All language subtitles for The Heights (AU) - 01x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,910 --> 00:00:08,149 Previously on The Heights... 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,349 He's just trying to make a better life for himself, Mum. 4 00:00:10,350 --> 00:00:11,509 Just like you did. 5 00:00:11,510 --> 00:00:12,910 No more ban. 6 00:00:13,670 --> 00:00:15,549 Hey, um, what made you change your mind? 7 00:00:15,550 --> 00:00:17,110 It's just business. 8 00:00:18,150 --> 00:00:20,469 It was a top night. You should hang with us again. 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,590 See you round. 10 00:00:23,590 --> 00:00:24,830 (GLASS SHATTERS) 11 00:00:25,630 --> 00:00:28,189 Seriously, one thing and now your son is in there getting stitches. 12 00:00:28,190 --> 00:00:29,858 It's not a home, it's just a bloody bomb site 13 00:00:29,859 --> 00:00:30,989 that you refuse to finish. 14 00:00:30,990 --> 00:00:32,269 How do you want me to pay for it? 15 00:00:32,270 --> 00:00:34,310 (POKER MACHINE BLEEPS) 16 00:00:49,710 --> 00:00:52,189 - Why isn't it working? - I don't know, peanut. 17 00:00:52,190 --> 00:00:54,349 It was working last night. 18 00:00:54,350 --> 00:00:55,789 Yeah, I know. I was watching it with you. 19 00:00:55,790 --> 00:00:57,109 What's happened? 20 00:00:57,110 --> 00:00:58,389 Uh, I don't know. 21 00:00:58,390 --> 00:00:59,989 I went online and it said service suspended. 22 00:00:59,990 --> 00:01:01,429 There was no reason why. 23 00:01:01,430 --> 00:01:02,669 Here. 24 00:01:02,670 --> 00:01:03,709 Oh! Yes. 25 00:01:03,710 --> 00:01:06,229 Hello. Finally. (CHUCKLES WRYLY) 26 00:01:06,230 --> 00:01:07,789 Are you in Australia, Karim? 27 00:01:07,790 --> 00:01:09,749 Will it be fixed when I get back from school? 28 00:01:09,750 --> 00:01:11,309 Uh, I... I don't know. I hope so. 29 00:01:11,310 --> 00:01:13,789 Because I have important shows to watch. 30 00:01:13,790 --> 00:01:16,310 Davies. I've already punched in the account number. 31 00:01:18,230 --> 00:01:20,909 What? Well, it's direct debit. How is it not paid? 32 00:01:20,910 --> 00:01:22,829 I mean, that's your fault, surely. 33 00:01:22,830 --> 00:01:24,149 (WHISPERS) Declined. 34 00:01:24,150 --> 00:01:25,549 Well, it must be the bank. 35 00:01:25,550 --> 00:01:27,389 Oh, my God. 36 00:01:27,390 --> 00:01:28,989 I'm on hold again. 37 00:01:28,990 --> 00:01:31,709 You know, I've been getting these random stuff-ups on the credit card. 38 00:01:31,710 --> 00:01:33,429 I think they've changed their system or something. 39 00:01:33,430 --> 00:01:34,949 I reckon it's just buggered everything up. 40 00:01:34,950 --> 00:01:37,189 Hey, can you put your shoes on, please, Frankie? 41 00:01:37,190 --> 00:01:38,589 - We're gonna be late for school. - Yeah. 42 00:01:38,590 --> 00:01:40,989 Um, just... just hang up on them and I'll sort it 43 00:01:40,990 --> 00:01:43,189 - once I've spoken to the bank, OK? - Yeah, OK. Great. 44 00:01:43,190 --> 00:01:46,469 Thank you. Um, alright, let's go. 45 00:01:46,470 --> 00:01:47,909 - Alright. - Oh, yeah, bye. 46 00:01:47,910 --> 00:01:49,550 Mwah! Come on. 47 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 (DOOR CLOSES) 48 00:02:03,230 --> 00:02:04,949 What's that? 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,109 Business assignment. 50 00:02:06,110 --> 00:02:07,430 Due tomorrow. 51 00:02:19,590 --> 00:02:21,430 (DOOR ALERT BUZZES) 52 00:02:22,750 --> 00:02:25,149 Hey, I was thinking about our arrangement. 53 00:02:25,150 --> 00:02:27,389 60/40. That's what we agreed. 54 00:02:27,390 --> 00:02:30,629 Yeah, that's fine but, you know, this is just my side hustle. 55 00:02:30,630 --> 00:02:33,229 I was earning way more with my supermarket job. 56 00:02:33,230 --> 00:02:34,949 Well, just get another job. 57 00:02:34,950 --> 00:02:36,669 Hold this. 58 00:02:36,670 --> 00:02:39,070 Sure, because you asked so nicely. 59 00:02:40,270 --> 00:02:41,829 Are you gonna sell these? Why not? 60 00:02:41,830 --> 00:02:43,549 They're still good. 61 00:02:43,550 --> 00:02:45,509 I mean, are they, though? 62 00:02:45,510 --> 00:02:47,630 Did I ask for your opinion? No. 63 00:02:50,150 --> 00:02:51,590 Is there any work going here? 64 00:02:52,830 --> 00:02:55,149 Sully's busy with uni. You could use someone. 65 00:02:55,150 --> 00:02:57,269 And why should that be you? 66 00:02:57,270 --> 00:03:00,069 Because I have flexible ethics when it comes to making money 67 00:03:00,070 --> 00:03:02,149 and I can sell like no-one's business. 68 00:03:02,150 --> 00:03:03,389 Sell those bananas, then. 69 00:03:03,390 --> 00:03:05,149 Oh, come on. 70 00:03:05,150 --> 00:03:06,269 You couldn't give them away. 71 00:03:06,270 --> 00:03:08,510 No sales, no job. 72 00:03:17,710 --> 00:03:19,269 You getting that chicken wire fixed today? 73 00:03:19,270 --> 00:03:20,949 Uh, it's on the list. 74 00:03:20,950 --> 00:03:24,389 Yeah, cat's getting up onto the balcony, menacing Mr Bird. 75 00:03:24,390 --> 00:03:25,629 (SIGHS) Alright, Hazel. 76 00:03:25,630 --> 00:03:28,189 If he develops anxiety, I'm sending you the vet bill. 77 00:03:28,190 --> 00:03:30,229 I'll get to it when I get to it. 78 00:03:30,230 --> 00:03:32,189 Well, get buggerlugs here onto it. 79 00:03:32,190 --> 00:03:33,909 He's your off-sider now, isn't he? 80 00:03:33,910 --> 00:03:35,869 - You said you don't need me today. - No, no, I don't, mate. 81 00:03:35,870 --> 00:03:37,069 It's all good. Go. 82 00:03:37,070 --> 00:03:38,710 Well, get it fixed or I'm calling housing. 83 00:03:39,950 --> 00:03:40,989 Where are you off to? 84 00:03:40,990 --> 00:03:42,349 Just meeting up with a few friends. 85 00:03:42,350 --> 00:03:43,389 No work today? 86 00:03:43,390 --> 00:03:44,669 Wasn't needed. 87 00:03:44,670 --> 00:03:45,869 You sure about that? 88 00:03:45,870 --> 00:03:47,310 I just do as the boss says. 89 00:03:48,350 --> 00:03:49,389 Has he paid you yet? 90 00:03:49,390 --> 00:03:50,949 Not since the first day. 91 00:03:50,950 --> 00:03:54,270 - You need to ask. - I will. I just need the right time. 92 00:04:00,470 --> 00:04:03,149 Tell your friends I'm back in business. 93 00:04:03,150 --> 00:04:04,749 Got anything gluten-free in there? 94 00:04:04,750 --> 00:04:06,109 What, you're allergic to gluten now? 95 00:04:06,110 --> 00:04:07,829 It's more of a lifestyle choice. 96 00:04:07,830 --> 00:04:09,749 Um... box of chips? 97 00:04:09,750 --> 00:04:10,989 Um, no. 98 00:04:11,490 --> 00:04:12,609 Energy bar? 99 00:04:12,610 --> 00:04:14,729 Is there anything even remotely healthy in there? 100 00:04:14,730 --> 00:04:16,009 It's all processed sugar. 101 00:04:16,010 --> 00:04:17,329 Hey, if people demand it, I supply it. 102 00:04:17,330 --> 00:04:19,289 Come on dude, catch up. 103 00:04:19,290 --> 00:04:23,289 It's all about fresh, non-GMO, preservative-free snacks now. 104 00:04:23,290 --> 00:04:25,169 You literally bought chocolate from me last week. 105 00:04:25,170 --> 00:04:26,769 That was then. 106 00:04:26,770 --> 00:04:28,809 You know a lot of that health stuff has just as much crap in it. 107 00:04:28,810 --> 00:04:30,810 It's just marketed differently. 108 00:04:33,330 --> 00:04:34,849 Well, that's what my mum said. 109 00:04:34,850 --> 00:04:36,490 Always listen to Mummy. 110 00:04:42,290 --> 00:04:44,369 Uh, Mrs Trotter, this is Mark Davies. 111 00:04:44,370 --> 00:04:47,049 I'm just chasing up that invoice for the patio. 112 00:04:47,050 --> 00:04:49,249 Could you give me a call? That'd be great. Thanks. 113 00:04:49,250 --> 00:04:50,689 Hungry? 114 00:04:50,690 --> 00:04:53,049 Got my days mixed up for tuck shop duty 115 00:04:53,050 --> 00:04:56,169 so I thought, "Why not have lunch with my handsome husband?" 116 00:04:56,170 --> 00:04:57,369 Where'd all this come from? 117 00:04:57,370 --> 00:04:58,769 The Moroccan deli. 118 00:04:58,770 --> 00:05:01,009 Oh, good, good. I could've got a month's worth of sausage rolls 119 00:05:01,010 --> 00:05:02,049 what that place charges. 120 00:05:02,050 --> 00:05:04,129 Oh, well, we need you match-fit for baby-making. 121 00:05:04,130 --> 00:05:05,249 Ugh! I'm right here. 122 00:05:05,250 --> 00:05:07,929 See? He's volunteering to sub in if you start stacking them on. 123 00:05:07,930 --> 00:05:11,129 Besides, I thought that we could have an actual meal 124 00:05:11,130 --> 00:05:13,610 and chat properly about these renovations. 125 00:05:17,690 --> 00:05:20,289 So, I had a look at what we'll need to get it done 126 00:05:20,290 --> 00:05:22,449 and I reckon we're up for about 100 grand. 127 00:05:22,450 --> 00:05:24,409 W... with me doing the labour? 128 00:05:24,410 --> 00:05:25,689 Obviously. Yeah. 129 00:05:25,690 --> 00:05:27,369 Well, I was thinking more like 50. 130 00:05:27,370 --> 00:05:29,849 Where are we gonna get that kind of cash at hand? 131 00:05:29,850 --> 00:05:31,249 I thought you said you were owed a bit. 132 00:05:31,250 --> 00:05:33,689 Yeah, a bit, but if I stop work to do the work on our place... 133 00:05:33,690 --> 00:05:35,689 Last night you said that we were gonna do this, Mark. 134 00:05:35,690 --> 00:05:36,889 We are. No, we will. 135 00:05:36,890 --> 00:05:38,529 There are five stitches in your son's foot. 136 00:05:38,530 --> 00:05:40,809 That house is dangerous. 137 00:05:40,810 --> 00:05:42,249 We cannot keep living like that. 138 00:05:42,250 --> 00:05:45,089 I'll make it safe. That's the number one priority. 139 00:05:45,090 --> 00:05:46,489 And what about the rest? 140 00:05:46,490 --> 00:05:48,929 Well, I'll carve out Saturday mornings and I'll do what I can. 141 00:05:48,930 --> 00:05:51,209 You know? Any more would mean knocking back paid work 142 00:05:51,210 --> 00:05:53,089 and we're just not in a position to do that. 143 00:05:53,090 --> 00:05:55,169 OK, well, I will... I'll project manage. 144 00:05:55,170 --> 00:05:56,809 I mean, I've got the time to run around the place 145 00:05:56,810 --> 00:05:59,609 and pick up bits and pieces, and we'll save on delivery. 146 00:05:59,610 --> 00:06:02,090 That's great, that is, but it's not enough. 147 00:06:03,370 --> 00:06:04,769 So we're just gonna do this piecemeal? 148 00:06:04,770 --> 00:06:07,210 Yeah, over the next few months. 149 00:06:08,890 --> 00:06:09,969 - Good. - Renee... 150 00:06:09,970 --> 00:06:12,129 - Renee. - You know what? It's fine, honestly. 151 00:06:12,130 --> 00:06:14,769 I mean, it's been years. What's another couple of months? 152 00:06:14,770 --> 00:06:16,649 Well, what... what about lunch? 153 00:06:16,650 --> 00:06:20,009 I'm not actually hungry, so you just... you enjoy yourself 154 00:06:20,010 --> 00:06:21,929 and, uh, I'll see you at home. 155 00:06:21,930 --> 00:06:24,730 And don't forget to sort out the cable, please. 156 00:06:29,810 --> 00:06:32,250 Well, I think that... Ash! 157 00:06:33,970 --> 00:06:35,849 - Did you find the place alright? - Yeah, I know it. 158 00:06:35,850 --> 00:06:37,569 - How are you? - Not too bad. 159 00:06:37,570 --> 00:06:39,849 Hey, everyone, this is Ash. 160 00:06:39,850 --> 00:06:42,849 Daisy you know. Anais and Byron. 161 00:06:42,850 --> 00:06:44,809 Hey, man. 162 00:06:44,810 --> 00:06:47,169 Looks like you're having a good time. 163 00:06:47,170 --> 00:06:48,369 Always. 164 00:06:48,370 --> 00:06:50,250 You've got a bit of catching up to do, though. 165 00:06:51,610 --> 00:06:53,490 - Cheers. - Cheers. 166 00:06:57,650 --> 00:06:59,449 Anyway, how's your film doing? 167 00:06:59,450 --> 00:07:01,889 Festival circuit lapping it up. 168 00:07:01,890 --> 00:07:04,969 And by "festival circuit" do we mean "cinema screening you paid for"? 169 00:07:04,970 --> 00:07:05,970 BYRON: Her dad paid for. 170 00:07:05,971 --> 00:07:09,569 Daisy's a documentary filmmaker. She's got a short doing the rounds. 171 00:07:09,570 --> 00:07:11,089 Wow, cool. 172 00:07:11,090 --> 00:07:14,329 And they're all extremely jealous, which is why they make fun of me. 173 00:07:14,330 --> 00:07:16,090 Mm, yeah, that's why. 174 00:07:18,290 --> 00:07:19,850 (DOOR ALERT BUZZES) 175 00:07:22,690 --> 00:07:24,209 Need more stocks? 176 00:07:24,210 --> 00:07:25,369 I need a job. 177 00:07:25,370 --> 00:07:26,969 And you're going to give it to me. 178 00:07:26,970 --> 00:07:28,449 Think you can sell those now? 179 00:07:28,450 --> 00:07:29,929 Yeah. 180 00:07:29,930 --> 00:07:31,530 And this. 181 00:07:32,530 --> 00:07:34,690 And also... 182 00:07:36,050 --> 00:07:37,849 ... these. 183 00:07:37,850 --> 00:07:39,649 Just gonna market it differently. 184 00:07:39,650 --> 00:07:41,169 Got a blender? 185 00:07:41,170 --> 00:07:42,529 Got three out the back. Why? 186 00:07:42,530 --> 00:07:43,610 Cool. 187 00:07:49,610 --> 00:07:51,609 - Mark! - Oh, Paul. 188 00:07:51,610 --> 00:07:52,969 G'day, mate. 189 00:07:52,970 --> 00:07:54,489 I've been ringing you for days. 190 00:07:54,490 --> 00:07:57,049 Yeah, look, I'm sorry. I've been flat out. 191 00:07:57,050 --> 00:07:58,769 It's been six weeks and you haven't paid me. 192 00:07:58,770 --> 00:08:01,449 Just waiting on something to come through, then you're up, OK? 193 00:08:01,450 --> 00:08:03,129 Not good enough, mate. I've got bills. 194 00:08:03,130 --> 00:08:04,889 - I've got a family too. - Yeah, I know. 195 00:08:04,890 --> 00:08:06,649 Look, I'm really sorry, bro. 196 00:08:06,650 --> 00:08:10,289 Don't be sorry, mate. Pay up. 197 00:08:10,290 --> 00:08:11,569 Hey, settle down. 198 00:08:11,570 --> 00:08:13,410 Hey, Mark, how you going? You right? 199 00:08:14,610 --> 00:08:17,610 End of the day or I'm taking legal action. 200 00:08:21,090 --> 00:08:22,849 What was all that about? 201 00:08:22,850 --> 00:08:25,049 Oh, it's just... 202 00:08:25,050 --> 00:08:26,650 You right? 203 00:08:29,770 --> 00:08:31,129 What do you call this? 204 00:08:31,130 --> 00:08:34,090 I know English is your second language, but seriously? 205 00:08:35,370 --> 00:08:36,449 It's a smoothie. 206 00:08:36,450 --> 00:08:38,490 It's where old fruit goes to die. 207 00:08:39,650 --> 00:08:41,089 (DOOR ALERT BUZZES) 208 00:08:41,090 --> 00:08:42,650 Now watch this. 209 00:08:46,690 --> 00:08:48,649 Hey, Iris, do you have any orange juice? 210 00:08:48,650 --> 00:08:49,650 Bottom shelf. 211 00:08:49,651 --> 00:08:52,690 Mmm. You're right, Iris. This tastes awesome. 212 00:08:53,690 --> 00:08:54,809 What is it? 213 00:08:54,810 --> 00:08:56,970 Super-nutrient shakes. So good. 214 00:08:59,530 --> 00:09:01,489 - How much? - Eight bucks. 215 00:09:01,490 --> 00:09:04,009 I mean, I'm up for anything that's unprocessed, non-GMO 216 00:09:04,010 --> 00:09:05,129 and preservative-free. 217 00:09:05,130 --> 00:09:07,090 Yeah. I'll grab one. 218 00:09:11,530 --> 00:09:13,490 It's pretty good! Thanks. 219 00:09:15,570 --> 00:09:16,970 When do I start? 220 00:09:20,170 --> 00:09:24,089 (SIGHS) Some people have no patience, you know? 221 00:09:24,090 --> 00:09:25,729 How much do you owe him? 222 00:09:25,730 --> 00:09:27,289 Oh, it's... it's not much. 223 00:09:27,290 --> 00:09:28,529 It's a... it's a grand, maybe. 224 00:09:28,530 --> 00:09:30,729 Well, that's not nothing. 225 00:09:30,730 --> 00:09:33,289 Well, you know, the guy's been on that big apartment building 226 00:09:33,290 --> 00:09:34,649 across... above the street. 227 00:09:34,650 --> 00:09:35,929 I mean, it's... he's had work. 228 00:09:35,930 --> 00:09:37,570 Well, so just pay him. 229 00:09:39,290 --> 00:09:40,929 Business is going alright, isn't it? 230 00:09:40,930 --> 00:09:43,169 Yeah, no, it is. It's... it's fine. 231 00:09:43,170 --> 00:09:45,529 It's just... I've kind of dropped the ball a bit 232 00:09:45,530 --> 00:09:47,689 when it comes to chasing unpaid invoices, that's all. 233 00:09:47,690 --> 00:09:49,490 - Oh, right. - Yeah. 234 00:09:50,770 --> 00:09:54,049 I mean, it's... it's relentless, you know? 235 00:09:54,050 --> 00:09:56,369 You work seven days to keep your head above water, 236 00:09:56,370 --> 00:09:59,849 keep the wife happy, the kids in clothes, swimming lessons. 237 00:09:59,850 --> 00:10:01,366 You know, every bloody day there's something on, 238 00:10:01,367 --> 00:10:02,409 and it all costs money. 239 00:10:02,410 --> 00:10:03,889 Sure. 240 00:10:03,890 --> 00:10:06,969 Why don't you... I don't know, scale something back? 241 00:10:06,970 --> 00:10:10,369 Oh, maybe, but, you know, you... you want the best for your kids. 242 00:10:10,370 --> 00:10:11,610 Sure. 243 00:10:12,970 --> 00:10:18,289 And the truth is that I've... I've kind of been, um... 244 00:10:18,290 --> 00:10:19,770 (PHONE RINGS) 245 00:10:22,490 --> 00:10:23,490 Mrs Trotter. 246 00:10:25,050 --> 00:10:27,410 Uh, no, that's fine. 247 00:10:28,410 --> 00:10:29,729 Great! 248 00:10:29,730 --> 00:10:32,290 Uh, yeah. Yeah, well, how about now? 249 00:10:33,370 --> 00:10:34,929 OK. I'm on my way. 250 00:10:34,930 --> 00:10:37,209 I gotta go, mate. I just hit paydirt. Thanks. 251 00:10:37,210 --> 00:10:39,410 Righto. See ya. 252 00:10:42,930 --> 00:10:45,769 You work every day after school till six. 253 00:10:45,770 --> 00:10:47,529 Pay is $7 an hour. 254 00:10:47,530 --> 00:10:49,209 Minimum wage is $7.98. 255 00:10:49,210 --> 00:10:51,049 You want to go to six? 256 00:10:51,050 --> 00:10:53,169 It's cash in hand, no tax. 257 00:10:53,170 --> 00:10:54,769 Take it or leave it. 258 00:10:54,770 --> 00:10:55,770 Alright. 259 00:10:55,771 --> 00:10:57,409 Can I least work till seven? 260 00:10:57,410 --> 00:11:03,889 That way, when I work on a Sunday, at time and a half, I can save. 261 00:11:03,890 --> 00:11:05,609 OK, you can work till seven. 262 00:11:05,610 --> 00:11:07,569 You can start straight away. 263 00:11:07,570 --> 00:11:09,209 - What's this? - Oh... 264 00:11:09,210 --> 00:11:10,609 You applying for scholarship? 265 00:11:10,610 --> 00:11:11,809 No, it's nothing. 266 00:11:11,810 --> 00:11:13,489 Mr Fraser gave it to me. 267 00:11:13,490 --> 00:11:17,169 He thinks that they just give them out, but it's not that simple. 268 00:11:17,170 --> 00:11:18,769 There's no such thing as free money. 269 00:11:18,770 --> 00:11:21,289 Yeah, well, you basically need perfect marks. 270 00:11:21,290 --> 00:11:23,769 Plus there's a test and an interview. 271 00:11:23,770 --> 00:11:24,929 So? 272 00:11:24,930 --> 00:11:27,609 Well, I don't think an interview at Embleton is going to help me, 273 00:11:27,610 --> 00:11:28,649 if you know what I mean. 274 00:11:28,650 --> 00:11:29,729 You're kidding. 275 00:11:29,730 --> 00:11:31,889 School like that would love to have kid like you. 276 00:11:31,890 --> 00:11:33,729 They will put you on all the brochures. 277 00:11:33,730 --> 00:11:36,089 You lot are the new Asians. 278 00:11:36,090 --> 00:11:38,729 Question is, you want it or not? 279 00:11:38,730 --> 00:11:41,210 Doesn't matter how much I want it. It's never going to happen. 280 00:11:42,130 --> 00:11:43,610 I'll put this out the back. 281 00:11:46,850 --> 00:11:48,849 Can, uh... can we grab the bill, please? 282 00:11:48,850 --> 00:11:50,730 - MAN: Yeah. - Thanks. 283 00:11:53,650 --> 00:11:56,409 - What do you do? - I never asked. 284 00:11:56,410 --> 00:11:57,889 Construction. 285 00:11:57,890 --> 00:11:59,489 And how'd you get into that? 286 00:11:59,490 --> 00:12:01,049 My uncle. 287 00:12:01,050 --> 00:12:03,489 Right now I'm working with a builder bloke in my area. 288 00:12:03,490 --> 00:12:06,169 Cool. And whereabouts are you from? 289 00:12:06,170 --> 00:12:08,369 Arcadia Heights. You dropped me off, remember? 290 00:12:08,370 --> 00:12:11,329 (CHUCKLES) No, I mean originally. 291 00:12:11,330 --> 00:12:14,049 - Daisy. - What? I can't ask that? 292 00:12:14,050 --> 00:12:15,969 (LAUGHS) Can I ask that? 293 00:12:15,970 --> 00:12:17,929 You can ask whatever you like. 294 00:12:17,930 --> 00:12:20,049 - I'm from Iran. - Seriously? 295 00:12:20,050 --> 00:12:21,249 That's so cool. 296 00:12:21,250 --> 00:12:22,649 I love Persian food. 297 00:12:22,650 --> 00:12:24,049 That's how we suck you in. 298 00:12:24,050 --> 00:12:27,210 (LAUGHS) So you immigrated? 299 00:12:29,610 --> 00:12:31,129 Oh, you're a refugee? 300 00:12:31,130 --> 00:12:32,569 I guess that's what you'd call it. 301 00:12:32,570 --> 00:12:34,090 Well, what's that like? 302 00:12:35,210 --> 00:12:36,689 Like being a regular person. 303 00:12:36,690 --> 00:12:40,129 Did you... did you come by boat? 304 00:12:40,130 --> 00:12:41,690 Yeah, from Indonesia. 305 00:12:42,730 --> 00:12:44,450 Must have been traumatic. 306 00:12:45,490 --> 00:12:47,569 Better than a booze cruise, you know? 307 00:12:47,570 --> 00:12:50,490 No drunk, horny, cashed-up bogans on the ride. 308 00:12:51,610 --> 00:12:54,249 It's, uh, 430. Should we just split it? 309 00:12:54,250 --> 00:12:57,689 ANAIS: Yeah, so, what's that like, 90 each with a tip? 310 00:12:57,690 --> 00:13:00,209 - Gotta run to the ATM. - I've got you. Don't worry. 311 00:13:00,210 --> 00:13:01,730 Cheers. 312 00:13:02,410 --> 00:13:04,009 Thank you. 313 00:13:04,010 --> 00:13:08,169 Right. Do you wanna head back to mine? 314 00:13:08,170 --> 00:13:10,889 - You in? - Of course he's in. Right? 315 00:13:10,890 --> 00:13:12,570 Sure. Why not? 316 00:13:21,610 --> 00:13:23,729 Bottle of sparkly, thanks, mate, and make it the good one. 317 00:13:23,730 --> 00:13:25,449 Oh! Someone finally paid up? 318 00:13:25,450 --> 00:13:28,930 Yeah, yeah. A big job I did about a month back. 319 00:13:31,450 --> 00:13:33,409 - That's the one. - Thank you. 320 00:13:33,410 --> 00:13:35,729 And... Ta. Thanks. 321 00:13:35,730 --> 00:13:36,890 Cheers. 322 00:13:39,730 --> 00:13:41,730 (POKER MACHINE BLEEPS) 323 00:13:49,050 --> 00:13:50,689 (PEOPLE LAUGH AND CHAT) 324 00:13:50,690 --> 00:13:52,570 DAISY: I think it's funny. 325 00:13:55,850 --> 00:13:57,609 Is this yours? 326 00:13:57,610 --> 00:13:59,649 No, it's Mum and Dad's but they're never here. 327 00:13:59,650 --> 00:14:01,049 Where are they? 328 00:14:01,050 --> 00:14:03,409 Beach house, mainly, but Mum hates the city, 329 00:14:03,410 --> 00:14:05,529 so they only come down when they have to. 330 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 This is amazing. 331 00:14:06,531 --> 00:14:08,410 Yeah, wait till you see the rest of it, man. 332 00:14:12,410 --> 00:14:13,490 Dude, whoa! 333 00:14:15,970 --> 00:14:18,129 - Are you serious? - I know, I know. It's an addiction. 334 00:14:18,130 --> 00:14:19,169 So cool. 335 00:14:19,170 --> 00:14:22,049 We tried an intervention, but you just can't stop him buying vinyl. 336 00:14:22,050 --> 00:14:24,849 Hey, everyone has to have a vice, right? 337 00:14:24,850 --> 00:14:27,769 Speaking of... Negronis on the roof? 338 00:14:27,770 --> 00:14:28,849 I'll have one, yeah. 339 00:14:28,850 --> 00:14:30,929 It's so going to be one of those nights. 340 00:14:30,930 --> 00:14:33,489 I've already called Harry to see if he can hook us up. 341 00:14:33,490 --> 00:14:35,770 - Sweet. - Negronis all around. 342 00:14:39,850 --> 00:14:41,809 - Hey, Daisy, can you grab the gin? - (GLASSES CLINK) 343 00:14:41,810 --> 00:14:43,410 Can you grab some ice too? 344 00:14:57,130 --> 00:15:00,449 - You're done. - I thought I was going to seven. 345 00:15:00,450 --> 00:15:03,049 You work to six, but I still pay you $21. 346 00:15:03,050 --> 00:15:04,489 Why? 347 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 Follow me. 348 00:15:09,290 --> 00:15:11,209 From four to six, you work. 349 00:15:11,210 --> 00:15:13,450 From six, you study. 350 00:15:28,090 --> 00:15:29,610 Sit. 351 00:15:34,130 --> 00:15:35,809 ♪ Cover me... ♪ 352 00:15:35,810 --> 00:15:37,689 You can sell, I give you that. 353 00:15:37,690 --> 00:15:41,009 But to succeed, you need the best education. 354 00:15:41,010 --> 00:15:43,210 You need this scholarship. 355 00:15:52,290 --> 00:15:53,809 What's that for? 356 00:15:53,810 --> 00:15:55,529 You'll find out. 357 00:15:55,530 --> 00:15:58,129 But until then, you study. 358 00:15:58,130 --> 00:16:03,449 ♪ I want to show... ♪ 359 00:16:03,450 --> 00:16:05,730 Business studies, due tomorrow. 360 00:16:07,170 --> 00:16:08,170 Go. 361 00:16:08,171 --> 00:16:12,490 ♪ What I am... ♪ 362 00:16:20,330 --> 00:16:23,289 DAISY: I guess that's just the plight of an empath. 363 00:16:23,290 --> 00:16:24,809 What? A what? 364 00:16:24,810 --> 00:16:26,409 An empath. 365 00:16:26,410 --> 00:16:28,769 Somebody who has the ability to feel things deeply 366 00:16:28,770 --> 00:16:30,609 even if it doesn't affect them. 367 00:16:30,610 --> 00:16:32,049 - Like me! - (ANAIS SCOFFS) 368 00:16:32,050 --> 00:16:34,569 Is that a medical diagnosis? 369 00:16:34,570 --> 00:16:36,489 Or something you read in a BuzzFeed quiz? 370 00:16:36,490 --> 00:16:39,569 Whatever, but I know that my ability 371 00:16:39,570 --> 00:16:42,209 to connect with people on a spiritual level 372 00:16:42,210 --> 00:16:44,409 is what makes me a documentary maker. 373 00:16:44,410 --> 00:16:48,369 I think you make perfect sense for someone who's had five Negronis. 374 00:16:48,370 --> 00:16:52,569 - (OTHERS LAUGH) - Good. Because I was thinking... 375 00:16:52,570 --> 00:16:55,129 - Here we go. - Shut up, Byron. 376 00:16:55,130 --> 00:16:57,569 How would you feel about working on a doco together? 377 00:16:57,570 --> 00:16:59,009 Together? 378 00:16:59,010 --> 00:17:03,049 Your experience coming to Australia, being on that boat... 379 00:17:03,050 --> 00:17:07,529 it's an important story to tell, and I think we should tell it together. 380 00:17:07,530 --> 00:17:09,249 Maybe. 381 00:17:09,250 --> 00:17:12,289 It's not as interesting as it sounds, though. 382 00:17:12,290 --> 00:17:13,529 Don't be so modest. 383 00:17:13,530 --> 00:17:15,609 What you and your people have been through... 384 00:17:15,610 --> 00:17:18,849 - MY people? - ... the world needs to know. 385 00:17:18,850 --> 00:17:23,169 And crazy Daisy here is just the person to tell the story. 386 00:17:23,170 --> 00:17:25,410 What's that supposed to mean? 387 00:17:26,570 --> 00:17:28,009 Nothing. 388 00:17:28,010 --> 00:17:30,010 I'm just getting a bit bored of the Daisy show. 389 00:17:32,890 --> 00:17:35,570 - Another round, anyone? - ANAIS: Yes, please! 390 00:17:37,330 --> 00:17:39,610 (POKER MACHINE BLEEPS) 391 00:17:49,250 --> 00:17:52,369 ♪ Don't let them down softly ♪ 392 00:17:52,370 --> 00:17:55,209 ♪ Just say you're gonna leave ♪ 393 00:17:55,210 --> 00:17:58,529 ♪ All the writing on the wall ♪ 394 00:17:58,530 --> 00:18:01,689 ♪ Keep telling me to breathe ♪ 395 00:18:01,690 --> 00:18:05,129 ♪ You sell me your sorrows ♪ 396 00:18:05,130 --> 00:18:07,769 ♪ But I don't wanna pay ♪ 397 00:18:07,770 --> 00:18:11,049 ♪ Don't tell me that tomorrow ♪ 398 00:18:11,050 --> 00:18:14,489 ♪ Is just another day ♪ 399 00:18:14,490 --> 00:18:17,529 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 400 00:18:17,530 --> 00:18:20,609 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 401 00:18:20,610 --> 00:18:23,089 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 402 00:18:23,090 --> 00:18:26,969 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 403 00:18:26,970 --> 00:18:29,249 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 404 00:18:29,250 --> 00:18:32,129 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 405 00:18:32,130 --> 00:18:35,449 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 406 00:18:35,450 --> 00:18:37,729 (MACHINE BLEEPS) 407 00:18:37,730 --> 00:18:39,209 Please. 408 00:18:39,210 --> 00:18:41,849 ♪ Pull me out of the fire ♪ 409 00:18:41,850 --> 00:18:44,809 ♪ And lie me on the ground... ♪ 410 00:18:44,810 --> 00:18:48,769 (MACHINE BLEEPS) 411 00:18:48,770 --> 00:18:52,409 (MACHINE PLAYS WINNING TUNE) 412 00:18:52,410 --> 00:18:54,249 (PEOPLE EXCLAIM) 413 00:18:54,250 --> 00:18:56,370 (TUNE CONTINUES) 414 00:18:58,770 --> 00:18:59,890 Daddy's home! 415 00:19:01,650 --> 00:19:02,769 What's all of this? 416 00:19:02,770 --> 00:19:04,289 Well, I chased up some invoices. Mwah! 417 00:19:04,290 --> 00:19:06,889 And then I bought everyone a gift. 418 00:19:06,890 --> 00:19:08,889 Choc chunk for you kids! 419 00:19:08,890 --> 00:19:10,170 Yes! 420 00:19:11,370 --> 00:19:16,009 And... le champagne for ze lady. 421 00:19:16,010 --> 00:19:18,249 - They haven't had dinner yet. - Oh, who cares? 422 00:19:18,250 --> 00:19:19,809 - Can we, Mum? - Can we, Mum? 423 00:19:19,810 --> 00:19:22,849 Uh... One. One spoonful each. 424 00:19:22,850 --> 00:19:24,169 That's fair. Here. Get into that. 425 00:19:24,170 --> 00:19:26,010 Take that to your brother. Go. 426 00:19:30,210 --> 00:19:31,769 (CHUCKLES) Mmm! 427 00:19:31,770 --> 00:19:32,889 Oh! 428 00:19:32,890 --> 00:19:35,329 (GIGGLES) Wowee. 429 00:19:35,330 --> 00:19:36,969 Good day, huh? 430 00:19:36,970 --> 00:19:39,770 Yeah. Yeah, not too bad, in the end. 431 00:19:44,970 --> 00:19:46,970 (CRUISY, RELAXING MUSIC) 432 00:19:56,610 --> 00:19:59,410 (MUSIC PLAYS FAINTLY THROUGH HEADPHONES) 433 00:20:11,650 --> 00:20:13,689 Can you roll me a cigarette? 434 00:20:13,690 --> 00:20:15,690 Don't you know smoking's bad for you? 435 00:20:17,210 --> 00:20:18,369 I know. 436 00:20:18,370 --> 00:20:21,449 - (DOOR OPENS) - Hello? 437 00:20:21,450 --> 00:20:24,169 Hey, Penny. Hey, Roger. 438 00:20:24,170 --> 00:20:25,609 Haven't you got a home? 439 00:20:25,610 --> 00:20:27,729 Roger's almost as funny as Tyler. 440 00:20:27,730 --> 00:20:29,369 Is he around? 441 00:20:29,370 --> 00:20:31,369 What are you guys doing here? 442 00:20:31,370 --> 00:20:34,249 Your father's got a board meeting and I've got a lunch. 443 00:20:34,250 --> 00:20:35,450 Big night? 444 00:20:36,730 --> 00:20:38,769 I see you've drunk the bar dry again. 445 00:20:38,770 --> 00:20:39,809 I did my best. 446 00:20:39,810 --> 00:20:42,049 So, does your new friend have a name? 447 00:20:42,050 --> 00:20:45,369 No, he just wanders the earth, nameless. 448 00:20:45,370 --> 00:20:47,129 Ash. Great to meet you both. 449 00:20:47,130 --> 00:20:48,130 Into the records, I see? 450 00:20:48,131 --> 00:20:50,049 Yeah. Tyler's got an amazing collection. 451 00:20:50,050 --> 00:20:51,969 Tyler? Half of them are mine. 452 00:20:51,970 --> 00:20:54,609 Oh, really? Like the, uh... the remastered Aladdin Sane? 453 00:20:54,610 --> 00:20:57,010 Yeah. Yeah, all the good stuff. 454 00:20:58,050 --> 00:21:01,409 Now, we have been to the bakery, so who is up for breakfast? 455 00:21:01,410 --> 00:21:02,769 DAISY: Not me. I've gotta go. 456 00:21:02,770 --> 00:21:04,729 Yeah, I should... I should probably head off too. 457 00:21:04,730 --> 00:21:06,369 Oh, come on. Stay and have a croissant. 458 00:21:06,370 --> 00:21:09,249 PENNY: Come on. He literally bought one of everything. 459 00:21:09,250 --> 00:21:11,609 Flakiest croissants this side of Paris. 460 00:21:11,610 --> 00:21:12,689 OK. Thanks. 461 00:21:12,690 --> 00:21:14,769 Hey, Tyler, you stay away from that machine 462 00:21:14,770 --> 00:21:16,809 until you learn how to use it. 463 00:21:16,810 --> 00:21:20,529 PENNY: Here we go. Men and machines. 464 00:21:20,530 --> 00:21:22,010 Now, step number one... 465 00:21:25,130 --> 00:21:27,689 I can't believe we got through that uninterrupted. 466 00:21:27,690 --> 00:21:31,569 (CHUCKLES) I, um... I put sleeping pills in their ice-cream. 467 00:21:31,570 --> 00:21:32,809 (CHUCKLES) 468 00:21:32,810 --> 00:21:35,409 Mum! Oddjob hasn't had his morning walk! 469 00:21:35,410 --> 00:21:37,730 - (GROANS) - Oh, clearly not enough. 470 00:21:40,010 --> 00:21:41,210 Off you go. 471 00:21:42,450 --> 00:21:44,329 It's YOUR turn. 472 00:21:44,330 --> 00:21:48,490 (SCOFFS) After what I just did for you, it is the least you could do. 473 00:21:49,650 --> 00:21:51,489 Yeah. Alright. 474 00:21:51,490 --> 00:21:52,730 I won't be long. 475 00:21:55,170 --> 00:22:00,090 Oh, um... when you get back, I've got a little surprise for you. 476 00:22:01,730 --> 00:22:02,769 Half an hour. 477 00:22:02,770 --> 00:22:04,489 Less if I hurry. 478 00:22:04,490 --> 00:22:05,610 Hey. 479 00:22:13,490 --> 00:22:15,089 Thank you. This was great. 480 00:22:15,090 --> 00:22:16,809 Our pleasure. 481 00:22:16,810 --> 00:22:18,809 So, what's on the agenda for the rest of the day? 482 00:22:18,810 --> 00:22:20,250 Sleep. 483 00:22:21,050 --> 00:22:22,409 And then maybe a little more sleep. 484 00:22:22,410 --> 00:22:24,089 What about you, Ash? 485 00:22:24,090 --> 00:22:25,209 Any plans? 486 00:22:25,210 --> 00:22:28,369 Just going to wait to see if the boss gives me a call to go into work. 487 00:22:28,370 --> 00:22:29,769 I bet you hope he doesn't. 488 00:22:29,770 --> 00:22:31,769 We better get moving. 489 00:22:31,770 --> 00:22:34,009 Always a meeting with Roger. 490 00:22:34,010 --> 00:22:37,769 - Don't you let him lead you astray. - (LAUGHS) 491 00:22:37,770 --> 00:22:39,049 Hope to see you again, Ash. 492 00:22:39,050 --> 00:22:41,569 - Yeah, you too. - Yes. Goodbye, parents. 493 00:22:41,570 --> 00:22:43,210 Goodbye, darling. 494 00:22:44,930 --> 00:22:46,129 See you, Dad. 495 00:22:46,130 --> 00:22:48,929 - Don't forget to put out the bins. - Yes. 496 00:22:48,930 --> 00:22:51,409 - Sorry about them. - Are you serious? 497 00:22:51,410 --> 00:22:53,849 They're awesome. They're so chill about everything. 498 00:22:53,850 --> 00:22:56,489 (SCOFFS) I don't know about that. 499 00:22:56,490 --> 00:22:59,249 Trust me, dude, you have it good. 500 00:22:59,250 --> 00:23:00,969 What's going to happen with all this? 501 00:23:00,970 --> 00:23:04,290 Oh, chuck it, otherwise I'll stuff my face all day. 502 00:23:05,690 --> 00:23:07,289 I'm dying for bed. 503 00:23:07,290 --> 00:23:09,369 Yeah, I should go. 504 00:23:09,370 --> 00:23:10,850 You don't have to. 505 00:23:13,330 --> 00:23:15,050 I got things to do. 506 00:23:18,450 --> 00:23:19,969 Cool. 507 00:23:19,970 --> 00:23:22,689 Well, uh, I'll give you a buzz, though? 508 00:23:22,690 --> 00:23:23,769 Yeah, whenever. 509 00:23:23,770 --> 00:23:25,210 - We'll hang out. - Yeah. 510 00:23:35,690 --> 00:23:37,729 This is so good! 511 00:23:37,730 --> 00:23:39,329 - What are you doing? - I want this one. 512 00:23:39,330 --> 00:23:41,529 That's a chocolate one. I'm having the chocolate one. 513 00:23:41,530 --> 00:23:44,489 Hey, they're all good, OK? Just... no fighting. 514 00:23:44,490 --> 00:23:45,809 I don't understand the difference 515 00:23:45,810 --> 00:23:47,849 between an artisan bakery and just a regular bakery. 516 00:23:47,850 --> 00:23:49,689 The bakers are part-time painters. 517 00:23:49,690 --> 00:23:51,489 Come on, stop asking questions. 518 00:23:51,490 --> 00:23:53,489 Enjoy the bounty that Allah has provided. 519 00:23:53,490 --> 00:23:54,930 - Yeah, shut up, Kam. - Shut up, Kam. 520 00:23:55,690 --> 00:23:58,329 - What is all this? - Pastry. Ash bought it for us. 521 00:23:58,330 --> 00:24:00,090 Did you? 522 00:24:01,210 --> 00:24:02,650 Try one, Baba. 523 00:24:05,410 --> 00:24:06,450 Good, yeah? 524 00:24:07,450 --> 00:24:09,810 Flakiest croissant this side of Paris. 525 00:24:12,330 --> 00:24:13,609 You working at the shop today? 526 00:24:13,610 --> 00:24:14,769 What shop? 527 00:24:14,770 --> 00:24:17,569 Your brother here managed to wore that Iris woman down, 528 00:24:17,570 --> 00:24:18,929 and wrangled a job out of her. 529 00:24:18,930 --> 00:24:21,649 Serious? She hired you? She hates you. 530 00:24:21,650 --> 00:24:24,049 What can I say, man? I'm that good. 531 00:24:24,050 --> 00:24:28,409 And did you hear Kam is applying for a scholarship at Embleton Grammar? 532 00:24:28,410 --> 00:24:30,969 I'm THINKING of. I haven't applied yet. 533 00:24:30,970 --> 00:24:33,410 You work hard, you'll do it. You'll see. 534 00:24:44,090 --> 00:24:45,249 Oh, how'd you go? 535 00:24:45,250 --> 00:24:47,010 Oh, yeah, it's a glorious dog. 536 00:24:49,170 --> 00:24:52,809 So, have we, uh... we got five minutes? 537 00:24:52,810 --> 00:24:55,129 Mmm... what... what for? 538 00:24:55,130 --> 00:24:56,289 My surprise. 539 00:24:56,290 --> 00:25:00,130 Ah, yeah. It's, um... it's not that kind of surprise. 540 00:25:01,730 --> 00:25:03,489 - It's better. - Hit me. 541 00:25:03,490 --> 00:25:06,530 OK. Um, so... 542 00:25:08,010 --> 00:25:09,129 ... we can do the renovations! 543 00:25:09,130 --> 00:25:11,089 Like, the whole thing. 544 00:25:11,090 --> 00:25:12,369 Before you say anything, 545 00:25:12,370 --> 00:25:15,089 yesterday after lunch I went and spoke to a broker 546 00:25:15,090 --> 00:25:18,009 and we can refinance and we can free up some equity. 547 00:25:18,010 --> 00:25:19,569 - Extend the mortgage? - Yeah. 548 00:25:19,570 --> 00:25:20,889 That way, you don't have to stress out 549 00:25:20,890 --> 00:25:22,450 about the labour, being off work. 550 00:25:23,970 --> 00:25:25,850 We finally get our home, babe. 551 00:25:27,890 --> 00:25:29,690 I'm a pretty good wife, right? 552 00:25:31,250 --> 00:25:32,770 - Amazing wife. - (LAUGHS) 553 00:25:37,570 --> 00:25:40,449 ♪ Don't let them down softly ♪ 554 00:25:40,450 --> 00:25:43,649 ♪ Just say you're gonna leave ♪ 555 00:25:43,650 --> 00:25:45,569 ♪ All the writing on the wall... ♪ 556 00:25:45,570 --> 00:25:46,969 (LAUGHS) 557 00:25:46,970 --> 00:25:49,009 - I'll just, um... - Put some clothes on? 558 00:25:49,010 --> 00:25:50,010 Yeah. Yeah. 559 00:25:50,011 --> 00:25:52,129 The contract for the mortgage extension... 560 00:25:52,130 --> 00:25:53,130 Right. 561 00:25:53,131 --> 00:25:55,929 ... he said that we'll have no trouble getting approved. 562 00:25:55,930 --> 00:25:57,809 This is Mr Tran. He's our new prac teacher. 563 00:25:57,810 --> 00:25:59,769 Kam! 564 00:25:59,770 --> 00:26:01,130 Help! 565 00:26:02,610 --> 00:26:05,609 ♪ Whoa-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 566 00:26:05,610 --> 00:26:10,610 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.