
00:41:34,520 --> 00:41:40,470
Dijital bir �a�dan bahsediyorsak
do�urganl�k ya��ndan da bahsedebilmeliyiz.
385
00:41:40,920 --> 00:41:44,330
G�n�m�zde, g��l� genlere sahip
50 ya��ndaki sa�l�kl� bir kad�n...
386
00:41:45,360 --> 00:41:49,070
...25 ya��ndaki gen� bir kad�nla
ayn� derecede iyi bir anne olabilir.
387
00:41:49,520 --> 00:41:54,070
Bizden ���k y�l� daha ileride olan
di�er bir�ok �lkede mevcut...
388
00:41:54,120 --> 00:41:59,230
...ve bu y�zden tedavilerimizdeki
ya� s�n�rlamas�n�n kald�r�lmas�n�...
389
00:41:59,280 --> 00:42:03,390
...devletten, politikac�lar�m�zdan
rica etmek zorunday�m.
390
00:42:04,440 --> 00:42:06,970
Parma��n�z� ya�am�n nabz�nda tutun.
391
00:42:14,720 --> 00:42:18,790
Te�ekk�r ederiz Curt.
�lham vericiydi.
392
00:42:29,400 --> 00:42:33,150
Hem iyi hem k�t� �zellikleri var...
393
00:42:33,800 --> 00:42:36,990
Bunu hemen cevaplamam gerek.
Affedersin.
394
00:42:43,280 --> 00:42:46,790
- Alo, Rose Knudsen konu�uyor.
- Ben Sprog�'dan Brandt.
395
00:42:47,040 --> 00:42:52,570
Baz� �nemli bilgilerim var.
Yar�n uygun bir yerde g�r��ebilir miyiz?
396
00:42:53,120 --> 00:42:58,550
12.14 ile 12.16 aras�nda limandaki
meyh�nede bulu�al�m. �ok ge� kalmay�n.
397
00:42:59,700 --> 00:43:02,870
Bak, ne hakk�nda oldu�unu
s�ylemek zorundas�n.
398
00:43:02,920 --> 00:43:04,630
Hayatta olmaz.
399
00:43:04,780 --> 00:43:09,430
Normal bir telefon g�r��mesinde
ka� ki�i dinleniyor haberiniz var m�?
400
00:43:12,240 --> 00:43:16,150
- Affedersin. - Kimdi?
- ��le ilgiliydi.
401
00:43:16,200 --> 00:43:18,650
- Seni randevumuzdan kurtaracak
emniyet subap�n m� arad�? - Hay�r, hay�r.
402
00:43:19,200 --> 00:43:24,630
Hay�r, yaln�zca i�ti.
Sprog�'dan ka��k bir bek�i.
403
00:43:25,680 --> 00:43:31,530
- Peki. Yani kal�yor musun?
- Tabii. Ger�ekten g�zel i�ecek yap�yorlar.
404
00:43:33,080 --> 00:43:35,950
Peki �u ka��k bek�i ne istiyormu�?
405
00:43:41,020 --> 00:43:42,350
Selam Esad. N'aber?
406
00:43:48,600 --> 00:43:50,550
- Selam dostum.
- Aleyk�m selam.
407
00:43:50,551 --> 00:43:51,851
- Selam Nur.
- Selam.
408
00:43:51,900 --> 00:43:55,190
- Hi� elma g�remedim.
- Depodan biraz getirebilirim.
409
00:43:55,391 --> 00:43:56,391
Evet, l�tfen.
410
00:44:30,520 --> 00:44:33,430
- Neyin var?
- Midem a�r�yor biraz.
411
00:44:33,880 --> 00:44:36,190
- Babana haber vereyim.
- Bunu yapmana gerek yok.
412
00:44:36,440 --> 00:44:39,190
- Miden a�r�yor.
- Hay�r, iyiyim sorun yok.
413
00:44:40,240 --> 00:44:42,550
Bu durumdayken �al��mamal�s�n.
414
00:44:47,800 --> 00:44:49,830
Nur...
415
00:44:51,120 --> 00:44:55,810
- Sorun ne?
- Babam beni �ld�r�r.
416
00:44:56,440 --> 00:45:01,190
- Kimse seni �ld�rmeyecek.
- �ld�r�r. - Ne oldu?
417
00:45:07,040 --> 00:45:08,350
Hamile misin?
418
00:45:11,800 --> 00:45:15,850
Evet... Ald�rd�m.
419
00:45:20,400 --> 00:45:21,770
Her �ey yoluna girecek.
420
00:45:23,320 --> 00:45:24,430
Nur!
421
00:45:27,280 --> 00:45:31,710
Nur neler oluyor?
Neler oluyor dedim!
422
00:45:32,160 --> 00:45:37,070
Pek iyi hissetmiyor.
San�r�m g�da zehirlenmesi.
423
00:45:37,120 --> 00:45:42,070
- Hastaysan �al��mamal�s�n.
- �yi misin Nur?
424
00:45:43,400 --> 00:45:45,450
- Selametle kal.
- Sen de selametle kal.
425
00:45:49,360 --> 00:45:55,030
- Neyin var k�z�m? - Baba iyiyim ben.
Eve gidip biraz yatsam ge�er.
426
00:46:04,780 --> 00:46:08,050
Gitte Charles.
Tanr� a�k�na! Yaln�zca ya�l� bir han�m.
427
00:46:08,100 --> 00:46:12,430
- Onu bulmak ne kadar zor olabilir ki?
- Belki �u an kendi ad�n� kullanm�yordur.
428
00:46:12,880 --> 00:46:16,490
Sprog�'dan Doktor Curt Wad'�n
d�rd�yle de ba�lant�s� var.
429
00:46:16,540 --> 00:46:18,540
Gitte Charles adada onunla �al��m��.
430
00:46:18,741 --> 00:46:22,741
Nete ve Rita hastalar�,
Philip avukat�ym��.
431
00:46:22,820 --> 00:46:26,210
- Curt Wad, Sprog�'da doktor muymu�?
- Tan�yor musun?
432
00:46:27,060 --> 00:46:28,670
Danevang Ara�t�rma Merkezi'nin sahibi.
433
00:46:29,520 --> 00:46:32,770
Kar�s�yla birlikte �lkenin en iyi
fertilite klini�ini i�letiyor.
434
00:46:36,480 --> 00:46:38,070
Bilmemiz gereken bir �ey var m�?
435
00:46:41,320 --> 00:46:46,870
Di�er doktorlar �ocuk sahibi olamayaca��m�z�
s�yledikleri halde Curt, Rie'yi tedavi etti.
436
00:46:47,920 --> 00:46:50,290
O olmasayd�, Jonas'a sahip olamazd�k.
437
00:46:51,440 --> 00:46:54,470
�ok c�mert ve alicenap bir adamd�r,
sayg�l� davranman�z� istiyorum.
438
00:46:55,320 --> 00:47:01,190
- Carl! Ona sayg�l� davranman� istiyorum.
- Peki.
439
00:47:10,680 --> 00:47:15,110
Zavall� Philip y�z�nden burada
oldu�unuzu d���n�yorum.
440
00:47:15,160 --> 00:47:19,030
G�ne�li sahillerde bir �spanyol
g�zelinin kollar�nda...
441
00:47:19,080 --> 00:47:22,430
...g�n�n� g�n etti�ini san�yordum
ama ta en ba��ndan �lm��.
442
00:47:22,480 --> 00:47:25,770
Nete Hermansen ve
Rita Nielsen ile birlikte.
443
00:47:26,520 --> 00:47:30,530
- Gitte Charles'�n apartman dairesinde.
- Gitte Charles!?
444
00:47:32,040 --> 00:47:35,190
- Aralar�ndaki ba�lant� nedir?
- K�zlar�n m�?
445
00:47:35,440 --> 00:47:39,110
Hat�rlad���m kadar�yla,
Sprog�'da kald�klar� s�rece yak�nd�lar.
446
00:47:39,760 --> 00:47:43,690
Bunu yapan�n Gitte Charles
oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
447
00:47:44,640 --> 00:47:46,990
Nerede oldu�unu bilmiyor musunuz?
448
00:47:48,340 --> 00:47:51,670
Gitte Charles'� 30 y�ld�r g�rmedim.
449
00:47:52,320 --> 00:47:57,710
- Neden ���n� de �ld�rmek istesin ki?
- Hi� bilmiyorum. �ok grotesk bir hik�ye.
450
00:47:57,760 --> 00:48:01,230
Kesinlikle hi�bir �ey bilmiyorum.
Bunun i�in �ok �zg�n�m.
451
00:48:01,280 --> 00:48:04,830
Vaktiniz bo�a gittiyse
kusura bakmay�n.
452
00:48:08,240 --> 00:48:12,650
- �u resimdekiler �l� m�?
- Keskin g�zleriniz var.
453
00:48:12,800 --> 00:48:16,930
Fertilite klini�inde b�yle bir
resmin bulunmas� biraz vah�ice.
454
00:48:17,080 --> 00:48:19,150
Ne yapars�n�z!?
455
00:48:19,600 --> 00:48:23,910
Biz doktorlar�n biraz marazi bir mizah
anlay���na sahip olmak gibi bir ��hreti var.
456
00:48:24,400 --> 00:48:29,870
Her zaman bir yemek masas�n�n etraf�nda
oturan �l�lerin oldu�u bir resim hayal ettim.
457
00:48:31,720 --> 00:48:37,550
- Tuhaf de�il mi?
- Burada sebebini mi s�yl�yorsunuz?
458
00:48:40,800 --> 00:48:42,070
�yle miydi?
459
00:48:45,280 --> 00:48:49,830
- Curt? Biz haz�r�z.
- Beate. Evet, benim kar�m.
460
00:48:51,320 --> 00:48:52,330
��imiz bitti mi?
461
00:48:52,380 --> 00:48:56,770
Zorla k�s�rla�t�rmakla su�land���n�zda
Philip N�rvig avukat�n�zm��.
462
00:49:00,260 --> 00:49:03,490
- Kad�n�n iddias� buydu, evet.
- Yani yalan s�yledi.
463
00:49:04,140 --> 00:49:07,670
Hay�r, do�ru s�yl�yor olmas� m�mk�n.
Ekstrem durumlarda bunu yapt�k.
464
00:49:07,720 --> 00:49:09,490
Kanun bize yasal zemin sundu.
465
00:49:09,740 --> 00:49:15,690
Gurur duymad���m �eyler yapt�k ve ahlaki
zay�fl�k varsa pek �ok k�rtaj da yap�ld�.
466
00:49:15,840 --> 00:49:19,670
Farkl� bir d�nemdi.
Yasa d��� bir �ey yapmad�k.
467
00:49:19,720 --> 00:49:23,430
Ekstrem durumlar neydi?
Kimdi mesela, ne yapm��t�?
468
00:49:23,880 --> 00:49:28,510
O zamandan beri uzun y�llar ge�ti,
yani asl�nda an�msayam�yorum.
469
00:49:30,280 --> 00:49:35,490
Birbiriyle s�k� f�k� olan ikisi hasta, biri
personel �u �� k�z� an�msayabiliyorsunuz...
470
00:49:35,540 --> 00:49:40,330
...ama sizi mahkemeye ��karmaya �al��an
k�s�rla�t�r�lm�� kad�n� an�msayam�yorsunuz.
471
00:49:41,280 --> 00:49:43,450
Davay� kaybetti sonu�ta.
472
00:49:44,200 --> 00:49:48,950
Bunun �����nda, �u naho� ses tonunu
rafa kald�rmam�z gerekti�i kan�s�nday�m.
473
00:49:57,960 --> 00:49:59,930
Adam�n aleyhinde bir halt
oldu�unu sanm�yorum.
474
00:50:00,280 --> 00:50:03,970
Ge�mi�teki k�rtajlardan pi�manl�k
duydu�unu s�yledi�inde inand�n m�?
475
00:50:04,520 --> 00:50:08,590
Pi�man olmak zorunda m�?
Ben de k�rtaj edilmi� bir �ocu�un babas�yd�m.
476
00:50:08,640 --> 00:50:11,490
Ne?
Bunu bana hi� s�ylemedin.
477
00:50:12,440 --> 00:50:15,690
- Do�al olarak laf� a��lacak bir �ey de�il.
- Vigga'dan m�yd�?
478
00:50:17,640 --> 00:50:22,210
- �ocu�u niye istemedin?
- Zaten �ocu�u vard�. Yeterli diye d���nd�m.
479
00:50:22,760 --> 00:50:24,490
Bu beni katil mi yapar?
480
00:50:25,840 --> 00:50:31,150
- B�t�n �ocuklar ya�amay� hak eder.
- Kimse beni babas� olarak hak etmez.
481
00:50:31,200 --> 00:50:34,250
Bebe�e sahip olsayd�n
nas�l olabilece�ini hi� d���nd�n m�?
482
00:50:35,600 --> 00:50:37,950
San�r�m ��yle d���n�rd�:
"Beni kancadan kurtard���n i�in sa� ol."
483
00:50:39,680 --> 00:50:41,890
Carl bu yaln�zca...
484
00:51:03,640 --> 00:51:05,310
Yerinde olsam onu saklard�m.
485
00:51:13,160 --> 00:51:15,730
- Y�z�nden okunuyor.
- Ne okunuyor?
486
00:51:17,160 --> 00:51:22,710
Hamile oldu�un.
En k�sa zamanda kurtulmaya bak.
487
00:51:25,040 --> 00:51:28,650
Wad ve Bayan Charles anlarsa
bebe�ine ne olur?
488
00:51:36,640 --> 00:51:37,870
�yi de buradan ��kamam ki.
489
00:51:40,440 --> 00:51:43,430
- Bir bal�k��yla gidebilirsin.
- Hi� param yok.
490
00:51:45,720 --> 00:51:48,530
Paradan ba�ka �eyler isteyen
bir bal�k�� tan�yorum.
491
00:51:50,880 --> 00:51:54,430
Bunu yapmayaca��m.
Tage'in �ocu�una hamileyim ben.
492
00:51:56,000 --> 00:51:58,550
Bacaklar�n� ay�rmak d���nda
yollar da var Nete.
493
00:52:03,400 --> 00:52:05,190
�pi biraz gerer misin?
494
00:52:24,720 --> 00:52:26,630
Kap�y� a�.
495
00:52:26,680 --> 00:52:29,030
- �imdi mi?
- Usulca.
496
00:52:47,520 --> 00:52:48,890
- Merhaba Hans.
- Selam Rita.
497
00:53:00,720 --> 00:53:03,150
Arkada��n ka�mak istedi�ini s�yl�yor.
498
00:53:06,040 --> 00:53:09,050
- Hi� param yok.
- Evet, bunu duydum.
499
00:53:12,760 --> 00:53:15,330
Ama e�lenmek istersin de�il mi?
500
00:53:19,480 --> 00:53:21,550
Kors�r'a gitmek istiyor musun,
istemiyor musun?
501
00:53:25,600 --> 00:53:28,450
- Yaln�zca ne yapaca��m� s�yle.
- Ceketini ��karabilirsin.
502
00:53:48,840 --> 00:53:52,410
- K�lotunu ��kar�p buraya gel.
- Ne?
503
00:53:54,200 --> 00:53:55,350
��kar k�lotunu.
504
00:54:11,360 --> 00:54:14,070
- Buraya gel de uzan.
- Rita...
505
00:54:16,360 --> 00:54:17,490
Gel.
506
00:54:30,840 --> 00:54:32,050
Rita, Rita, Rita!
507
00:54:49,840 --> 00:54:55,270
Kes �unu! �lk kez olmuyor sonu�ta.
Ay�r bacaklar�n� hemen! Ay�r bacaklar�n�!
508
00:54:55,320 --> 00:54:59,190
- Hamileyim ben.
- Ben de bunu s�yl�yorum ya!
509
00:54:59,240 --> 00:55:02,750
�lk kez de�il.
Ay�r bacaklar�n� �imdi.
510
00:55:02,800 --> 00:55:06,030
Hay�r! Hay�r! B�rak gideyim.
511
00:55:10,360 --> 00:55:12,830
Ay�r �u bacaklar�n� hemen!
512
00:55:16,240 --> 00:55:18,470
B�rak beni!
513
00:55:22,000 --> 00:55:23,770
Te�ekk�rler.
San�r�m yeterince g�rd�k.
514
00:55:26,840 --> 00:55:28,070
Tefekk�r h�cresine g�t�r�yorum.
515
00:55:29,720 --> 00:55:31,590
- Nete.
- B�rak beni!
516
00:55:33,240 --> 00:55:36,950
Neden Rita?
Neden? Neden?
517
00:55:37,000 --> 00:55:39,790
- Sessiz ol.
- B�rak beni lanet olas�!
518
00:55:47,440 --> 00:55:51,710
Do�ru olan �eyi yapt�n.
Yar�n ailene yaz�p...
519
00:55:51,760 --> 00:55:55,190
...olgunluk g�sterdi�ini ve
eve d�nmeye haz�r oldu�unu s�yleyece�im.
520
00:56:21,080 --> 00:56:22,250
Bu tam bir zaman kayb�.
521
00:56:29,080 --> 00:56:32,490
- Selam.
- Bize yeni bir bilgi mi getirdin?
522
00:56:34,840 --> 00:56:38,470
- Rose Knudsen nerede?
- Karakolda.
523
00:56:41,040 --> 00:56:45,930
Rozetlerinize bakay�m.
Hadi, hadi. Hadi ama lanet olsun!
524
00:56:55,800 --> 00:56:59,990
Ek i� olarak Sprog��da
bek�ilik yapmam tesad�f de�il.
525
00:57:05,080 --> 00:57:07,990
Teyzem o adada k�s�rla�t�r�ld�.
526
00:57:08,040 --> 00:57:11,170
�ocuk sahibi olamad��� i�in
sonunda can�na k�yd�.
527
00:57:12,120 --> 00:57:16,190
Danimarka devletinin sorumlulu�u kabul
etmesini sa�lamak i�in �ik�yette bulundum.
528
00:57:16,240 --> 00:57:21,830
3 Kas�m 2003'te ilk dilek�eyi,
sonra 5 Eyl�l 2005'te...
529
00:57:21,880 --> 00:57:26,710
...8 Nisan 2006'da ve 4 Haziran 2007'de
di�er dilek�eleri yollad�m. - Peki sa� ol.
530
00:57:28,160 --> 00:57:32,390
Teyzeni k�s�rla�t�ran doktor
Curt Wad m�yd�?
531
00:57:33,640 --> 00:57:38,450
Do�ru. Polisin bir avu� amat�r
oldu�unu d���n�rd�m.
532
00:57:40,520 --> 00:57:43,690
Curt'�n yeni imparatorlu�u
sizi aldatmas�n.
533
00:57:43,840 --> 00:57:47,950
Do�ru toplum i�in m�cadele veren
iyi sosyal demokrat rol� kesiyor h�l�.
534
00:57:51,040 --> 00:57:53,210
Ne demek istedi�ini anlayamad�m.
535
00:57:56,280 --> 00:58:01,930
Curt hi� vazge�medi. Devletin 60 y�l �nce
yapmas�n� emretti�i �eyi h�l� yap�yor.
536
00:58:01,980 --> 00:58:03,950
Daha a��k olman gerek.
537
00:58:04,100 --> 00:58:08,450
Curt haberleri olmadan
gen� kad�nlar� h�l� k�s�rla�t�r�yor.
538
00:58:09,840 --> 00:58:12,850
Sa�l�kl� �skandinav k�zlar�n�n
�ocuklar� olmal�.
539
00:58:13,000 --> 00:58:17,470
Ona g�re aptal �ocuklar do�uracak olan
zay�f k�zlar�n �ocu�u olmamal�.
540
00:58:17,520 --> 00:58:21,830
Oda��nda �imdi g��men k�zlar var
ve bunda yaln�z de�il.
541
00:58:21,880 --> 00:58:26,070
Bunun i�in �ok say�da insan�n b�y�k bir
komploya dahil oldu�undan ��pheleniyorum.
542
00:58:26,120 --> 00:58:30,830
Daha �ok doktorlar ama avukatlar,
polis memurlar� ve politikac�lar da var.
543
00:58:30,880 --> 00:58:32,750
Bu en tepeye kadar gidiyor.
544
00:58:34,720 --> 00:58:38,470
�zerinde �al��t���n�z cinayet davas�
sizi Sprog�'ya y�nlendirdiyse...
545
00:58:38,520 --> 00:58:41,930
...olanlar� �rtbas etmek i�in
�ld�r�ld�klerini s�yleyebilirim.
546
00:58:43,280 --> 00:58:47,470
- Bu teorinin kan�t� var m�?
- Hay�r, maalesef yok.
547
00:58:48,520 --> 00:58:49,970
�yleyse burada ne i�imiz var?
548
00:58:58,600 --> 00:59:02,990
Bak�n, ailelerinin haberi olmadan
klini�e giden gen� kad�nlar var.
549
00:59:03,040 --> 00:59:05,510
Ebeveyn onay� olmadan
k�rtaj yap�labilir.
550
00:59:05,660 --> 00:59:10,890
Yaln�zca k�rtaj kons�ltasyonu yoluyla ama
Wads'�n klini�i isimsiz ve �cretsiz yap�yor.
551
00:59:13,160 --> 00:59:15,890
Tabandan gelen bir hareket bu, lanet olsun!
552
00:59:17,540 --> 00:59:21,770
K�zlar konu�maya cesaret edemez.
Oraya gittiklerinden ailelerinin haberi yok.
553
00:59:23,560 --> 00:59:24,910
Ne yapmam�z� istiyorsun?
554
00:59:24,960 --> 00:59:30,070
Doktorlar�n�n �o�u ayn� savunma avukat�na
sahipti. Kim oldu�unu biliyorsunuz.
555
00:59:30,960 --> 00:59:32,830
- Philip N�rvig.
- Evet.
556
00:59:33,480 --> 00:59:37,470
Kay�tlar� muhtemelen bir ba�lant�y�,
bir �ebekeyi kan�tlayacakt�r.
557
00:59:37,520 --> 00:59:41,270
Ancak birlikte �al��t��� �irketten
kay�tlar� alabilmem i�in...
558
00:59:41,320 --> 00:59:44,450
...bir mahkeme emrine ihtiyac�m var
ama bunu elde etmem m�mk�n de�il.
559
00:59:45,800 --> 00:59:49,270
Bunu biz de yapamay�z.
Kan�t�m�z olmad��� s�rece imk�ns�z.
560
00:59:51,820 --> 00:59:55,310
- Sana ula�mam�z gerekirse
Rose'da numaran var m�? - Var.
561
00:59:59,120 --> 01:00:00,590
Neler oluyor?
562
01:00:00,640 --> 01:00:04,070
Videodaki k�zlardan birini tan�yorum.
Benim soka��mda ya��yor.
563
01:00:39,040 --> 01:00:41,570
- Selam Nur, ben Louise.
- Selam.
564
01:00:41,720 --> 01:00:45,710
- Sana test yapmam gerekiyor.
- Kendimi iyi hissediyorum.
565
01:00:45,760 --> 01:00:48,870
Hi�bir hata yap�lmad���ndan
emin olmak istiyoruz.
566
01:00:48,920 --> 01:00:53,950
- �� bu�uktan �nce evde olmam gerek.
- Tamam. Hi� sorun de�il.
567
01:00:54,000 --> 01:00:56,830
�abucak hallederiz.
Esad kap�n�n �n�nde bekler misin?
568
01:01:11,480 --> 01:01:14,970
��te b�yle.
Ba�lang��ta biraz so�uk olabilir.
569
01:01:20,240 --> 01:01:24,810
- �yi mi? G�zel.
- Neye bak�yorsunuz?
570
01:01:28,360 --> 01:01:33,510
Yaln�zca her �ey olmas�
gerekti�i gibi mi diye bak�yorum.
571
01:01:47,440 --> 01:01:49,490
��phelendi�in �ey do�ru.
572
01:01:52,320 --> 01:01:54,230
Esad ona s�ylememi ister misin?
573
01:01:59,080 --> 01:02:00,250
Ben hallederim.
574
01:02:12,200 --> 01:02:15,670
Nur belki otursan iyi olur.
575
01:02:23,440 --> 01:02:28,250
- Ailenin buraya gelmesi gerek.
- Hay�r. Onlarla konu�tun mu yoksa?
576
01:02:28,300 --> 01:02:32,790
- Hen�z de�il. - Onlara bir �ey
s�ylemeyece�ine s�z vermi�tin.
577
01:02:33,720 --> 01:02:36,410
- K�rtaj�n� kim yapt�?
- Neden?
578
01:02:36,960 --> 01:02:40,710
- Bilmem gerek.
- Niye bilmen gereksin ki?
579
01:02:43,360 --> 01:02:46,030
Doktorun ad� neydi?
580
01:02:47,920 --> 01:02:52,530
- Ailemi aramayaca��na s�z vermeden
sana hi�bir �ey anlatmam. - Nur, l�tfen.
581
01:02:52,680 --> 01:02:54,630
Tek kelime etmem.
582
01:02:58,660 --> 01:03:00,150
Bilmem gerekiyor.
583
01:03:01,000 --> 01:03:05,070
Esad. Onlar� aramayaca��na s�z ver.
584
01:03:08,320 --> 01:03:09,590
S�z veriyorum.
585
01:03:12,040 --> 01:03:13,590
Doktorun ad� neydi?
586
01:03:17,291 --> 01:03:18,291
Curt Wad.
587
01:03:19,720 --> 01:03:25,690
- Emin misin? Bu �ok �nemli.
- Evet. Danevang'tan Curt Wad.
588
01:03:26,740 --> 01:03:30,310
Esad neden?
Neden bilmen gerekiyor?
589
01:03:33,560 --> 01:03:35,150
�yle bir �ey yapt� ki...
590
01:03:36,200 --> 01:03:38,270
�yle bir �ey yapt� ki,
�ocuk sahibi olamayacaks�n.
591
01:03:43,520 --> 01:03:44,570
Hay�r.
592
01:03:48,520 --> 01:03:52,870
- �ocuklar�m olsun istiyorum.
- Sana bir m�dahalede bulunmu�.
593
01:03:55,600 --> 01:03:56,770
K�s�rla�t�rma i�lemi.
594
01:03:59,520 --> 01:04:03,630
- O h�lde bunu d�zeltmeniz gerek!
- Bunu yapamam.
595
01:04:06,120 --> 01:04:08,250
Bu da neyin nesi?
596
01:04:09,920 --> 01:04:14,430
- �ocuk sahibi olamayaca��m� s�ylemek
i�in mi beni buraya s�r�kledin? - Hay�r.
597
01:04:14,480 --> 01:04:18,470
Sana bunu yapanlar� durduraca��z.
S�z veriyorum.
598
01:04:18,720 --> 01:04:22,470
Doktor Wad ve birlikte �al��t��� herkes.
599
01:04:23,020 --> 01:04:25,250
- S�ylemelisin...
- Hemen eve gitmem gerek.
600
01:04:25,300 --> 01:04:29,870
- Nur polise olanlar� anlat.
- Kimseye anlatamayaca��m� biliyorsun.
601
01:04:29,920 --> 01:04:31,510
- Nur bu mesele...
- A�z�ndan ��kan hi�bir �eye inanm�yorum!
602
01:04:33,311 --> 01:04:35,211
Lanet olsun!
603
01:04:43,340 --> 01:04:45,170
Bunu yapan� durdurmak zorunday�z.
604
01:04:50,480 --> 01:04:55,350
Evet. Hasta �ik�yetleri Kurulu'yla
ba�lant� kurmal�y�z.
605
01:04:55,400 --> 01:05:00,670
Carl 1970'den beri k�rtajlarda yap�lan
yanl��l�klar�n listesini istiyor.
606
01:05:00,720 --> 01:05:03,370
1970'ten ancak matbu kay�tlar olabilir.
607
01:05:03,520 --> 01:05:07,070
- Brandt'�n bahsetti�i
doktorlar�n listesini bul. - Peki.
608
01:05:07,120 --> 01:05:11,070
- Ne oldu�unu biliyorum.
- Neler oluyor?
609
01:05:17,460 --> 01:05:19,410
K�sa s�rede geldi�iniz i�in te�ekk�rler.
610
01:05:20,360 --> 01:05:23,150
Her zaman riskin fark�ndayd�k.
611
01:05:24,000 --> 01:05:28,490
�imdi giderilmesi gereken zorluklar var
ama burada bulunan herkes...
612
01:05:28,640 --> 01:05:34,630
...herhangi bir soruyu sessizlik duvar�yla
kar��layabilirse bunun da �stesinden geliriz.
613
01:05:37,160 --> 01:05:40,390
�u andan itibaren derh�l
uyku haline ge�iyoruz.
614
01:05:40,440 --> 01:05:43,490
Her zamankinden daha da
g��l� olunca geri d�nece�iz.
615
01:06:03,120 --> 01:06:04,530
- Alo?
- Benim.
616
01:06:04,731 --> 01:06:06,231
- Brandt sen misin?
- Evet.
617
01:06:06,280 --> 01:06:10,470
- Doktor listemi ald�n m�?
- Evet, ald�m. �yi misin sen?
618
01:06:10,520 --> 01:06:16,310
San�r�m beni ke�fettiler.
Ayn� yolu asla iki kez izlemem.
619
01:06:16,360 --> 01:06:20,490
O y�zden ayn� adam� pat diye �� kez
g�r�yorsam sorun var demektir.
620
01:06:20,540 --> 01:06:23,950
- Bu hi� iyiye i�aret de�il.
- Tamam, sana geliyorum.
621
01:06:24,300 --> 01:06:27,550
- Tam zaman�nda burada olabilir misin?
- Hemen geliyorum.
622
01:06:27,600 --> 01:06:30,770
�yi de tam olarak ne zaman
burada olabilirsin?
623
01:06:30,920 --> 01:06:32,230
Hemen geliyorum.
624
01:06:41,600 --> 01:06:45,490
Rose, Brandt'�n listesindeki t�m doktorlar�n
avukat�n�n Philip N�rvig oldu�unu s�yl�yor.
625
01:06:45,640 --> 01:06:49,970
- Hasta �ik�yetlerini toplam��lar.
- Pu�t herifler!
626
01:06:51,800 --> 01:06:55,030
- N�rvig'in kar�s�yla yeniden g�r��meliyiz.
- Arabada sigara i�me!
627
01:06:58,960 --> 01:07:04,050
Sakin ol.
Onlar� durduraca��z.
628
01:07:04,760 --> 01:07:08,990
Nas�l?
Nur'a olan �ey cinayetlerle ba�lant�l� m�?
629
01:07:09,040 --> 01:07:13,230
- Cinayetler i�in h�l� bir sebebimiz yok.
- Ya Brandt hakl�ysa? Gitte Charles...
630
01:07:13,280 --> 01:07:17,670
...Curt'un yapt�klar�n� biliyorlar diye
�ld�rd�yse, bunlar�n arkas�nda Curt varsa!
631
01:07:17,720 --> 01:07:21,870
Tan�klardan kurtulmak istiyorsan, ceplerinde
kimliklerle onlar� bir masaya oturtmazs�n.
632
01:07:21,871 --> 01:07:23,271
Birilerinin istedi�i �ey...
633
01:07:27,680 --> 01:07:29,290
...kim olduklar�n� bilmemiz.
634
01:07:29,840 --> 01:07:34,710
- Ne d���n�yorsun? Carl!
- Hi�bir �ey.
635
01:07:38,480 --> 01:07:40,890
- �ki g�n�m kald�.
- Ne g�zel.
636
01:07:41,340 --> 01:07:44,130
Sab�rs�zl�kla bekliyorum.
Sab�rs�zlan�yorum.
637
01:08:38,600 --> 01:08:41,330
- Burada ne i�iniz var?
- Selam.
638
01:08:42,080 --> 01:08:45,990
- Vaktiniz varsa son birka�
sorumuz daha olacak. - Tabii.
639
01:08:46,140 --> 01:08:48,470
Ge�en defa olduk�a kapsaml�
sordu�unuzu san�yordum.
640
01:08:50,800 --> 01:08:54,870
- Bu davan�n dibine ula�mak istiyorum.
- Yeni bir �ey mi oldu?
641
01:08:55,120 --> 01:09:01,030
Philip'in uzmanl��� kad�nlar�n ma�dur oldu�u
ameliyatlar� yapan doktorlar� savunmakt�.
642
01:09:02,280 --> 01:09:04,550
- Evet.
- Hemen soray�m.
643
01:09:04,600 --> 01:09:08,790
Philip'in Esad gibi
insanlar� pek umursamayan...
644
01:09:08,840 --> 01:09:12,390
...bir grup veya insan a��n�n par�as�
olup olmad���n� biliyor musunuz?
645
01:09:19,200 --> 01:09:23,910
O g�r��leri asla payla�mad�m. Asla!
Ben d�zg�n bir insan�m.
646
01:09:23,960 --> 01:09:27,610
Evde bunlardan asla bahsetmezdi.
Bunu yapmaya izni yoktu.
647
01:09:28,160 --> 01:09:31,670
Philip'in �l�m�n�n bir �ekilde o grupla
ba�lant�l� oldu�unu d���n�yoruz.
648
01:09:31,820 --> 01:09:37,370
�yelerin adlar�, mevkileri, doktorlar,
hastalar an�msayabildi�iniz ne varsa olur.
649
01:09:39,640 --> 01:09:44,610
Gruptan hi� bahsetmezdi.
��i hakk�nda detayl� konu�mazd�k.
650
01:09:44,760 --> 01:09:50,590
- Kesinlikle emin misiniz?
- Bir �ey bilseydim s�ylerdim.
651
01:09:51,040 --> 01:09:53,030
Hayat�n�n o k�sm�n� benden saklard�.
652
01:09:57,880 --> 01:10:03,390
Neden kay�tlar�na bakm�yorsunuz?
Onlar� bodrumda sakl�yorum.
653
01:10:03,820 --> 01:10:08,550
- �o�unlukla evde �al���rd�.
- Yani hepsini burada m� tuttunuz?
654
01:10:08,800 --> 01:10:10,490
- Evet.
- Evde mi?
655
01:10:28,600 --> 01:10:29,910
Merhaba!
656
01:10:35,360 --> 01:10:38,150
Merhaba?! Brandt!
657
01:10:47,960 --> 01:10:49,210
Siktir!
658
01:12:05,080 --> 01:12:06,390
Vay anas�n�.
659
01:12:15,760 --> 01:12:19,190
- Elimizde ne var? K�s�rla�t�rma
ba�ar�s�zl�klar�. - Curt Wad.
660
01:12:19,440 --> 01:12:24,150
- Ters giden do�umlar. - Curt Wad'�n kar�s�.
Gizlemeye bile �al��mam��lar.
661
01:12:24,200 --> 01:12:28,350
�u ana kadar kimse
ne arayaca��n� bilmiyordu.
662
01:12:33,120 --> 01:12:36,410
- O nedir?
- Jurnal 64.
663
01:12:36,960 --> 01:12:40,430
Nete Hermansen'in
Sprog� hasta kay�t defteri.
664
01:12:40,880 --> 01:12:42,070
�lgin� bir �ey var m�?
665
01:12:45,400 --> 01:12:46,410
Carl!
666
01:12:50,440 --> 01:12:51,650
Kime yaz�yorsun?
667
01:12:58,680 --> 01:13:02,270
- Takip et!
- Hi�bir �ey g�remiyorum!
668
01:13:02,840 --> 01:13:03,970
Dikkat et!
669
01:13:15,400 --> 01:13:18,110
- �yi misin?
- ��zemiyorum Esad!
670
01:13:18,160 --> 01:13:21,750
S�k��t�m. Geri geliyorlar.
Geri geliyorlar!
671
01:13:26,000 --> 01:13:29,150
Arabadan ��kmak zorundas�n.
Siktir! Geliyorlar!
672
01:13:30,840 --> 01:13:34,030
- Silah�n� ver bana!
- Al!
673
01:13:39,160 --> 01:13:44,370
Carl seni d��ar� ��karaca��m!
Seni d��ar� ��karaca��m!
674
01:13:47,960 --> 01:13:51,590
Gidelim hadi lanet olsun! B�rak onu!
675
01:13:52,440 --> 01:13:55,670
Ko� kahretsin! Carl ko�!
676
01:14:14,480 --> 01:14:17,230
Sonraki durak Puttgarden.
677
01:14:45,600 --> 01:14:48,550
- Rita hamile oldu�unu s�yl�yor.
- Yalan s�yl�yor.
678
01:14:49,100 --> 01:14:50,450
Karar vermek zorunday�z.
679
01:14:53,000 --> 01:14:55,750
�u an cezaland�r�lman gayet adil Nete.
680
01:15:14,120 --> 01:15:15,570
Bana dokunma.
681
01:15:20,080 --> 01:15:24,950
Dokunma bana.
Sak�n dokunma bana!
682
01:15:28,240 --> 01:15:31,650
Sak�n! Sak�n yapma!
683
01:15:41,040 --> 01:15:43,510
Yapma!
684
01:15:53,440 --> 01:15:56,870
Unutma, bu senin iyili�in i�in.
685
01:15:56,920 --> 01:16:00,030
Cezaland�r�lmadan hi�bir �ey ��renemeyiz.
686
01:16:06,860 --> 01:16:07,910
Kula��m!
687
01:16:12,680 --> 01:16:14,470
�b�r�n� de kopar�r�m!
688
01:16:24,400 --> 01:16:26,670
B�rak�n beni!
689
01:16:38,280 --> 01:16:42,170
O h�lde �imdi K.K. Steincke'ye
sevgi dolu bir selam yollama vakti.
690
01:16:42,520 --> 01:16:45,510
1933'teki b�y�k sosyal
reformun arkas�ndaki ki�iydi.
691
01:16:46,960 --> 01:16:49,550
Steincke'ye m�te�ekkir olmam�z
gereken �ok �ey var.
692
01:16:51,251 --> 01:16:55,870
Steincke mant�kl� bir �ey s�yledi.
"Fazla kifayetsiz insana sahip olmamal�y�z."
693
01:16:56,320 --> 01:17:00,250
Bu yapt���m�z refah toplumunu ba�ar�l�
k�lacak pratik bir tedbir yaln�zca.
694
01:17:15,200 --> 01:17:18,630
Pek�l�. K�rtaj ve k�s�rla�t�rma
i�lemine haz�rlan�yoruz.
695
01:17:19,680 --> 01:17:20,870
Sa� ol Gitte.
696
01:17:46,920 --> 01:17:49,910
Motosikletli ki�iler aran�yor.
697
01:17:49,960 --> 01:17:53,590
Biri sol kolundan vuruldu.
Silahl� olduklar� d���n�l�yor.
698
01:18:03,880 --> 01:18:07,090
Rose! Rose kahretsin,
ne kadar g��l�s�n!
699
01:18:08,520 --> 01:18:09,830
Gelebildi�ine sevindim.
700
01:18:10,880 --> 01:18:13,570
- Nas�ls�n?
- Berbat bir �ey ak�am ge�irdim.
701
01:18:14,120 --> 01:18:15,690
- �yi misiniz?
- �yiyiz.
702
01:18:15,991 --> 01:18:17,291
Elimizde neler var?
703
01:18:17,640 --> 01:18:20,910
Sald�rgan Brandt'�n bilgisayar�n�n
pe�indeydi. Adli ekip ald�.
704
01:18:20,960 --> 01:18:24,250
Ne yaz�k ki Curt Wad'�n
b�t�n ak�am i�in bir mazereti var.
705
01:18:25,200 --> 01:18:26,950
- Onlara s�ylemedin mi Rose?
- Hay�r.
706
01:18:27,751 --> 01:18:30,051
- Bir grup oldu�unu d���n�yoruz.
- Grup mu?
707
01:18:30,600 --> 01:18:33,830
Bir grup doktor yasad���
k�rtaj yaparak fet�sleri �ld�r�yor...
708
01:18:33,880 --> 01:18:36,590
...kad�nlar� k�s�rla�t�r�p
genetik ay�klama yap�yorlar.
709
01:18:36,740 --> 01:18:41,470
Deli deli konu�may�n.
Kula��m�za daha �nce gelmi� olurdu.
710
01:18:41,520 --> 01:18:45,310
Her y�l polis aleyhinde takriben 2000
�ik�yet davas� a��l�yor. Hepsini kazan�yoruz.
711
01:18:45,360 --> 01:18:50,050
Hi� hata yapmad���m�zdan m�
yoksa birbirimizi korudu�umuzdan m�?
712
01:18:50,400 --> 01:18:54,150
Ayn� �ey hastaneler i�in de ge�erli.
Sald�r�ya u�rad�k.
713
01:18:54,200 --> 01:18:56,950
Elimizdeki t�m kan�tlar�n oldu�u arabay�
yak�p bizi uyard� diye Brandt'� �ld�rd�ler.
714
01:18:57,300 --> 01:19:02,090
Hakl�yd�. Curt Wad ve birka�
doktorundan �ok daha b�y�k bir i� bu.
715
01:19:02,640 --> 01:19:06,510
Peki ya apartmandaki cesetler ne demeli?
Gitte Charles da grupta m�ym��?
716
01:19:06,560 --> 01:19:10,350
Delilik bu. Niye kimse Charles'� bulam�yor?
B�rak�n art�k �u i�in pe�ini!
717
01:19:11,400 --> 01:19:15,370
�kiniz de gayet iyi duydunuz.
Sizin iyili�iniz i�in s�yl�yorum.
718
01:19:15,520 --> 01:19:18,790
�zellikle de senin i�in.
Merdivenleri t�rman�yorsun.
719
01:19:18,840 --> 01:19:21,130
Bu da b��ak s�rt�nda y�r�mek demek
ve azami politik denge gerektirir.
720
01:19:22,080 --> 01:19:26,790
Elimizde su�a dair yasal olarak
%100 kesin bir kan�t olana kadar...
721
01:19:26,840 --> 01:19:31,390
...kimse Curt Wad'�, kar�s�n� ya da
ba�ka birilerini su�lam�yor...
722
01:19:31,440 --> 01:19:33,090
...ya da tehdit etmiyor.
723
01:19:34,240 --> 01:19:37,090
Ba��n�n�z sallay�n ki
anlad���n�z� g�rebileyim.
724
01:19:37,240 --> 01:19:39,710
- Carl.
- Anlad�m.
725
01:19:42,000 --> 01:19:44,470
- Te�ekk�rler.
- Peki, elimizde neler var?
726
01:19:44,520 --> 01:19:47,830
Sonunda verdi�in ada rastlad�k.
Kad�n Almanya'da otob�se bindi.
727
01:19:47,880 --> 01:19:50,170
08.25 sular�nda
Hovedbanen'e varacak.
728
01:19:51,720 --> 01:19:52,750
Carl!
729
01:20:00,160 --> 01:20:03,350
- Neler oluyor?
- �ehir merkezine git, ben de sonra gelirim.
730
01:20:03,400 --> 01:20:06,430
- Nereye gidiyorsun?
- Sana ne?
731
01:20:06,880 --> 01:20:09,570
Benden Gitte Charles'la ilgili
bir �eyler sakl�yorsun.
732
01:20:10,320 --> 01:20:12,850
- Ne oldu�unu niye s�ylemiyorsun?
- S�ylemek istemiyorum.
733
01:20:15,920 --> 01:20:19,030
Art�k bana g�venmiyor musun?
Di�er insanlar gibi miyim?
734
01:20:20,080 --> 01:20:23,970
B�rak beni. B�rak kolumu.
Esad kes �unu art�k!
735
01:20:25,240 --> 01:20:29,550
B�kt�m art�k sa�mal�klar�ndan!
Bundan b�yle ekip falan de�iliz.
736
01:20:30,400 --> 01:20:33,550
Tamam. Kalan 24 saatin i�in mi
demek istiyorsun?
737
01:20:34,600 --> 01:20:37,950
- Siktir git!
- Seni sinir etmesine izin verme.
738
01:20:38,000 --> 01:20:42,070
Ayr�lmay� kolayla�t�rmak i�in
h�r ��karmaya �al���yor yaln�zca.
739
01:20:45,000 --> 01:20:46,270
Can�n cehenneme.
740
01:21:37,480 --> 01:21:40,230
Hepimizi ilgilendiren
�z�c� bir duyurumuz var.
741
01:21:40,480 --> 01:21:44,790
Danimarka h�k�meti Sprog�'daki
evimizi kapatma karar� ald�.
742
01:21:45,840 --> 01:21:49,470
Cumartesiden �nce odalar temizlenip
e�yalar paketlenmi� olmal�.
743
01:21:51,120 --> 01:21:53,030
Burada ba�ard�klar�m�zdan gururluyuz.
744
01:21:53,880 --> 01:21:56,270
D��ar�daki d�nyada da iyi olacaks�n�z.
745
01:22:40,800 --> 01:22:44,470
Nete? Nete de�il mi?
746
01:22:47,520 --> 01:22:49,690
Herkes Gitte Charles'� ar�yor...
747
01:22:50,440 --> 01:22:54,370
...o y�zden kendi pasaportunuzu kulland�n�z.
Nete Hermansen.
748
01:22:55,320 --> 01:22:58,690
Her ���ne de kin g�debilecek
yaln�zca siz vard�n�z. Yani bir sebep.
749
01:22:59,840 --> 01:23:02,030
Sprog�'da sizin i�in tuttuklar�
defteri okuyunca anlad�m.
750
01:23:02,280 --> 01:23:05,850
Curt Wad aleyhinde dava a�an
sizdiniz ama reddedildi.
751
01:23:07,000 --> 01:23:08,310
Curt Wad bebe�inizi �ld�rd�.
752
01:23:10,460 --> 01:23:11,650
Niye sizinle...
753
01:23:12,800 --> 01:23:16,010
�mdat! �antam� �almaya �al���yor!
754
01:23:16,160 --> 01:23:20,450
- Neler oluyor burada?
- Nete!
755
01:23:28,120 --> 01:23:31,970
Nete.
Nete!
756
01:23:35,320 --> 01:23:36,470
Nete!
757
01:23:48,040 --> 01:23:49,910
Polis!
�u taksiyi takip et.
758
01:23:53,960 --> 01:23:55,090
Bas gaza be!
759
01:23:56,320 --> 01:23:57,470
Affedersiniz!
760
01:24:02,880 --> 01:24:04,790
- Ne yapt�n�z siz?
- Sorun yok, ben ilgilenirim.
761
01:24:06,840 --> 01:24:11,431
- Ne istiyorsun? - Ne yapt�n�z bana?
�ocu�um olmayaca��n� s�yl�yorlar.
762
01:24:12,380 --> 01:24:17,310
Mesele nedir bilmiyorum ama i�imiz
bitti zaten. �ar�amba g�n� g�r���r�z.
763
01:24:17,360 --> 01:24:19,630
��eri gir de biraz konu�al�m.
764
01:24:20,480 --> 01:24:26,030
Yanl�� anlad���n bir �eyler olsa gerek.
Gel, otur.
765
01:24:26,480 --> 01:24:30,990
Ne oldu�unu anlat bana.
�ocuk sahibi olamayaca��n� kim s�yl�yor?
766
01:24:32,480 --> 01:24:36,290
- Onu bulam�yorum. Nerede?
- Nereden bileyim?
767
01:24:40,380 --> 01:24:41,570
Seninle konu�mam gerek.
768
01:24:42,320 --> 01:24:44,550
Nur'u ar�yorum.
Nerede oldu�unu biliyor musun?
769
01:24:44,600 --> 01:24:48,710
- Nerede bilmiyorum. - Onu tan�d���n�
biliyorum. Tan�yorsun biliyorum.
770
01:24:48,760 --> 01:24:52,130
Klini�e birlikte gitti�inizi biliyorum.
Oraya m� gitti?
771
01:24:55,400 --> 01:24:59,390
Yaln�zca iyi olup olmad���n�
bilmek istiyorum. Klini�e mi gitti?
772
01:25:02,440 --> 01:25:05,330
- Evet.
- Sa� ol.
773
01:25:22,320 --> 01:25:26,870
San�r�m bu size ait.
Kalp anahtar�n�z.
774
01:26:19,080 --> 01:26:21,150
Banotunun tad�
kokusundan daha iyiymi�.
775
01:26:21,400 --> 01:26:24,430
Yaln�zca olay� de�tim diye mumyalan�p
�zerime duvar �r�ls�n istemem.
776
01:26:35,360 --> 01:26:40,070
Philip N�rvig, Rita Nielsen ve
Gitte Charles'� �ld�rd�n�z.
777
01:26:43,960 --> 01:26:46,470
Sonra da Gitte Charles'�n
sizin gibi g�r�nmesini sa�lad�n�z.
778
01:26:46,820 --> 01:26:52,790
Kimli�inizi ve kolyenizi ona verdiniz,
bo� sandalye de Curt Wads i�indi.
779
01:27:03,880 --> 01:27:07,910
Affedersiniz ama burada ne i�iniz var?
Klinik bug�n i�in kapal�.
780
01:27:07,960 --> 01:27:10,610
- Nur'u ar�yorum.
- Kimi?
781
01:27:10,960 --> 01:27:13,370
Kim oldu�unu biliyorsun
psikopat herif.
782
01:27:14,120 --> 01:27:16,250
K�za ne yapt���n� biliyorum.
Burada m�?
783
01:27:17,600 --> 01:27:22,190
Duygusal a��dan dengesiz
bir g��men k�z bug�n buraya geldi...
784
01:27:22,240 --> 01:27:27,190
...doktorlar�m�zdan biriyle konu�tu,
sonra da evine gitti. Mesele bu muydu?
785
01:27:36,680 --> 01:27:40,750
- Orada dur bakal�m.
- Derh�l buradan gitmenizi istiyorum.
786
01:28:12,240 --> 01:28:15,710
- Orada m�yd�?
- Eve g�nderdiklerini s�yl�yorlar.
787
01:28:15,760 --> 01:28:18,650
Do�ru de�il bu.
Telefonu h�l� o civarda.
788
01:28:19,400 --> 01:28:22,690
- Demek h�l� burada.
- Dikkatli ol. �ok tehlikeliler. Esad!
789
01:28:33,600 --> 01:28:34,630
Ne oldu?
790
01:28:36,080 --> 01:28:39,870
Tage ve ben Sprog�'dan sonra
bir s�re birlikte olduk.
791
01:28:41,120 --> 01:28:46,930
Ancak art�k o ���k oldu�u Nete de�ildim.
Hayali bir aileye, �ocuklara sahip olmakt�...
792
01:28:47,080 --> 01:28:50,910
...ama ona bunu veremezdim.
Curt bunun icab�na bakm��t�.
793
01:28:52,520 --> 01:28:57,510
Bu y�zden ondan ayr�ld�m.
Onu da karanl��a �ekmek istemedim.
794
01:28:58,120 --> 01:29:02,630
��imde ya�att���m tek �ey nefretti.
�ntikam almak istedim.
795
01:29:03,080 --> 01:29:05,890
Hayat�m� yerle bir eden
�eytanlar�n yan�na koymayacakt�m.
796
01:29:06,840 --> 01:29:12,250
- Bunu anlayabiliyor musunuz?
- Evet.
797
01:29:24,980 --> 01:29:26,150
Etkisini g�stermeye ba�l�yor.
798
01:29:27,500 --> 01:29:30,330
O k���c�k bardaktakiyle
�lmezsin merak etme.
799
01:29:31,080 --> 01:29:36,430
- Birka� nefes esrar �ekmek gibi.
- Peki... Tamam �yleyse.
800
01:29:39,240 --> 01:29:43,510
Davan�n reddedilmesinden sonra
onlar� �ld�rmeyi d���nd�m.
801
01:29:45,320 --> 01:29:49,990
- Ama onlarca y�l beklediniz.
- Uzun zaman boyunca yaln�zca hayaldi.
802
01:29:50,040 --> 01:29:53,670
Vaktimi �ylece t�ketirken
hayalini kurdu�um bir �eydi.
803
01:29:53,920 --> 01:29:58,630
Meyh�nede bir ba��mayken ya da
yata��mda �l�rcesine sarho� h�lde yatarken.
804
01:29:59,480 --> 01:30:02,510
Kaybedecek bir �eyimin olmad���
birden kafama dank etti. Hayat�m yoktu.
805
01:30:02,860 --> 01:30:07,030
- Hi� olmazsa denemeliydim.
- Gitte Charles ilk miydi?
806
01:30:07,080 --> 01:30:12,450
Onu ba���lad���ma inand�r�p
g�venini kazanmak alt� y�l�m� ald�.
807
01:30:14,000 --> 01:30:17,350
Sonra orada oturup bana g�l�msedi.
G�ld�.
808
01:30:18,200 --> 01:30:22,570
Mutluydu ��nk� art�k banotu
yudumlar�nda kendinden ge�ecekti.
809
01:30:25,160 --> 01:30:26,710
Evet.
810
01:30:28,440 --> 01:30:32,710
- Ho� bir his �yle de�il mi?
- Evet, t�pk�...
811
01:30:33,040 --> 01:30:34,570
...yeni bir arkada� gibi.
812
01:30:38,760 --> 01:30:41,410
Yani �lmek zorundayd�.
Daha fazla i�mek istemiyorum.
813
01:31:07,440 --> 01:31:11,190
Neden bir masan�n etraf�nda
oturur vaziyette yerle�tirdiniz peki?
814
01:31:12,240 --> 01:31:15,150
Curt'un g�sterdi�i bir resim
bana bu fikri verdi.
815
01:31:16,400 --> 01:31:19,030
�lm�� h�lde yatakta yatan
bir ailenin resmi.
816
01:31:20,080 --> 01:31:25,650
Ben de �lm�� h�lde bir masan�n etraf�nda
�ylece oturmalar� gerekti�ini d���nd�m.
817
01:31:27,480 --> 01:31:32,850
Sonsuza kadar birbirlerine ve
de�ersiz hayatlar�na bak�p duracaklard�.
818
01:31:33,900 --> 01:31:35,530
Peki son sandalye Curt i�in mi?
819
01:31:35,680 --> 01:31:39,270
Curt'u apartmana �ekmek zor olurdu.
820
01:31:40,320 --> 01:31:46,270
Eski hem�iresi Gitte Charles'la bulu�aca��n�
d���n�rse ba�ar�l� olaca�� akl�ma yatt�.
821
01:31:47,920 --> 01:31:52,750
Ba�lad���n�z �eyi niye bitirmediniz?
Curt bunu herkesten �ok hak etti.
822
01:31:52,800 --> 01:31:56,470
Nete olarak eski hayat�m�
silme s�recindeyken...
823
01:31:56,520 --> 01:31:59,470
...Tage'dan bir mektup ald�m.
824
01:31:59,520 --> 01:32:04,470
Denizci olmu�, d�nyay�
k��e bucak gezip dola�m��.
825
01:32:04,520 --> 01:32:06,230
Onun da hi� �ocu�u olmam��.
826
01:32:07,880 --> 01:32:12,130
Sonra g�n�n birinde aniden...
827
01:32:12,180 --> 01:32:16,430
...kap�m�n �n�nde dikilip
beni d��ar� davet etti.
828
01:32:17,520 --> 01:32:21,330
Konu�tuk... Konu�tuk, g�ld�k.
829
01:32:23,280 --> 01:32:27,830
Dans ettik.
Hayat�mda hi� o kadar dans etmemi�tim.
830
01:32:28,800 --> 01:32:31,990
Ertesi sabah uyand�m,
yatarken onu seyrettim.
831
01:32:32,640 --> 01:32:37,530
O zaman onca y�l�n
heba olup gitti�ini anlad�m.
832
01:32:39,800 --> 01:32:44,430
H�l� �ok ge� de�ildi.
Ne �fkeme ne de intikam arzuma...
833
01:32:44,480 --> 01:32:46,930
...tutunmak zorunda de�ildim.
834
01:32:49,880 --> 01:32:51,470
O y�zden pe�ini b�rakt�m.
835
01:33:00,040 --> 01:33:04,710
Tanr� �ld�, durum vahim...
836
01:33:05,680 --> 01:33:07,690
...ama sevgi h�k�m s�r�yor.
837
01:33:09,920 --> 01:33:12,310
�ayet... �ans�n varsa.
838
01:33:15,440 --> 01:33:18,730
Evet, son 12 y�l hayat�m�n
en mutlu d�nemiydi.
839
01:33:33,240 --> 01:33:34,270
Nete...
840
01:33:36,600 --> 01:33:40,070
...Curt'u yakalayaca��z,
sana s�z veriyorum.
841
01:33:40,420 --> 01:33:42,850
Seni hapse atmak i�in
buraya gelmedim.
842
01:33:44,600 --> 01:33:45,910
Burada oldu�umu kimse bilmiyor.
843
01:33:48,400 --> 01:33:51,550
Tage'in son arzusu k�llerinin
�resund'a savrulmas�yd�.
844
01:34:42,260 --> 01:34:44,990
- Carl neredesin?
- Nete Hermansen �ld�.
845
01:34:45,040 --> 01:34:48,170
Evet, 13 y�ldan fazlad�r �l� zaten.
�imdi dinle beni l�tfen.
846
01:34:48,320 --> 01:34:52,370
Esad �u an Danevang'ta.
Nur'u al�koyduklar�n� d���n�yor.
847
01:34:52,420 --> 01:34:55,550
Oraya gitmen gerek. Bir s�redir
ondan haber alamad�m, �ok gerginim.
848
01:34:55,600 --> 01:34:57,190
Carl ne dedi�imi duydun mu?
849
01:34:59,840 --> 01:35:02,870
- Feribotu d�nd�r, Kopenhag'a gidiyoruz.
- Burada olmaman�z gerek.
850
01:35:02,871 --> 01:35:03,871
Polis.
851
01:35:28,320 --> 01:35:34,290
- Esad! Kes �unu!
- Ne i�in var burada?
852
01:35:35,440 --> 01:35:40,110
Jacobsen seni al�p g�t�rmemi s�yledi.
Seni polis �iddetinden ihbar ettiler.
853
01:35:42,360 --> 01:35:47,350
Kimse yok burada!
Kapal� baksana.
854
01:35:50,080 --> 01:35:53,070
- Hadi.
- Siktir.
855
01:36:00,360 --> 01:36:02,710
- Esad!
- �u kap�y� da hemen kontrol edeyim.
856
01:36:02,711 --> 01:36:03,711
Esad!
857
01:36:05,000 --> 01:36:07,070
Lanet olsun! Nur!
858
01:36:07,880 --> 01:36:11,630
Gunnar! Nabz� iyi.
Yaln�zca bay�lm��.
859
01:36:13,380 --> 01:36:18,450
Otur oraya!
Otur oraya!
860
01:36:21,600 --> 01:36:24,370
Ambulans ve destek �a��r.
861
01:36:36,280 --> 01:36:38,430
"So�uk K��" teorisi nedir bilir misin?
862
01:36:41,000 --> 01:36:45,490
Hay�r, tabii ki bilmezsin.
Nispeten yeni say�l�r.
863
01:36:46,640 --> 01:36:50,670
Bu teoriye g�re,
tarih �ncesi zamanlarda insanlar...
864
01:36:50,720 --> 01:36:53,710
...uzak, so�uk �skandinav b�lgesine
g�� ederlerken...
865
01:36:53,760 --> 01:36:56,690
...bizzat do�a taraf�ndan ay�klan�rlard�.
866
01:36:57,240 --> 01:37:00,550
Kuzeye ilerlerken yaln�zca y�ksek
zek�ya sahip olanlar hayatta kald�.
867
01:37:00,600 --> 01:37:05,350
Ya�att���m�z ve ya�atmam�z gereken
demokrasileri in�a ettiler.
868
01:37:05,400 --> 01:37:08,270
Demokrasi Yunanistan'da
ve �talya'da do�du.
869
01:37:08,520 --> 01:37:12,890
Demek istedi�im, son y�llarda
buraya ak�n eden sizler...
870
01:37:13,440 --> 01:37:19,170
...binlerce y�l s�ren ayn� do�al
ay�klanmaya maruz kalmad�n�z.
871
01:37:19,420 --> 01:37:25,350
Kesinlikle �ok zay�fs�n�z.
Muhakkak do�an�n ellerinde �l�rd�n�z.
872
01:37:26,000 --> 01:37:29,610
Ancak sa�lam toplumumuz sayesinde
yapay olarak hayatta kal�yorsunuz.
873
01:37:30,560 --> 01:37:32,450
- Ne oldu?
- Geliyorlar.
874
01:37:46,360 --> 01:37:50,790
Burada olan �ey, Nur'un
taraf�m�zdan k�rtaj edilmesiydi.
875
01:37:50,840 --> 01:37:55,490
Yasa d��� oldu�u muhakkak ama
para cezas�ndan fazlas�yla sonu�lanmaz.
876
01:37:56,520 --> 01:38:01,350
Bir k�firin iyi bir M�sl�man k�z�
k�rtaj etti�i ger�e�iyle ya�ayamazd�n.
877
01:38:01,600 --> 01:38:04,510
Buraya geldin,
��lg�na d�n�p beni tehdit ettin.
878
01:38:05,520 --> 01:38:09,190
�fkeye kap�l�p beni �ld�rmeye �al��t�n.
879
01:38:10,520 --> 01:38:13,430
Neyse ki meslekta��n �abuk
hareket edip seni kurtard�.
880
01:38:15,080 --> 01:38:21,010
Ancak ambulans vaktinde gelmedi ve
�l�mc�l olmayan yara �l�mc�l h�le geldi.
881
01:38:21,311 --> 01:38:26,510
Evet!
Sonu�ta beni vurmaya �al��an sendin.
882
01:38:29,520 --> 01:38:33,990
K�z� g�t�r�p i�ini bitirin.
�ntihar gibi g�r�nmesini sa�lay�n.
883
01:38:34,240 --> 01:38:39,910
Klinikten m�mk�n oldu�unca uzakta,
�ehrin �teki yakas�nda icab�na bak�n.
884
01:38:56,640 --> 01:38:59,470
- Arabay� getireyim.
- �� dakikaya oraday�m.
885
01:38:59,471 --> 01:39:00,571
Tamam. �� dakika.
886
01:39:09,400 --> 01:39:12,270
Sakin ol!
Carl! Benim.
887
01:39:15,120 --> 01:39:18,710
- Ne i�in var burada?
- Esad kontrolden ��kt�.
888
01:39:18,760 --> 01:39:21,590
- Nerede?
- Burada, gel.
889
01:39:23,960 --> 01:39:28,330
Ne oldu?
Kolun kan�yor.
890
01:39:31,280 --> 01:39:34,490
Motosikletli sendin.
Vurdum seni.
891
01:39:48,760 --> 01:39:52,710
Pek�l�, kalp krizi ge�irmen i�in
sana biraz yard�m edelim.
892
01:39:52,760 --> 01:39:56,850
Yaln�zca i�leri biraz h�zland�r�yoruz.
Hepsi ge�ti, ge�ti.
893
01:39:57,200 --> 01:39:59,090
K���c�k bir ac� hissedeceksin.
894
01:40:12,080 --> 01:40:14,590
Bu ne c�ret!
895
01:40:20,700 --> 01:40:25,530
Esad... Esad bana bak. Bak bana.
Hadi.
896
01:40:26,680 --> 01:40:27,510
Bilincini kaybetme,
kaybetme sak�n.
897
01:40:32,200 --> 01:40:34,310
Burada kal. Burada kal.
Gitme, burada kal.
898
01:40:34,360 --> 01:40:39,150
Danevang Enstit�s�'ne acil
devriye ekibi ve ambulans istiyorum.
899
01:40:40,440 --> 01:40:44,830
Hemen! Hadi Esad!
Hay�r, hay�r, hay�r bana bak!
900
01:40:44,880 --> 01:40:48,010
Hadi! Burada kal, benimle kal!
Carl yan�nda.
901
01:40:48,260 --> 01:40:52,350
Kan bas�nc� stabil.
H�l� kardiyak fibrilasyon var.
902
01:41:43,520 --> 01:41:48,210
- Bir geli�me var m�?
- Yok.
903
01:42:00,520 --> 01:42:04,510
Cinayet Masas� Komiseri Marcus Jacobsen
bas�n toplant�s� d�zenledi.
904
01:42:04,760 --> 01:42:09,350
Her �ey y�llar boyunca
bir grup doktorun b�y�k bir istikrarla...
905
01:42:09,400 --> 01:42:13,785
...muhta� bir grup kad�n� k�s�rla�t�rd���
ger�e�ini i�aret ediyor. Louise...
906
01:42:13,820 --> 01:42:18,170
- �ncelikli olarak farkl� etnik
k�kenlere mensup kad�nlar m�? - Evet.
907
01:42:18,320 --> 01:42:22,510
Eylem sonraki y�llarda farkl� etnik
k�kenlere mensup kad�nlar� hedef alm��.
908
01:42:23,760 --> 01:42:26,550
Hepsi bu kadar, tamam.
Ba�ka soru yok.
909
01:42:27,000 --> 01:42:31,230
Danevang Ara�t�rma Merkezi'nde
ya�anan bir polisin �ld��� ve...
910
01:42:31,280 --> 01:42:36,190
...di�erinin kritik bir durumda oldu�u
hararetli silahl� �at��man�n ard�ndan...
911
01:42:36,240 --> 01:42:40,950
...ba� hekim Curt Wad ve
iki �al��an� g�zalt�na al�nd�.
912
01:42:41,000 --> 01:42:43,770
Ayn� �ekilde e�i
Beate Wad de g�zalt�nda.
913
01:42:50,960 --> 01:42:54,870
So�uk K�� grubunun �yeleri
yaln�zca doktorlardan ibaret de�ildi.
914
01:42:54,920 --> 01:42:57,370
�yelik devlet ayg�t�n�n
en derinlerine kadar iniyor...
915
01:42:57,371 --> 01:42:59,871
...ki bu da baz� muhaliflerin
"Derin Devlet" dedi�i �ey.
916
01:43:05,080 --> 01:43:09,430
Wad su�lu oldu�unu reddetse de,
grubun kurbanlar�ndan biri olan Nur Turan...
917
01:43:09,480 --> 01:43:14,210
...hik�yesini kamuoyuyla payla��nca
dava beklenmedik bir �ekle b�r�nd�.
918
01:43:14,560 --> 01:43:17,110
Bana olanlar� de�i�tiremem...
919
01:43:17,360 --> 01:43:21,050
...ama ba�kalar�n�n da ba��na
gelmesine engel olabilirim.
920
01:43:21,100 --> 01:43:23,710
Olanlar� anlatmam�n sebebi bu.
921
01:43:23,960 --> 01:43:29,110
�u anda 60'tan fazla gen� kad�n
benzer davalarla polisle temasa ge�ti.
922
01:43:29,160 --> 01:43:34,110
Bunun ard�ndan y�r�t�len tahkikatla
d�rt doktor daha tutukland�.
923
01:43:34,160 --> 01:43:38,190
Cinayet Masas� Komiseri
Marcus Jacobsen'in dedi�ine g�re...
924
01:43:38,240 --> 01:43:42,350
...So�uk K�� grubunun
soru�turulmas� daha yeni ba�lad�.
925
01:44:03,280 --> 01:44:04,630
G�nayd�n.
926
01:44:11,680 --> 01:44:15,110
�yile�me s�recindeyken, sizi yapay
komaya sokmak zorunda kald�k.
927
01:44:16,160 --> 01:44:17,410
��ecek bir �ey getireyim.
928
01:44:20,600 --> 01:44:21,790
Affedersiniz.
929
01:44:32,160 --> 01:44:33,470
Selam.
930
01:44:35,840 --> 01:44:36,970
Selam.
931
01:44:46,760 --> 01:44:47,870
Tanr�m.
932
01:44:50,960 --> 01:44:55,830
- K�l pay� kurtuldun.
- Evet.
933
01:45:02,280 --> 01:45:05,530
Pek�l�... Sabah yine gelirim.
934
01:45:28,400 --> 01:45:33,050
�ube Q'ya geri d�nmeni istiyorum.
935
01:45:36,800 --> 01:45:38,150
Rose'un sana ihtiyac� var.
936
01:45:42,840 --> 01:45:44,830
Rose'un bana ihtiyac� m� var?
937
01:45:48,520 --> 01:45:50,510
Evet...
Hem benim de ihtiyac�m var.
938
01:45:57,540 --> 01:45:58,830
Geri gel.
939
01:46:03,580 --> 01:46:07,990
�nce �u lanet komadan
��kmama izin verir misin?
940
01:46:09,920 --> 01:46:11,050
Elbette.
941
01:46:24,240 --> 01:46:27,971
Esad uyanm��s�n!
��k�rler olsun!
942
01:46:29,000 --> 01:46:33,310
- Dikkat et Rose. Rose, Rose!
- Evet, biliyorum. �zg�n�m.
943
01:46:34,520 --> 01:46:35,690
Affedersin Esad.
944
01:46:36,640 --> 01:46:42,470
- Selam Rose.
- Selam, nas�l hissediyorsun? Uyand�n ya.
945
01:46:42,520 --> 01:46:46,630
Uyand���n� neden s�ylemedin?
Haber verebilirdin.
946
01:46:46,680 --> 01:46:50,150
- Az �nce uyand�.
- Seslenebilirdin pek�l�.
947
01:46:50,200 --> 01:46:53,070
- Olmaz, oras� olmaz.
- Neden olmas�n?
948
01:46:53,071 --> 01:46:54,171
Olmaz... Tamam.
949
01:46:54,720 --> 01:46:58,270
- Hadi bakal�m.
- Ta�, k���t, makas! Kahretsin.
950
01:46:58,320 --> 01:47:02,930
- Ta�, k���t, makas!
- Ta�, k���t, makas! Evet!
951
01:47:37,160 --> 01:47:38,310
Selam.
952
01:47:39,880 --> 01:47:42,710
- Buraya oturabilir miyim?
- Tabii.
953
01:47:59,211 --> 01:48:05,211
�eviri ~ Nehirin
twitter: Nehirin_
954
01:48:21,301 --> 01:48:25,892
"Kifayetsiz ki�ilere itina ve sevgiyle
bak�yoruz ama �remelerine engel oluyoruz."
955
01:48:25,893 --> 01:48:26,993
Sosyal Demokrat K.K. Steincke
956
01:48:27,017 --> 01:48:28,792
Kifayetsiz ki�iler:
957
01:48:28,817 --> 01:48:32,467
"Zek� �z�rl�ler, deliler, sara hastalar�,
ruh hastalar�, anti sosyaller...
958
01:48:32,468 --> 01:48:35,968
...sapk�n e�ilimi olanlar, ayya�lar ve di�er
madde ba��ml�lar�." Doktor J.H. Leunbach
959
01:48:36,092 --> 01:48:42,051
1934 ve 1967 aras�nda, 11 binden fazla
Danimarkal� kad�n zorla k�s�rla�t�r�lm��t�r.
960
01:48:43,305 --> 01:48:49,650
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.91770