Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,355 --> 00:00:22,230
Go with God.
2
00:00:24,083 --> 00:00:26,008
When the new world began,
3
00:00:26,085 --> 00:00:28,343
everyone had to live with
the choices they had made
4
00:00:28,363 --> 00:00:30,679
and their terrible consequences.
5
00:00:30,698 --> 00:00:34,275
But there were moments of grace.
6
00:00:39,541 --> 00:00:40,665
Who are you?
7
00:00:42,544 --> 00:00:44,618
I'm Dr. Jonas lear.
8
00:00:44,737 --> 00:00:47,029
You the one responsible
for this mess?
9
00:00:47,048 --> 00:00:49,298
Yes.
10
00:00:50,367 --> 00:00:51,292
Sir,
11
00:00:51,386 --> 00:00:53,277
you want to tell me
what the plan is
12
00:00:53,304 --> 00:00:54,870
for that gun in your hand?
13
00:00:54,931 --> 00:00:56,806
I was gonna kill myself.
14
00:00:58,268 --> 00:01:00,375
It's all over anyway.
15
00:01:00,395 --> 00:01:02,044
You sure about that?
16
00:01:02,121 --> 00:01:06,807
Have you seen how fast
these monsters can kill?
17
00:01:06,925 --> 00:01:08,809
There are 12 virals.
18
00:01:08,927 --> 00:01:11,553
Telluride has a population
of 2,500 people.
19
00:01:11,573 --> 00:01:13,847
They can tear through that town
in less than a day,
20
00:01:13,966 --> 00:01:15,891
and they're gonna multiply.
21
00:01:15,910 --> 00:01:20,654
Durango will be next,
then grand junction and...
22
00:01:20,773 --> 00:01:22,807
Denver.
23
00:01:22,834 --> 00:01:25,293
You see where I'm going.
24
00:01:27,112 --> 00:01:30,164
This is how our world ends.
25
00:01:30,258 --> 00:01:33,651
"For he has rescued us
26
00:01:33,653 --> 00:01:35,986
"from the dominion of darkness
27
00:01:35,988 --> 00:01:40,415
"and brought us into the kingdom
of his dear son whom he loves,
28
00:01:40,435 --> 00:01:45,329
in whom we have redemption,
forgiveness of sin."
29
00:01:45,331 --> 00:01:47,565
Colossians?
30
00:01:48,668 --> 00:01:50,517
You know your new testament.
31
00:01:50,612 --> 00:01:53,929
My name is Lacey Antoine,
32
00:01:53,948 --> 00:01:57,858
and I'm here to tell you
you don't get to die today.
33
00:01:57,952 --> 00:02:01,621
Dying is for the innocent.
34
00:02:01,739 --> 00:02:03,456
You have work to do.
35
00:02:03,532 --> 00:02:06,033
The sin has been committed.
36
00:02:06,127 --> 00:02:08,794
Now your redemption can begin.
37
00:02:32,545 --> 00:02:36,155
For me, this was the best time.
38
00:02:36,232 --> 00:02:38,491
We were a family.
39
00:02:41,554 --> 00:02:43,871
There it is. You got something.
40
00:02:43,989 --> 00:02:45,998
Come on, keep going.
It's all you.
41
00:02:49,328 --> 00:02:51,153
- Oh, my gosh.
- There it is, keep going.
42
00:02:51,172 --> 00:02:52,821
- Ooh, it's a big one.
- Really?
43
00:02:52,899 --> 00:02:55,323
Look at that. Yeah, there it is.
44
00:02:55,343 --> 00:02:57,009
Let me see.
Come on, bring it up.
45
00:02:57,128 --> 00:02:59,494
Oh, man, look at that.
46
00:02:59,555 --> 00:03:00,921
Oh, my gosh!
47
00:03:00,998 --> 00:03:02,998
- Pick it up.
- Okay.
48
00:03:04,243 --> 00:03:05,351
It's still alive.
49
00:03:06,688 --> 00:03:08,579
Not for long.
50
00:03:08,581 --> 00:03:10,247
That's mean.
51
00:03:10,249 --> 00:03:11,749
Nature's a bitch.
52
00:03:11,751 --> 00:03:13,341
Now you know how to fish.
53
00:03:14,812 --> 00:03:16,086
Does she have a name?
54
00:03:16,088 --> 00:03:18,239
Breakfast.
Her name is breakfast.
55
00:03:25,564 --> 00:03:27,289
it's not working.
56
00:03:28,626 --> 00:03:30,601
Don't come in until it's lit.
57
00:03:53,759 --> 00:03:56,627
I see you got your appetite
back. I like that.
58
00:03:56,629 --> 00:03:58,237
Well, that...
59
00:03:58,314 --> 00:04:00,239
- Was delicious.
- You always say that.
60
00:04:00,399 --> 00:04:02,074
Well, I appreciate it.
61
00:04:02,151 --> 00:04:03,968
And you also
just like not cooking.
62
00:04:03,995 --> 00:04:06,412
That's true. I'll
take the dishes this time.
63
00:04:06,530 --> 00:04:08,080
It's good.
64
00:04:08,199 --> 00:04:09,415
I'll take it.
65
00:04:09,533 --> 00:04:10,958
Aw, thanks, honey.
66
00:04:13,755 --> 00:04:16,330
Uh, we're running low
on supplies.
67
00:04:16,424 --> 00:04:18,632
Anybody want
to take a trip into town?
68
00:04:23,264 --> 00:04:26,173
Actually, I'm kind of tired.
69
00:04:26,267 --> 00:04:28,158
You have
70
00:04:28,160 --> 00:04:30,010
had her up since dawn.
71
00:04:30,128 --> 00:04:32,496
Okay. Sure.
72
00:04:32,498 --> 00:04:33,847
You know the rules.
73
00:04:33,966 --> 00:04:36,350
We'll be back way before dark.
74
00:04:36,468 --> 00:04:37,351
Ready?
75
00:04:37,469 --> 00:04:38,469
- Yeah.
- All right.
76
00:04:44,844 --> 00:04:46,101
We're hearing now
77
00:04:46,162 --> 00:04:48,846
that another great
American city has been lost.
78
00:04:48,848 --> 00:04:51,125
The president has ordered
U.S. military forces to abandon
79
00:04:51,149 --> 00:04:53,608
the Houston perimeter
after a night of heavy losses,
80
00:04:53,628 --> 00:04:56,611
when army and national guard
units were overwhelmed
81
00:04:56,631 --> 00:04:58,798
by a large force
82
00:04:58,958 --> 00:05:01,191
of infected persons
moving into the city.
83
00:05:01,219 --> 00:05:02,968
This is the fourth major city
84
00:05:03,087 --> 00:05:05,362
to fall since
the outbreak began.
85
00:05:05,364 --> 00:05:07,973
Gasoline remains scarce...
86
00:05:08,133 --> 00:05:09,958
How long are we staying here?
87
00:05:09,977 --> 00:05:12,369
Until the CDC helicopter
gets here.
88
00:05:12,371 --> 00:05:15,147
It's been three weeks.
Where are they?
89
00:05:15,266 --> 00:05:17,483
We should be a priority.
90
00:05:17,601 --> 00:05:20,210
We have the only known cure
to this virus
91
00:05:20,212 --> 00:05:21,712
sitting on the shelf
in our house.
92
00:05:21,714 --> 00:05:23,342
I mean, maybe we should just
bring it to them.
93
00:05:23,366 --> 00:05:25,549
No, no. Lila,
94
00:05:25,551 --> 00:05:27,718
the whole country's in chaos.
95
00:05:27,745 --> 00:05:29,811
We wouldn't even make it
out of Oregon.
96
00:05:29,831 --> 00:05:33,557
You saw how jammed up it was
heading east out of Colorado.
97
00:05:33,559 --> 00:05:35,409
We are committed
to bringing you updates
98
00:05:35,527 --> 00:05:37,394
as long as we are able.
99
00:05:37,396 --> 00:05:40,113
Please be safe, be alert,
100
00:05:40,232 --> 00:05:42,091
and let's pray for each other.
101
00:05:44,595 --> 00:05:46,011
Oh, there's Bob.
102
00:05:50,726 --> 00:05:53,018
- Morning, Bob.
- Morning.
103
00:05:53,095 --> 00:05:54,428
You get any chatter
on your radio
104
00:05:54,546 --> 00:05:55,596
about incoming flights?
105
00:05:55,714 --> 00:05:56,763
Plane or chopper?
106
00:05:56,858 --> 00:05:58,265
Nope. Nothing.
107
00:05:58,359 --> 00:05:59,750
I don't know
who you're expecting,
108
00:05:59,752 --> 00:06:02,252
but they might have been
detained by current events.
109
00:06:02,254 --> 00:06:03,511
You hear about Houston?
110
00:06:03,531 --> 00:06:04,938
- Yeah.
- Yeah.
111
00:06:05,015 --> 00:06:06,455
We're heading into town
for supplies.
112
00:06:06,525 --> 00:06:07,366
You need anything?
113
00:06:07,526 --> 00:06:08,367
Bullets.
114
00:06:08,527 --> 00:06:10,018
I could always use bullets.
115
00:06:10,037 --> 00:06:11,745
Will do.
116
00:06:17,103 --> 00:06:19,269
Hey, babe,
I'm gonna go check around here
117
00:06:19,297 --> 00:06:20,437
and see if it's open.
118
00:06:20,464 --> 00:06:22,631
Okay.
119
00:07:21,108 --> 00:07:23,758
I thought
they only moved at night.
120
00:07:23,778 --> 00:07:26,928
Why won't these bloodsuckers
stick to the rules?
121
00:07:34,346 --> 00:07:36,174
Want to get your blink on this,
agent. I moderate
122
00:07:36,198 --> 00:07:37,717
a little chat group that's
been tabulating casualties.
123
00:07:37,741 --> 00:07:40,367
I can't thank you enough
for shooting that thing dead.
124
00:07:40,461 --> 00:07:42,294
Well, he's a federal agent, ma.
125
00:07:42,371 --> 00:07:43,515
He's probably had a lot of
practice.
126
00:07:43,539 --> 00:07:44,666
I thought I knew
everyone left in these parts.
127
00:07:44,690 --> 00:07:46,170
You must be squirreled away
real good.
128
00:07:46,250 --> 00:07:47,800
We stick close to the cabin.
129
00:07:47,876 --> 00:07:49,359
Why didn't you evacuate?
130
00:07:49,387 --> 00:07:52,362
Well, nowhere to go,
so we just took our chances.
131
00:07:52,364 --> 00:07:53,524
Once we started getting
132
00:07:53,549 --> 00:07:54,809
into the thousands,
I started marking them.
133
00:07:54,833 --> 00:07:56,533
I have a digital version
for my followers.
134
00:07:56,535 --> 00:07:58,626
But everything's gonna go dark
soon, so...
135
00:07:58,646 --> 00:08:00,204
Hard copies.
136
00:08:00,206 --> 00:08:01,705
So it's ten
137
00:08:01,732 --> 00:08:02,982
hot spots?
138
00:08:03,100 --> 00:08:06,727
Yeah. The, uh,
pacific northwest is very quiet.
139
00:08:06,845 --> 00:08:09,379
What about Vegas?
Nothing in Nevada?
140
00:08:09,381 --> 00:08:10,881
No. Why?
141
00:08:10,883 --> 00:08:12,474
Is Nevada important?
Is that where
142
00:08:12,551 --> 00:08:13,975
the government bunkers are?
143
00:08:13,995 --> 00:08:16,120
No, no. Just...
We have friends there.
144
00:08:18,490 --> 00:08:20,423
We have a ten-year-old girl
145
00:08:20,425 --> 00:08:21,725
at home.
We should get back.
146
00:08:21,752 --> 00:08:24,394
Well, it is hard
enough to be a parent,
147
00:08:24,396 --> 00:08:25,713
but with all this...
148
00:08:27,508 --> 00:08:29,008
They all went home.
149
00:08:29,126 --> 00:08:30,492
The virals.
150
00:08:30,553 --> 00:08:32,069
The hot spots are places
151
00:08:32,096 --> 00:08:33,737
they're originally from.
152
00:08:33,764 --> 00:08:35,163
Remember, I picked them up.
153
00:08:35,182 --> 00:08:36,348
I learned their stories.
154
00:08:36,467 --> 00:08:37,758
They all went home.
155
00:08:37,834 --> 00:08:41,428
Yeah, but wasn't shauna Babcock
from Las Vegas?
156
00:08:41,505 --> 00:08:44,398
So why isn't Nevada a hot spot?
157
00:08:46,085 --> 00:08:47,751
- Please! Please!
- She can't stay here.
158
00:08:47,753 --> 00:08:50,087
She's not infected!
159
00:08:50,089 --> 00:08:52,013
- We need to take her.
- Stop! She's only five!
160
00:08:52,033 --> 00:08:54,258
Don't touch her!
161
00:08:54,260 --> 00:08:56,760
Stop! She's not infected!
162
00:08:56,787 --> 00:08:58,278
Let us do our job!
163
00:08:58,396 --> 00:08:59,596
Hey!
164
00:08:59,623 --> 00:09:01,042
- Lower your weapon.
- Get out of the way!
165
00:09:01,066 --> 00:09:02,857
- Hey!
- What's going on?
166
00:09:02,918 --> 00:09:03,918
She's infected.
167
00:09:03,994 --> 00:09:06,253
She's not.
168
00:09:07,631 --> 00:09:08,789
It's all right.
169
00:09:08,907 --> 00:09:10,382
- It's okay.
- Get her out.
170
00:09:10,501 --> 00:09:12,200
You're not feeling so great,
huh?
171
00:09:12,261 --> 00:09:14,261
Can you open up for me?
172
00:09:17,466 --> 00:09:19,058
She's not infected. She's sick.
173
00:09:19,218 --> 00:09:21,118
She had any, uh,
scratches or bites?
174
00:09:21,120 --> 00:09:22,452
Anything like that, ma'am?
175
00:09:22,454 --> 00:09:24,229
No.
Not a scratch.
176
00:09:24,389 --> 00:09:26,940
She just has a sore throat.
That's-that's all.
177
00:09:28,560 --> 00:09:30,569
All right,
just give us a minute.
178
00:09:30,646 --> 00:09:33,555
- The kid looked pretty bad.
- Just get them checked in.
179
00:09:33,574 --> 00:09:35,469
Find them some cots. The kid's just got a cold
. - It's okay, honey.
180
00:09:35,493 --> 00:09:37,467
I want the doors
locked down an hour
181
00:09:37,495 --> 00:09:39,060
before sunset.
182
00:09:43,976 --> 00:09:46,085
Hey. Hey! Hey!
183
00:09:46,245 --> 00:09:48,253
Shut it down!
I'm not gonna tell you again!
184
00:09:51,759 --> 00:09:52,925
Sheriff.
185
00:09:54,470 --> 00:09:56,820
What's the story with, uh,
belushi in there?
186
00:09:56,822 --> 00:09:59,506
Well, he's got
warrants for his arrest.
187
00:09:59,600 --> 00:10:01,325
What are we talking?
188
00:10:01,327 --> 00:10:03,918
Robbery, assault, rape.
189
00:10:03,938 --> 00:10:06,330
- Triple threat.
- Yeah, he's from Wyoming.
190
00:10:06,332 --> 00:10:07,942
Trying to get someone out here
to pick him up,
191
00:10:07,966 --> 00:10:10,517
but infrastructure out there
is gone.
192
00:10:10,635 --> 00:10:12,260
I don't know
what to do with him.
193
00:10:12,279 --> 00:10:14,671
- I'll take him to county.
- You sure?
194
00:10:14,698 --> 00:10:16,523
Yeah.
195
00:10:16,641 --> 00:10:18,266
I don't know.
It's getting dark.
196
00:10:18,327 --> 00:10:19,509
Curfew's in effect.
197
00:10:19,511 --> 00:10:21,528
I'm gonna be fine.
198
00:10:21,646 --> 00:10:22,996
Besides, he can't stay here.
199
00:10:25,292 --> 00:10:26,774
All right.
200
00:10:26,794 --> 00:10:27,942
Thanks.
201
00:10:41,300 --> 00:10:42,624
I'm amazed you made it here.
202
00:10:42,643 --> 00:10:44,459
The last three convoys didn't.
203
00:10:44,536 --> 00:10:46,979
We got lucky.
Found the national guard.
204
00:10:47,097 --> 00:10:50,357
A lot of people are asking
why you're not rotting in jail.
205
00:10:51,602 --> 00:10:53,152
He knows what he's done.
206
00:10:53,270 --> 00:10:54,561
But he's the one who can fix it.
207
00:10:54,655 --> 00:10:56,488
The only known cure
was put into a car
208
00:10:56,565 --> 00:10:58,231
headed for the CDC in Atlanta.
209
00:10:58,350 --> 00:10:59,825
Well, that could be anywhere
by now.
210
00:10:59,943 --> 00:11:01,638
Everything below south Carolina
is getting pretty nasty.
211
00:11:01,662 --> 00:11:03,478
Can you replicate the cure?
212
00:11:03,497 --> 00:11:05,647
Well, I can reverse engineer
the virus, but I need a blood
213
00:11:05,666 --> 00:11:07,724
and tissue sample
from a viral subject.
214
00:11:07,726 --> 00:11:09,462
We have one in the morgue.
How long will it take?
215
00:11:09,486 --> 00:11:10,838
- I don't know. Depends on the resources.
- I'm sorry.
216
00:11:10,862 --> 00:11:11,898
Maybe I didn't make it clear.
217
00:11:11,922 --> 00:11:13,488
We're facing
a diplomatic crisis.
218
00:11:13,507 --> 00:11:14,915
The virus started here
in the U.S.
219
00:11:15,033 --> 00:11:16,658
The rest of the world
is terrified.
220
00:11:16,735 --> 00:11:18,568
They're having meetings
and we're not invited.
221
00:11:18,596 --> 00:11:19,661
It's bad.
222
00:11:19,722 --> 00:11:20,904
Do I make myself clear?
223
00:11:20,906 --> 00:11:22,572
Loud and clear.
224
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
No one leaves till we find
a solution.
225
00:11:42,594 --> 00:11:44,536
Hello.
226
00:11:44,696 --> 00:11:46,446
Hello, friend.
It's good to hear your voice.
227
00:11:46,564 --> 00:11:49,374
Same. You safe?
228
00:11:49,451 --> 00:11:51,192
I'm at the, uh,
global health federation.
229
00:11:51,212 --> 00:11:54,362
We're, uh, we're trying
to replicate nichole's cure.
230
00:11:54,440 --> 00:11:56,197
Obviously, it'd be easier
if I had the original.
231
00:11:56,217 --> 00:11:57,699
Have you heard from wolgast?
232
00:11:57,760 --> 00:11:59,200
Not a thing.
233
00:11:59,261 --> 00:12:02,128
Damn. Damn.
234
00:12:02,223 --> 00:12:03,797
You think he and Amy made it?
235
00:12:03,891 --> 00:12:06,450
I don't play that game, Jonas.
236
00:12:06,452 --> 00:12:10,211
Yeah. Uh,
I hear Nevada's, uh, quiet.
237
00:12:10,289 --> 00:12:11,638
We have you to thank for that?
238
00:12:11,732 --> 00:12:13,790
I'm doing my best.
239
00:12:13,792 --> 00:12:15,809
You okay?
240
00:12:15,927 --> 00:12:19,296
No. I'm not.
241
00:12:19,298 --> 00:12:22,241
So if you could just hurry up
and figure out a cure,
242
00:12:22,317 --> 00:12:24,225
I'd greatly appreciate that.
243
00:12:24,245 --> 00:12:26,319
Take care.
244
00:12:26,396 --> 00:12:28,655
Yeah. You, too.
245
00:14:13,896 --> 00:14:16,838
The CDC's not coming.
246
00:14:16,899 --> 00:14:19,691
You don't know that.
247
00:14:19,810 --> 00:14:23,420
They'd be here by now.
248
00:14:23,422 --> 00:14:27,348
Carla said there were
some people in the area.
249
00:14:27,368 --> 00:14:29,092
Who?
250
00:14:29,119 --> 00:14:31,761
Why didn't she tell me this?
251
00:14:31,789 --> 00:14:33,763
They're a group
from doctors without borders.
252
00:14:33,791 --> 00:14:36,291
You met them already?
253
00:14:37,878 --> 00:14:41,028
I want to travel with them
to the CDC.
254
00:14:41,048 --> 00:14:43,882
Lila, this is the only place
I can keep us safe.
255
00:14:44,000 --> 00:14:46,360
If the government gets ahold
of Amy, it's 4b all over again.
256
00:14:46,387 --> 00:14:49,613
I'm not talking about
bringing Amy or you.
257
00:14:49,615 --> 00:14:51,948
You want to go alone? Why?
258
00:14:51,950 --> 00:14:54,284
Look, I don't know
how nichole healed me,
259
00:14:54,286 --> 00:14:56,061
but she did.
260
00:14:56,138 --> 00:15:00,140
And maybe there's a chance
that my blood can be useful
261
00:15:00,216 --> 00:15:01,958
- in helping to find that cure.
- You said it yourself
262
00:15:01,960 --> 00:15:03,476
that you're different than Amy.
263
00:15:03,553 --> 00:15:06,721
Lila, you've heard
the news reports.
264
00:15:06,740 --> 00:15:08,632
It's not safe out there.
265
00:15:08,634 --> 00:15:10,725
That viral at the gas station,
266
00:15:10,744 --> 00:15:12,894
- it didn't attack me.
- One...
267
00:15:12,913 --> 00:15:14,896
I don't think it saw me as food.
268
00:15:14,915 --> 00:15:17,140
We're better together
than apart.
269
00:15:17,167 --> 00:15:19,584
I just don't know how much
that matters
270
00:15:19,661 --> 00:15:21,569
when the world is burning.
271
00:15:24,967 --> 00:15:28,635
Look, I have thought this
through.
272
00:15:30,714 --> 00:15:34,391
Amy is definitely safest here
with you.
273
00:15:37,354 --> 00:15:42,015
And the time we had together
has been such a gift.
274
00:15:42,133 --> 00:15:44,234
It was such a gift.
275
00:15:47,114 --> 00:15:50,097
But I have to do this.
276
00:15:50,159 --> 00:15:52,659
You have to let me go.
277
00:16:09,136 --> 00:16:10,343
Come here.
278
00:16:22,024 --> 00:16:25,734
take care of him... and you.
279
00:16:42,836 --> 00:16:46,396
Everything in me is telling
me not to let you go. -I know.
280
00:16:46,423 --> 00:16:48,565
If you change your mind,
281
00:16:48,567 --> 00:16:51,468
if you get even
the slightest bad feeling...
282
00:17:20,865 --> 00:17:24,960
Then we were a family
of two instead of three.
283
00:17:51,554 --> 00:17:53,963
Her name was Susan.
284
00:17:53,965 --> 00:17:56,074
Believed in God.
285
00:17:57,786 --> 00:17:59,652
You're not really here.
286
00:17:59,729 --> 00:18:02,138
Poor Susan was awfully hungry
287
00:18:02,165 --> 00:18:04,974
by the time
the paramedics got to her.
288
00:18:04,976 --> 00:18:08,311
She drank one,
she bit the other.
289
00:18:08,313 --> 00:18:09,996
He made a stop
at children's hospital
290
00:18:10,114 --> 00:18:12,816
before he knew he was infected...
You see where this is going?
291
00:18:12,818 --> 00:18:15,969
So it really doesn't matter
if I'm here or if I'm not...
292
00:18:17,922 --> 00:18:19,483
'cause pretty soon
I'll be everywhere.
293
00:18:19,507 --> 00:18:21,658
More virals depletes
the human blood supply
294
00:18:21,660 --> 00:18:23,268
you need to survive.
295
00:18:23,428 --> 00:18:24,661
It doesn't make sense.
296
00:18:24,663 --> 00:18:26,087
Why do it? Why make more?
297
00:18:26,106 --> 00:18:28,898
I don't know.
Why does anyone have kids?
298
00:18:31,111 --> 00:18:32,760
What are you doing here, Tim?
299
00:18:32,821 --> 00:18:35,004
Are you lonely?
300
00:18:35,032 --> 00:18:37,076
The brilliant neuroscientist
doesn't have all that much
301
00:18:37,100 --> 00:18:40,368
to say to his pack of
degenerate murderers, does he?
302
00:18:43,907 --> 00:18:46,699
I have work to do.
303
00:18:46,793 --> 00:18:49,352
Need I remind you what happened
304
00:18:49,354 --> 00:18:51,354
to Dr. Sykes
when she found the cure?
305
00:18:51,356 --> 00:18:54,023
Do you think I care if I die?
306
00:18:54,025 --> 00:18:57,710
Oh, go ahead. Roll this Boulder
up this mountain again.
307
00:18:57,829 --> 00:19:00,029
I'll be waiting at the top
to knock it back down.
308
00:19:00,057 --> 00:19:01,806
So, what, you're toying with me,
is that it?
309
00:19:01,966 --> 00:19:05,551
For what?
310
00:19:05,670 --> 00:19:07,145
She's gone, Tim!
311
00:19:07,263 --> 00:19:09,022
And that's on you, Jonas!
312
00:19:10,400 --> 00:19:13,968
When Elizabeth died, I felt it.
313
00:19:14,045 --> 00:19:17,805
Yeah, you were holding her in
your arms, but I was with her.
314
00:19:17,883 --> 00:19:20,975
And she blamed you
for everything.
315
00:19:21,036 --> 00:19:22,719
You're a lying bastard.
316
00:19:22,721 --> 00:19:24,311
So go ahead.
317
00:19:24,331 --> 00:19:26,239
You spend your last few days
on earth
318
00:19:26,315 --> 00:19:27,968
looking down every microscope
in this building.
319
00:19:27,992 --> 00:19:30,226
It won't absolve you,
and it won't stop
320
00:19:30,253 --> 00:19:32,170
what I've unleashed
on this world.
321
00:19:36,126 --> 00:19:37,592
I have work to do.
322
00:19:55,362 --> 00:19:56,936
Can you quit staring at me?
323
00:19:57,030 --> 00:19:58,938
How about you stop noticing me
staring at you
324
00:19:59,032 --> 00:20:01,408
and you focus on the target?
325
00:20:05,430 --> 00:20:07,080
Come on, let it fly.
326
00:20:12,904 --> 00:20:14,546
You're letting yourself
get distracted.
327
00:20:14,622 --> 00:20:17,623
'Cause you're think... I mean,
just block out the wind.
328
00:20:17,742 --> 00:20:19,792
Block out your thoughts.
329
00:20:19,911 --> 00:20:21,461
Block out all the noise.
330
00:20:21,579 --> 00:20:23,296
You're the only one
making noise out here.
331
00:20:23,414 --> 00:20:25,206
Amy, I'm serious. Focus.
332
00:20:25,267 --> 00:20:27,183
Go again.
333
00:20:43,744 --> 00:20:46,578
What am I doing?
334
00:20:46,696 --> 00:20:49,396
- What am I practicing for?
- I need you to be prepared.
335
00:20:49,458 --> 00:20:51,474
- For what? What am I supposed to do?
- I don't know.
336
00:20:51,476 --> 00:20:53,993
Amy, I don't... I don't have
the answer, okay?
337
00:20:54,111 --> 00:20:56,662
All I know is that this is
on you. You have a job to do.
338
00:20:56,781 --> 00:20:58,423
I don't even know
what the job is,
339
00:20:58,541 --> 00:21:01,909
but I just know that I have
to teach you everything I can.
340
00:21:01,928 --> 00:21:05,154
I'm not gonna be around
as long as you are, you know.
341
00:21:05,156 --> 00:21:06,672
And the, and the world...
I'm sorry...
342
00:21:06,767 --> 00:21:08,582
But it's-it's a hell
of a lot scarier.
343
00:21:08,660 --> 00:21:12,161
And I just, I just want you
to be okay.
344
00:21:12,163 --> 00:21:14,355
Can you understand that?
345
00:21:47,699 --> 00:21:49,140
Love you, too, agent.
346
00:21:56,191 --> 00:21:57,816
Ow. You're pulling.
347
00:21:57,934 --> 00:22:01,561
I'm sorry. I got
to pull to keep it tight.
348
00:22:01,655 --> 00:22:03,637
You've never done this before.
349
00:22:05,567 --> 00:22:07,233
I've never done this before,
350
00:22:07,327 --> 00:22:08,809
but I can learn
a new skill, too.
351
00:22:08,829 --> 00:22:11,237
Pop quiz.
How do you find the north star?
352
00:22:11,331 --> 00:22:13,814
Um, you use the big Dipper
353
00:22:13,892 --> 00:22:15,482
and draw a straight line
to polaris.
354
00:22:15,502 --> 00:22:16,893
Good.
355
00:22:16,920 --> 00:22:19,579
Pop quiz.
356
00:22:19,697 --> 00:22:21,923
What if I told you
I saw the future?
357
00:22:25,570 --> 00:22:27,420
I'd say keep talking.
358
00:22:27,538 --> 00:22:30,907
When fanning grabbed me,
359
00:22:30,934 --> 00:22:32,851
I saw something.
360
00:22:34,003 --> 00:22:35,979
I saw the future.
361
00:22:37,524 --> 00:22:39,265
It was bad.
362
00:22:39,383 --> 00:22:44,087
Fanning was dying, and I saved
him, and I don't know why.
363
00:22:44,089 --> 00:22:46,823
I think
that's why he didn't kill me.
364
00:22:49,360 --> 00:22:51,202
Are you worried that...
365
00:22:51,362 --> 00:22:53,204
You'll become like him?
366
00:22:56,734 --> 00:22:58,585
Maybe.
367
00:23:00,663 --> 00:23:02,863
I'm scared...
368
00:23:02,924 --> 00:23:05,383
Agent.
369
00:23:05,501 --> 00:23:08,111
When I get scared,
370
00:23:08,113 --> 00:23:10,471
I gather facts.
371
00:23:12,283 --> 00:23:14,283
So fact:
372
00:23:14,285 --> 00:23:16,285
You have a good heart.
373
00:23:16,287 --> 00:23:18,062
Fanning does not.
374
00:23:19,958 --> 00:23:21,958
Fact:
375
00:23:21,960 --> 00:23:24,794
You're the bravest person
I know.
376
00:23:24,796 --> 00:23:27,071
He is not.
377
00:23:29,134 --> 00:23:32,301
And all the training we've done
is to help you feel prepared
378
00:23:32,329 --> 00:23:34,895
for whatever comes next.
379
00:23:34,956 --> 00:23:36,873
That's what we've been doing.
380
00:23:38,460 --> 00:23:40,401
That...
381
00:23:40,462 --> 00:23:42,629
And braiding hair.
382
00:23:49,763 --> 00:23:51,821
Okay.
383
00:23:51,823 --> 00:23:53,723
How do I look?
384
00:23:56,770 --> 00:23:58,728
Like a badass.
385
00:24:19,793 --> 00:24:21,626
Son of a bitch.
386
00:24:26,858 --> 00:24:27,858
Shauna?
387
00:24:28,969 --> 00:24:31,194
Your dinner's ready.
388
00:24:31,196 --> 00:24:32,878
This isn't working for me.
389
00:24:34,866 --> 00:24:36,215
I don't have time for this.
390
00:24:36,333 --> 00:24:37,533
Yes, you do.
391
00:24:37,560 --> 00:24:39,368
All we have is time.
392
00:24:39,396 --> 00:24:41,462
You and me...
We are linked forever.
393
00:24:41,539 --> 00:24:43,297
- Do you understand that?
- It doesn't mean
394
00:24:43,316 --> 00:24:46,392
I have to like it,
or spend a moment that is longer
395
00:24:46,486 --> 00:24:49,061
than absolutely necessary
to keep you in check.
396
00:24:49,138 --> 00:24:50,713
You're keeping me in check?
397
00:24:50,715 --> 00:24:53,992
Because I think
you're starving me,
398
00:24:54,068 --> 00:24:57,403
because that's what makes you
comfortable with what I am.
399
00:24:57,480 --> 00:24:58,645
What do you want to do, huh?
400
00:24:58,665 --> 00:25:00,239
Should we have a date night?
401
00:25:00,333 --> 00:25:02,391
I'll sit over here,
I'll ask you about your day,
402
00:25:02,419 --> 00:25:04,227
and then you're gonna ask me
about mine?
403
00:25:04,254 --> 00:25:05,895
Yeah, I'll start.
How was your day?
404
00:25:05,922 --> 00:25:07,897
Do you feel as lonely as I do?
405
00:25:07,899 --> 00:25:09,007
You're delusional.
406
00:25:09,125 --> 00:25:11,067
I saved your life.
407
00:25:11,094 --> 00:25:12,493
And not a moment passes
408
00:25:12,554 --> 00:25:14,237
that I don't regret asking you
to do that.
409
00:25:14,264 --> 00:25:16,663
We may be blood linked,
410
00:25:16,725 --> 00:25:18,665
but that doesn't mean
you own me.
411
00:25:18,743 --> 00:25:21,911
Maybe your buddy fanning
didn't explain that part to you.
412
00:25:21,913 --> 00:25:23,513
Yeah, I could fill a book
with the things
413
00:25:23,565 --> 00:25:25,097
fanning didn't explain to me,
414
00:25:25,191 --> 00:25:27,007
starting
with the totally unfair part
415
00:25:27,027 --> 00:25:28,434
where you get to live forever,
416
00:25:28,528 --> 00:25:30,677
minus the sun allergy,
and you get
417
00:25:30,755 --> 00:25:32,791
to eat food. You get to eat,
like, real actual food.
418
00:25:32,815 --> 00:25:35,015
I walk around all day
delighted about my life.
419
00:25:35,035 --> 00:25:37,943
There's a man in my trunk
that you're about to eat.
420
00:25:39,597 --> 00:25:41,330
Give me the keys.
421
00:25:44,753 --> 00:25:47,045
You're still telling yourself
422
00:25:47,121 --> 00:25:49,696
the same story...
That you're some boy scout
423
00:25:49,758 --> 00:25:51,049
who's following all the rules,
424
00:25:51,167 --> 00:25:52,625
and you're better
than everyone else,
425
00:25:52,719 --> 00:25:54,639
and I'm just a train wreck
that ruined your life.
426
00:25:54,703 --> 00:25:56,303
But you know what?
You ruined mine first.
427
00:25:56,389 --> 00:25:59,540
I was human before I met you.
428
00:26:02,586 --> 00:26:05,621
I'm gonna eat that guy in the
trunk, but it's the last time.
429
00:26:05,623 --> 00:26:08,382
The deal's off. I'm gonna
feed myself from now on.
430
00:26:31,800 --> 00:26:33,816
Amy.
431
00:26:33,818 --> 00:26:36,427
You wanted to see me?
432
00:26:36,546 --> 00:26:38,579
I want to ask you a question.
433
00:26:38,598 --> 00:26:40,598
Well, ask me.
434
00:26:40,716 --> 00:26:42,767
How many people have you killed?
435
00:26:44,628 --> 00:26:46,512
Ballpark?
436
00:26:46,630 --> 00:26:48,514
Maybe a thousand.
437
00:26:48,632 --> 00:26:51,684
I went a little crazy
in Nebraska.
438
00:26:51,802 --> 00:26:55,354
So you didn't kill anybody
before?
439
00:26:55,472 --> 00:26:57,431
You were a scientist.
440
00:26:57,508 --> 00:26:59,358
Yeah, it just came naturally.
441
00:26:59,476 --> 00:27:01,452
What was done to us changed us.
442
00:27:01,529 --> 00:27:03,529
Now we're something else.
443
00:27:03,647 --> 00:27:05,957
I still feel like me.
444
00:27:06,075 --> 00:27:07,850
Do you?
445
00:27:07,852 --> 00:27:10,853
'Cause I know you pretend
to eat in front of the agent.
446
00:27:10,855 --> 00:27:14,373
I know you're hungry
for something besides trout.
447
00:27:14,491 --> 00:27:16,950
Aren't you disgusted
with what you are?
448
00:27:16,970 --> 00:27:18,861
No.
449
00:27:18,863 --> 00:27:20,863
You won't be either
once you take your place
450
00:27:20,865 --> 00:27:22,865
at the top of the food chain.
451
00:27:22,892 --> 00:27:26,218
And by the way, you won't need
to know how to fish
452
00:27:26,295 --> 00:27:28,521
or build a fire, either.
453
00:27:30,041 --> 00:27:32,525
I'm just getting ready, fanning.
454
00:27:33,653 --> 00:27:35,211
For our big fight?
455
00:27:36,823 --> 00:27:39,382
Well, I got news for you, kid.
456
00:27:39,384 --> 00:27:41,475
I'm not your enemy.
457
00:27:41,494 --> 00:27:43,744
I would never kill anyone.
458
00:27:44,889 --> 00:27:48,224
Let's test that thesis.
459
00:27:48,226 --> 00:27:50,710
What are you doing?
460
00:27:58,994 --> 00:28:00,920
I'm lighting a fuse.
461
00:28:01,038 --> 00:28:04,765
No. No. No,
please don't do that.
462
00:28:07,729 --> 00:28:09,604
Bob's infected.
463
00:28:11,098 --> 00:28:13,674
Events have been set
into motion.
464
00:28:13,693 --> 00:28:16,252
Let's see how this plays out.
465
00:28:16,254 --> 00:28:18,654
Go away!
466
00:28:31,127 --> 00:28:33,085
Bye, Amy.
467
00:29:00,982 --> 00:29:02,907
You know there's more room
down the hall, right?
468
00:29:03,067 --> 00:29:05,076
I mean, if you want some...
469
00:29:05,194 --> 00:29:07,470
Some privacy.
470
00:29:07,497 --> 00:29:09,805
I'm sorry, Princess.
Am I crowding you?
471
00:29:09,832 --> 00:29:11,307
No. Just saying.
472
00:29:11,334 --> 00:29:12,808
You still want to kill yourself?
473
00:29:12,810 --> 00:29:14,752
Yup.
474
00:29:14,870 --> 00:29:18,314
Then you and I are like
Bert and Ernie.
475
00:29:18,316 --> 00:29:20,073
Oh, great.
Then I get to be Bert.
476
00:29:20,093 --> 00:29:21,759
And you know what?
477
00:29:21,877 --> 00:29:24,153
- How about a little gratitude?
- Gratitude?
478
00:29:24,155 --> 00:29:26,822
You think it's easy cheering up
your mopey ass all day?
479
00:29:26,824 --> 00:29:29,100
- Oh, thank you.
- You're welcome.
480
00:29:31,187 --> 00:29:32,645
Any progress today?
481
00:29:32,763 --> 00:29:34,663
I mean, even if I crack
nichole's formula,
482
00:29:34,691 --> 00:29:36,999
I'm not gonna put it
through human trials, so...
483
00:29:37,001 --> 00:29:39,335
We won't even know
what the side effects are.
484
00:29:39,362 --> 00:29:41,670
Bagosian wants
to start giving it to people.
485
00:29:41,672 --> 00:29:42,929
What does that sound like
to you?
486
00:29:42,949 --> 00:29:44,949
Project Noah.
487
00:29:45,067 --> 00:29:47,693
Obviously,
you're not gonna do that.
488
00:29:47,787 --> 00:29:49,662
Obviously.
489
00:29:51,407 --> 00:29:53,849
Now he wants
to get me on a conference call
490
00:29:53,851 --> 00:29:55,942
with a special un council,
491
00:29:55,962 --> 00:29:58,462
try to convince them
that the anti-viral's ready.
492
00:29:58,581 --> 00:29:59,463
What countries?
493
00:29:59,582 --> 00:30:01,690
Find the common denominator.
494
00:30:01,692 --> 00:30:03,617
Russia, China, France,
495
00:30:03,636 --> 00:30:05,694
- India...
- Everybody with nukes?
496
00:30:05,696 --> 00:30:08,364
Yeah.
497
00:30:08,391 --> 00:30:10,433
Fanning's getting everything
he wanted.
498
00:30:13,646 --> 00:30:15,128
"And God said to Cain,
499
00:30:15,148 --> 00:30:17,297
"'where is Abel, thy brother?'
500
00:30:17,358 --> 00:30:18,724
"and he said,
501
00:30:18,842 --> 00:30:20,467
- "'i know not.'"
- You got to
502
00:30:20,528 --> 00:30:23,303
- stop with the Bible.
- You and fanning are tied.
503
00:30:23,364 --> 00:30:24,780
I'm just saying.
504
00:30:26,384 --> 00:30:27,950
It's not over until it's over.
505
00:30:38,896 --> 00:30:41,230
- Hey.
- Hey. Hey, agent.
506
00:30:41,232 --> 00:30:42,898
- What's going on?
- Have you seen Bob?
507
00:30:42,900 --> 00:30:44,010
We saw his truck
on the side of the road.
508
00:30:44,034 --> 00:30:46,752
Maybe he ran out of gas.
509
00:30:46,829 --> 00:30:48,495
No. The tank was
three-quarters full.
510
00:30:48,514 --> 00:30:50,664
That's not like him.
511
00:30:50,683 --> 00:30:52,424
He's here.
512
00:30:52,518 --> 00:30:54,000
He's outside.
513
00:30:54,062 --> 00:30:56,503
And he's bleeding.
514
00:30:56,564 --> 00:30:59,815
- How do you know?
- I just know.
515
00:31:02,719 --> 00:31:04,695
Excuse me.
516
00:31:11,596 --> 00:31:13,596
Hey, Bob.
517
00:31:13,623 --> 00:31:15,539
How you feeling?
518
00:31:17,877 --> 00:31:20,795
Turns out,
I could use a little help.
519
00:31:32,433 --> 00:31:35,226
Should we do this in the woods?
520
00:31:35,386 --> 00:31:38,287
I mean, everybody doesn't need
to see this, right?
521
00:31:38,289 --> 00:31:40,564
Sure, Bob.
522
00:31:40,724 --> 00:31:41,974
Let's take a walk.
523
00:31:42,068 --> 00:31:44,735
- No. Please, stop. Please, no.
- Amy, go inside.
524
00:31:44,812 --> 00:31:46,720
- No, please don't go...
- Take her, please.
525
00:31:46,739 --> 00:31:48,697
It'll be okay.
526
00:31:55,748 --> 00:31:58,231
I don't even know
when I was attacked.
527
00:31:58,251 --> 00:32:01,660
You know the part
they don't tell you?
528
00:32:01,754 --> 00:32:03,662
It feels really good.
529
00:32:05,425 --> 00:32:07,332
Oh, it's amazing.
530
00:32:29,115 --> 00:32:30,281
Agent.
531
00:32:36,847 --> 00:32:38,847
Who do we have? -We have
India, Russia and China.
532
00:32:38,849 --> 00:32:40,166
Lear?
533
00:32:43,354 --> 00:32:44,853
Under no circumstances are you
to mention
534
00:32:44,855 --> 00:32:46,613
project Noah
or anything that occurred there.
535
00:32:46,632 --> 00:32:48,357
Okay, this call is
about your anti-viral
536
00:32:48,359 --> 00:32:50,801
and its imminent delivery.
537
00:32:50,878 --> 00:32:54,805
I mean, I'm close,
but it hasn't been tested yet.
538
00:32:54,882 --> 00:32:56,365
We're nowhere near
mass production.
539
00:32:56,367 --> 00:32:58,667
Imminent delivery, nothing less.
540
00:33:01,647 --> 00:33:03,797
Thank you for joining us.
541
00:33:03,858 --> 00:33:05,632
Director bagosian, let me begin
542
00:33:05,651 --> 00:33:07,710
by saying
we're extremely worried.
543
00:33:07,712 --> 00:33:09,832
Current projections say
this could cross our borders
544
00:33:09,939 --> 00:33:12,397
at any time now
despite travel bans.
545
00:33:12,492 --> 00:33:15,901
We're holding Americans
in quarantine at our embassy.
546
00:33:15,995 --> 00:33:17,386
Where can we send them?
547
00:33:17,388 --> 00:33:19,571
Well, Dr. Lear
is working on the anti-viral.
548
00:33:19,648 --> 00:33:21,390
Distribution's
getting worked out right now.
549
00:33:21,392 --> 00:33:24,393
Russia is not interested
in empty American promises.
550
00:33:24,395 --> 00:33:27,229
We want you to stop the spread
of the disease.
551
00:33:27,298 --> 00:33:28,897
Well, that's
our primary concern.
552
00:33:28,925 --> 00:33:30,916
Um, we're working
round the clock.
553
00:33:31,034 --> 00:33:34,236
Why isn't your government
being transparent about this?
554
00:33:34,263 --> 00:33:36,905
The purpose of this call is
to move forward with a plan
555
00:33:36,933 --> 00:33:40,743
to distribute an anti-viral
that Dr. Lear has created.
556
00:33:40,745 --> 00:33:42,411
When can Great Britain
557
00:33:42,413 --> 00:33:44,337
expect delivery
of your vaccine, Dr. Lear?
558
00:33:44,398 --> 00:33:45,764
Soon.
559
00:33:45,858 --> 00:33:47,525
Uh, very soon. Uh...
560
00:33:47,685 --> 00:33:49,101
We've learned
561
00:33:49,177 --> 00:33:51,529
the United States center
for disease control is gone.
562
00:33:51,689 --> 00:33:53,255
- What?
- That can't be.
563
00:33:53,257 --> 00:33:54,923
Is that true?
564
00:33:54,925 --> 00:33:56,661
They were the only U.S. agency
565
00:33:56,685 --> 00:33:58,093
with a proven track record
566
00:33:58,095 --> 00:34:00,538
for mass vaccine distribution.
567
00:34:00,614 --> 00:34:05,025
Without them, you simply cannot
help Chinese citizens, can you?
568
00:34:05,044 --> 00:34:06,526
Now is not the time
569
00:34:06,587 --> 00:34:09,438
to hypothesize
what cannot be done.
570
00:34:09,440 --> 00:34:11,924
We need to work together and...
571
00:34:15,930 --> 00:34:18,872
Your allies
are growing impatient,
572
00:34:18,933 --> 00:34:22,309
and your enemies are
discussing military solutions.
573
00:34:23,729 --> 00:34:26,730
Good luck, gentlemen.
574
00:34:33,656 --> 00:34:34,947
Get back to work.
575
00:34:38,244 --> 00:34:40,302
They're gonna bomb us.
576
00:34:42,230 --> 00:34:43,750
- Sheriff. What's going on?
- Hey. They're here.
577
00:34:43,774 --> 00:34:45,251
They made it to Vegas.
It's a bloodbath.
578
00:34:45,275 --> 00:34:46,770
If we can't lock it down,
we're done... hey.
579
00:34:46,794 --> 00:34:48,310
- Hey, hey, get back here! Are you crazy?
- Let him go.
580
00:34:48,312 --> 00:34:50,162
Hey! Are you crazy? Hey!
581
00:34:50,238 --> 00:34:51,313
Let him go. Let him go.
582
00:34:51,315 --> 00:34:52,955
You're gonna
get yourself killed.
583
00:35:28,911 --> 00:35:30,794
Do it.
584
00:35:31,964 --> 00:35:33,297
Shoot me.
585
00:35:33,415 --> 00:35:34,539
Come on.
586
00:35:34,616 --> 00:35:37,009
Put it right in my sweet spot.
587
00:35:39,138 --> 00:35:41,138
You killed all those people.
588
00:35:43,225 --> 00:35:45,291
No, that was Martinez.
589
00:35:45,311 --> 00:35:48,387
I haven't had a drop to drink
since our fight, but go ahead.
590
00:35:48,505 --> 00:35:50,630
Shoot me. Take us both out.
591
00:35:50,691 --> 00:35:53,192
Our ghosts can have a fight
on the way down to hell.
592
00:36:04,722 --> 00:36:07,623
- I just want...
- You want what?
593
00:36:08,726 --> 00:36:10,626
What do you want?
594
00:36:16,066 --> 00:36:17,758
I didn't know
it was gonna be like this.
595
00:36:21,889 --> 00:36:24,740
One part of me lives out there
in the world,
596
00:36:24,767 --> 00:36:28,519
and the other part
is always here with you.
597
00:36:28,637 --> 00:36:31,522
Why is that such a bad thing?
598
00:36:35,695 --> 00:36:37,602
I don't know.
599
00:36:40,032 --> 00:36:41,940
I don't know anymore.
600
00:36:43,619 --> 00:36:46,370
I don't know how
to make this right.
601
00:37:30,583 --> 00:37:32,065
Get away from him.
602
00:37:34,979 --> 00:37:37,479
Amy, dear God, honey.
603
00:37:37,481 --> 00:37:38,830
Oh, God.
604
00:37:38,924 --> 00:37:40,758
Amy.
605
00:37:40,876 --> 00:37:43,076
Step back. Step back.
606
00:37:43,095 --> 00:37:45,745
- Get back, honey.
- I need you to get back.
607
00:37:45,765 --> 00:37:46,972
Shoot him, Brian. Shoot him!
608
00:37:48,100 --> 00:37:50,267
- Help me.
- Come on!
609
00:37:50,344 --> 00:37:51,660
You're gonna
get yourself killed!
610
00:37:51,687 --> 00:37:53,586
Get away from him.
611
00:37:53,664 --> 00:37:54,830
- Get away from him.
- We got to shoot him.
612
00:37:54,832 --> 00:37:56,001
I really need you to get back.
Please, come on.
613
00:37:56,025 --> 00:37:57,423
- Get away from him.
- Amy, step away
614
00:37:57,443 --> 00:37:59,425
- from him.
- Amy, listen to me.
615
00:37:59,445 --> 00:38:01,427
Last lesson.
616
00:38:01,489 --> 00:38:03,113
Sometimes the right thing
617
00:38:03,232 --> 00:38:05,857
is the hardest thing
in the world to do.
618
00:38:05,976 --> 00:38:07,117
Okay?
619
00:38:07,236 --> 00:38:09,119
- No.
- I'm sorry.
620
00:38:09,238 --> 00:38:11,104
- Come on.
- No.
621
00:38:11,165 --> 00:38:13,081
You're gonna
get yourself killed.
622
00:38:15,911 --> 00:38:17,211
I'm sorry, agent.
623
00:38:38,400 --> 00:38:39,875
Jonas, we got to go.
They've evacuated the president
624
00:38:39,877 --> 00:38:41,877
and the cabinet.
That is nuclear protocol.
625
00:38:41,879 --> 00:38:43,803
- This is happening.
- All right.
626
00:38:43,881 --> 00:38:45,881
- Hang on.
- Is that the cure?
627
00:38:45,883 --> 00:38:48,474
I'm not exactly sure.
The only way of knowing is
628
00:38:48,494 --> 00:38:50,143
testing it on myself.
629
00:38:50,162 --> 00:38:51,473
What is that gonna do to you?
630
00:38:51,497 --> 00:38:53,238
I don't know.
631
00:38:53,332 --> 00:38:55,390
But dying's
for the innocent, right?
632
00:38:55,392 --> 00:38:57,984
If fanning's gonna survive this,
then I'm gonna survive it, too.
633
00:38:58,003 --> 00:38:59,503
I'm not gonna let him win.
634
00:39:38,252 --> 00:39:40,769
I don't regret what I did.
635
00:39:40,771 --> 00:39:42,629
I can live with my choice.
636
00:39:44,166 --> 00:39:47,867
The CDC wasn't coming.
637
00:39:47,928 --> 00:39:50,387
Whose life was more important
than yours?
638
00:39:50,505 --> 00:39:52,431
No one's.
639
00:39:55,561 --> 00:39:58,286
I only regret running away.
640
00:39:58,288 --> 00:40:02,140
I thought you would look at me
and see a monster,
641
00:40:02,217 --> 00:40:04,109
but I should have thanked you,
at least.
642
00:40:06,429 --> 00:40:10,590
You taught me everything, agent.
643
00:40:10,618 --> 00:40:13,468
You taught me what it meant
to have a family.
644
00:40:13,495 --> 00:40:16,488
You taught me how to take care
of myself.
645
00:40:16,606 --> 00:40:18,564
How to pay attention.
646
00:40:23,297 --> 00:40:25,213
How to be ready.
647
00:41:36,220 --> 00:41:39,204
You taught me how to not panic.
648
00:42:45,722 --> 00:42:47,564
Be free.
649
00:42:49,109 --> 00:42:51,126
I've been alone for so long.
650
00:42:51,128 --> 00:42:53,695
I have searched
for you everywhere.
651
00:42:58,135 --> 00:43:00,744
I think if you were dead,
I would know it.
652
00:43:00,862 --> 00:43:03,638
So I choose to believe
you're alive.
653
00:43:03,665 --> 00:43:05,248
It's their world now.
654
00:43:05,408 --> 00:43:07,142
Humanity is almost gone,
655
00:43:07,144 --> 00:43:08,752
but there is a place
where people
656
00:43:08,870 --> 00:43:10,570
have managed to stay alive.
657
00:43:10,631 --> 00:43:12,738
Maybe I'll find you here.
658
00:43:12,800 --> 00:43:14,966
Maybe then I'll be home.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.