All language subtitles for The Passage - 1x10 - Last Lesson.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,355 --> 00:00:22,230 Go with God. 2 00:00:24,083 --> 00:00:26,008 When the new world began, 3 00:00:26,085 --> 00:00:28,343 everyone had to live with the choices they had made 4 00:00:28,363 --> 00:00:30,679 and their terrible consequences. 5 00:00:30,698 --> 00:00:34,275 But there were moments of grace. 6 00:00:39,541 --> 00:00:40,665 Who are you? 7 00:00:42,544 --> 00:00:44,618 I'm Dr. Jonas lear. 8 00:00:44,737 --> 00:00:47,029 You the one responsible for this mess? 9 00:00:47,048 --> 00:00:49,298 Yes. 10 00:00:50,367 --> 00:00:51,292 Sir, 11 00:00:51,386 --> 00:00:53,277 you want to tell me what the plan is 12 00:00:53,304 --> 00:00:54,870 for that gun in your hand? 13 00:00:54,931 --> 00:00:56,806 I was gonna kill myself. 14 00:00:58,268 --> 00:01:00,375 It's all over anyway. 15 00:01:00,395 --> 00:01:02,044 You sure about that? 16 00:01:02,121 --> 00:01:06,807 Have you seen how fast these monsters can kill? 17 00:01:06,925 --> 00:01:08,809 There are 12 virals. 18 00:01:08,927 --> 00:01:11,553 Telluride has a population of 2,500 people. 19 00:01:11,573 --> 00:01:13,847 They can tear through that town in less than a day, 20 00:01:13,966 --> 00:01:15,891 and they're gonna multiply. 21 00:01:15,910 --> 00:01:20,654 Durango will be next, then grand junction and... 22 00:01:20,773 --> 00:01:22,807 Denver. 23 00:01:22,834 --> 00:01:25,293 You see where I'm going. 24 00:01:27,112 --> 00:01:30,164 This is how our world ends. 25 00:01:30,258 --> 00:01:33,651 "For he has rescued us 26 00:01:33,653 --> 00:01:35,986 "from the dominion of darkness 27 00:01:35,988 --> 00:01:40,415 "and brought us into the kingdom of his dear son whom he loves, 28 00:01:40,435 --> 00:01:45,329 in whom we have redemption, forgiveness of sin." 29 00:01:45,331 --> 00:01:47,565 Colossians? 30 00:01:48,668 --> 00:01:50,517 You know your new testament. 31 00:01:50,612 --> 00:01:53,929 My name is Lacey Antoine, 32 00:01:53,948 --> 00:01:57,858 and I'm here to tell you you don't get to die today. 33 00:01:57,952 --> 00:02:01,621 Dying is for the innocent. 34 00:02:01,739 --> 00:02:03,456 You have work to do. 35 00:02:03,532 --> 00:02:06,033 The sin has been committed. 36 00:02:06,127 --> 00:02:08,794 Now your redemption can begin. 37 00:02:32,545 --> 00:02:36,155 For me, this was the best time. 38 00:02:36,232 --> 00:02:38,491 We were a family. 39 00:02:41,554 --> 00:02:43,871 There it is. You got something. 40 00:02:43,989 --> 00:02:45,998 Come on, keep going. It's all you. 41 00:02:49,328 --> 00:02:51,153 - Oh, my gosh. - There it is, keep going. 42 00:02:51,172 --> 00:02:52,821 - Ooh, it's a big one. - Really? 43 00:02:52,899 --> 00:02:55,323 Look at that. Yeah, there it is. 44 00:02:55,343 --> 00:02:57,009 Let me see. Come on, bring it up. 45 00:02:57,128 --> 00:02:59,494 Oh, man, look at that. 46 00:02:59,555 --> 00:03:00,921 Oh, my gosh! 47 00:03:00,998 --> 00:03:02,998 - Pick it up. - Okay. 48 00:03:04,243 --> 00:03:05,351 It's still alive. 49 00:03:06,688 --> 00:03:08,579 Not for long. 50 00:03:08,581 --> 00:03:10,247 That's mean. 51 00:03:10,249 --> 00:03:11,749 Nature's a bitch. 52 00:03:11,751 --> 00:03:13,341 Now you know how to fish. 53 00:03:14,812 --> 00:03:16,086 Does she have a name? 54 00:03:16,088 --> 00:03:18,239 Breakfast. Her name is breakfast. 55 00:03:25,564 --> 00:03:27,289 it's not working. 56 00:03:28,626 --> 00:03:30,601 Don't come in until it's lit. 57 00:03:53,759 --> 00:03:56,627 I see you got your appetite back. I like that. 58 00:03:56,629 --> 00:03:58,237 Well, that... 59 00:03:58,314 --> 00:04:00,239 - Was delicious. - You always say that. 60 00:04:00,399 --> 00:04:02,074 Well, I appreciate it. 61 00:04:02,151 --> 00:04:03,968 And you also just like not cooking. 62 00:04:03,995 --> 00:04:06,412 That's true. I'll take the dishes this time. 63 00:04:06,530 --> 00:04:08,080 It's good. 64 00:04:08,199 --> 00:04:09,415 I'll take it. 65 00:04:09,533 --> 00:04:10,958 Aw, thanks, honey. 66 00:04:13,755 --> 00:04:16,330 Uh, we're running low on supplies. 67 00:04:16,424 --> 00:04:18,632 Anybody want to take a trip into town? 68 00:04:23,264 --> 00:04:26,173 Actually, I'm kind of tired. 69 00:04:26,267 --> 00:04:28,158 You have 70 00:04:28,160 --> 00:04:30,010 had her up since dawn. 71 00:04:30,128 --> 00:04:32,496 Okay. Sure. 72 00:04:32,498 --> 00:04:33,847 You know the rules. 73 00:04:33,966 --> 00:04:36,350 We'll be back way before dark. 74 00:04:36,468 --> 00:04:37,351 Ready? 75 00:04:37,469 --> 00:04:38,469 - Yeah. - All right. 76 00:04:44,844 --> 00:04:46,101 We're hearing now 77 00:04:46,162 --> 00:04:48,846 that another great American city has been lost. 78 00:04:48,848 --> 00:04:51,125 The president has ordered U.S. military forces to abandon 79 00:04:51,149 --> 00:04:53,608 the Houston perimeter after a night of heavy losses, 80 00:04:53,628 --> 00:04:56,611 when army and national guard units were overwhelmed 81 00:04:56,631 --> 00:04:58,798 by a large force 82 00:04:58,958 --> 00:05:01,191 of infected persons moving into the city. 83 00:05:01,219 --> 00:05:02,968 This is the fourth major city 84 00:05:03,087 --> 00:05:05,362 to fall since the outbreak began. 85 00:05:05,364 --> 00:05:07,973 Gasoline remains scarce... 86 00:05:08,133 --> 00:05:09,958 How long are we staying here? 87 00:05:09,977 --> 00:05:12,369 Until the CDC helicopter gets here. 88 00:05:12,371 --> 00:05:15,147 It's been three weeks. Where are they? 89 00:05:15,266 --> 00:05:17,483 We should be a priority. 90 00:05:17,601 --> 00:05:20,210 We have the only known cure to this virus 91 00:05:20,212 --> 00:05:21,712 sitting on the shelf in our house. 92 00:05:21,714 --> 00:05:23,342 I mean, maybe we should just bring it to them. 93 00:05:23,366 --> 00:05:25,549 No, no. Lila, 94 00:05:25,551 --> 00:05:27,718 the whole country's in chaos. 95 00:05:27,745 --> 00:05:29,811 We wouldn't even make it out of Oregon. 96 00:05:29,831 --> 00:05:33,557 You saw how jammed up it was heading east out of Colorado. 97 00:05:33,559 --> 00:05:35,409 We are committed to bringing you updates 98 00:05:35,527 --> 00:05:37,394 as long as we are able. 99 00:05:37,396 --> 00:05:40,113 Please be safe, be alert, 100 00:05:40,232 --> 00:05:42,091 and let's pray for each other. 101 00:05:44,595 --> 00:05:46,011 Oh, there's Bob. 102 00:05:50,726 --> 00:05:53,018 - Morning, Bob. - Morning. 103 00:05:53,095 --> 00:05:54,428 You get any chatter on your radio 104 00:05:54,546 --> 00:05:55,596 about incoming flights? 105 00:05:55,714 --> 00:05:56,763 Plane or chopper? 106 00:05:56,858 --> 00:05:58,265 Nope. Nothing. 107 00:05:58,359 --> 00:05:59,750 I don't know who you're expecting, 108 00:05:59,752 --> 00:06:02,252 but they might have been detained by current events. 109 00:06:02,254 --> 00:06:03,511 You hear about Houston? 110 00:06:03,531 --> 00:06:04,938 - Yeah. - Yeah. 111 00:06:05,015 --> 00:06:06,455 We're heading into town for supplies. 112 00:06:06,525 --> 00:06:07,366 You need anything? 113 00:06:07,526 --> 00:06:08,367 Bullets. 114 00:06:08,527 --> 00:06:10,018 I could always use bullets. 115 00:06:10,037 --> 00:06:11,745 Will do. 116 00:06:17,103 --> 00:06:19,269 Hey, babe, I'm gonna go check around here 117 00:06:19,297 --> 00:06:20,437 and see if it's open. 118 00:06:20,464 --> 00:06:22,631 Okay. 119 00:07:21,108 --> 00:07:23,758 I thought they only moved at night. 120 00:07:23,778 --> 00:07:26,928 Why won't these bloodsuckers stick to the rules? 121 00:07:34,346 --> 00:07:36,174 Want to get your blink on this, agent. I moderate 122 00:07:36,198 --> 00:07:37,717 a little chat group that's been tabulating casualties. 123 00:07:37,741 --> 00:07:40,367 I can't thank you enough for shooting that thing dead. 124 00:07:40,461 --> 00:07:42,294 Well, he's a federal agent, ma. 125 00:07:42,371 --> 00:07:43,515 He's probably had a lot of practice. 126 00:07:43,539 --> 00:07:44,666 I thought I knew everyone left in these parts. 127 00:07:44,690 --> 00:07:46,170 You must be squirreled away real good. 128 00:07:46,250 --> 00:07:47,800 We stick close to the cabin. 129 00:07:47,876 --> 00:07:49,359 Why didn't you evacuate? 130 00:07:49,387 --> 00:07:52,362 Well, nowhere to go, so we just took our chances. 131 00:07:52,364 --> 00:07:53,524 Once we started getting 132 00:07:53,549 --> 00:07:54,809 into the thousands, I started marking them. 133 00:07:54,833 --> 00:07:56,533 I have a digital version for my followers. 134 00:07:56,535 --> 00:07:58,626 But everything's gonna go dark soon, so... 135 00:07:58,646 --> 00:08:00,204 Hard copies. 136 00:08:00,206 --> 00:08:01,705 So it's ten 137 00:08:01,732 --> 00:08:02,982 hot spots? 138 00:08:03,100 --> 00:08:06,727 Yeah. The, uh, pacific northwest is very quiet. 139 00:08:06,845 --> 00:08:09,379 What about Vegas? Nothing in Nevada? 140 00:08:09,381 --> 00:08:10,881 No. Why? 141 00:08:10,883 --> 00:08:12,474 Is Nevada important? Is that where 142 00:08:12,551 --> 00:08:13,975 the government bunkers are? 143 00:08:13,995 --> 00:08:16,120 No, no. Just... We have friends there. 144 00:08:18,490 --> 00:08:20,423 We have a ten-year-old girl 145 00:08:20,425 --> 00:08:21,725 at home. We should get back. 146 00:08:21,752 --> 00:08:24,394 Well, it is hard enough to be a parent, 147 00:08:24,396 --> 00:08:25,713 but with all this... 148 00:08:27,508 --> 00:08:29,008 They all went home. 149 00:08:29,126 --> 00:08:30,492 The virals. 150 00:08:30,553 --> 00:08:32,069 The hot spots are places 151 00:08:32,096 --> 00:08:33,737 they're originally from. 152 00:08:33,764 --> 00:08:35,163 Remember, I picked them up. 153 00:08:35,182 --> 00:08:36,348 I learned their stories. 154 00:08:36,467 --> 00:08:37,758 They all went home. 155 00:08:37,834 --> 00:08:41,428 Yeah, but wasn't shauna Babcock from Las Vegas? 156 00:08:41,505 --> 00:08:44,398 So why isn't Nevada a hot spot? 157 00:08:46,085 --> 00:08:47,751 - Please! Please! - She can't stay here. 158 00:08:47,753 --> 00:08:50,087 She's not infected! 159 00:08:50,089 --> 00:08:52,013 - We need to take her. - Stop! She's only five! 160 00:08:52,033 --> 00:08:54,258 Don't touch her! 161 00:08:54,260 --> 00:08:56,760 Stop! She's not infected! 162 00:08:56,787 --> 00:08:58,278 Let us do our job! 163 00:08:58,396 --> 00:08:59,596 Hey! 164 00:08:59,623 --> 00:09:01,042 - Lower your weapon. - Get out of the way! 165 00:09:01,066 --> 00:09:02,857 - Hey! - What's going on? 166 00:09:02,918 --> 00:09:03,918 She's infected. 167 00:09:03,994 --> 00:09:06,253 She's not. 168 00:09:07,631 --> 00:09:08,789 It's all right. 169 00:09:08,907 --> 00:09:10,382 - It's okay. - Get her out. 170 00:09:10,501 --> 00:09:12,200 You're not feeling so great, huh? 171 00:09:12,261 --> 00:09:14,261 Can you open up for me? 172 00:09:17,466 --> 00:09:19,058 She's not infected. She's sick. 173 00:09:19,218 --> 00:09:21,118 She had any, uh, scratches or bites? 174 00:09:21,120 --> 00:09:22,452 Anything like that, ma'am? 175 00:09:22,454 --> 00:09:24,229 No. Not a scratch. 176 00:09:24,389 --> 00:09:26,940 She just has a sore throat. That's-that's all. 177 00:09:28,560 --> 00:09:30,569 All right, just give us a minute. 178 00:09:30,646 --> 00:09:33,555 - The kid looked pretty bad. - Just get them checked in. 179 00:09:33,574 --> 00:09:35,469 Find them some cots. The kid's just got a cold . - It's okay, honey. 180 00:09:35,493 --> 00:09:37,467 I want the doors locked down an hour 181 00:09:37,495 --> 00:09:39,060 before sunset. 182 00:09:43,976 --> 00:09:46,085 Hey. Hey! Hey! 183 00:09:46,245 --> 00:09:48,253 Shut it down! I'm not gonna tell you again! 184 00:09:51,759 --> 00:09:52,925 Sheriff. 185 00:09:54,470 --> 00:09:56,820 What's the story with, uh, belushi in there? 186 00:09:56,822 --> 00:09:59,506 Well, he's got warrants for his arrest. 187 00:09:59,600 --> 00:10:01,325 What are we talking? 188 00:10:01,327 --> 00:10:03,918 Robbery, assault, rape. 189 00:10:03,938 --> 00:10:06,330 - Triple threat. - Yeah, he's from Wyoming. 190 00:10:06,332 --> 00:10:07,942 Trying to get someone out here to pick him up, 191 00:10:07,966 --> 00:10:10,517 but infrastructure out there is gone. 192 00:10:10,635 --> 00:10:12,260 I don't know what to do with him. 193 00:10:12,279 --> 00:10:14,671 - I'll take him to county. - You sure? 194 00:10:14,698 --> 00:10:16,523 Yeah. 195 00:10:16,641 --> 00:10:18,266 I don't know. It's getting dark. 196 00:10:18,327 --> 00:10:19,509 Curfew's in effect. 197 00:10:19,511 --> 00:10:21,528 I'm gonna be fine. 198 00:10:21,646 --> 00:10:22,996 Besides, he can't stay here. 199 00:10:25,292 --> 00:10:26,774 All right. 200 00:10:26,794 --> 00:10:27,942 Thanks. 201 00:10:41,300 --> 00:10:42,624 I'm amazed you made it here. 202 00:10:42,643 --> 00:10:44,459 The last three convoys didn't. 203 00:10:44,536 --> 00:10:46,979 We got lucky. Found the national guard. 204 00:10:47,097 --> 00:10:50,357 A lot of people are asking why you're not rotting in jail. 205 00:10:51,602 --> 00:10:53,152 He knows what he's done. 206 00:10:53,270 --> 00:10:54,561 But he's the one who can fix it. 207 00:10:54,655 --> 00:10:56,488 The only known cure was put into a car 208 00:10:56,565 --> 00:10:58,231 headed for the CDC in Atlanta. 209 00:10:58,350 --> 00:10:59,825 Well, that could be anywhere by now. 210 00:10:59,943 --> 00:11:01,638 Everything below south Carolina is getting pretty nasty. 211 00:11:01,662 --> 00:11:03,478 Can you replicate the cure? 212 00:11:03,497 --> 00:11:05,647 Well, I can reverse engineer the virus, but I need a blood 213 00:11:05,666 --> 00:11:07,724 and tissue sample from a viral subject. 214 00:11:07,726 --> 00:11:09,462 We have one in the morgue. How long will it take? 215 00:11:09,486 --> 00:11:10,838 - I don't know. Depends on the resources. - I'm sorry. 216 00:11:10,862 --> 00:11:11,898 Maybe I didn't make it clear. 217 00:11:11,922 --> 00:11:13,488 We're facing a diplomatic crisis. 218 00:11:13,507 --> 00:11:14,915 The virus started here in the U.S. 219 00:11:15,033 --> 00:11:16,658 The rest of the world is terrified. 220 00:11:16,735 --> 00:11:18,568 They're having meetings and we're not invited. 221 00:11:18,596 --> 00:11:19,661 It's bad. 222 00:11:19,722 --> 00:11:20,904 Do I make myself clear? 223 00:11:20,906 --> 00:11:22,572 Loud and clear. 224 00:11:22,600 --> 00:11:24,080 No one leaves till we find a solution. 225 00:11:42,594 --> 00:11:44,536 Hello. 226 00:11:44,696 --> 00:11:46,446 Hello, friend. It's good to hear your voice. 227 00:11:46,564 --> 00:11:49,374 Same. You safe? 228 00:11:49,451 --> 00:11:51,192 I'm at the, uh, global health federation. 229 00:11:51,212 --> 00:11:54,362 We're, uh, we're trying to replicate nichole's cure. 230 00:11:54,440 --> 00:11:56,197 Obviously, it'd be easier if I had the original. 231 00:11:56,217 --> 00:11:57,699 Have you heard from wolgast? 232 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 Not a thing. 233 00:11:59,261 --> 00:12:02,128 Damn. Damn. 234 00:12:02,223 --> 00:12:03,797 You think he and Amy made it? 235 00:12:03,891 --> 00:12:06,450 I don't play that game, Jonas. 236 00:12:06,452 --> 00:12:10,211 Yeah. Uh, I hear Nevada's, uh, quiet. 237 00:12:10,289 --> 00:12:11,638 We have you to thank for that? 238 00:12:11,732 --> 00:12:13,790 I'm doing my best. 239 00:12:13,792 --> 00:12:15,809 You okay? 240 00:12:15,927 --> 00:12:19,296 No. I'm not. 241 00:12:19,298 --> 00:12:22,241 So if you could just hurry up and figure out a cure, 242 00:12:22,317 --> 00:12:24,225 I'd greatly appreciate that. 243 00:12:24,245 --> 00:12:26,319 Take care. 244 00:12:26,396 --> 00:12:28,655 Yeah. You, too. 245 00:14:13,896 --> 00:14:16,838 The CDC's not coming. 246 00:14:16,899 --> 00:14:19,691 You don't know that. 247 00:14:19,810 --> 00:14:23,420 They'd be here by now. 248 00:14:23,422 --> 00:14:27,348 Carla said there were some people in the area. 249 00:14:27,368 --> 00:14:29,092 Who? 250 00:14:29,119 --> 00:14:31,761 Why didn't she tell me this? 251 00:14:31,789 --> 00:14:33,763 They're a group from doctors without borders. 252 00:14:33,791 --> 00:14:36,291 You met them already? 253 00:14:37,878 --> 00:14:41,028 I want to travel with them to the CDC. 254 00:14:41,048 --> 00:14:43,882 Lila, this is the only place I can keep us safe. 255 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 If the government gets ahold of Amy, it's 4b all over again. 256 00:14:46,387 --> 00:14:49,613 I'm not talking about bringing Amy or you. 257 00:14:49,615 --> 00:14:51,948 You want to go alone? Why? 258 00:14:51,950 --> 00:14:54,284 Look, I don't know how nichole healed me, 259 00:14:54,286 --> 00:14:56,061 but she did. 260 00:14:56,138 --> 00:15:00,140 And maybe there's a chance that my blood can be useful 261 00:15:00,216 --> 00:15:01,958 - in helping to find that cure. - You said it yourself 262 00:15:01,960 --> 00:15:03,476 that you're different than Amy. 263 00:15:03,553 --> 00:15:06,721 Lila, you've heard the news reports. 264 00:15:06,740 --> 00:15:08,632 It's not safe out there. 265 00:15:08,634 --> 00:15:10,725 That viral at the gas station, 266 00:15:10,744 --> 00:15:12,894 - it didn't attack me. - One... 267 00:15:12,913 --> 00:15:14,896 I don't think it saw me as food. 268 00:15:14,915 --> 00:15:17,140 We're better together than apart. 269 00:15:17,167 --> 00:15:19,584 I just don't know how much that matters 270 00:15:19,661 --> 00:15:21,569 when the world is burning. 271 00:15:24,967 --> 00:15:28,635 Look, I have thought this through. 272 00:15:30,714 --> 00:15:34,391 Amy is definitely safest here with you. 273 00:15:37,354 --> 00:15:42,015 And the time we had together has been such a gift. 274 00:15:42,133 --> 00:15:44,234 It was such a gift. 275 00:15:47,114 --> 00:15:50,097 But I have to do this. 276 00:15:50,159 --> 00:15:52,659 You have to let me go. 277 00:16:09,136 --> 00:16:10,343 Come here. 278 00:16:22,024 --> 00:16:25,734 take care of him... and you. 279 00:16:42,836 --> 00:16:46,396 Everything in me is telling me not to let you go. -I know. 280 00:16:46,423 --> 00:16:48,565 If you change your mind, 281 00:16:48,567 --> 00:16:51,468 if you get even the slightest bad feeling... 282 00:17:20,865 --> 00:17:24,960 Then we were a family of two instead of three. 283 00:17:51,554 --> 00:17:53,963 Her name was Susan. 284 00:17:53,965 --> 00:17:56,074 Believed in God. 285 00:17:57,786 --> 00:17:59,652 You're not really here. 286 00:17:59,729 --> 00:18:02,138 Poor Susan was awfully hungry 287 00:18:02,165 --> 00:18:04,974 by the time the paramedics got to her. 288 00:18:04,976 --> 00:18:08,311 She drank one, she bit the other. 289 00:18:08,313 --> 00:18:09,996 He made a stop at children's hospital 290 00:18:10,114 --> 00:18:12,816 before he knew he was infected... You see where this is going? 291 00:18:12,818 --> 00:18:15,969 So it really doesn't matter if I'm here or if I'm not... 292 00:18:17,922 --> 00:18:19,483 'cause pretty soon I'll be everywhere. 293 00:18:19,507 --> 00:18:21,658 More virals depletes the human blood supply 294 00:18:21,660 --> 00:18:23,268 you need to survive. 295 00:18:23,428 --> 00:18:24,661 It doesn't make sense. 296 00:18:24,663 --> 00:18:26,087 Why do it? Why make more? 297 00:18:26,106 --> 00:18:28,898 I don't know. Why does anyone have kids? 298 00:18:31,111 --> 00:18:32,760 What are you doing here, Tim? 299 00:18:32,821 --> 00:18:35,004 Are you lonely? 300 00:18:35,032 --> 00:18:37,076 The brilliant neuroscientist doesn't have all that much 301 00:18:37,100 --> 00:18:40,368 to say to his pack of degenerate murderers, does he? 302 00:18:43,907 --> 00:18:46,699 I have work to do. 303 00:18:46,793 --> 00:18:49,352 Need I remind you what happened 304 00:18:49,354 --> 00:18:51,354 to Dr. Sykes when she found the cure? 305 00:18:51,356 --> 00:18:54,023 Do you think I care if I die? 306 00:18:54,025 --> 00:18:57,710 Oh, go ahead. Roll this Boulder up this mountain again. 307 00:18:57,829 --> 00:19:00,029 I'll be waiting at the top to knock it back down. 308 00:19:00,057 --> 00:19:01,806 So, what, you're toying with me, is that it? 309 00:19:01,966 --> 00:19:05,551 For what? 310 00:19:05,670 --> 00:19:07,145 She's gone, Tim! 311 00:19:07,263 --> 00:19:09,022 And that's on you, Jonas! 312 00:19:10,400 --> 00:19:13,968 When Elizabeth died, I felt it. 313 00:19:14,045 --> 00:19:17,805 Yeah, you were holding her in your arms, but I was with her. 314 00:19:17,883 --> 00:19:20,975 And she blamed you for everything. 315 00:19:21,036 --> 00:19:22,719 You're a lying bastard. 316 00:19:22,721 --> 00:19:24,311 So go ahead. 317 00:19:24,331 --> 00:19:26,239 You spend your last few days on earth 318 00:19:26,315 --> 00:19:27,968 looking down every microscope in this building. 319 00:19:27,992 --> 00:19:30,226 It won't absolve you, and it won't stop 320 00:19:30,253 --> 00:19:32,170 what I've unleashed on this world. 321 00:19:36,126 --> 00:19:37,592 I have work to do. 322 00:19:55,362 --> 00:19:56,936 Can you quit staring at me? 323 00:19:57,030 --> 00:19:58,938 How about you stop noticing me staring at you 324 00:19:59,032 --> 00:20:01,408 and you focus on the target? 325 00:20:05,430 --> 00:20:07,080 Come on, let it fly. 326 00:20:12,904 --> 00:20:14,546 You're letting yourself get distracted. 327 00:20:14,622 --> 00:20:17,623 'Cause you're think... I mean, just block out the wind. 328 00:20:17,742 --> 00:20:19,792 Block out your thoughts. 329 00:20:19,911 --> 00:20:21,461 Block out all the noise. 330 00:20:21,579 --> 00:20:23,296 You're the only one making noise out here. 331 00:20:23,414 --> 00:20:25,206 Amy, I'm serious. Focus. 332 00:20:25,267 --> 00:20:27,183 Go again. 333 00:20:43,744 --> 00:20:46,578 What am I doing? 334 00:20:46,696 --> 00:20:49,396 - What am I practicing for? - I need you to be prepared. 335 00:20:49,458 --> 00:20:51,474 - For what? What am I supposed to do? - I don't know. 336 00:20:51,476 --> 00:20:53,993 Amy, I don't... I don't have the answer, okay? 337 00:20:54,111 --> 00:20:56,662 All I know is that this is on you. You have a job to do. 338 00:20:56,781 --> 00:20:58,423 I don't even know what the job is, 339 00:20:58,541 --> 00:21:01,909 but I just know that I have to teach you everything I can. 340 00:21:01,928 --> 00:21:05,154 I'm not gonna be around as long as you are, you know. 341 00:21:05,156 --> 00:21:06,672 And the, and the world... I'm sorry... 342 00:21:06,767 --> 00:21:08,582 But it's-it's a hell of a lot scarier. 343 00:21:08,660 --> 00:21:12,161 And I just, I just want you to be okay. 344 00:21:12,163 --> 00:21:14,355 Can you understand that? 345 00:21:47,699 --> 00:21:49,140 Love you, too, agent. 346 00:21:56,191 --> 00:21:57,816 Ow. You're pulling. 347 00:21:57,934 --> 00:22:01,561 I'm sorry. I got to pull to keep it tight. 348 00:22:01,655 --> 00:22:03,637 You've never done this before. 349 00:22:05,567 --> 00:22:07,233 I've never done this before, 350 00:22:07,327 --> 00:22:08,809 but I can learn a new skill, too. 351 00:22:08,829 --> 00:22:11,237 Pop quiz. How do you find the north star? 352 00:22:11,331 --> 00:22:13,814 Um, you use the big Dipper 353 00:22:13,892 --> 00:22:15,482 and draw a straight line to polaris. 354 00:22:15,502 --> 00:22:16,893 Good. 355 00:22:16,920 --> 00:22:19,579 Pop quiz. 356 00:22:19,697 --> 00:22:21,923 What if I told you I saw the future? 357 00:22:25,570 --> 00:22:27,420 I'd say keep talking. 358 00:22:27,538 --> 00:22:30,907 When fanning grabbed me, 359 00:22:30,934 --> 00:22:32,851 I saw something. 360 00:22:34,003 --> 00:22:35,979 I saw the future. 361 00:22:37,524 --> 00:22:39,265 It was bad. 362 00:22:39,383 --> 00:22:44,087 Fanning was dying, and I saved him, and I don't know why. 363 00:22:44,089 --> 00:22:46,823 I think that's why he didn't kill me. 364 00:22:49,360 --> 00:22:51,202 Are you worried that... 365 00:22:51,362 --> 00:22:53,204 You'll become like him? 366 00:22:56,734 --> 00:22:58,585 Maybe. 367 00:23:00,663 --> 00:23:02,863 I'm scared... 368 00:23:02,924 --> 00:23:05,383 Agent. 369 00:23:05,501 --> 00:23:08,111 When I get scared, 370 00:23:08,113 --> 00:23:10,471 I gather facts. 371 00:23:12,283 --> 00:23:14,283 So fact: 372 00:23:14,285 --> 00:23:16,285 You have a good heart. 373 00:23:16,287 --> 00:23:18,062 Fanning does not. 374 00:23:19,958 --> 00:23:21,958 Fact: 375 00:23:21,960 --> 00:23:24,794 You're the bravest person I know. 376 00:23:24,796 --> 00:23:27,071 He is not. 377 00:23:29,134 --> 00:23:32,301 And all the training we've done is to help you feel prepared 378 00:23:32,329 --> 00:23:34,895 for whatever comes next. 379 00:23:34,956 --> 00:23:36,873 That's what we've been doing. 380 00:23:38,460 --> 00:23:40,401 That... 381 00:23:40,462 --> 00:23:42,629 And braiding hair. 382 00:23:49,763 --> 00:23:51,821 Okay. 383 00:23:51,823 --> 00:23:53,723 How do I look? 384 00:23:56,770 --> 00:23:58,728 Like a badass. 385 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Son of a bitch. 386 00:24:26,858 --> 00:24:27,858 Shauna? 387 00:24:28,969 --> 00:24:31,194 Your dinner's ready. 388 00:24:31,196 --> 00:24:32,878 This isn't working for me. 389 00:24:34,866 --> 00:24:36,215 I don't have time for this. 390 00:24:36,333 --> 00:24:37,533 Yes, you do. 391 00:24:37,560 --> 00:24:39,368 All we have is time. 392 00:24:39,396 --> 00:24:41,462 You and me... We are linked forever. 393 00:24:41,539 --> 00:24:43,297 - Do you understand that? - It doesn't mean 394 00:24:43,316 --> 00:24:46,392 I have to like it, or spend a moment that is longer 395 00:24:46,486 --> 00:24:49,061 than absolutely necessary to keep you in check. 396 00:24:49,138 --> 00:24:50,713 You're keeping me in check? 397 00:24:50,715 --> 00:24:53,992 Because I think you're starving me, 398 00:24:54,068 --> 00:24:57,403 because that's what makes you comfortable with what I am. 399 00:24:57,480 --> 00:24:58,645 What do you want to do, huh? 400 00:24:58,665 --> 00:25:00,239 Should we have a date night? 401 00:25:00,333 --> 00:25:02,391 I'll sit over here, I'll ask you about your day, 402 00:25:02,419 --> 00:25:04,227 and then you're gonna ask me about mine? 403 00:25:04,254 --> 00:25:05,895 Yeah, I'll start. How was your day? 404 00:25:05,922 --> 00:25:07,897 Do you feel as lonely as I do? 405 00:25:07,899 --> 00:25:09,007 You're delusional. 406 00:25:09,125 --> 00:25:11,067 I saved your life. 407 00:25:11,094 --> 00:25:12,493 And not a moment passes 408 00:25:12,554 --> 00:25:14,237 that I don't regret asking you to do that. 409 00:25:14,264 --> 00:25:16,663 We may be blood linked, 410 00:25:16,725 --> 00:25:18,665 but that doesn't mean you own me. 411 00:25:18,743 --> 00:25:21,911 Maybe your buddy fanning didn't explain that part to you. 412 00:25:21,913 --> 00:25:23,513 Yeah, I could fill a book with the things 413 00:25:23,565 --> 00:25:25,097 fanning didn't explain to me, 414 00:25:25,191 --> 00:25:27,007 starting with the totally unfair part 415 00:25:27,027 --> 00:25:28,434 where you get to live forever, 416 00:25:28,528 --> 00:25:30,677 minus the sun allergy, and you get 417 00:25:30,755 --> 00:25:32,791 to eat food. You get to eat, like, real actual food. 418 00:25:32,815 --> 00:25:35,015 I walk around all day delighted about my life. 419 00:25:35,035 --> 00:25:37,943 There's a man in my trunk that you're about to eat. 420 00:25:39,597 --> 00:25:41,330 Give me the keys. 421 00:25:44,753 --> 00:25:47,045 You're still telling yourself 422 00:25:47,121 --> 00:25:49,696 the same story... That you're some boy scout 423 00:25:49,758 --> 00:25:51,049 who's following all the rules, 424 00:25:51,167 --> 00:25:52,625 and you're better than everyone else, 425 00:25:52,719 --> 00:25:54,639 and I'm just a train wreck that ruined your life. 426 00:25:54,703 --> 00:25:56,303 But you know what? You ruined mine first. 427 00:25:56,389 --> 00:25:59,540 I was human before I met you. 428 00:26:02,586 --> 00:26:05,621 I'm gonna eat that guy in the trunk, but it's the last time. 429 00:26:05,623 --> 00:26:08,382 The deal's off. I'm gonna feed myself from now on. 430 00:26:31,800 --> 00:26:33,816 Amy. 431 00:26:33,818 --> 00:26:36,427 You wanted to see me? 432 00:26:36,546 --> 00:26:38,579 I want to ask you a question. 433 00:26:38,598 --> 00:26:40,598 Well, ask me. 434 00:26:40,716 --> 00:26:42,767 How many people have you killed? 435 00:26:44,628 --> 00:26:46,512 Ballpark? 436 00:26:46,630 --> 00:26:48,514 Maybe a thousand. 437 00:26:48,632 --> 00:26:51,684 I went a little crazy in Nebraska. 438 00:26:51,802 --> 00:26:55,354 So you didn't kill anybody before? 439 00:26:55,472 --> 00:26:57,431 You were a scientist. 440 00:26:57,508 --> 00:26:59,358 Yeah, it just came naturally. 441 00:26:59,476 --> 00:27:01,452 What was done to us changed us. 442 00:27:01,529 --> 00:27:03,529 Now we're something else. 443 00:27:03,647 --> 00:27:05,957 I still feel like me. 444 00:27:06,075 --> 00:27:07,850 Do you? 445 00:27:07,852 --> 00:27:10,853 'Cause I know you pretend to eat in front of the agent. 446 00:27:10,855 --> 00:27:14,373 I know you're hungry for something besides trout. 447 00:27:14,491 --> 00:27:16,950 Aren't you disgusted with what you are? 448 00:27:16,970 --> 00:27:18,861 No. 449 00:27:18,863 --> 00:27:20,863 You won't be either once you take your place 450 00:27:20,865 --> 00:27:22,865 at the top of the food chain. 451 00:27:22,892 --> 00:27:26,218 And by the way, you won't need to know how to fish 452 00:27:26,295 --> 00:27:28,521 or build a fire, either. 453 00:27:30,041 --> 00:27:32,525 I'm just getting ready, fanning. 454 00:27:33,653 --> 00:27:35,211 For our big fight? 455 00:27:36,823 --> 00:27:39,382 Well, I got news for you, kid. 456 00:27:39,384 --> 00:27:41,475 I'm not your enemy. 457 00:27:41,494 --> 00:27:43,744 I would never kill anyone. 458 00:27:44,889 --> 00:27:48,224 Let's test that thesis. 459 00:27:48,226 --> 00:27:50,710 What are you doing? 460 00:27:58,994 --> 00:28:00,920 I'm lighting a fuse. 461 00:28:01,038 --> 00:28:04,765 No. No. No, please don't do that. 462 00:28:07,729 --> 00:28:09,604 Bob's infected. 463 00:28:11,098 --> 00:28:13,674 Events have been set into motion. 464 00:28:13,693 --> 00:28:16,252 Let's see how this plays out. 465 00:28:16,254 --> 00:28:18,654 Go away! 466 00:28:31,127 --> 00:28:33,085 Bye, Amy. 467 00:29:00,982 --> 00:29:02,907 You know there's more room down the hall, right? 468 00:29:03,067 --> 00:29:05,076 I mean, if you want some... 469 00:29:05,194 --> 00:29:07,470 Some privacy. 470 00:29:07,497 --> 00:29:09,805 I'm sorry, Princess. Am I crowding you? 471 00:29:09,832 --> 00:29:11,307 No. Just saying. 472 00:29:11,334 --> 00:29:12,808 You still want to kill yourself? 473 00:29:12,810 --> 00:29:14,752 Yup. 474 00:29:14,870 --> 00:29:18,314 Then you and I are like Bert and Ernie. 475 00:29:18,316 --> 00:29:20,073 Oh, great. Then I get to be Bert. 476 00:29:20,093 --> 00:29:21,759 And you know what? 477 00:29:21,877 --> 00:29:24,153 - How about a little gratitude? - Gratitude? 478 00:29:24,155 --> 00:29:26,822 You think it's easy cheering up your mopey ass all day? 479 00:29:26,824 --> 00:29:29,100 - Oh, thank you. - You're welcome. 480 00:29:31,187 --> 00:29:32,645 Any progress today? 481 00:29:32,763 --> 00:29:34,663 I mean, even if I crack nichole's formula, 482 00:29:34,691 --> 00:29:36,999 I'm not gonna put it through human trials, so... 483 00:29:37,001 --> 00:29:39,335 We won't even know what the side effects are. 484 00:29:39,362 --> 00:29:41,670 Bagosian wants to start giving it to people. 485 00:29:41,672 --> 00:29:42,929 What does that sound like to you? 486 00:29:42,949 --> 00:29:44,949 Project Noah. 487 00:29:45,067 --> 00:29:47,693 Obviously, you're not gonna do that. 488 00:29:47,787 --> 00:29:49,662 Obviously. 489 00:29:51,407 --> 00:29:53,849 Now he wants to get me on a conference call 490 00:29:53,851 --> 00:29:55,942 with a special un council, 491 00:29:55,962 --> 00:29:58,462 try to convince them that the anti-viral's ready. 492 00:29:58,581 --> 00:29:59,463 What countries? 493 00:29:59,582 --> 00:30:01,690 Find the common denominator. 494 00:30:01,692 --> 00:30:03,617 Russia, China, France, 495 00:30:03,636 --> 00:30:05,694 - India... - Everybody with nukes? 496 00:30:05,696 --> 00:30:08,364 Yeah. 497 00:30:08,391 --> 00:30:10,433 Fanning's getting everything he wanted. 498 00:30:13,646 --> 00:30:15,128 "And God said to Cain, 499 00:30:15,148 --> 00:30:17,297 "'where is Abel, thy brother?' 500 00:30:17,358 --> 00:30:18,724 "and he said, 501 00:30:18,842 --> 00:30:20,467 - "'i know not.'" - You got to 502 00:30:20,528 --> 00:30:23,303 - stop with the Bible. - You and fanning are tied. 503 00:30:23,364 --> 00:30:24,780 I'm just saying. 504 00:30:26,384 --> 00:30:27,950 It's not over until it's over. 505 00:30:38,896 --> 00:30:41,230 - Hey. - Hey. Hey, agent. 506 00:30:41,232 --> 00:30:42,898 - What's going on? - Have you seen Bob? 507 00:30:42,900 --> 00:30:44,010 We saw his truck on the side of the road. 508 00:30:44,034 --> 00:30:46,752 Maybe he ran out of gas. 509 00:30:46,829 --> 00:30:48,495 No. The tank was three-quarters full. 510 00:30:48,514 --> 00:30:50,664 That's not like him. 511 00:30:50,683 --> 00:30:52,424 He's here. 512 00:30:52,518 --> 00:30:54,000 He's outside. 513 00:30:54,062 --> 00:30:56,503 And he's bleeding. 514 00:30:56,564 --> 00:30:59,815 - How do you know? - I just know. 515 00:31:02,719 --> 00:31:04,695 Excuse me. 516 00:31:11,596 --> 00:31:13,596 Hey, Bob. 517 00:31:13,623 --> 00:31:15,539 How you feeling? 518 00:31:17,877 --> 00:31:20,795 Turns out, I could use a little help. 519 00:31:32,433 --> 00:31:35,226 Should we do this in the woods? 520 00:31:35,386 --> 00:31:38,287 I mean, everybody doesn't need to see this, right? 521 00:31:38,289 --> 00:31:40,564 Sure, Bob. 522 00:31:40,724 --> 00:31:41,974 Let's take a walk. 523 00:31:42,068 --> 00:31:44,735 - No. Please, stop. Please, no. - Amy, go inside. 524 00:31:44,812 --> 00:31:46,720 - No, please don't go... - Take her, please. 525 00:31:46,739 --> 00:31:48,697 It'll be okay. 526 00:31:55,748 --> 00:31:58,231 I don't even know when I was attacked. 527 00:31:58,251 --> 00:32:01,660 You know the part they don't tell you? 528 00:32:01,754 --> 00:32:03,662 It feels really good. 529 00:32:05,425 --> 00:32:07,332 Oh, it's amazing. 530 00:32:29,115 --> 00:32:30,281 Agent. 531 00:32:36,847 --> 00:32:38,847 Who do we have? -We have India, Russia and China. 532 00:32:38,849 --> 00:32:40,166 Lear? 533 00:32:43,354 --> 00:32:44,853 Under no circumstances are you to mention 534 00:32:44,855 --> 00:32:46,613 project Noah or anything that occurred there. 535 00:32:46,632 --> 00:32:48,357 Okay, this call is about your anti-viral 536 00:32:48,359 --> 00:32:50,801 and its imminent delivery. 537 00:32:50,878 --> 00:32:54,805 I mean, I'm close, but it hasn't been tested yet. 538 00:32:54,882 --> 00:32:56,365 We're nowhere near mass production. 539 00:32:56,367 --> 00:32:58,667 Imminent delivery, nothing less. 540 00:33:01,647 --> 00:33:03,797 Thank you for joining us. 541 00:33:03,858 --> 00:33:05,632 Director bagosian, let me begin 542 00:33:05,651 --> 00:33:07,710 by saying we're extremely worried. 543 00:33:07,712 --> 00:33:09,832 Current projections say this could cross our borders 544 00:33:09,939 --> 00:33:12,397 at any time now despite travel bans. 545 00:33:12,492 --> 00:33:15,901 We're holding Americans in quarantine at our embassy. 546 00:33:15,995 --> 00:33:17,386 Where can we send them? 547 00:33:17,388 --> 00:33:19,571 Well, Dr. Lear is working on the anti-viral. 548 00:33:19,648 --> 00:33:21,390 Distribution's getting worked out right now. 549 00:33:21,392 --> 00:33:24,393 Russia is not interested in empty American promises. 550 00:33:24,395 --> 00:33:27,229 We want you to stop the spread of the disease. 551 00:33:27,298 --> 00:33:28,897 Well, that's our primary concern. 552 00:33:28,925 --> 00:33:30,916 Um, we're working round the clock. 553 00:33:31,034 --> 00:33:34,236 Why isn't your government being transparent about this? 554 00:33:34,263 --> 00:33:36,905 The purpose of this call is to move forward with a plan 555 00:33:36,933 --> 00:33:40,743 to distribute an anti-viral that Dr. Lear has created. 556 00:33:40,745 --> 00:33:42,411 When can Great Britain 557 00:33:42,413 --> 00:33:44,337 expect delivery of your vaccine, Dr. Lear? 558 00:33:44,398 --> 00:33:45,764 Soon. 559 00:33:45,858 --> 00:33:47,525 Uh, very soon. Uh... 560 00:33:47,685 --> 00:33:49,101 We've learned 561 00:33:49,177 --> 00:33:51,529 the United States center for disease control is gone. 562 00:33:51,689 --> 00:33:53,255 - What? - That can't be. 563 00:33:53,257 --> 00:33:54,923 Is that true? 564 00:33:54,925 --> 00:33:56,661 They were the only U.S. agency 565 00:33:56,685 --> 00:33:58,093 with a proven track record 566 00:33:58,095 --> 00:34:00,538 for mass vaccine distribution. 567 00:34:00,614 --> 00:34:05,025 Without them, you simply cannot help Chinese citizens, can you? 568 00:34:05,044 --> 00:34:06,526 Now is not the time 569 00:34:06,587 --> 00:34:09,438 to hypothesize what cannot be done. 570 00:34:09,440 --> 00:34:11,924 We need to work together and... 571 00:34:15,930 --> 00:34:18,872 Your allies are growing impatient, 572 00:34:18,933 --> 00:34:22,309 and your enemies are discussing military solutions. 573 00:34:23,729 --> 00:34:26,730 Good luck, gentlemen. 574 00:34:33,656 --> 00:34:34,947 Get back to work. 575 00:34:38,244 --> 00:34:40,302 They're gonna bomb us. 576 00:34:42,230 --> 00:34:43,750 - Sheriff. What's going on? - Hey. They're here. 577 00:34:43,774 --> 00:34:45,251 They made it to Vegas. It's a bloodbath. 578 00:34:45,275 --> 00:34:46,770 If we can't lock it down, we're done... hey. 579 00:34:46,794 --> 00:34:48,310 - Hey, hey, get back here! Are you crazy? - Let him go. 580 00:34:48,312 --> 00:34:50,162 Hey! Are you crazy? Hey! 581 00:34:50,238 --> 00:34:51,313 Let him go. Let him go. 582 00:34:51,315 --> 00:34:52,955 You're gonna get yourself killed. 583 00:35:28,911 --> 00:35:30,794 Do it. 584 00:35:31,964 --> 00:35:33,297 Shoot me. 585 00:35:33,415 --> 00:35:34,539 Come on. 586 00:35:34,616 --> 00:35:37,009 Put it right in my sweet spot. 587 00:35:39,138 --> 00:35:41,138 You killed all those people. 588 00:35:43,225 --> 00:35:45,291 No, that was Martinez. 589 00:35:45,311 --> 00:35:48,387 I haven't had a drop to drink since our fight, but go ahead. 590 00:35:48,505 --> 00:35:50,630 Shoot me. Take us both out. 591 00:35:50,691 --> 00:35:53,192 Our ghosts can have a fight on the way down to hell. 592 00:36:04,722 --> 00:36:07,623 - I just want... - You want what? 593 00:36:08,726 --> 00:36:10,626 What do you want? 594 00:36:16,066 --> 00:36:17,758 I didn't know it was gonna be like this. 595 00:36:21,889 --> 00:36:24,740 One part of me lives out there in the world, 596 00:36:24,767 --> 00:36:28,519 and the other part is always here with you. 597 00:36:28,637 --> 00:36:31,522 Why is that such a bad thing? 598 00:36:35,695 --> 00:36:37,602 I don't know. 599 00:36:40,032 --> 00:36:41,940 I don't know anymore. 600 00:36:43,619 --> 00:36:46,370 I don't know how to make this right. 601 00:37:30,583 --> 00:37:32,065 Get away from him. 602 00:37:34,979 --> 00:37:37,479 Amy, dear God, honey. 603 00:37:37,481 --> 00:37:38,830 Oh, God. 604 00:37:38,924 --> 00:37:40,758 Amy. 605 00:37:40,876 --> 00:37:43,076 Step back. Step back. 606 00:37:43,095 --> 00:37:45,745 - Get back, honey. - I need you to get back. 607 00:37:45,765 --> 00:37:46,972 Shoot him, Brian. Shoot him! 608 00:37:48,100 --> 00:37:50,267 - Help me. - Come on! 609 00:37:50,344 --> 00:37:51,660 You're gonna get yourself killed! 610 00:37:51,687 --> 00:37:53,586 Get away from him. 611 00:37:53,664 --> 00:37:54,830 - Get away from him. - We got to shoot him. 612 00:37:54,832 --> 00:37:56,001 I really need you to get back. Please, come on. 613 00:37:56,025 --> 00:37:57,423 - Get away from him. - Amy, step away 614 00:37:57,443 --> 00:37:59,425 - from him. - Amy, listen to me. 615 00:37:59,445 --> 00:38:01,427 Last lesson. 616 00:38:01,489 --> 00:38:03,113 Sometimes the right thing 617 00:38:03,232 --> 00:38:05,857 is the hardest thing in the world to do. 618 00:38:05,976 --> 00:38:07,117 Okay? 619 00:38:07,236 --> 00:38:09,119 - No. - I'm sorry. 620 00:38:09,238 --> 00:38:11,104 - Come on. - No. 621 00:38:11,165 --> 00:38:13,081 You're gonna get yourself killed. 622 00:38:15,911 --> 00:38:17,211 I'm sorry, agent. 623 00:38:38,400 --> 00:38:39,875 Jonas, we got to go. They've evacuated the president 624 00:38:39,877 --> 00:38:41,877 and the cabinet. That is nuclear protocol. 625 00:38:41,879 --> 00:38:43,803 - This is happening. - All right. 626 00:38:43,881 --> 00:38:45,881 - Hang on. - Is that the cure? 627 00:38:45,883 --> 00:38:48,474 I'm not exactly sure. The only way of knowing is 628 00:38:48,494 --> 00:38:50,143 testing it on myself. 629 00:38:50,162 --> 00:38:51,473 What is that gonna do to you? 630 00:38:51,497 --> 00:38:53,238 I don't know. 631 00:38:53,332 --> 00:38:55,390 But dying's for the innocent, right? 632 00:38:55,392 --> 00:38:57,984 If fanning's gonna survive this, then I'm gonna survive it, too. 633 00:38:58,003 --> 00:38:59,503 I'm not gonna let him win. 634 00:39:38,252 --> 00:39:40,769 I don't regret what I did. 635 00:39:40,771 --> 00:39:42,629 I can live with my choice. 636 00:39:44,166 --> 00:39:47,867 The CDC wasn't coming. 637 00:39:47,928 --> 00:39:50,387 Whose life was more important than yours? 638 00:39:50,505 --> 00:39:52,431 No one's. 639 00:39:55,561 --> 00:39:58,286 I only regret running away. 640 00:39:58,288 --> 00:40:02,140 I thought you would look at me and see a monster, 641 00:40:02,217 --> 00:40:04,109 but I should have thanked you, at least. 642 00:40:06,429 --> 00:40:10,590 You taught me everything, agent. 643 00:40:10,618 --> 00:40:13,468 You taught me what it meant to have a family. 644 00:40:13,495 --> 00:40:16,488 You taught me how to take care of myself. 645 00:40:16,606 --> 00:40:18,564 How to pay attention. 646 00:40:23,297 --> 00:40:25,213 How to be ready. 647 00:41:36,220 --> 00:41:39,204 You taught me how to not panic. 648 00:42:45,722 --> 00:42:47,564 Be free. 649 00:42:49,109 --> 00:42:51,126 I've been alone for so long. 650 00:42:51,128 --> 00:42:53,695 I have searched for you everywhere. 651 00:42:58,135 --> 00:43:00,744 I think if you were dead, I would know it. 652 00:43:00,862 --> 00:43:03,638 So I choose to believe you're alive. 653 00:43:03,665 --> 00:43:05,248 It's their world now. 654 00:43:05,408 --> 00:43:07,142 Humanity is almost gone, 655 00:43:07,144 --> 00:43:08,752 but there is a place where people 656 00:43:08,870 --> 00:43:10,570 have managed to stay alive. 657 00:43:10,631 --> 00:43:12,738 Maybe I'll find you here. 658 00:43:12,800 --> 00:43:14,966 Maybe then I'll be home. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.