Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
Oh...
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,320
No, no, Jo, don't.
3
00:00:34,320 --> 00:00:36,720
You can't get up.
You're in hospital.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,920
Yeah. There...
5
00:00:44,560 --> 00:00:46,280
Alistair?
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,000
Come on, just lie down.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,600
I had forgotten I used to be strong.
8
00:01:03,120 --> 00:01:08,200
I knew I could be again.
I had...to rescue myself.
9
00:01:08,200 --> 00:01:11,840
You see, it's the Karpman
triangle again.
10
00:01:14,240 --> 00:01:17,400
Does that make me the persecutor?
11
00:02:21,080 --> 00:02:24,920
It's been four months
since the disappearance of Noah.
12
00:02:24,920 --> 00:02:27,840
After much discussion with the team,
senior colleagues
13
00:02:27,840 --> 00:02:30,760
both here and in Scotland,
we've decided to scale
14
00:02:30,760 --> 00:02:32,600
the investigation down.
15
00:02:34,280 --> 00:02:37,560
You've given up?
No, the investigation stays open.
16
00:02:39,200 --> 00:02:42,200
But we don't have any real suspects
or enough evidence to build a case
17
00:02:42,200 --> 00:02:44,760
that's going to stand up in court.
Against us?
18
00:02:44,760 --> 00:02:47,600
Or against anyone that
we've been investigating.
19
00:02:47,600 --> 00:02:51,200
There is always the possibility
that new evidence may be found.
20
00:02:51,200 --> 00:02:55,480
Someone may remember something
or someone may want to confess.
21
00:02:57,400 --> 00:03:00,560
People think the weight of guilt
will lessen with time,
22
00:03:00,560 --> 00:03:02,960
but in my experience,
it's quite the opposite.
23
00:03:06,240 --> 00:03:08,000
Let's hope you're right.
24
00:03:41,120 --> 00:03:42,560
Why are we here?
25
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
I thought we could have a look.
26
00:03:47,080 --> 00:03:49,440
I mean, if we...if we lived here,
we'd be close to Chloe.
27
00:03:51,760 --> 00:03:53,280
Close to Noah.
28
00:03:55,080 --> 00:03:56,880
Live here?
29
00:03:59,280 --> 00:04:00,920
Let's just have a look.
30
00:04:51,840 --> 00:04:53,880
What is it?
31
00:04:55,520 --> 00:04:58,480
I'm just trying to imagine
us starting again.
32
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
Maybe having another baby.
33
00:05:07,360 --> 00:05:09,120
I don't know.
34
00:05:16,120 --> 00:05:18,880
We need to go home, don't we?
35
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
Al...
36
00:05:28,240 --> 00:05:30,480
..where is he?
37
00:05:37,880 --> 00:05:39,680
Here.
38
00:05:41,560 --> 00:05:43,960
Let me take a photo.
39
00:05:52,960 --> 00:05:55,640
Sorry, I just wanted to have a look.
40
00:06:02,000 --> 00:06:04,200
Powerless?
41
00:06:05,840 --> 00:06:08,240
When someone else is
in charge of your life,
42
00:06:08,240 --> 00:06:11,400
who decides where you live and how.
43
00:06:13,560 --> 00:06:15,720
It wasn't a child, it was...
44
00:06:17,040 --> 00:06:18,920
It was humiliating.
45
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
How did Alistair get that control?
46
00:06:24,160 --> 00:06:25,960
I gave it to him.
47
00:06:27,600 --> 00:06:29,280
Shameful.
48
00:06:29,280 --> 00:06:31,000
And you wanted to get it back?
49
00:07:29,600 --> 00:07:31,280
I can't sleep.
50
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
Please...
51
00:07:46,880 --> 00:07:48,720
Take me to him.
52
00:07:51,560 --> 00:07:53,600
And then I'll go.
53
00:07:55,680 --> 00:07:57,880
I'll have another baby.
54
00:08:00,720 --> 00:08:02,840
I'll be the grieving wife.
55
00:08:02,840 --> 00:08:06,360
I'll be the perfect...wife.
56
00:08:06,360 --> 00:08:08,920
I'll be whoever the fuck you
want me to be.
57
00:08:14,840 --> 00:08:16,920
But I need to know where he is.
58
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
Understand me.
59
00:10:26,720 --> 00:10:29,760
Thanks, Mum.
I think that's the last lot.
60
00:10:33,360 --> 00:10:36,280
I just want you to know, Al,
I think your decision to return
61
00:10:36,280 --> 00:10:38,360
to Scotland is the right one.
62
00:10:38,360 --> 00:10:41,320
It's important to get
on with your lives. Thanks, Mum.
63
00:10:42,920 --> 00:10:45,240
It won't be easy. No.
64
00:10:48,680 --> 00:10:50,160
Little Noah...
65
00:10:52,600 --> 00:10:56,200
Whether he's alive or not,
someone knows what happened to him.
66
00:10:58,560 --> 00:11:01,200
They have to live with that.
67
00:11:01,200 --> 00:11:03,800
I just hope one day
we know the truth.
68
00:11:09,280 --> 00:11:12,400
Wouldn't you think if someone
was going to feel remorse...
69
00:11:15,080 --> 00:11:17,520
..they would have spoken up by now?
70
00:11:17,520 --> 00:11:21,040
Or if they didn't feel remorse,
they might have made a mistake.
71
00:11:24,040 --> 00:11:26,080
Or a slip-up.
72
00:11:30,600 --> 00:11:32,240
Yes.
73
00:11:33,680 --> 00:11:36,360
That's what the police
were really hoping for,
74
00:11:36,360 --> 00:11:39,520
that someone close to whoever took
Noah should have seen something
75
00:11:39,520 --> 00:11:41,320
and would have reported it.
76
00:11:42,720 --> 00:11:45,240
It's not as easy as that,
though, is it?
77
00:11:47,840 --> 00:11:49,480
What do you mean?
78
00:11:49,480 --> 00:11:51,320
Well...
79
00:11:57,280 --> 00:12:01,120
Whoever took Noah must be very good
at hiding the truth.
80
00:12:05,480 --> 00:12:07,640
Even from those close to them.
81
00:12:14,040 --> 00:12:16,520
Well, it might not
have been one person.
82
00:12:19,000 --> 00:12:21,680
Two people can keep a secret
much better than one.
83
00:12:24,720 --> 00:12:27,160
I can't even imagine that.
84
00:12:30,720 --> 00:12:32,120
No.
85
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
No, you couldn't, Mum.
86
00:12:37,000 --> 00:12:41,520
And what do you think about coming
to Scotland in the next six months
87
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
or so, and bringing Chloe with you?
88
00:12:45,880 --> 00:12:48,600
A holiday. Would you like that?
89
00:12:51,800 --> 00:12:53,520
Yeah.
90
00:12:57,560 --> 00:12:59,800
Yeah, that's a good idea.
91
00:13:02,080 --> 00:13:04,840
Something to look forward to.
92
00:13:13,080 --> 00:13:16,880
Joanna and Alistair were living
with you in Wilde Bay
93
00:13:16,880 --> 00:13:20,720
when the search for their missing
child was in full swing.
94
00:13:20,720 --> 00:13:24,840
How would you characterise
their relationship?
95
00:13:28,240 --> 00:13:33,600
They were under terrible,
terrible stress and pressure
96
00:13:33,600 --> 00:13:35,320
at that time.
97
00:13:35,320 --> 00:13:36,880
So, they fought?
98
00:13:36,880 --> 00:13:38,760
I didn't say that.
99
00:13:38,760 --> 00:13:44,600
They were coping with a dreadful
situation the best way they could.
100
00:13:44,600 --> 00:13:49,320
How did you think Joanna responded
to the loss of her child?
101
00:13:50,560 --> 00:13:52,840
She was devastated.
102
00:13:52,840 --> 00:13:56,520
Tell me, what kind
of mother were you?
103
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
Excuse me?
104
00:13:59,560 --> 00:14:03,320
Alistair was living in Scotland
for ten years and you never
105
00:14:03,320 --> 00:14:08,360
visited him once, yet you stayed
in Scotland and visited in hospital
106
00:14:08,360 --> 00:14:11,160
the woman accused of
murdering your son.
107
00:14:11,160 --> 00:14:13,240
What are we to think?
Objection, my lord!
108
00:14:13,240 --> 00:14:15,360
Mrs Robertson is not on trial.
109
00:14:15,360 --> 00:14:16,880
Sustained.
110
00:14:16,880 --> 00:14:19,040
No further questions, my lord.
111
00:14:45,640 --> 00:14:49,480
Excuse me, there's a couple of spare
seats available in first class.
112
00:14:49,480 --> 00:14:52,840
We'd like you to have them.
I'll help you get your bags.
113
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
It's like VIPs.
114
00:15:08,280 --> 00:15:11,320
Stand back, just give us some space.
Some space, please.
115
00:15:14,040 --> 00:15:16,360
Guys, I'm sure you can appreciate
116
00:15:16,360 --> 00:15:19,560
that this is a very difficult time
for Joanna and myself.
117
00:15:19,560 --> 00:15:22,600
We'd ask for some privacy
so we can try and rebuild our lives.
118
00:15:42,160 --> 00:15:43,960
Hi there.
119
00:15:43,960 --> 00:15:46,280
Are you going to smile?
120
00:15:46,280 --> 00:15:47,720
Give us a smile.
121
00:15:47,720 --> 00:15:49,400
Smile!
122
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
Hi. Could I have a signature,
please?
123
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
Thank you.
124
00:16:16,040 --> 00:16:17,800
Hey!
125
00:16:17,800 --> 00:16:18,840
Oh...
126
00:16:20,160 --> 00:16:22,280
I'm here, I'm here.
127
00:16:22,280 --> 00:16:23,880
Oh...
128
00:16:23,880 --> 00:16:25,560
Come on.
129
00:16:25,560 --> 00:16:26,600
Oh, I'm here.
130
00:16:27,760 --> 00:16:29,120
I'm here.
131
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
There, there.
132
00:16:36,920 --> 00:16:40,160
I got you. I got you.
133
00:16:57,560 --> 00:17:00,440
I can't see any way round it,
Alistair.
134
00:17:00,440 --> 00:17:02,880
Really? My hands are tied.
135
00:17:02,880 --> 00:17:07,000
There's no way I can risk
my position by keeping you on.
136
00:17:07,000 --> 00:17:08,880
You're serious?
137
00:17:08,880 --> 00:17:12,240
I thought you of all people
would understand.
138
00:17:15,520 --> 00:17:19,040
Joanna and I are victims
of a horrific crime.
139
00:17:19,040 --> 00:17:22,880
I've lost my son and months
of my life,
140
00:17:22,880 --> 00:17:25,440
and that makes me unsuitable to work
for the party?
141
00:17:25,440 --> 00:17:29,960
It was decided that your notoriety
would cloud the role.
142
00:17:33,040 --> 00:17:36,880
And how's your daughter?
Alistair, don't make this personal.
143
00:17:36,880 --> 00:17:40,320
But you still have your seat,
your job, because I managed
144
00:17:40,320 --> 00:17:43,440
your family's crisis,
and many others before that.
145
00:17:43,440 --> 00:17:45,320
Of course, you're upset. OK, OK.
146
00:17:47,880 --> 00:17:49,960
Perhaps I could call Stuart Galwick.
147
00:17:49,960 --> 00:17:51,880
Stuart who? Galwick.
148
00:17:51,880 --> 00:17:55,800
He may have something for you in the
party administration, or...
149
00:17:56,880 --> 00:17:58,280
I don't know.
150
00:18:19,800 --> 00:18:21,680
Al!
151
00:18:23,800 --> 00:18:26,680
Hey. Hey. How are you? I'm good.
152
00:18:26,680 --> 00:18:29,480
Well, no, I've been better. Yeah.
153
00:18:29,480 --> 00:18:31,560
I can't believe that just happened.
154
00:18:39,040 --> 00:18:40,280
Jo?
155
00:19:04,320 --> 00:19:06,040
Here you are.
156
00:19:06,040 --> 00:19:07,080
Hi.
157
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
They're pretty.
158
00:19:20,320 --> 00:19:22,240
How was your day?
159
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
Hard.
160
00:19:32,480 --> 00:19:34,320
Well, I lost my job.
161
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
The party don't want me back.
162
00:19:37,560 --> 00:19:40,120
That bastard Fossery.
163
00:19:40,120 --> 00:19:42,920
Says we're too much
in the public eye.
164
00:19:42,920 --> 00:19:44,640
It's disgraceful.
165
00:19:46,720 --> 00:19:49,520
I just spent the afternoon
wandering about.
166
00:19:53,320 --> 00:19:56,280
People treat me like
the grieving mother.
167
00:19:58,320 --> 00:20:01,080
I just want to disappear.
168
00:20:11,800 --> 00:20:13,720
I'll get you a glass of wine.
169
00:20:15,280 --> 00:20:17,000
Do you ever hear me?
170
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
Yes.
171
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
Yes, I hear you.
172
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
I'm sorry you feel like that.
173
00:20:23,520 --> 00:20:25,720
I've just lost my job.
174
00:20:27,400 --> 00:20:29,160
I've got a bit to think about.
175
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
Hello.
176
00:20:58,840 --> 00:21:00,720
What are you doing here?
177
00:21:00,720 --> 00:21:02,920
Oh, the cleaner let me in.
178
00:21:02,920 --> 00:21:06,280
You don't respond to my calls
or texts any more, so...
179
00:21:11,800 --> 00:21:13,640
It's been...
180
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
It's been busy.
181
00:21:16,760 --> 00:21:18,200
Should I go?
182
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
No.
183
00:21:27,080 --> 00:21:30,760
Sorry. End of day, not myself.
184
00:21:39,720 --> 00:21:42,160
What is that supposed to be?
185
00:21:46,680 --> 00:21:50,520
"The monster was only
pretending to be asleep."
186
00:21:50,520 --> 00:21:52,920
Jesus, it's terrifying.
187
00:21:58,960 --> 00:22:01,120
How are you?
188
00:22:01,120 --> 00:22:03,120
Yeah, good, you know?
189
00:22:03,120 --> 00:22:04,480
Busy.
190
00:22:06,280 --> 00:22:08,440
You should come in
and get your hair cut.
191
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
I've not had it cut
since I was away.
192
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
You should have made an appointment.
193
00:22:13,720 --> 00:22:15,320
Yeah.
194
00:22:15,320 --> 00:22:16,920
Yeah, maybe I could...
195
00:22:18,840 --> 00:22:21,280
Maybe I could come over,
196
00:22:21,280 --> 00:22:23,640
you know, when nobody else
is around.
197
00:22:23,640 --> 00:22:25,880
Of course. We could have some wine.
198
00:22:25,880 --> 00:22:27,280
Yeah.
199
00:22:43,120 --> 00:22:44,960
It's OK.
200
00:22:53,760 --> 00:22:55,280
Can you go?
201
00:22:56,880 --> 00:22:58,440
Sure?
202
00:22:58,440 --> 00:22:59,880
I'm fine.
203
00:22:59,880 --> 00:23:01,760
It's OK.
204
00:23:01,760 --> 00:23:03,920
I'll call you. I'll call you.
205
00:23:03,920 --> 00:23:06,400
I will. Promise.
206
00:23:18,320 --> 00:23:20,360
And the...
207
00:23:22,440 --> 00:23:26,200
..the PR consultant says
that it's going to cost 1,000.
208
00:23:26,200 --> 00:23:29,800
Uh-huh. And the guy says, "1,000?
That's expensive."
209
00:23:29,800 --> 00:23:31,480
And the PR cons...
210
00:23:31,480 --> 00:23:32,640
Jo.
211
00:23:32,640 --> 00:23:34,080
Hi.
212
00:23:34,080 --> 00:23:35,680
Hi. Um...
213
00:23:35,680 --> 00:23:38,040
Jo, this is...
This is Jean-Louise Talbot.
214
00:23:38,040 --> 00:23:41,800
Hi. Ah, our mysterious publicist.
That's me.
215
00:23:41,800 --> 00:23:44,240
I'll just get you a glass of wine.
216
00:23:44,240 --> 00:23:47,200
Joanna, I'm so sorry
for what you've been through.
217
00:23:47,200 --> 00:23:48,720
Thank you.
218
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
Are we celebrating?
219
00:23:51,680 --> 00:23:53,000
Yeah.
220
00:23:53,000 --> 00:23:55,360
The book deal came through today.
221
00:23:59,160 --> 00:24:00,520
Um...
222
00:24:00,520 --> 00:24:03,520
We've...we've been commissioned
to write a book.
223
00:24:04,920 --> 00:24:06,320
Our story.
224
00:24:07,880 --> 00:24:09,640
Why would we want to do that?
225
00:24:09,640 --> 00:24:12,200
People are very interested
in both of you.
226
00:24:12,200 --> 00:24:14,160
It WILL sell. I wish they weren't.
227
00:24:14,160 --> 00:24:16,640
I wish it would all just go away.
Exactly.
228
00:24:16,640 --> 00:24:19,000
And you should make
that part of the book -
229
00:24:19,000 --> 00:24:22,160
the intrusion of the press.
Be brutally honest about everything.
230
00:24:22,160 --> 00:24:23,880
Why not?
231
00:24:23,880 --> 00:24:26,360
And I might have a job.
232
00:24:26,360 --> 00:24:28,680
If you want it,
believe me, it's yours.
233
00:24:28,680 --> 00:24:32,280
It's an organisation
called Broken Circle,
234
00:24:32,280 --> 00:24:33,800
and it's...
235
00:24:33,800 --> 00:24:37,640
..it's for parents who have lost
their children to violent crimes,
236
00:24:37,640 --> 00:24:40,160
and they want me to come
work for them.
237
00:24:42,680 --> 00:24:45,240
Broken Circle UK
are one of my clients.
238
00:24:45,240 --> 00:24:48,080
Alistair would be both spokesperson
for the foundation and manage
239
00:24:48,080 --> 00:24:50,480
their global press and publicity.
240
00:24:50,480 --> 00:24:54,480
And Alistair's public position
would help keep the search for Noah
241
00:24:54,480 --> 00:24:55,760
in the public eye.
242
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Well, that's... That's great.
243
00:25:01,520 --> 00:25:05,520
Sorry, everything's just become
very strange to me.
244
00:25:07,440 --> 00:25:09,760
What we've become. Of course.
245
00:25:09,760 --> 00:25:14,200
What you've been through,
I can't even begin to imagine.
246
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
There's a lot to take in.
247
00:25:16,000 --> 00:25:19,200
Why don't I go?
Let you two talk about it.
248
00:25:19,200 --> 00:25:22,320
So, I'll walk you out.
It was really great to meet you.
249
00:25:22,320 --> 00:25:24,320
So...
250
00:25:34,080 --> 00:25:35,920
See you. Bye.
251
00:25:54,480 --> 00:25:57,480
You're actually
considering this job?
252
00:26:01,000 --> 00:26:02,040
Yeah.
253
00:26:04,240 --> 00:26:06,200
It's...
254
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
It's a good package.
255
00:26:09,400 --> 00:26:11,160
It's such a lie.
256
00:26:11,160 --> 00:26:12,560
How can you do it?
257
00:26:18,720 --> 00:26:21,840
I know this experience
from the inside.
258
00:26:26,720 --> 00:26:29,760
I thought...
I thought you'd be happy for...
259
00:26:45,200 --> 00:26:48,480
It would be ideal if she would,
because you're seen as a team.
260
00:26:48,480 --> 00:26:50,040
You're both Noah's parents.
261
00:26:50,040 --> 00:26:52,160
You know how she feels
about this stuff.
262
00:26:52,160 --> 00:26:54,640
What if you sold it
to her as a one-off,
263
00:26:54,640 --> 00:26:57,600
just a good set of photos of the two
of you for the website?
264
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
Or I could do it without her.
265
00:26:59,840 --> 00:27:04,240
Yes, but you need to be aware
that it's Joanna that the public
266
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
most want to see and hear from.
267
00:27:06,160 --> 00:27:08,240
It's photos of her that
are the magnet.
268
00:27:08,240 --> 00:27:11,040
You alone...not so much.
269
00:27:11,040 --> 00:27:12,320
Mothers.
270
00:27:13,520 --> 00:27:15,000
Fallen mothers.
271
00:27:16,920 --> 00:27:19,600
Thank you for this. It means a lot.
272
00:27:19,600 --> 00:27:22,000
It's just stills, no interviews?
273
00:27:22,000 --> 00:27:23,440
Absolutely.
274
00:27:23,440 --> 00:27:25,040
And don't ask me to cry.
275
00:27:28,760 --> 00:27:30,320
Thank you.
276
00:28:49,400 --> 00:28:52,080
You know, another baby's
just what we need.
277
00:28:55,040 --> 00:28:56,880
Yeah, you're right.
278
00:29:41,720 --> 00:29:44,120
Hi! Hi, Jo.
279
00:29:44,120 --> 00:29:45,400
Oh.
280
00:29:45,400 --> 00:29:46,600
Hello.
281
00:29:47,960 --> 00:29:51,360
Oh, how was your flight? Hello.
282
00:29:51,360 --> 00:29:55,360
Come in, it's cold. Yeah.
Erm... This bag...
283
00:29:55,360 --> 00:29:59,000
That's for you. That one there.
Oh, thank you.
284
00:29:59,000 --> 00:30:02,200
I've made up two beds
in the spare bedroom.
285
00:30:02,200 --> 00:30:05,680
My old bedroom. Oh, of course.
Thank you.
286
00:30:05,680 --> 00:30:09,000
Do you want a cup of tea, Mum?
Oh, Alistair, I'd love a cup of tea.
287
00:30:09,000 --> 00:30:10,680
I'll just put these...
288
00:30:12,240 --> 00:30:15,560
..there. Everything looks smaller.
289
00:30:46,000 --> 00:30:49,240
We're looking into opening a branch
of Broken Circle in Australia.
290
00:30:49,240 --> 00:30:50,760
It makes sense.
291
00:30:50,760 --> 00:30:52,480
We had so much press there.
292
00:30:52,480 --> 00:30:55,520
Did Alistair tell you he's writing
a book?
293
00:30:57,000 --> 00:30:58,640
Will I be in it?
294
00:30:58,640 --> 00:31:00,440
No, not much.
295
00:31:00,440 --> 00:31:02,280
It's about the investigation.
296
00:31:02,280 --> 00:31:03,760
What about Mum?
297
00:31:03,760 --> 00:31:06,400
Yeah, we'll let Alexandra
read anything before
298
00:31:06,400 --> 00:31:08,280
it's published, of course.
299
00:31:11,000 --> 00:31:15,240
You know, there are people
still looking for Noah.
300
00:31:19,120 --> 00:31:21,080
You, um...
301
00:31:21,080 --> 00:31:23,360
You still read all the online stuff?
302
00:31:23,360 --> 00:31:24,840
Yes.
303
00:31:24,840 --> 00:31:26,240
Don't you?
304
00:31:30,320 --> 00:31:33,360
Chloe... We've...tried not to.
305
00:31:35,440 --> 00:31:36,960
It's too painful.
306
00:31:36,960 --> 00:31:40,840
Well, how else is anyone going
to find him unless we keep trying?
307
00:31:40,840 --> 00:31:43,520
This is what you guys
should be doing,
308
00:31:43,520 --> 00:31:47,200
not having your photos taken
like you're stupid celebrities.
309
00:31:47,200 --> 00:31:49,120
Chloe, that's enough.
310
00:31:50,560 --> 00:31:54,280
Perhaps we should call it a night.
Yeah.
311
00:31:54,280 --> 00:31:56,000
Night.
312
00:31:59,600 --> 00:32:04,680
Is it not the case that Joanna
Lindsay is a stranger to the truth?
313
00:32:06,720 --> 00:32:08,560
I don't know how to answer that.
314
00:32:08,560 --> 00:32:12,400
Well, the accused is an adulteress
who destroyed your marriage
315
00:32:12,400 --> 00:32:14,480
and left you a single mother.
316
00:32:14,480 --> 00:32:17,280
Her only child apparently
disappeared when she popped
317
00:32:17,280 --> 00:32:18,680
into the shops.
318
00:32:18,680 --> 00:32:23,160
Do you agree that she has a history
of covering up
319
00:32:23,160 --> 00:32:26,000
her own questionable behaviours?
320
00:32:26,000 --> 00:32:28,440
I think there's a difference
between lying...
321
00:32:30,080 --> 00:32:33,560
..and doing what you have to do
to survive.
322
00:32:34,560 --> 00:32:36,440
I think Joanna was trapped.
323
00:32:38,120 --> 00:32:42,600
Alistair was not...
not an easy man to love.
324
00:33:06,800 --> 00:33:08,280
Sorry I'm late.
325
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
Shall we get a cab?
326
00:33:12,200 --> 00:33:14,080
No, let's walk.
327
00:33:19,960 --> 00:33:22,720
I wish they weren't here tonight.
328
00:33:22,720 --> 00:33:24,360
I know.
329
00:33:24,360 --> 00:33:26,120
It's a tough day.
330
00:33:30,800 --> 00:33:32,840
But let's try and celebrate.
331
00:33:36,960 --> 00:33:38,360
Today?
332
00:33:40,760 --> 00:33:42,720
On Noah's birthday?
333
00:33:42,720 --> 00:33:44,640
Yes.
334
00:33:44,640 --> 00:33:46,240
Marry me.
335
00:33:48,800 --> 00:33:51,000
I want us to move forward.
336
00:33:51,000 --> 00:33:54,240
I want us to get Chloe
to move over here,
337
00:33:54,240 --> 00:33:55,520
I want to...
338
00:33:56,760 --> 00:33:59,600
I want to have another
baby, maybe two.
339
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
Remember, we are invincible.
340
00:34:09,080 --> 00:34:12,480
Together, we can do anything.
341
00:34:20,040 --> 00:34:21,360
OK.
342
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
Great.
343
00:34:34,400 --> 00:34:36,680
Let's tell Chloe tonight.
344
00:34:36,680 --> 00:34:39,200
She'll be so excited for a wedding.
345
00:34:42,560 --> 00:34:44,240
Hello?
346
00:35:00,000 --> 00:35:02,040
What is this?
347
00:35:05,520 --> 00:35:08,280
It's Noah's birthday today.
Chloe, what is all this?
348
00:35:08,280 --> 00:35:10,080
Mum, what's going on?
349
00:35:10,080 --> 00:35:12,640
I've no idea. I've been asleep.
350
00:35:12,640 --> 00:35:14,960
I just bought some
balloons from the shop.
351
00:35:14,960 --> 00:35:18,360
The man gave me these streamers.
He said he was throwing them out.
352
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Did you forget?
353
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
You forgot it was his birthday?
354
00:35:28,800 --> 00:35:31,800
Chlo... This is what he might look
like now.
355
00:35:31,800 --> 00:35:34,560
Someone has made this. It's amazing.
356
00:35:36,680 --> 00:35:38,000
I had no idea.
357
00:35:38,000 --> 00:35:39,280
I am so sorry, Jo. Nan!
358
00:35:39,280 --> 00:35:42,880
That is enough!
How could you be so stupid?
359
00:35:44,360 --> 00:35:46,160
So insensitive?
360
00:35:47,960 --> 00:35:50,040
I can't do this.
361
00:35:50,040 --> 00:35:51,400
Jo, wait.
362
00:35:51,400 --> 00:35:54,000
Jo, please, wait. Please...
363
00:35:54,000 --> 00:35:56,800
Wait. Oh, it's too horrible!
364
00:35:56,800 --> 00:35:59,040
Chloe...Chloe will be devastated,
OK?
365
00:35:59,040 --> 00:36:01,440
She'll think you don't like her.
Well, I don't!
366
00:36:01,440 --> 00:36:05,040
Jesus, Jo, she's 15 years old.
I don't want to be her mother!
367
00:36:05,040 --> 00:36:08,560
The damage is too much to repair,
and I don't want the responsibility
368
00:36:08,560 --> 00:36:10,400
of failing another child.
369
00:36:15,640 --> 00:36:18,720
When something of this magnitude
happens to a family,
370
00:36:18,720 --> 00:36:21,480
it may be many people's first
experience with the police,
371
00:36:21,480 --> 00:36:23,360
with lawyers and the press.
372
00:36:23,360 --> 00:36:27,400
The Broken Circle Foundation puts
the expert support on the ground
373
00:36:27,400 --> 00:36:31,080
with the parents, and we follow
through for as long as it takes.
374
00:36:42,480 --> 00:36:45,000
Is that all right?
375
00:36:46,880 --> 00:36:48,080
You're amazing.
376
00:36:56,800 --> 00:36:58,400
Let's go again.
377
00:36:58,400 --> 00:37:01,120
Hey. Thanks for popping by.
378
00:37:01,120 --> 00:37:04,560
Here it is,
all for you and Alistair.
379
00:37:04,560 --> 00:37:06,960
Mostly to you, though.
380
00:37:06,960 --> 00:37:10,440
My God. I know.
I can shred it all, if you want.
381
00:37:10,440 --> 00:37:12,120
No-one expects you to respond to it.
382
00:37:12,120 --> 00:37:15,280
No, I'd like to look through.
People took the time...
383
00:37:16,840 --> 00:37:21,520
You have such heart, and it appears
so genuine, effortless.
384
00:37:21,520 --> 00:37:24,000
You are Alistair's greatest asset
385
00:37:24,000 --> 00:37:27,200
and about to become his wife,
I believe.
386
00:37:27,200 --> 00:37:28,840
Congrats!
387
00:37:32,040 --> 00:37:33,880
I'll leave you to it.
388
00:37:37,200 --> 00:37:40,120
My deepest sympathies go out
to you and your family.
389
00:37:40,120 --> 00:37:43,400
May God give you the comfort
and peace that you seek.
390
00:37:51,360 --> 00:37:52,920
I know you did it.
391
00:37:52,920 --> 00:37:56,000
You're a liar and a fraud,
and I hope you rot in hell...
392
00:38:10,480 --> 00:38:12,680
Dear Joanna,
393
00:38:12,680 --> 00:38:16,440
I was sitting behind you...
394
00:38:19,200 --> 00:38:22,080
..on the flight to Melbourne.
395
00:38:24,160 --> 00:38:29,320
Despite everything that
has been said about you,
396
00:38:29,320 --> 00:38:33,640
I want you to know that I saw
397
00:38:33,640 --> 00:38:38,360
a young couple caring for their baby
398
00:38:38,360 --> 00:38:41,400
with patience and love.
399
00:38:41,400 --> 00:38:45,480
Even after we landed,
your husband was so tender
400
00:38:45,480 --> 00:38:50,200
with the little fellow,
at the car hire, when he was crying.
401
00:38:50,200 --> 00:38:54,760
I wish you well and hope you find
some peace in your days.
402
00:39:00,600 --> 00:39:03,760
Well, jet lag's not
caused by lack of sleep.
403
00:39:03,760 --> 00:39:05,480
You know that, right?
404
00:39:23,560 --> 00:39:25,360
Ssh-ssh-ssh!
405
00:39:25,360 --> 00:39:26,840
Ssh-ssh!
406
00:39:26,840 --> 00:39:28,720
You're OK, bubba.
407
00:39:50,560 --> 00:39:52,880
There. Queen of hearts.
408
00:39:52,880 --> 00:39:54,960
Nine of hearts.
409
00:39:54,960 --> 00:39:56,880
Ten of hearts.
410
00:39:56,880 --> 00:39:58,200
Please!
411
00:40:00,120 --> 00:40:01,920
Promise.
412
00:40:01,920 --> 00:40:04,560
OK, hearts, hearts...
King of hearts.
413
00:40:04,560 --> 00:40:06,880
Easy. Perfect.
414
00:40:06,880 --> 00:40:09,080
That's good, we are on spades.
415
00:40:11,480 --> 00:40:14,480
OK. And three, done. Oh, look!
416
00:40:23,040 --> 00:40:25,160
You should hold on to that.
417
00:40:27,480 --> 00:40:30,400
Remember the happiness
you had with him.
418
00:40:40,080 --> 00:40:41,840
Al, let's go for a drive.
419
00:40:43,920 --> 00:40:45,400
Now?
420
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
But I'm winning.
421
00:40:47,120 --> 00:40:48,280
No, you're not.
422
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
Yes, I am.
423
00:40:49,520 --> 00:40:50,800
I need some fresh air.
424
00:40:50,800 --> 00:40:52,560
We'll be back for dinner.
425
00:40:52,560 --> 00:40:54,000
Now, that's a good idea.
426
00:40:54,000 --> 00:40:56,240
Chloe, we can go to the art gallery.
427
00:40:56,240 --> 00:40:59,600
And you, OK,
just don't touch the game.
428
00:40:59,600 --> 00:41:01,440
We'll finish it tonight.
429
00:41:06,720 --> 00:41:08,080
A drive?
430
00:41:08,080 --> 00:41:09,440
Cabin fever.
431
00:41:11,120 --> 00:41:12,920
OK, where are we going?
432
00:41:13,960 --> 00:41:15,880
Not sure.
433
00:41:15,880 --> 00:41:17,720
Out of the city?
434
00:41:17,720 --> 00:41:19,400
Sure.
435
00:42:00,520 --> 00:42:03,840
I was thinking we should take Chloe
down to London before she goes home,
436
00:42:03,840 --> 00:42:06,280
get her excited about living here.
437
00:42:09,360 --> 00:42:11,120
It'll take time.
438
00:42:13,280 --> 00:42:16,440
When we have another baby,
she'll want to be here,
439
00:42:16,440 --> 00:42:18,200
for sure.
440
00:42:22,360 --> 00:42:24,240
I don't want another baby.
441
00:42:38,960 --> 00:42:41,200
You've got to forgive yourself.
442
00:42:54,560 --> 00:42:55,960
Let's drive.
443
00:43:08,880 --> 00:43:11,880
Alistair,
I need to ask you something.
444
00:43:15,480 --> 00:43:18,440
Did you give Noah
medicine at the airport?
445
00:43:21,320 --> 00:43:22,800
What?
446
00:43:22,800 --> 00:43:24,640
At Melbourne Airport.
447
00:43:27,040 --> 00:43:28,320
I went to get us coffee.
448
00:43:28,320 --> 00:43:31,080
You were at the
car hire desk with Noah.
449
00:43:33,520 --> 00:43:35,760
Did you give him medicine then?
450
00:43:44,120 --> 00:43:46,480
No, what are you talking about?
451
00:43:46,480 --> 00:43:50,040
Alistair...tell me.
452
00:43:52,280 --> 00:43:54,400
Tell me the truth.
453
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
Did you?
454
00:43:56,960 --> 00:43:58,640
Oh, fuck.
455
00:44:15,000 --> 00:44:17,040
There you go.
456
00:44:23,720 --> 00:44:25,160
Yes.
457
00:44:29,120 --> 00:44:30,400
And did you taste it?
458
00:44:50,800 --> 00:44:52,240
No.
459
00:44:58,720 --> 00:45:00,720
It was you.
460
00:45:06,440 --> 00:45:08,080
All this time...
461
00:45:11,080 --> 00:45:14,600
All of this time,
you've let me believe it was me.
462
00:45:25,800 --> 00:45:28,040
Jo, the medicine.
463
00:45:30,480 --> 00:45:32,080
What?
464
00:45:35,120 --> 00:45:36,920
When we found him...
465
00:45:38,240 --> 00:45:40,320
..I was delirious.
466
00:45:41,600 --> 00:45:45,160
I forgot that I gave him
the medicine at the airport.
467
00:45:47,160 --> 00:45:49,920
You've remembered before now.
468
00:45:52,200 --> 00:45:55,760
You could have told me
millions of times.
469
00:45:55,760 --> 00:45:57,640
I wanted to tell you, Jo.
470
00:46:16,760 --> 00:46:19,720
You have watched it destroy me.
471
00:46:23,360 --> 00:46:26,000
But I've had to live with it too.
472
00:46:26,000 --> 00:46:28,800
You are a coward. I had to bury him.
473
00:46:28,800 --> 00:46:32,680
I had to dig a hole and put
my son's body in it.
474
00:46:32,680 --> 00:46:34,440
He was dead.
475
00:46:34,440 --> 00:46:38,200
He was gone. Who did it?
Where he was buried?
476
00:46:38,200 --> 00:46:41,040
What did it matter?
Where he was buried?
477
00:46:41,040 --> 00:46:43,360
What do you mean,
where he was buried?
478
00:46:43,360 --> 00:46:46,800
You took me there,
you showed me where he was buried.
479
00:46:49,840 --> 00:46:51,400
Oh, my God!
480
00:46:57,360 --> 00:47:00,000
You lied about that too.
Yes, because I had to.
481
00:47:00,000 --> 00:47:02,040
The cops were tracking
our every move.
482
00:47:02,040 --> 00:47:03,360
They never followed us there.
483
00:47:03,360 --> 00:47:06,200
Yes, yes, they did,
and they found nothing.
484
00:47:08,120 --> 00:47:10,000
He's not buried under the tree.
485
00:47:10,000 --> 00:47:12,720
I drove you to a fake spot,
the cops tracked us there,
486
00:47:12,720 --> 00:47:14,840
they dug it up
and they found nothing.
487
00:47:14,840 --> 00:47:16,920
It helped us.
It took the heat off us.
488
00:47:16,920 --> 00:47:18,640
I did that.
489
00:47:18,640 --> 00:47:21,160
I did that for us, for you!
490
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
The road was dry and there was no
evidence of skid marks on the road
491
00:47:39,480 --> 00:47:42,200
at the point of exit. Meaning?
492
00:47:42,200 --> 00:47:44,920
Meaning no attempt had been made
to slow the car
493
00:47:44,920 --> 00:47:46,320
by applying the brake.
494
00:47:46,320 --> 00:47:49,400
The damage to the car shows that the
car was travelling at speed
495
00:47:49,400 --> 00:47:51,520
when it came off the road.
Thank you.
496
00:47:51,520 --> 00:47:53,480
No more questions, my lord.
497
00:48:03,000 --> 00:48:04,800
Erm, this is for you.
498
00:48:05,840 --> 00:48:08,080
It's Alistair's things.
499
00:48:48,520 --> 00:48:50,680
There's been enough pain.
500
00:48:53,480 --> 00:48:55,520
You're family now.
501
00:49:20,280 --> 00:49:23,720
How do you know if any of your
patients are telling you the truth?
502
00:49:23,720 --> 00:49:25,400
Experience.
503
00:49:26,600 --> 00:49:28,240
Time.
504
00:49:28,240 --> 00:49:29,720
Instinct.
505
00:49:31,840 --> 00:49:34,040
Am I telling you the truth?
506
00:49:34,040 --> 00:49:37,360
My job is not to determine
if you're telling the truth
507
00:49:37,360 --> 00:49:40,000
but whether or not
you're fit to stand trial.
508
00:49:40,000 --> 00:49:42,360
Well, we both know
I'm fit to stand trial.
509
00:49:43,920 --> 00:49:45,440
What does your instinct...
510
00:49:46,720 --> 00:49:48,840
..tell you about my story?
511
00:49:55,640 --> 00:49:58,400
I have everything I need
to complete my report, Joanna.
512
00:50:00,560 --> 00:50:01,960
Good luck.
513
00:50:22,160 --> 00:50:25,920
Perhaps you can tell us
in your own words
514
00:50:25,920 --> 00:50:30,360
what happened on the afternoon
of 1st October last year.
515
00:50:32,120 --> 00:50:36,120
It was the day after
our son's birthday.
516
00:50:37,920 --> 00:50:40,680
We went for a drive out of town.
517
00:50:41,760 --> 00:50:43,600
Erm...
518
00:50:43,600 --> 00:50:48,720
We were talking
about Noah...together.
519
00:50:53,960 --> 00:50:57,200
Quietly sharing our
precious memories of him.
520
00:51:01,600 --> 00:51:06,800
I... I took my eyes off the road
for...a second.
521
00:51:06,800 --> 00:51:09,360
And I missed a bend.
522
00:51:11,920 --> 00:51:13,640
My fiance died.
523
00:51:16,560 --> 00:51:18,120
I lived.
524
00:51:23,280 --> 00:51:26,640
I lived so I could tell the truth.
525
00:51:28,120 --> 00:51:30,400
My lord, I'd like to request
an adjournment.
526
00:51:30,400 --> 00:51:32,680
I don't want that.
I want to continue.
527
00:51:38,120 --> 00:51:42,680
I'm sorry I've been the cause of
so much grief to Alistair's family.
528
00:51:48,680 --> 00:51:50,400
When Noah...
529
00:51:52,920 --> 00:51:54,440
..left us...
530
00:52:00,640 --> 00:52:02,920
..Alistair and I, we were, erm...
531
00:52:10,800 --> 00:52:12,240
..devastated.
532
00:52:15,880 --> 00:52:17,560
Broken.
533
00:52:21,720 --> 00:52:25,040
We had to try to rebuild our lives.
534
00:52:25,040 --> 00:52:31,160
What we went through brought out
the best and worst...
535
00:52:32,840 --> 00:52:34,680
..in both of us.
536
00:52:35,600 --> 00:52:37,400
No!
537
00:52:42,800 --> 00:52:44,880
Where is my little boy?
538
00:52:54,800 --> 00:52:57,400
Whoever took my son from me...
539
00:53:00,880 --> 00:53:03,920
..made me think I had failed
to protect him.
540
00:53:05,720 --> 00:53:08,160
Made me think I was a bad mother.
541
00:53:14,240 --> 00:53:16,000
I was a good mother.
542
00:53:20,880 --> 00:53:22,960
I know I loved my son.
543
00:53:25,640 --> 00:53:27,600
I loved Alistair.
544
00:53:33,080 --> 00:53:36,320
You can judge me how you see fit.
545
00:53:38,560 --> 00:53:41,000
You can punish me as you see fit.
546
00:53:41,000 --> 00:53:42,040
I've...
547
00:53:44,920 --> 00:53:46,800
I've already been to hell.
548
00:53:51,440 --> 00:53:53,440
I've lost my child.
549
00:53:55,920 --> 00:53:57,800
And now I've lost Alistair.
550
00:54:01,960 --> 00:54:03,800
The only person who truly...
551
00:54:07,040 --> 00:54:09,320
..knew the truth...
552
00:54:10,440 --> 00:54:12,680
..of my pain.
553
00:54:15,560 --> 00:54:17,240
I did that!
554
00:54:17,240 --> 00:54:19,360
I did that for us, for you!
38616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.