Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Mul�umiri traduc�torului!
2
00:01:54,000 --> 00:02:00,000
Resincronizarea: "roeduard"
pentru varianta
"The.Deadly.Companions.1961.720p.DVDRip.x264.AC3-SARTRE"
3
00:02:13,284 --> 00:02:14,410
Tequila !
4
00:02:17,914 --> 00:02:20,500
- Danseaz� ?
- A avut cinci a�i la poker.
5
00:02:46,361 --> 00:02:48,155
Pe cinci dolari c� nu mai rezist�
un minut.
6
00:02:53,327 --> 00:02:56,080
- Taie fr�nghia !
- Nu te b�ga, yankee.
7
00:02:56,664 --> 00:02:58,374
�l d�m noi jos c�nd nu mai mi�c�.
8
00:03:09,344 --> 00:03:10,595
Tai-o !
9
00:03:36,999 --> 00:03:38,083
Pe unde ai fost Billy ?
10
00:03:53,892 --> 00:03:57,271
- Ar fi bine s� veni�i cu noi.
- Nu vine nici un yankeu cu noi !
11
00:03:58,105 --> 00:04:01,317
Am auzit de o banc� nou�
�i un �erif b�tr�n �n River City.
12
00:04:03,945 --> 00:04:05,655
Mai bine dec�t s� tri�ezi la c�r�i, nu ?
13
00:04:06,718 --> 00:04:07,657
S� mergem !
14
00:04:31,724 --> 00:04:33,101
Totul pare lini�tit.
15
00:04:33,518 --> 00:04:35,186
Pun pariu c� �eriful doarme.
16
00:04:36,313 --> 00:04:40,025
Ai �mpu�cat pe cineva �n somn ?
E�ti yankeu ?
17
00:04:40,317 --> 00:04:45,353
Nu e prea sociabil, nu ?
Nu �i-a mai ie�it din fire de o s�pt�m�n�.
18
00:04:45,364 --> 00:04:48,117
Nu am �ncredere �n tipii care
nu se pierd cu firea.
19
00:04:48,534 --> 00:04:50,162
Nu ne ocup�n azi de banc�.
20
00:04:51,246 --> 00:04:52,748
�mi dai ordine acum ?
21
00:04:53,123 --> 00:04:54,541
A�a se pare, nu ?
22
00:04:59,296 --> 00:05:01,923
- �mpu�c�-l �n spate, Billy !
- Nu e stilul meu.
23
00:05:02,174 --> 00:05:03,634
O cere, b�iete !
24
00:05:04,594 --> 00:05:08,035
Orice b�rbat care-�i �ntoarce spatele
e un t�mpit.
25
00:05:09,223 --> 00:05:12,456
�mi place tipul.
N-am mai cunoscut un yankeu.
26
00:05:43,677 --> 00:05:46,806
Calul t�u trebuie potcovit.
Acolo e o fier�rie.
27
00:05:47,682 --> 00:05:50,643
- C�t o s� ne ajung� banii �ia ?
- P�n� c�nd spun eu !
28
00:05:51,352 --> 00:05:54,209
Abia a�tept s� pun m�na pe ei
�i s� plec �n b�tr�nul Mexic !
29
00:05:54,438 --> 00:05:56,190
Mai �nt�i, ai grij� de cal !
30
00:05:56,899 --> 00:05:58,819
M� g�ndeam s� bem ceva, b�ie�i.
31
00:06:23,845 --> 00:06:27,725
Sper c� �n ora�ul �sta
sunt ceva fete frumoase !
32
00:06:28,434 --> 00:06:30,790
C�n e�ti at�t de departe,
toate par frumoase.
33
00:06:34,732 --> 00:06:37,318
Billy, du caii la grajd !
34
00:06:42,240 --> 00:06:43,408
Cu mine vorbe�ti ?
35
00:06:44,951 --> 00:06:46,369
Te cheam� Billy, nu ?
36
00:06:49,164 --> 00:06:51,333
Duc eu caii dumneavoastr�.
37
00:06:53,002 --> 00:06:54,587
Pari un b�rbat de �ncredere !
38
00:07:03,346 --> 00:07:09,645
Unii se nasc cu noroc.
Dar ai grij�, nu-l for�a pe al t�u !
39
00:07:20,573 --> 00:07:24,116
- Ce se �nt�mpl� aici ?
- Nu mi se par prea frumoase.
40
00:07:24,120 --> 00:07:25,174
Nu ai stat destul pe aici.
41
00:07:30,458 --> 00:07:31,459
Ai vazut-o ?
42
00:07:34,213 --> 00:07:36,507
Hei, stai pu�in.
Ridic� chestia aia !
43
00:07:36,841 --> 00:07:39,781
- Va trebui s� a�tepta�i.
- De ce s� a�tept�m ?
44
00:07:40,511 --> 00:07:42,305
Trebuie s� �nceap� slujba.
45
00:07:43,764 --> 00:07:46,372
Pastorului nu-i place s� vad� asta
�n timpul predicii.
46
00:07:48,687 --> 00:07:50,793
Da' nu e duminic� !
47
00:07:51,440 --> 00:07:55,569
Depinde cum prive�ti lucrurile.
De doi ani n-am mai v�zut un calendar.
48
00:07:55,777 --> 00:08:00,053
Unii zic c�-i luni.
Dar �tia zic c� e duminic�.
49
00:08:00,089 --> 00:08:03,766
- Vre�i s� be�i ceva ?
- Ce-i �n sticla aia ?
50
00:08:05,288 --> 00:08:09,682
- P�n� �i primarul bea a�a ceva.
- �nseamn� c� e bun.
51
00:08:11,169 --> 00:08:13,881
Zi cum e treaba cu banca.
52
00:08:14,173 --> 00:08:18,511
Banca e deschis�, �ia zic c� e luni.
Barul e �nchis c�nd vine pastorul.
53
00:08:25,768 --> 00:08:28,167
- Buna ziua, domnule.
- Bun�, pu�tiule.
54
00:08:30,357 --> 00:08:32,129
Asta de frumuse�e !
55
00:08:47,709 --> 00:08:51,629
- Cine-i ro�cata ?
- E dansatoare peste drum.
56
00:08:51,796 --> 00:08:56,051
Vine aici �i face pe respectabila.
�i-a adus cu ea �i bastardul.
57
00:08:56,677 --> 00:09:01,598
- Nici n-ar �ti care e tat�l lui.
- Bietul b�iat.
58
00:09:02,016 --> 00:09:04,263
N-a fost niciodata aproape de un pastor.
59
00:09:04,288 --> 00:09:07,546
Si tine o carte de rugaciuni
ca o femeie respectabila.
60
00:09:08,940 --> 00:09:11,755
Dac� astea ajung �n rai
nu vreu s� mergem cu ele...
61
00:09:14,321 --> 00:09:16,385
Domnilor, barul este �nchis.
62
00:09:27,627 --> 00:09:29,107
Psalmul 23.
63
00:10:06,418 --> 00:10:10,631
- Ce be�i ?
- Nu se poate, barul e �nchis, e slujb�.
64
00:10:11,298 --> 00:10:12,529
Whisky !
65
00:10:13,425 --> 00:10:15,865
Arat�-i c�t de repede tragi !
66
00:10:16,555 --> 00:10:18,849
S� vedem c�t de repede sco�i dopul
sticlei acum !
67
00:10:20,434 --> 00:10:24,959
Dac� te g�nde�ti cum trage,
poate e ceva de capul pu�tiului !
68
00:10:25,126 --> 00:10:27,632
O s� ajung� departe.
L-am �nv��at tot ce �tiu.
69
00:10:32,530 --> 00:10:33,552
Ce se �nt�mpl� ?
70
00:10:33,990 --> 00:10:37,173
Va trebui s� te ui�i la sticla aia
c�t va dura slujba.
71
00:10:45,586 --> 00:10:48,756
Domnule, vad c� ast�zi ne-ai trimis
fe�e noi.
72
00:10:49,798 --> 00:10:53,781
B�rba�i... �i femei.
73
00:10:55,429 --> 00:11:00,769
Doamne, ��i mul�umesc.
Fi�i bine veni�i, oameni buni.
74
00:11:03,021 --> 00:11:08,860
Vom c�nta c�teva rugaciuni. Dar �nainte
trebuie s� v� spun ceva, domnilor cu p�l�rii.
75
00:11:12,531 --> 00:11:17,245
Aici e casa Domnului, iar �n fa�a Lui
trebuie s� v� descoperi�i.
76
00:11:28,069 --> 00:11:32,333
Nu am vazut niciodata pe cineva care
s� nu-�i scoat� p�l�ria �naintea Domnului.
77
00:11:32,338 --> 00:11:37,517
- Scoate-o !
- Continu�-�i predica.
78
00:11:45,149 --> 00:11:50,217
- S-a sup�rat din cauza p�l�riei.
- N-o scoate nici c�nd doarme.
79
00:11:51,782 --> 00:11:54,535
Pentru o clip� ne vom ruga... �n tacere.
80
00:12:09,801 --> 00:12:14,556
Da... sunt at��i bani acolo, vis-a-vis.
81
00:12:16,955 --> 00:12:20,396
E�ti ahtiat ! Cred c� pui totul la ciorap
�i tr�ie�ti ca un s�r�ntoc.
82
00:12:20,980 --> 00:12:24,025
Str�ng bani ca s� adun�m o armat�,
nu-�i aminte�ti ?
83
00:12:24,040 --> 00:12:27,268
- Tot mai visezi la asta ?
- Nu e doar un vis, Billy.
84
00:12:27,289 --> 00:12:31,960
Am putea �ntemeia o republic�.
Nu ne-ar putea opri nimeni !
85
00:12:32,868 --> 00:12:38,492
Coman�ii ne-ar vinde �i 200 de indieni
dac� am avea banii de la banc�.
86
00:12:38,597 --> 00:12:44,488
Dac� le-am da uniforme, am avea o armat�.
Iar eu i-a� instrui.
87
00:12:45,382 --> 00:12:52,178
C�nd Johnny vine m�r��luind spre cas�...
88
00:12:53,848 --> 00:12:57,936
St�ng, drept, privirea �nainte...
89
00:12:58,104 --> 00:12:59,355
C�nd Johnny vine...
90
00:13:04,402 --> 00:13:07,386
Ridic� bra�ul.
Ridic�-l !
91
00:13:07,530 --> 00:13:08,864
Mai mult.
92
00:13:10,283 --> 00:13:11,743
Bun...
93
00:13:14,037 --> 00:13:15,393
�ntotdeauna te doare a�a ?
94
00:13:16,039 --> 00:13:16,999
Aproape.
95
00:13:18,375 --> 00:13:21,733
- Ar trebui scos glon�ul.
- De aceea sunt aici.
96
00:13:26,176 --> 00:13:30,002
- Ai fost �n Springfield, �n Ohio ?
- Nu.
97
00:13:31,806 --> 00:13:35,748
A� putea s� jur c� te-a mai v�zut undeva.
Poftim.
98
00:13:36,978 --> 00:13:38,615
C�t timp o s� stau pe tu�� ?
99
00:13:40,149 --> 00:13:44,924
E aproape de clavicul�.
Nu se vindec� peste noapte.
100
00:13:45,070 --> 00:13:46,113
O s�pt�m�n� ?
101
00:13:47,823 --> 00:13:49,158
Mai degrab� o lun�.
102
00:13:51,035 --> 00:13:55,394
Trebuie s� m� ocup de ceva.
Nu cred c� pot a�tepta at�t.
103
00:13:55,665 --> 00:13:57,292
Atunci, nu-mi irosi timpul !
104
00:14:09,201 --> 00:14:14,352
Stai pu�in.
�n Missouri, acolo a fost.
105
00:14:14,435 --> 00:14:19,416
Era un sergent yankeu. Sem�na cu tine.
Cineva �ncercase s�-l scalpeze.
106
00:14:19,817 --> 00:14:21,712
Un soldat confederat beat.
107
00:14:21,737 --> 00:14:26,764
�l crestase bine pe sergent,
dar s-a oprit speriindu-se de ceva.
108
00:14:30,494 --> 00:14:33,290
Dac�-�i sco�i p�l�ria,
ai putea zice c� sunt un mincinos.
109
00:14:37,544 --> 00:14:39,212
Deci, tu e�ti !
110
00:14:45,260 --> 00:14:50,454
Ai venit s� m� cau�i, nu ?
Scoate�i p�l�ria !
111
00:14:52,977 --> 00:14:56,354
- M-am obi�nuit s-o �in pe cap.
- De ce ?
112
00:14:56,897 --> 00:15:00,965
Ca s� ascunzi c�teva cicatrice din r�zboi ?
Mul�i ar�tau �i mai r�u dup� r�zboi.
113
00:15:01,904 --> 00:15:03,697
Ce-ai f�cut dup� r�zboi ?
114
00:15:03,989 --> 00:15:05,282
Tu ce-ai fi f�cut ?
115
00:15:06,033 --> 00:15:07,317
L-a� fi c�utat pe confederat.
116
00:15:07,409 --> 00:15:08,952
L-am g�sit.
117
00:15:15,210 --> 00:15:17,295
Este... aici, �n ora ?
118
00:15:23,551 --> 00:15:24,469
�i ce mai a�tep�i ?
119
00:15:26,075 --> 00:15:27,515
S�-l prind singur.
120
00:15:29,537 --> 00:15:34,793
Vreau s� afle cine sunt �i c� va primi
ceea ce merit�.
121
00:15:35,231 --> 00:15:38,755
- E�ti sigur c� e el ?
- Foarte sigur.
122
00:15:39,360 --> 00:15:41,238
Poart� mu�c�tura mea pe m�n�.
123
00:15:42,239 --> 00:15:48,177
�i v� �ntreb, prieteni...
orice barbat, femeie sau copil...
124
00:15:48,391 --> 00:15:52,911
care nu vrea s� mearg� �n iad...
125
00:15:52,916 --> 00:15:56,504
fie b�rbat, femeie sau copil,
s� se ridice pentru a fi num�rat.
126
00:16:03,845 --> 00:16:06,493
Hai, treci la num�rat.
Ridic�-te !
127
00:16:09,560 --> 00:16:13,897
Coio�i la�i ce sunte�i !
Vre�i s� ajunge�i acolo ?
128
00:16:14,523 --> 00:16:16,900
Da, pastore !
Orice om de aici care
129
00:16:17,609 --> 00:16:21,426
care nu mi se al�tur� acum,
va ajunge acolo imediat !
130
00:16:35,484 --> 00:16:40,384
�nc�ntat s� v� cunosc, doamn�.
Numele meu este Keltinger, Billy Keltinger.
131
00:16:40,718 --> 00:16:41,552
Afar� !
132
00:16:50,354 --> 00:16:51,230
S� mergem !
133
00:17:01,281 --> 00:17:02,596
E o fat� dr�gu��, desigur.
134
00:17:07,247 --> 00:17:10,124
Doamna, vreau s� v� mul�umesc
pentru curaj.
135
00:17:11,042 --> 00:17:18,384
�ncheiem slujba cu o rug�ciune.
Pentru acei s�rmani b�rba�i "r�t�ci�i".
136
00:17:18,509 --> 00:17:22,850
Sunt at��ia bani acolo !
�l a�tept pe yankeu.
137
00:17:23,262 --> 00:17:26,228
N-am mai v�zut pe cineva at�t
de r�bd�tor c�nd vrea s� jefuiasc� o banc�.
138
00:17:26,642 --> 00:17:28,164
Nici eu.
139
00:17:30,856 --> 00:17:32,607
Buna ziua.
V� mul�umesc.
140
00:17:33,859 --> 00:17:36,445
La revedere, domnule.
141
00:18:01,055 --> 00:18:03,223
S�-mi spui c�nd yankeul �i pierde r�bdarea.
142
00:18:08,103 --> 00:18:09,980
Dac� �i-o pierde vreodat�.
143
00:18:21,117 --> 00:18:24,497
R�cata aia frumoas� zice c� azi
e duminic�.
144
00:18:25,164 --> 00:18:27,729
Voi ce zice�i despre asta, frumoaselor ?
145
00:18:27,875 --> 00:18:29,210
S� spunem c� e luni...
146
00:18:30,461 --> 00:18:31,462
Ia-�i calul !
147
00:18:35,633 --> 00:18:36,384
Billy !
148
00:18:42,015 --> 00:18:44,685
Billy !
Yankeul e gata !
149
00:19:10,796 --> 00:19:13,132
S-a �nt�mplat ceva cu bra�ul yankeului !
150
00:19:48,024 --> 00:19:49,546
S� se duc� cineva dup� doctor.
151
00:19:55,544 --> 00:19:56,665
E mort.
152
00:20:02,582 --> 00:20:05,042
Au fost nelegiui�ii �ia !
Au tras la �nt�mplare.
153
00:20:11,172 --> 00:20:16,219
Nu... eu am tras.
154
00:20:37,026 --> 00:20:42,205
E dansatoare �i uite c�t tupeu are !
Vine aici �i face pe respectabila.
155
00:20:42,257 --> 00:20:43,978
�i-a adus �i bastardul cu ea !
156
00:20:44,533 --> 00:20:47,911
Dac� l-ar vedea,
nici n-ar �ti care e tat�l lui.
157
00:20:48,494 --> 00:20:49,578
Bietul b�iat !
158
00:20:49,954 --> 00:20:52,601
N-a fost niciodat� aproape de un pastor.
159
00:20:52,606 --> 00:20:55,940
�i �ine o carte de rug�ciuni �n m�n�
ca o femeie respectabil�.
160
00:21:22,940 --> 00:21:27,818
Yankeul a �ncercat s� se �mbete.
Dar n-a reu�it.
161
00:21:28,318 --> 00:21:30,570
A�a sunt unii.
D�-mi dou� !
162
00:21:31,196 --> 00:21:32,905
L-a afectat tare moartea b�iatului.
163
00:21:34,615 --> 00:21:37,409
Primarul ar putea s-o conving� pe r�scat�
s� se r�zg�ndeasc� ?
164
00:21:38,536 --> 00:21:42,630
Nu, l-a pus pe Bob Jackson
s� se ocupe de cadavru.
165
00:21:42,641 --> 00:21:48,459
A �nchiriat o c�ru��.
Pleac� disear�, singur�, dac� va trebui.
166
00:22:10,978 --> 00:22:12,729
Vreau s� te r�zg�nde�ti, Kit.
167
00:22:13,146 --> 00:22:16,399
Ne-am hot�r�t s�-i facem o �nmorm�ntare
frumoas�, va veni tot ora�ul.
168
00:22:16,983 --> 00:22:19,673
Ca primar, voi avea grij� de asta.
169
00:22:21,070 --> 00:22:24,739
Mead va fi �ngropat �n Sirringo...
al�turi de tat�l s�u !
170
00:22:25,824 --> 00:22:27,407
La naiba !
171
00:22:28,742 --> 00:22:30,370
S�-l �ngrop aici ?
172
00:22:31,037 --> 00:22:32,913
Crede�i c� nu am auzit ce b�rfi�i ?
173
00:22:33,184 --> 00:22:36,707
Voi �i nevestele voastre b�rfitoare
�i cu nasul pe sus !
174
00:22:37,792 --> 00:22:40,543
- Uite, dn� Kid ...
- "Dansatoarea aia...
175
00:22:41,378 --> 00:22:45,063
cu bastardul ei !
Nici nu se �tie cine �i e tat�l"...
176
00:22:46,800 --> 00:22:50,094
Le mirosea a pucioas�
de c�te ori treceam pe l�ng� ele !
177
00:22:50,968 --> 00:22:55,013
Ne urau pe am�ndoi, pe mine �i pe b�iat.
Acum el e mort.
178
00:22:55,931 --> 00:23:00,852
Pute�i spune nevestelor voastre c� nu a
p�c�tuit �i c� nu va fi nici o �nmorm�ntare!
179
00:23:02,646 --> 00:23:04,396
O sa-l iau cu mine la Sirringo.
180
00:23:04,730 --> 00:23:08,289
Nu pute�i face asta, dr� Kit.
E �n mijlocul �inutului apa�ilor.
181
00:23:08,290 --> 00:23:10,758
Nu v� va �nso�i nimeni.
182
00:23:11,444 --> 00:23:18,033
- �n plus, pe acolo sunt numai b�l�rii.
- Am �ncercat Kit, am vorbit cu toat� lumea.
183
00:23:20,785 --> 00:23:23,036
Nu cer nim�nui s� m� �nso�easc�.
184
00:23:26,249 --> 00:23:30,335
Se str�duie�te s� le v�nd� tuturor
povestea cu tat�l b�iatului.
185
00:23:31,001 --> 00:23:33,128
- E�ti burlac ?
- �nsurat.
186
00:23:33,441 --> 00:23:35,004
N-am �tiut, Cal.
187
00:23:35,254 --> 00:23:40,802
Ca �i �nsurat... cu Emma.
Nu m-ar l�sa s� plec cu Kit.
188
00:23:41,594 --> 00:23:42,928
Ce s� mai zicem de apa�i ?
189
00:23:50,642 --> 00:23:52,853
N-am mai v�zut un ora�
cu a�a de mul�i la�i.
190
00:23:54,562 --> 00:23:57,461
Sau care s� se team� de indieni.
191
00:24:00,567 --> 00:24:01,610
Chiar a�a.
192
00:24:25,713 --> 00:24:26,421
Dn� Kit.
193
00:24:29,841 --> 00:24:33,969
O s� te ard� soarele.
Vrei s� iei asta ?
194
00:24:34,970 --> 00:24:36,138
Nu, Cal, mul�umesc.
195
00:24:36,680 --> 00:24:42,392
Mie nu-mi trebuie �i n-o pot vinde.
E adus� de la St. Louis.
196
00:25:02,242 --> 00:25:03,827
D�-te jos de acolo !
197
00:25:06,079 --> 00:25:10,040
- �i-am spus s� te dai jos !
- Cineva trebuie s� m�ne caii.
198
00:25:10,373 --> 00:25:11,583
Nu tu !
199
00:25:12,377 --> 00:25:15,462
- Doar am �ntrebat...
- Am spus s� te dai jos !
200
00:25:20,174 --> 00:25:21,383
Ave�i nevoie de ajutor ?
201
00:25:24,552 --> 00:25:26,221
Pleac� de aici, Billy.
202
00:25:26,804 --> 00:25:31,099
N-am vrut s� dau buzna...
E locul t�u.
203
00:25:34,226 --> 00:25:35,728
Jos !
204
00:26:14,655 --> 00:26:18,784
- Pariez c� nu face 30 km. �i se �ntoarce.
- Cincizeci de dolari.
205
00:26:24,581 --> 00:26:25,498
Ce ai ?
206
00:26:28,698 --> 00:26:32,753
Ai pierdut.
Am careu de a�i.
207
00:26:39,301 --> 00:26:42,720
- Plec�m din ora�.
- Nu e prea devreme, yankeule ?
208
00:26:42,803 --> 00:26:44,179
Adu caii !
209
00:26:45,889 --> 00:26:48,405
Mie �i lui Billy ne place aici.
Ne sim�im ca acas�.
210
00:26:48,829 --> 00:26:51,311
Las�-ne-n pace !
Noi nu plec�m !
211
00:26:58,524 --> 00:27:00,109
Nu eu l-am �mpu�cat pe copil !
212
00:27:00,902 --> 00:27:02,612
Sus !
213
00:27:03,112 --> 00:27:05,447
Se pare c� noi doi mergem la Siringo.
214
00:27:06,239 --> 00:27:07,491
Nu-mi dai tu mie ordine...
215
00:27:11,890 --> 00:27:13,578
Sunt de partea lui.
216
00:27:13,996 --> 00:27:17,999
Mi-ar place s� merg la Siringo
cu ro�cata aia.
217
00:27:48,628 --> 00:27:50,150
Ce s-a �nt�mplat ?
218
00:27:52,193 --> 00:27:53,110
Sa mergem !
219
00:27:58,157 --> 00:28:01,284
Cred c� nu te deranjeaz� s�-�i comande
un yankeu, dar mie nu-mi place.
220
00:28:03,973 --> 00:28:06,872
Dac� a� putea trage ca tine...
221
00:28:07,768 --> 00:28:09,439
E cu spatele la tine.
222
00:28:10,414 --> 00:28:15,839
Te temi c� te-ar putea auzi sco��nd arma
�i s-ar putea �ntoarce ?
223
00:28:17,422 --> 00:28:20,893
Nu omori un om �n felul �sta.
Nici m�car un yankeu.
224
00:28:53,285 --> 00:28:54,536
Uite-o !
225
00:29:31,816 --> 00:29:33,005
Buna diminea�a, doamn� !
226
00:29:34,628 --> 00:29:36,088
Dac� m�na�i a�a, omor��i calul.
227
00:29:36,505 --> 00:29:39,842
- M� lasa�i s�-l m�n eu ?
- Nu am nevoie de ajutorul t�u !
228
00:29:40,593 --> 00:29:43,742
A� fi onorat s� merg �n c�ru��
cu dumneavoastr�.
229
00:29:45,515 --> 00:29:47,120
L�sa�i-m�-n pace !
230
00:29:53,355 --> 00:29:54,898
Am�ndoi !
231
00:29:58,819 --> 00:30:04,450
- Nu e un loc prea sigur pentru o femeie.
- Nici pentru voi nu e sigur !
232
00:30:05,911 --> 00:30:08,605
Pleca�i !
Acum !
233
00:30:08,610 --> 00:30:11,290
Ce-ar fi s-o l�s�m pe femeia asta
�i s� ne �ntoarcem ?
234
00:30:26,471 --> 00:30:29,265
Cred c� banca ar trebui s� se deschid�.
235
00:30:29,765 --> 00:30:31,434
Da, probabil.
236
00:30:32,018 --> 00:30:33,873
O s� avem grij� s� ajung� cu bine.
237
00:30:37,690 --> 00:30:39,234
Asta da femeie !
238
00:31:13,267 --> 00:31:14,684
S� mergem !
239
00:31:35,747 --> 00:31:37,915
Vi s-a udat rochia.
Trebuie s-o usca�i.
240
00:31:38,874 --> 00:31:40,376
Pe c�ldura asta, n-o s� dureze mult.
241
00:32:03,065 --> 00:32:05,942
N-am mai v�zut o dansatoare care
s� se supere pentru un s�rut.
242
00:32:07,945 --> 00:32:09,487
Nu te apropia de mine !
243
00:32:09,946 --> 00:32:12,283
O s� arunci cu piatra �n mine ?
244
00:32:12,658 --> 00:32:14,535
Sau te �mpu�c, dac� trebuie !
245
00:32:15,536 --> 00:32:18,580
�ntotdeauna mi-a pl�cut s� risc.
246
00:32:46,607 --> 00:32:49,777
Apa�ii !
L-au scalpat.
247
00:32:52,154 --> 00:32:54,491
Da, se pare c� da.
248
00:33:00,080 --> 00:33:01,622
S� ne �ntoarcem la c�ru��.
249
00:33:23,018 --> 00:33:24,602
Cafeaua e gata.
250
00:33:34,446 --> 00:33:37,323
Ce-ar fi s�-i facem pe plac femeii
�i s� plec�m ?
251
00:33:50,837 --> 00:33:52,422
Ai dezertat ?
252
00:33:56,675 --> 00:34:01,139
- Ai dezertat din armata confederat� ?
- Nu �i-am spus c� am fost �n armat�.
253
00:34:01,639 --> 00:34:03,266
M-am g�ndit eu c� e�ti dezertor...
254
00:34:04,433 --> 00:34:05,893
Cum �i-ai dat seama ?
255
00:34:07,894 --> 00:34:11,106
Poate ar fi bine s�-i duc cafeaua
p�n� nu se r�ce�te.
256
00:34:12,816 --> 00:34:14,192
Las-o-n pace !
257
00:34:16,153 --> 00:34:18,489
Cu mine vorbe�ti ?
258
00:34:19,740 --> 00:34:24,494
Billy, cred c� yankeul o place
pe femeia aia.
259
00:34:25,287 --> 00:34:27,958
�i noi am crezut c�-i era mil�
de b�iatul �la.
260
00:34:27,969 --> 00:34:30,375
- Gura !
- Se �i sup�r� repede.
261
00:34:32,252 --> 00:34:35,088
La fel face �i cu p�l�ria aia
pe care n-o mai d� jos.
262
00:34:35,671 --> 00:34:38,008
�tii ce cred eu c� ascunde sub ea ?
263
00:34:39,092 --> 00:34:40,050
Bani ?
264
00:34:41,469 --> 00:34:44,973
Nu �tiu, e o singur� cale de a afla.
�l �ntreb�m.
265
00:34:45,807 --> 00:34:47,266
Scoate�i p�l�ria, yankeule !
266
00:34:49,685 --> 00:34:50,812
L-ai speriat, Billy.
267
00:34:52,480 --> 00:34:58,320
Scoate�i p�l�ria sau �i-o ciuruiesc !
268
00:35:02,990 --> 00:35:04,700
Dac� �ncerci asta, te omor.
269
00:35:08,578 --> 00:35:10,248
�tii, yankeule...
270
00:35:10,707 --> 00:35:12,750
Ai �nceput s�-mi placi.
271
00:35:34,521 --> 00:35:38,883
Ai grij� ce spui, pu�tiule.
Yankeul �i p�ze�te bine prada.
272
00:35:42,550 --> 00:35:47,470
Dac� jefuim banca din River City,
�ia nu ne vor urm�ri p�n� �n Sirringo. "
273
00:35:54,374 --> 00:35:59,628
Ne putem �ntemeia o mic� republic�, cum a
f�cut Edwards �n Texas, Republica Freedonia.
274
00:36:00,712 --> 00:36:05,733
G�nde�te-te cum ai ar�ta �n uniform�
cu trese aurite.
275
00:36:05,738 --> 00:36:09,278
E�ti exact genul de pistolar de care
am nevoie.
276
00:36:09,284 --> 00:36:14,700
Te voi face adjutantul meu.
Vom da o mul�ime de legi,
277
00:36:14,701 --> 00:36:17,985
- dar nu vom respecta nici una.
- Nici acum nu le respect�m.
278
00:36:17,990 --> 00:36:21,061
Dac� e f�cut� cu cap,
chestia asta poate aduce bani.
279
00:36:21,062 --> 00:36:27,109
Dar trebuie s� �ncepem cu banca aia
din Royal City.
280
00:36:27,655 --> 00:36:30,680
Tu taci vreodat� din gur� ?
Flec�re�ti ca o bab� !
281
00:36:32,911 --> 00:36:34,245
E cam lini�te pe aici...
282
00:36:37,666 --> 00:36:40,434
Nu v� condamn pentru ce sim�i�i...
283
00:36:40,455 --> 00:36:45,945
dar ar fi bine s� v� preface�i
c� suntem �mpreun�.
284
00:36:51,596 --> 00:36:54,724
�ntotdeauna sunte�i a�a de �nc�p���nat�
sau sunte�i greu de �n�eles ?
285
00:36:58,311 --> 00:37:01,690
Doamn�... �ncerc s� v� ajut.
286
00:37:05,651 --> 00:37:07,528
Pe cine �ncerci s� aju�i, de fapt ?
287
00:37:09,405 --> 00:37:13,409
Dac� mergi �n dreapta mea,
nu �nseamn� c�-�i speli con�tiin�a.
288
00:37:18,830 --> 00:37:22,042
�ncep s� m� �ndoiesc c� voia�i
s� merge�i la Sirringo...
289
00:37:24,336 --> 00:37:25,712
Ce vrei s� spui ?
290
00:37:26,379 --> 00:37:29,300
Locul �sta e la fel de bun ca Sirringo
pentru a-l �ngropa pe b�iat.
291
00:37:31,926 --> 00:37:33,928
Mie nu trebuie s�-mi demonstra�i nimic.
292
00:37:36,222 --> 00:37:37,639
Du-te dracului !
293
00:37:40,978 --> 00:37:43,271
Uite, se ceart�.
294
00:37:48,610 --> 00:37:51,861
Nu m� cunoa�te�i at�t de bine,
pentru a m� ur� at�t de mult.
295
00:37:54,282 --> 00:37:59,496
Eu �tiu multe despre ur�.
Ai grij� s� nu vi se �ntoarc� �mpotriv�.
296
00:38:00,830 --> 00:38:04,208
Cunosc pe cineva care a c�utat cinci ani
un b�rbat pe care-l ura.
297
00:38:06,169 --> 00:38:09,254
Ura �i dorin�a de r�zbunare
l-au �inut �n via��.
298
00:38:11,674 --> 00:38:14,927
�n to�i anii �tia,
n-a f�cut altceva dec�t s�-l caute.
299
00:38:15,636 --> 00:38:18,346
C�nd l-a g�sit,
a fost cea mai rea zi din via�a lui.
300
00:38:21,017 --> 00:38:27,568
S-ar fi r�zbunat...
dar �i-ar fi pierdut scopul vie�ii sale.
301
00:38:57,739 --> 00:39:00,076
- Ce a fost asta ?
- Exerci�iu.
302
00:39:00,535 --> 00:39:02,703
A�a o s� afle apa�ii unde suntem.
303
00:39:07,061 --> 00:39:09,896
"Nu omor�m un om �n felul �sta.
Nici m�car un yankeu."
304
00:39:13,672 --> 00:39:16,008
Mergi �nainte �i g�se�te un loc
unde ne putem opri.
305
00:39:16,799 --> 00:39:20,262
- S-ar putea s� fie apa�i pe acolo.
- Du-te �i vezi !
306
00:39:27,269 --> 00:39:29,061
Nu sunte�i obi�nuit� cu soarele.
307
00:39:29,687 --> 00:39:31,356
O s� m� obi�nuiesc.
308
00:39:33,441 --> 00:39:36,068
V� l�s�m �n Sirringo
Pute�i s� v� �ntoarce�i singur�.
309
00:40:27,077 --> 00:40:28,118
Haide.
310
00:42:05,797 --> 00:42:07,632
Ce faci aici ?
Nu e r�ndul t�u de paz�.
311
00:42:11,678 --> 00:42:13,431
Vreau s�-�i ar�t ceva.
312
00:42:17,476 --> 00:42:19,561
�in de mult timp chestia asta la mine.
313
00:42:21,021 --> 00:42:24,733
E o caschet� autentic� de general.
Am g�sit-o �n San Antonio.
314
00:42:26,486 --> 00:42:28,612
N-am mai ar�tat-o nim�nui.
315
00:42:35,451 --> 00:42:39,206
�i vine bine oric�rui b�rbat.
316
00:42:42,583 --> 00:42:45,545
Dac� te a�tep�i s� te salut,
ai de a�teptat.
317
00:42:48,923 --> 00:42:50,883
Vreau s�-�i mai ar�t ceva.
318
00:42:58,389 --> 00:42:59,934
Vezi locul �sta ?
319
00:43:03,561 --> 00:43:07,316
Nu apare pe o hart� obi�nuit�.
E un fel de vale. Pu�ini �tiu de ea.
320
00:43:07,942 --> 00:43:12,493
O s� cump�r�m sclavi indieni, �i �mbr�c�m
�n uniforme �i-i instruim bine.
321
00:43:14,375 --> 00:43:17,806
Vom arde totul �n calea noastr�,
de la Tuxon la Tucomcarry.
322
00:43:19,620 --> 00:43:21,288
Ce p�rere ai ?
323
00:43:23,164 --> 00:43:24,625
Ce zici de asta ?
324
00:43:26,084 --> 00:43:27,293
E nemaipomenit.
325
00:43:34,259 --> 00:43:36,448
R�m�i tu de paz� �n locul meu.
326
00:44:09,251 --> 00:44:14,047
N-am mai c�l�torit p�n� acum cu o doamn�.
�i �ncepe s�-mi plac�.
327
00:44:14,756 --> 00:44:17,801
- D�-te la o parte !
- Poate m� dau, poate nu.
328
00:44:18,719 --> 00:44:22,388
- �i-am spus s� m� la�i �n pace.
- Nu vreau s� te deranjez, Kit.
329
00:44:23,390 --> 00:44:27,394
Vreau doar s� fiu prietenos.
330
00:44:29,688 --> 00:44:33,733
�i nu-mi port niciodat� armele...
c�nd vreau s� fiu prietenos.
331
00:44:41,991 --> 00:44:43,652
Mereu mi-au pl�cut lucrurile frumoase.
332
00:44:44,786 --> 00:44:47,087
Iar tu e�ti cea mai frumoas� femeie
pe care am v�zut-o.
333
00:46:07,199 --> 00:46:10,869
Pune �aua pe cal.
Pleac� de aici !
334
00:46:14,416 --> 00:46:18,210
- Vin cu tine, Billy.
- Nu mergi nic�ieri. R�m�i aici !
335
00:46:22,297 --> 00:46:25,658
- N-are nici o �ans� �n �inutul apa�ilor !
- Nu-i r�ndul lui s� stea de paz� ?
336
00:48:29,985 --> 00:48:31,069
Turk !
337
00:48:33,405 --> 00:48:34,823
A plecat.
338
00:48:57,637 --> 00:49:02,307
Se �ntorc �n Gila City am�ndoi.
Dac� vre�i v� duc �napoi cu c�ru�a.
339
00:49:02,641 --> 00:49:03,892
Nu !
340
00:49:05,310 --> 00:49:09,188
- Tot mai vrei s� ajungi la Sirringo ?
- Crezi c� m� po�i opri ?
341
00:49:09,523 --> 00:49:11,358
Nici n-a� �ncerca, doamn�.
342
00:50:42,780 --> 00:50:46,992
�mi pare r�u c� ai pierdut calul.
343
00:50:50,037 --> 00:50:53,833
- Chiar nu vrei s� vorbe�ti cu mine ?
- N-ar merita efortul.
344
00:50:57,169 --> 00:51:01,738
�nseamn� mult s� la�i totul balt�,
pentru o femeie ca mine, mai ales.
345
00:51:01,759 --> 00:51:03,531
Asta g�nde�ti, nu ?
346
00:51:04,426 --> 00:51:08,681
- Doamn�, nu mai g�ndesc de c�nd am plecat.
- Nu sunt doamn�, m� cheam� Kit !
347
00:51:09,014 --> 00:51:10,807
Nu suntem at�t de apropia�i !
348
00:51:12,560 --> 00:51:16,772
S� nu crezi c� m� proste�ti ! Nu e�ti
at�t de furios pe mine, pe c�t e�ti pe tine !
349
00:51:20,317 --> 00:51:22,443
Ai de g�nd s� vorbe�ti tot drumul
p�n� la Sirringo ?
350
00:51:46,926 --> 00:51:48,094
Ia pu�ca !
Vino !
351
00:52:45,900 --> 00:52:48,278
Probabil c� urm�resc diligen�a
de la frontier�.
352
00:53:21,434 --> 00:53:26,690
- A� vrea s� pot face o baie.
- Nu te opre�te nimeni.
353
00:53:44,359 --> 00:53:45,250
Sa mergem.
354
00:53:49,128 --> 00:53:50,547
Mai vrei ?
355
00:54:00,055 --> 00:54:04,101
�tii, abi mi-aduc aminte cum ar�ta
so�ul meu.
356
00:54:05,519 --> 00:54:09,816
Am fost c�s�tori�i doar c�teva s�pt�m�ni.
357
00:54:12,484 --> 00:54:16,030
Eram �n drum spre Gila City.
A fost omor�t �n Sirringo.
358
00:54:22,202 --> 00:54:25,748
C�nd s-a n�scut Mead, nu m-au crezut.
M-au etichetat.
359
00:54:28,792 --> 00:54:34,130
Cu bancurile, cu b�rfele
�i cu z�mbetele lor r�ut�cioase.
360
00:54:51,231 --> 00:54:52,774
Se �ntunec�.
361
00:54:58,112 --> 00:54:59,797
Va trebui s� mai facem rost de un cal.
362
00:55:01,191 --> 00:55:04,703
Apa�ii nu pot fi prea departe.
Au o mul�ime de cai.
363
00:55:05,244 --> 00:55:06,996
A�teapt� aici p�n� m� �ntorc.
364
00:57:42,855 --> 00:57:46,527
Kit !
Ia bagajele, ne mut�m !
365
00:58:01,333 --> 00:58:02,649
E destul de departe.
366
00:58:02,674 --> 00:58:05,965
Nu cred c� mai pot sta treaz� nici un minut.
367
00:58:07,588 --> 00:58:08,839
Trebuie !
368
00:58:11,008 --> 00:58:13,803
- �Ncepe s� sapi !
- Poftim ?
369
00:58:15,388 --> 00:58:18,933
Vom �ngropa c�ru�a.
Urmele noastre trebuie s� par� de indieni.
370
00:58:19,725 --> 00:58:22,895
Dac� avem noroc,
apa�ii �nc� mai caut� diligen�a.
371
00:58:59,097 --> 00:59:03,059
- Ai obosit ?
- N-am cerut ajutor.
372
00:59:07,772 --> 00:59:09,899
Nici nu �i-am oferit.
Am �ntrebat doar dac� ai obosit.
373
00:59:37,676 --> 00:59:43,307
- Te cheam� "Yankeu" ?
- Nu, dar e la fel de bun ca un nume.
374
00:59:47,185 --> 00:59:49,772
- De unde e�ti ?
- Ohio.
375
00:59:52,732 --> 00:59:55,653
- E frumos acolo ?
- Era.
376
01:00:26,181 --> 01:00:27,392
Ce faci ?
377
01:00:37,317 --> 01:00:40,070
Dac� o faci, te omor !
378
01:01:10,600 --> 01:01:11,642
Ce se �nt�mpl� ?
379
01:01:16,230 --> 01:01:17,606
Apa�ii.
380
01:01:23,405 --> 01:01:26,032
- Cum de a ratat ?
- N-a f�cut-o.
381
01:01:27,284 --> 01:01:31,620
- Atunci, de ce nu ne-a ucis ?
-Are ceva de rezolvat cu mine mai �nt�i.
382
01:01:35,999 --> 01:01:37,585
Str�nge lucrurile !
383
01:02:52,491 --> 01:02:55,868
Nu m� po�i ierta c� te-am f�cut
s� renun�i la cei cinci ani ?
384
01:02:56,118 --> 01:02:57,913
O s� dau iar de urma lui.
385
01:02:58,206 --> 01:02:59,957
Nu p�rea c� merit� deranjul...
386
01:03:04,670 --> 01:03:05,546
Aten�ie...
387
01:03:47,669 --> 01:03:49,025
E rupt.
388
01:04:26,332 --> 01:04:27,417
Ce mai a�teapt� ?
389
01:04:27,792 --> 01:04:30,169
- De ce nu ne omoar� ?
- O va face, c�nd va fi preg�tit.
390
01:04:37,469 --> 01:04:39,545
- De ce nu ne omoar� odat�... la naiba !
- Taci !
391
01:04:40,262 --> 01:04:42,452
- Las�-m�-n �n pace !
- Taci !
392
01:04:43,265 --> 01:04:45,580
- De ce �l la�i s� ne chinuie a�a ?
- Termin� !
393
01:06:41,088 --> 01:06:44,842
Prietenul apa� e foarte lini�tit.
Poate a fost mu�cat de un �arpe.
394
01:06:55,686 --> 01:06:58,647
- Crezi c� mai avem mult ?
- Ce ?
395
01:06:59,940 --> 01:07:04,111
- Sirringo...
- Ce e cu Sirringo ?
396
01:07:04,779 --> 01:07:06,739
Crezi c�...
397
01:07:35,849 --> 01:07:37,685
E ciudat...
398
01:07:39,187 --> 01:07:42,564
Am senza�ia c� te cunosc ,ai bine
dec�t pe orice alt b�rbat...
399
01:07:44,859 --> 01:07:46,736
De�i abia te cunosc.
400
01:07:55,244 --> 01:07:57,330
- Ce vrei s� faci ?
- M� doare.
401
01:07:58,248 --> 01:07:59,623
Ce te a�teptai s� g�se�ti ?
402
01:08:03,961 --> 01:08:09,591
�ncercam s� te fac s� te sim�i mai bine.
�mi pare r�u.
403
01:08:36,576 --> 01:08:37,870
�mi pare rau.
404
01:08:41,832 --> 01:08:46,419
Sunt lucruri despre mine
pe care nu le �tii.
405
01:08:48,421 --> 01:08:54,019
Ai omor�t singurul om pe care l-am
iubit pe lumea asta.
406
01:08:55,672 --> 01:08:57,757
Asta e tot ce trebuie s� �tiu despre tine !
407
01:09:52,691 --> 01:09:54,319
Data viitoare voi fi preg�tit.
408
01:10:13,004 --> 01:10:15,527
�n�untru !
S� mergem.
409
01:10:45,035 --> 01:10:46,139
Las�-l jos !
410
01:10:56,295 --> 01:10:57,067
�ine...
411
01:10:58,005 --> 01:11:03,802
Ai destul� muni�ie s� opre�ti o armat�.
412
01:11:04,387 --> 01:11:06,471
P�n� la apus o s� ajung� �n v�rf.
O s�-l a�tept.
413
01:11:07,765 --> 01:11:11,060
Dac� nu m� �ntorc p�n� diminea��,
e�ti pe cont propriu.
414
01:11:11,853 --> 01:11:12,749
A�teapt�...
415
01:11:18,650 --> 01:11:21,404
Voiam s�-�i spun...
416
01:11:29,910 --> 01:11:31,705
Mul�umesc !
417
01:15:11,086 --> 01:15:12,462
Unde e ?
L�ng� biseric� ?
418
01:15:16,027 --> 01:15:21,908
- Cum �l chema pe so�ul t�u ?
- Mead Tildon. La fel ca pe fiul meu.
419
01:16:33,937 --> 01:16:35,605
Nu l-am g�sit.
420
01:16:43,029 --> 01:16:44,488
E acolo...
421
01:16:46,200 --> 01:16:49,369
Nu-i nimeni cu numele Tildon
�ngropat acolo.
422
01:16:57,919 --> 01:17:00,671
E�ti la fel ca to�i ceilal�i !
423
01:17:15,895 --> 01:17:16,896
Aici e !
424
01:17:35,914 --> 01:17:37,648
Trebuie s� fie una dintre celelalte.
425
01:18:59,854 --> 01:19:02,878
Mead Tildon
Omor�t �ntr-un raid al apa�ilor
426
01:19:07,211 --> 01:19:08,296
Kit !
427
01:19:11,423 --> 01:19:13,467
Kit !
L-am gasit !
428
01:19:21,391 --> 01:19:22,434
L-am g�sit.
429
01:19:23,852 --> 01:19:24,894
Yankeule !
430
01:19:29,524 --> 01:19:32,570
- Unde e Turk ?
- �n spatele t�u.
431
01:19:33,111 --> 01:19:36,320
C�nd �i intr� ceva �n cap lui Billy,
nu se las�.
432
01:19:36,345 --> 01:19:38,243
Mai ales dac� e o ro�cat�.
433
01:19:51,671 --> 01:19:58,433
Nu e nevoie s-o �inem pe doamna �n soare.
S� intr�m �i s� l�murim lucrurile.
434
01:20:26,247 --> 01:20:28,124
�mi pare r�u c� nu v� pot oferi
ceva de b�ut.
435
01:20:30,333 --> 01:20:33,211
- Ce a�i f�cut cu banii ?
- Despre ce bani vorbe�ti ?
436
01:20:39,844 --> 01:20:42,971
Singurul lucru care l-ar aduce aici
este s� fie cu un pas �naintea g�rzilor.
437
01:20:44,222 --> 01:20:46,516
N-am mai v�zut indivizi at�t de speria�i
de indieni.
438
01:20:50,479 --> 01:20:52,146
E frumoas�, cu siguran��.
439
01:20:56,483 --> 01:20:57,986
Turky, du-te �i adu banii !
440
01:21:01,989 --> 01:21:02,948
E�ti nebun ?
441
01:21:03,658 --> 01:21:05,952
F� ce �i-am spus.
Adu banii !
442
01:21:19,007 --> 01:21:21,550
N-am putut s�-l omor.
N-am inima...
443
01:21:24,887 --> 01:21:27,180
�i-ar pl�cea s�-�i recuperezi arma ?
444
01:21:29,181 --> 01:21:31,560
- Vrei s-o fac eu ?
- �i-a� fi recunosc�tor.
445
01:21:42,069 --> 01:21:46,179
- �n clipa �n care se �ntoarce...
- Cu ea cum r�m�ne ?
446
01:21:51,579 --> 01:21:55,082
Vom decide mai t�rziu.
Tu �i cu mine.
447
01:21:59,004 --> 01:22:02,716
M� duc s� m� plimb pu�in.
Voi fi pe aproape.
448
01:22:06,385 --> 01:22:08,721
Doamna trebuie s� recunoasc�
c� am curaj.
449
01:22:24,194 --> 01:22:26,572
- Mai bine ai pleca de aici.
- Nu po�i face asta !
450
01:22:27,739 --> 01:22:30,618
Am a�teptat cinci ani.
Nu te b�ga !
451
01:22:31,826 --> 01:22:35,038
Ce s-a �nt�mplat cu Mead a fost un accident.
Acum am �n�eles asta.
452
01:22:35,914 --> 01:22:38,500
De�i credeam c� n-o s� te pot
ierta vreodat�...
453
01:22:39,501 --> 01:22:43,463
Dar nu a� putea iubi vreodat� un uciga�
cu s�nge rece.
454
01:22:46,216 --> 01:22:50,720
S� m� iube�ti ?
Nici m�car nu m� cuno�ti !
455
01:22:52,681 --> 01:22:54,600
Sunt un chip sub o p�l�rie.
456
01:22:57,018 --> 01:22:59,103
Te-ai �ntrebat vreodat� de ce
nu mi-o dau jos ?
457
01:23:09,864 --> 01:23:13,952
- Vrei s� mai vorbim despre iubire ?
- Te-am v�zut �i f�r� p�l�rie.
458
01:23:54,824 --> 01:23:56,534
Dar cu cicatricile mele cum r�m�ne ?
459
01:24:03,708 --> 01:24:07,378
�tii pe c��i b�rba�i i-am l�sat
s� m� s�rute �i s� m� ciupeasc�,
460
01:24:07,380 --> 01:24:10,216
doar pentru c�-�i �nchipuiau
c� d�ndu-mi bani aveau tot dreptul ?
461
01:24:12,839 --> 01:24:18,511
Oameni cu c�m�i murdare,
care pu�eau, dar care aveau bani.
462
01:24:23,643 --> 01:24:29,192
Crezi c� cicatricile astea trec ?
Pot s�-�i cer s� iube�ti...
463
01:24:32,445 --> 01:24:33,969
o femeie ca mine ?
464
01:24:45,999 --> 01:24:47,584
Ce imagine frumoas� !
465
01:24:49,877 --> 01:24:50,961
Unde e Billy ?
466
01:24:57,094 --> 01:24:58,712
- D�-te la o parte !
- Nu face asta !
467
01:25:57,986 --> 01:26:00,238
A tras at�t
�i nici m�car nu l-a nimerit !
468
01:26:02,239 --> 01:26:03,325
Turky !
469
01:26:07,078 --> 01:26:08,663
Billy, ai �nebunit ?!
470
01:26:25,470 --> 01:26:30,367
Acum e �ntre noi, yankeule !
Tu sau eu.
471
01:26:30,372 --> 01:26:34,595
D�-te la o parte, Billy !
Nu am timp de tine.
472
01:26:34,813 --> 01:26:37,051
Nu sunt dec�t doi cai �n ora�ul �sta.
473
01:26:37,061 --> 01:26:41,112
�tii �i tu c� numai doi oameni
vor pleca de aici �n via��.
474
01:27:09,096 --> 01:27:12,475
Nenorocitul de Billy !
M-a tr�dat dup� ce l-am crescut de mic.
475
01:27:16,187 --> 01:27:17,605
Nu renun� la bani !
476
01:27:27,574 --> 01:27:30,618
O s�-mi iau ni�te sclavi indieni...
477
01:27:31,285 --> 01:27:33,955
�i apoi...
478
01:27:37,625 --> 01:27:41,295
Yankeule, ascult�-m�.
Putem face o �n�elegere.
479
01:27:43,214 --> 01:27:47,468
Nu vreau s�-l iau pe Billy, ci pe tine !
O s�-�i dau �ie uniforma.
480
01:27:51,305 --> 01:27:55,518
Hai, de ce nu vrei s� ne �n�elegem ?
De ce un yankeu �i un rebel s� fie prieteni ?
481
01:28:00,105 --> 01:28:04,316
To�i banii de aici...
�i-i dau pe to�i.
482
01:28:12,741 --> 01:28:16,578
O s� te fac general !
G�nde�te-te cum ai ar�ta cu caschet� ?
483
01:28:46,067 --> 01:28:53,490
Cum �i-am spus, vei fi general �n armata mea.
O s� te fac general cu trese aurite !
484
01:28:54,408 --> 01:28:55,658
��i aminte3�ti cu�itul �sta ?
485
01:28:59,204 --> 01:29:02,333
- �tii unde l-ai l�sat, nu ?
- Chicamoga ?
486
01:29:03,624 --> 01:29:08,004
- Uit�-te bine !!
- Nu, ascult�-m� !
487
01:29:08,296 --> 01:29:10,698
- Nu-l veau pe Billy �n preajma mea...
- Uit�-te la mine !
488
01:29:12,008 --> 01:29:17,143
Te fac general, ��i dau o caschet�.
Ai ar�ta bine cu trese aurii...
489
01:29:21,142 --> 01:29:22,685
Nu !
490
01:29:28,524 --> 01:29:29,817
Pleac� de aici !
491
01:29:33,154 --> 01:29:34,655
Nu face asta !
492
01:29:56,802 --> 01:29:57,845
Billy !
493
01:30:04,101 --> 01:30:09,106
Billy, �mpu�c�-l pe yankeu �n spate,
cum �i-am spus !
494
01:30:52,731 --> 01:30:57,194
C�ut�m doi sp�rg�tori de b�nci.
Se pare c� pe unul l-a�i prins.
495
01:30:57,528 --> 01:30:59,696
- Unde e cel�lalt ?
- �n�untru.
496
01:31:02,408 --> 01:31:04,660
Au zis c� n-ave�i curaj s� veni�i aici.
497
01:31:04,952 --> 01:31:06,449
�tii cum sunt oamenii.
498
01:31:06,474 --> 01:31:09,876
C�nd e vorba de banii lor,
nimic nu-i opre�te.
499
01:31:09,998 --> 01:31:14,752
Da. Dle pastor, avem nevoie de dumneavoastr�
pentru o slujb� cum se cuvine.
500
01:31:17,214 --> 01:31:21,301
- �ngrop�m b�iatul l�ng� tat�l lui.
- Vom face slujba a�a cum trebuie.
501
01:31:53,456 --> 01:31:59,504
Da, domnule. Multumesc, Charlie.
V� fac ofi�eri �n armata mea.
502
01:32:00,172 --> 01:32:05,551
Cur�nd v� dau �i uniforme.
O s� �ncepem instruc�ia...
503
01:32:06,594 --> 01:32:07,471
Mul�umesc, domnule.
504
01:32:09,389 --> 01:32:13,424
C�pitane... dac� el spune "�nainte mar�"
�n mar� o s� plec.
505
01:32:13,852 --> 01:32:18,606
�nainte mar� !
"C�nd Johnny vine m�r��luind spre cas�"...
506
01:32:19,607 --> 01:32:22,903
"Johnny va fi fericit �n sf�r�it."
507
01:32:23,612 --> 01:32:25,404
Dle colonel, ruga�i-v� cu devotament !
508
01:32:26,740 --> 01:32:29,325
�nainte mar� !
509
01:32:34,914 --> 01:32:35,539
�nainte !
510
01:32:38,626 --> 01:32:42,463
O s� avem armata noastr� !
511
01:32:42,922 --> 01:32:44,715
O s� cump�r�m sclavi indieni !
512
01:32:54,000 --> 01:33:00,000
Resincronizarea: "roeduard"
pentru varianta
"The.Deadly.Companions.1961.720p.DVDRip.x264.AC3-SARTRE"
513
01:33:05,000 --> 01:33:09,000
Mul�umiri traduc�torului!
43237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.