All language subtitles for The Cry - 01x03 - Episode 3.1080P.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,420 This programme contains some strong language 2 00:00:13,597 --> 00:00:16,276 And after I leave the car, you count. 3 00:00:16,277 --> 00:00:18,557 I count to 60, and then I come into the shop. 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,100 Why are you coming into the shop? 5 00:00:22,757 --> 00:00:24,277 I forgot something. 6 00:00:27,357 --> 00:00:28,917 Do you shut the car door? 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,557 Yes. I shut it. 8 00:01:46,598 --> 00:01:47,798 Hey, there! 9 00:01:49,278 --> 00:01:52,517 Hey, can you tell mum, Nanna, that we're a couple of hours away? 10 00:01:52,518 --> 00:01:54,918 I'll call her when we get to the cottage. 11 00:01:56,598 --> 00:01:58,438 I'm really looking forward to seeing you. 12 00:02:00,798 --> 00:02:02,917 We just saw a far bit of smoke here. 13 00:02:02,918 --> 00:02:04,598 Is there any there? 14 00:02:07,432 --> 00:02:09,791 Well, look, we're going to have a rest when we get to the cottage, 15 00:02:09,816 --> 00:02:11,777 and maybe get something to eat 16 00:02:13,878 --> 00:02:14,940 It's fabulous. 17 00:02:15,951 --> 00:02:18,991 Yes. It's fabulous, you told me. He can't wait to see you too. 18 00:02:28,684 --> 00:02:29,820 OK. 19 00:02:30,678 --> 00:02:32,238 I'll see you soon. 20 00:02:33,878 --> 00:02:35,918 Love you, bye. 21 00:02:37,278 --> 00:02:40,198 Hey, sleepy head. Come on. 22 00:02:45,558 --> 00:02:48,598 Noah? Noah? 23 00:02:51,038 --> 00:02:53,900 Noah? Noah? 24 00:02:57,358 --> 00:02:58,398 Jo? 25 00:03:02,678 --> 00:03:03,758 What's wrong? 26 00:03:05,918 --> 00:03:08,157 - What's wrong? - He's... 27 00:03:08,158 --> 00:03:09,597 He's cold! 28 00:03:09,598 --> 00:03:11,758 - Is he breathing? - I don't know! 29 00:03:14,518 --> 00:03:16,397 There's no pulse. When did he stop breathing? 30 00:03:16,398 --> 00:03:17,677 I don't know! I don't know. 31 00:03:17,678 --> 00:03:20,077 - How long's he being like this? - I don't know. I don't know. 32 00:03:20,078 --> 00:03:21,245 What happened, you just checked him just then? 33 00:03:21,246 --> 00:03:23,065 Yes! I just checked him, I just opened the door, 34 00:03:23,066 --> 00:03:26,117 I checked him, and he's cold. He feels really... 35 00:03:26,118 --> 00:03:27,637 He's not... He's not breathing.. 36 00:03:27,638 --> 00:03:29,438 Jo! 37 00:03:43,638 --> 00:03:45,140 Jo. 38 00:03:49,238 --> 00:03:52,198 - Give him to me. - No. 39 00:03:53,918 --> 00:03:55,758 Please. Please. 40 00:05:01,038 --> 00:05:03,437 Jo! 41 00:05:03,438 --> 00:05:04,478 Jo! 42 00:05:06,278 --> 00:05:07,900 Get in the car. 43 00:05:20,518 --> 00:05:21,980 We'll go for help. 44 00:05:25,438 --> 00:05:27,118 Did you buckle him in? 45 00:05:28,111 --> 00:05:29,191 What? 46 00:05:29,216 --> 00:05:32,455 Did you buckle him in? He has to be buckled in. 47 00:05:35,358 --> 00:05:38,060 You had to buckle him in. 48 00:06:38,278 --> 00:06:40,838 Alexandra's been arrested for kidnapping Noah. 49 00:06:42,198 --> 00:06:44,957 We conducted a search, and found something of Noah's 50 00:06:44,958 --> 00:06:46,420 at your mum's house. 51 00:06:48,198 --> 00:06:50,877 No, no, no, no, no. 52 00:06:50,878 --> 00:06:52,198 What? 53 00:06:53,318 --> 00:06:56,037 Chloe, I understand how upsetting this is, 54 00:06:56,038 --> 00:06:58,718 but we're going to have to ask you some questions now. 55 00:06:59,638 --> 00:07:01,158 All this was my fault. 56 00:07:04,478 --> 00:07:05,998 - No, no, no... - No, Dad... 57 00:07:07,413 --> 00:07:09,533 ...I took something out of Joanna's bag. 58 00:07:09,558 --> 00:07:11,980 I had her bag, and I just took it. 59 00:07:23,838 --> 00:07:25,278 Dad! 60 00:07:26,558 --> 00:07:28,317 Thanks, Chloe. 61 00:07:28,318 --> 00:07:29,718 There you go. 62 00:07:32,078 --> 00:07:33,318 It wasn't Mum. 63 00:07:36,038 --> 00:07:38,717 What did it look like, Chloe? 64 00:07:38,718 --> 00:07:41,980 It was blue, it had little white stripes. 65 00:07:43,078 --> 00:07:44,700 Will you let her go? 66 00:07:46,558 --> 00:07:48,038 It was my fault. 67 00:07:49,198 --> 00:07:50,478 I'm sorry. 68 00:07:53,998 --> 00:07:56,477 Shame on you. 69 00:07:56,478 --> 00:08:01,397 Noah's out there somewhere, and you waste this precious time 70 00:08:01,398 --> 00:08:04,997 trying to frame a single mother, a jilted ex who occasionally likes 71 00:08:04,998 --> 00:08:09,660 a glass of wine, who runs every day to stay strong for her kid. 72 00:08:12,118 --> 00:08:14,597 You could jail half the woman in this town under 40 73 00:08:14,598 --> 00:08:15,997 if that were a crime. 74 00:08:15,998 --> 00:08:17,717 Alex, I know this hasn't been easy on you. 75 00:08:17,718 --> 00:08:20,037 But we're doing everything 76 00:08:20,038 --> 00:08:21,818 that we can to find out what happened to Noah. 77 00:08:21,819 --> 00:08:26,077 Everyone in this town now looks at me like a child-killer, Peter. 78 00:08:26,078 --> 00:08:27,438 You know what they're like. 79 00:08:33,598 --> 00:08:34,554 Thanks. 80 00:08:34,579 --> 00:08:36,460 - See you later, Dad. - See you soon. 81 00:08:38,198 --> 00:08:42,940 Hey, I'm sorry you had to go through that. 82 00:08:44,678 --> 00:08:46,460 I never thought you'd hurt him, Alex. 83 00:08:47,238 --> 00:08:48,918 Well, thank you. 84 00:08:51,278 --> 00:08:53,620 Alistair, you're the world's best liar. 85 00:08:54,918 --> 00:08:56,518 You always have been. 86 00:09:10,438 --> 00:09:13,597 What happened? 87 00:09:13,598 --> 00:09:15,437 Tell me what happened. 88 00:09:15,438 --> 00:09:18,037 I, erm, I just... 89 00:09:18,038 --> 00:09:20,940 I reached in for him, and... 90 00:09:24,478 --> 00:09:25,838 He... 91 00:09:26,998 --> 00:09:29,060 He wasn't cold. He was just... 92 00:09:31,838 --> 00:09:33,357 He was just still. 93 00:09:33,358 --> 00:09:34,398 When? When...? 94 00:09:35,678 --> 00:09:37,308 When was he...? when was he last awake? 95 00:09:37,309 --> 00:09:38,456 I don't know. In the plane? 96 00:09:38,481 --> 00:09:39,837 When we got off the plane? 97 00:09:39,838 --> 00:09:42,117 - When was he last awake? - I don't know! He was... 98 00:09:42,118 --> 00:09:46,477 He cried for the whole flight. I think he was just tired. 99 00:09:46,478 --> 00:09:48,540 He just... He fell asleep. 100 00:09:52,100 --> 00:09:56,423 - Did you hold him? - OK, the trolley, the capsule, 101 00:09:56,424 --> 00:10:00,317 the capsule was on the trolley, and the... With the luggage. 102 00:10:00,318 --> 00:10:02,557 We went to the car-hire desk 103 00:10:02,558 --> 00:10:04,838 I got us... I got us a coffee. 104 00:10:12,758 --> 00:10:14,078 Jo, the medicine. 105 00:10:17,318 --> 00:10:18,598 What? 106 00:10:21,438 --> 00:10:23,717 Your medicine. Noah's medicine. 107 00:10:23,718 --> 00:10:25,558 They were in the same clear bottles. 108 00:10:26,878 --> 00:10:29,940 No. No. I ta... I tasted it. Mine, mine... 109 00:10:31,998 --> 00:10:33,678 I tasted it bef... 110 00:10:34,678 --> 00:10:39,077 I tasted it before I gave it to him. Mine... Mine tastes different. 111 00:10:39,078 --> 00:10:43,260 Jo, you were exhausted and out of your mind on that flight. 112 00:10:48,438 --> 00:10:49,718 Mm! 113 00:11:51,598 --> 00:11:53,677 I've got to get some milk in for you. 114 00:11:53,678 --> 00:11:55,997 Oh, thank you, that's very thoughtful of you. 115 00:11:55,998 --> 00:11:57,438 How old is your baby? 116 00:12:02,838 --> 00:12:04,518 Three months and 17 days. 117 00:12:05,878 --> 00:12:08,918 We're really exhausted, Mrs Wilson. Thank you for the milk. 118 00:12:17,958 --> 00:12:20,397 It's just... It's plane food. 119 00:12:20,398 --> 00:12:23,157 - Can I get her anything? - Oh, no. I'll let you know. 120 00:12:23,158 --> 00:12:26,158 - I'm just next door. - Great. Great, thank you. 121 00:12:51,798 --> 00:12:53,318 Why don't you put him down? 122 00:13:08,158 --> 00:13:10,118 Alistair, we should go to the police. 123 00:13:11,558 --> 00:13:13,518 We should go to the police. 124 00:13:21,198 --> 00:13:22,518 Jo... 125 00:13:24,838 --> 00:13:26,638 ...you'll be charged with manslaughter. 126 00:13:30,438 --> 00:13:31,478 Do you understand? 127 00:13:33,158 --> 00:13:34,398 You will go to prison. 128 00:13:36,198 --> 00:13:37,918 I will never get Chloe. 129 00:13:39,838 --> 00:13:41,917 Our lives will be destroyed. 130 00:13:41,918 --> 00:13:45,597 I don't care. I don't care. 131 00:13:45,598 --> 00:13:48,140 No, listen to me. Listen to me. 132 00:13:51,238 --> 00:13:54,117 You don't deserve to be punished for this. 133 00:13:54,118 --> 00:13:57,197 You don't deserve to be punished for this, but the world... 134 00:13:57,198 --> 00:13:59,980 The world will not agree with me. 135 00:14:02,278 --> 00:14:05,437 But you and me, together, 136 00:14:05,438 --> 00:14:08,140 we can make our own way through this. 137 00:14:11,078 --> 00:14:12,558 Do you trust me? 138 00:14:15,838 --> 00:14:16,998 Yes. 139 00:14:18,118 --> 00:14:19,638 I know we can do this. 140 00:14:21,278 --> 00:14:22,318 I know it. 141 00:14:23,518 --> 00:14:28,838 But you must trust me, and we must do it together, OK? 142 00:14:31,758 --> 00:14:34,077 You can't abandon me on this. 143 00:14:34,078 --> 00:14:36,260 You can't abandon me on this, OK? 144 00:15:03,998 --> 00:15:06,678 - Hi. - Peter will be here in a moment. 145 00:15:18,278 --> 00:15:21,797 Hi. I, erm, I came in as soon as I got the message. 146 00:15:21,798 --> 00:15:23,397 - Thanks, Alistair. - What is it? 147 00:15:23,398 --> 00:15:26,477 We just wanted to run over some of the details of the afternoon 148 00:15:26,478 --> 00:15:29,038 - when you arrived in Melbourne. - We'll record this. 149 00:15:31,278 --> 00:15:35,757 So, erm, am I the suspect now? 150 00:15:35,758 --> 00:15:37,180 Just some questions. 151 00:15:38,238 --> 00:15:42,757 So you arrived at the cottage at about 4.30. 152 00:15:42,758 --> 00:15:44,757 What did you do during that time? 153 00:15:44,758 --> 00:15:48,037 Oh, er, OK. 154 00:15:48,038 --> 00:15:51,917 I unpacked, had a shower, put on some washing, 155 00:15:51,918 --> 00:15:55,837 checked some e-mails, had a nap for about an hour, had something to eat. 156 00:15:55,838 --> 00:15:58,197 All Noah's clothes and blankets and the covers 157 00:15:58,198 --> 00:15:59,957 from the baby capsule were washed. 158 00:15:59,958 --> 00:16:01,758 Yes. Yeah, I think so. 159 00:16:03,118 --> 00:16:07,797 And you both stayed in the cottage until you left to go to Elizabeth's? 160 00:16:07,798 --> 00:16:11,180 - Yes. - Did you put Noah into the travel-cot? 161 00:16:16,278 --> 00:16:19,037 Er, possibly. 162 00:16:19,038 --> 00:16:20,820 Did you change his nappy? 163 00:16:21,878 --> 00:16:23,198 Probably. 164 00:16:24,718 --> 00:16:28,197 You said you had something to eat at the cottage. 165 00:16:28,198 --> 00:16:30,078 - Yes. - What did you have to eat? 166 00:16:35,358 --> 00:16:39,277 What? What did I have to eat? A sandwich or something. 167 00:16:39,278 --> 00:16:41,558 That night is a blur. I'm sorry. 168 00:16:47,678 --> 00:16:49,118 Have you found something? 169 00:16:52,638 --> 00:16:54,500 Do you know something? 170 00:16:55,198 --> 00:16:58,500 There's no physical evidence of Noah at the cottage. 171 00:17:10,518 --> 00:17:16,837 So, so you have no leads, your investigation's stalled, 172 00:17:16,838 --> 00:17:18,398 and now you turn on us? 173 00:17:26,598 --> 00:17:27,958 OK, can...? 174 00:17:29,838 --> 00:17:35,517 Can I ask you to be very careful when speaking with Joanna, 175 00:17:35,518 --> 00:17:40,380 that you don't push her. OK? 176 00:18:08,558 --> 00:18:10,917 Please. I have nothing to say. I wish I did. 177 00:18:10,918 --> 00:18:12,638 Alistair, did you kill your son? 178 00:18:20,678 --> 00:18:22,180 Excuse me. 179 00:18:26,598 --> 00:18:27,838 Jo? 180 00:18:33,438 --> 00:18:35,398 Jo? 181 00:18:37,238 --> 00:18:38,997 - Jo. - Mm. 182 00:18:38,998 --> 00:18:41,237 - Come on, wake up. - Sleepy... 183 00:18:41,238 --> 00:18:44,117 Jo. Jo. Wake up. 184 00:18:44,118 --> 00:18:45,878 - Come on. Wake up! - Sleep... 185 00:18:58,718 --> 00:19:00,078 Just leave me. 186 00:19:10,878 --> 00:19:14,798 Fuck off. Fuck off, Jesus Christ. 187 00:19:39,118 --> 00:19:41,957 Hi. You got the draft of the article? 188 00:19:41,958 --> 00:19:43,957 Yeah. It's good, thanks. 189 00:19:43,958 --> 00:19:47,077 Look, erm, I'm really worried about the level of competency 190 00:19:47,078 --> 00:19:48,677 of this investigation. 191 00:19:48,678 --> 00:19:50,278 Something needs to be said. 192 00:19:51,998 --> 00:19:54,317 - Publish? - It's up to you. 193 00:19:54,318 --> 00:19:56,460 But I can have no connection, OK? 194 00:19:57,278 --> 00:19:58,620 I need them on my side. 195 00:19:59,478 --> 00:20:02,598 - Hang in there, yeah? - Thanks, mate. Bye. 196 00:20:58,518 --> 00:20:59,957 - Where is it? - Jo... 197 00:20:59,958 --> 00:21:01,957 - Where is it?! - Jo... 198 00:21:01,958 --> 00:21:03,317 Alistair, where have you put it? 199 00:21:03,318 --> 00:21:05,437 Jo, I'm sure whatever it is, We'll find it. 200 00:21:05,438 --> 00:21:06,838 It's all I have! 201 00:21:08,492 --> 00:21:11,092 Mum, do you want to just give us a moment? 202 00:21:11,278 --> 00:21:12,958 - Sure. - Thank you. 203 00:21:17,118 --> 00:21:20,357 You can't keep it. It has the medicine on it. 204 00:21:20,358 --> 00:21:23,077 The police know it's missing. Don't be an idiot. 205 00:21:23,078 --> 00:21:25,957 Alistair, I need it. Give it to me. 206 00:21:25,958 --> 00:21:27,397 You're not ten years old. 207 00:21:27,398 --> 00:21:30,797 What you need is to take a step back, 208 00:21:30,798 --> 00:21:33,348 and think very carefully about your next move. 209 00:22:32,918 --> 00:22:34,158 ALEX, ECHOING: Joanna. 210 00:22:35,398 --> 00:22:38,878 Joanna, are you OK? 211 00:22:45,664 --> 00:22:48,388 Alex? Come on. 212 00:22:49,398 --> 00:22:51,078 Bit early for a swim. 213 00:22:54,398 --> 00:22:55,918 Is everything all right? 214 00:22:56,998 --> 00:22:58,478 I think so. 215 00:23:01,598 --> 00:23:05,948 I'm sorry you were arrested. That must've been... 216 00:23:08,158 --> 00:23:09,478 ...horrible. 217 00:23:11,558 --> 00:23:12,878 Yeah, it was. 218 00:23:15,718 --> 00:23:17,358 Chloe was really shaken. 219 00:23:18,678 --> 00:23:19,998 She's a great girl. 220 00:23:23,238 --> 00:23:24,718 She is. 221 00:23:28,638 --> 00:23:31,108 Alistair wants her to go and live with you. 222 00:23:32,078 --> 00:23:35,548 Do you want that? I mean, honestly. 223 00:23:37,278 --> 00:23:38,868 She's a teenage girl. 224 00:23:40,398 --> 00:23:43,478 I know fathers are important, but she needs her mum. 225 00:23:49,758 --> 00:23:51,799 When Alistair wants something, 226 00:23:51,824 --> 00:23:56,348 he'll crush anything and anyone to get it. 227 00:23:58,078 --> 00:23:59,438 That's what frightens me. 228 00:24:00,638 --> 00:24:03,068 He's so very manipulating of people. 229 00:24:05,238 --> 00:24:06,278 He did it to me. 230 00:24:08,558 --> 00:24:10,758 I never realised until I was out of it. 231 00:24:22,678 --> 00:24:23,878 Joanna... 232 00:24:26,918 --> 00:24:28,678 ...be careful. 233 00:24:34,958 --> 00:24:39,708 The triangle? Can you explain to the court what you mean? 234 00:24:40,798 --> 00:24:43,308 Joanna, Alistair and myself. 235 00:24:44,118 --> 00:24:46,388 It was a toxic set of relationships. 236 00:24:49,158 --> 00:24:52,708 I was... I was very frightened that I was going to lose my daughter. 237 00:24:53,998 --> 00:24:59,148 I was determined to do anything in my power to keep Chloe with me. 238 00:25:00,438 --> 00:25:04,108 How did Joanna and Alistair react after you were arrested? 239 00:25:07,878 --> 00:25:09,637 It was a nightmare for me. 240 00:25:09,638 --> 00:25:12,108 I was furious. 241 00:25:13,638 --> 00:25:15,758 He appeared to have gotten what he wanted. 242 00:25:21,118 --> 00:25:23,397 - What is this? - They have a search warrant. 243 00:25:23,398 --> 00:25:25,317 Where have you been? 244 00:25:25,318 --> 00:25:26,557 I went for a walk. 245 00:25:26,558 --> 00:25:29,038 I didn't know where you were. Don't do that again. 246 00:25:30,238 --> 00:25:31,437 They've finished up inside. 247 00:25:31,438 --> 00:25:33,277 We're going to move round to the back garden. 248 00:25:33,278 --> 00:25:35,397 What's the justification for this? 249 00:25:35,398 --> 00:25:37,877 We had a call from a neighbour who heard a baby crying. 250 00:25:37,878 --> 00:25:39,068 Really? 251 00:25:40,518 --> 00:25:42,238 We should've done this weeks ago. 252 00:26:08,278 --> 00:26:10,637 "Questions have been raised about the competency of the 253 00:26:10,638 --> 00:26:12,197 "Australian investigation. 254 00:26:12,198 --> 00:26:14,997 "A particular concern is the lack of crime scene evidence from the 255 00:26:14,998 --> 00:26:18,317 "site of Noah's abduction, the possible loss of crucial evidence 256 00:26:18,318 --> 00:26:21,197 "from the hire car being moved before forensics had arrived. 257 00:26:21,198 --> 00:26:22,548 Yes. 258 00:26:22,918 --> 00:26:24,908 McCallum, you're worth every penny. 259 00:26:26,238 --> 00:26:27,558 Who pays him? 260 00:26:30,798 --> 00:26:33,428 I paid him, to make the cops look bad. 261 00:26:34,188 --> 00:26:35,917 I don't think a neighbour called the station. 262 00:26:35,918 --> 00:26:37,878 I think they just wanted to search the house. 263 00:26:39,918 --> 00:26:41,157 That's nice. 264 00:26:41,158 --> 00:26:42,918 Are you taking that with you today? 265 00:26:44,805 --> 00:26:46,405 I think he looks sad in this one. 266 00:26:50,771 --> 00:26:51,971 Please. 267 00:26:52,718 --> 00:26:55,148 Just give me your best for this TV interview. 268 00:26:56,865 --> 00:26:58,105 Give me your best today. 269 00:26:59,551 --> 00:27:00,871 We need it. 270 00:27:01,638 --> 00:27:04,037 Take a couple of these. They'll relax you. 271 00:27:04,038 --> 00:27:06,708 No. I don't... I don't want them. I don't need them. 272 00:27:12,038 --> 00:27:13,638 Let's go sit in the sun for a bit. 273 00:27:18,078 --> 00:27:19,477 Sure. 274 00:27:19,478 --> 00:27:21,677 I've been thinking about the day on the plane. 275 00:27:21,678 --> 00:27:23,957 I know I did a taste test. I know it. 276 00:27:23,958 --> 00:27:26,317 Because there was this lady sat behind me and she asked me 277 00:27:26,318 --> 00:27:28,438 what I was doing, and I explained it to her. 278 00:27:30,078 --> 00:27:31,598 What if it was something else? 279 00:27:32,798 --> 00:27:35,437 You can't trust your memory. 280 00:27:35,438 --> 00:27:37,797 You were... You were exhausted and stressed on the plane. 281 00:27:37,798 --> 00:27:39,397 You were out of your head with fatigue. 282 00:27:39,398 --> 00:27:41,117 Yeah, but if it was something else? 283 00:27:41,118 --> 00:27:42,877 I mean, he was always crying. 284 00:27:42,878 --> 00:27:44,837 Maybe he had a... 285 00:27:44,838 --> 00:27:46,877 I don't know, a condition we didn't know about. 286 00:27:46,878 --> 00:27:48,997 - It's too late, Jo. - Is it? 287 00:27:48,998 --> 00:27:50,108 Why? 288 00:27:50,678 --> 00:27:52,357 We could go to Peter. 289 00:27:52,358 --> 00:27:53,877 We could tell him the whole truth. 290 00:27:53,878 --> 00:27:57,077 Maybe they can do an autopsy on Noah and they can tell us. 291 00:27:57,078 --> 00:28:00,037 Alistair, they could tell us what truly happened to him. 292 00:28:00,038 --> 00:28:01,477 We are way past that point, Jo. 293 00:28:01,478 --> 00:28:03,317 Are we? Why? Why? 294 00:28:03,318 --> 00:28:05,717 We would be hammered if it was revealed that we'd lied 295 00:28:05,718 --> 00:28:07,557 and fabricated Noah's disappearance. 296 00:28:07,558 --> 00:28:10,237 We would face charges, perjury, lying to the police. 297 00:28:10,238 --> 00:28:12,053 - Think it through. - We should have gone to the police. 298 00:28:12,054 --> 00:28:14,637 - We should have gone. - We were exhausted and in shock, 299 00:28:14,638 --> 00:28:16,318 but what's done is done. 300 00:28:18,918 --> 00:28:21,158 Now we need to keep looking forward. 301 00:28:24,718 --> 00:28:25,758 You know... 302 00:28:27,478 --> 00:28:31,788 ...you know that I will never, ever blame you. 303 00:28:43,232 --> 00:28:44,352 Thank you. 304 00:28:46,931 --> 00:28:48,851 Now, this interview today, 305 00:28:48,876 --> 00:28:51,356 it'll get the focus back on the search for Noah and off us. 306 00:28:51,381 --> 00:28:54,421 The press, the public, everyone needs to be looking for him. 307 00:28:56,278 --> 00:28:57,438 Are you up for it? 308 00:29:02,878 --> 00:29:04,198 I think I can do it. 309 00:29:09,238 --> 00:29:10,558 With your help. 310 00:29:15,318 --> 00:29:16,438 OK. 311 00:30:25,358 --> 00:30:26,758 Where is he? 312 00:30:33,878 --> 00:30:35,748 There's a beach not far here. 313 00:30:38,558 --> 00:30:40,308 I used to go when I was a kid. 314 00:30:44,318 --> 00:30:47,148 There was this amazing tree there. 315 00:30:49,398 --> 00:30:51,308 I used to think it was a magic tree. 316 00:30:56,118 --> 00:30:57,758 And the tree, it was still there? 317 00:31:00,718 --> 00:31:02,678 Yes. Still there. 318 00:31:10,038 --> 00:31:11,238 Is it beautiful? 319 00:31:13,998 --> 00:31:15,788 Yes. It's beautiful. 320 00:31:21,118 --> 00:31:23,788 Al... There's no turning back now. 321 00:31:26,838 --> 00:31:28,438 You understand that, don't you? 322 00:31:48,398 --> 00:31:50,037 No, we're about to go in. 323 00:31:50,038 --> 00:31:51,597 Sorry, one sec. 324 00:31:51,598 --> 00:31:53,037 Excuse me? 325 00:31:53,038 --> 00:31:56,637 Hi, can you dull back the eyes? It's just a bit heavy. 326 00:31:56,638 --> 00:31:59,397 And waterproof as much of it as possible. 327 00:31:59,398 --> 00:32:00,478 Thank you. 328 00:32:04,638 --> 00:32:10,197 So that's the moment you realised your four-month-old son was gone. 329 00:32:10,198 --> 00:32:12,357 Vanished from the back of your car. 330 00:32:12,358 --> 00:32:15,038 Can you recall what you were thinking in that moment? 331 00:32:16,878 --> 00:32:17,998 I... 332 00:32:19,638 --> 00:32:22,477 I was thinking, "Where is he?" 333 00:32:22,478 --> 00:32:24,348 To absolute terror. 334 00:32:25,904 --> 00:32:27,224 Like sliding down a mountain. 335 00:32:29,998 --> 00:32:32,517 I just... I kept just saying to myself over and over, 336 00:32:32,518 --> 00:32:34,238 "Where is he? Where is he?" 337 00:32:35,318 --> 00:32:37,437 Do the police have any leads, 338 00:32:37,438 --> 00:32:41,117 or any idea what has happened to your baby son? 339 00:32:41,118 --> 00:32:44,348 This is what's so hard. A baby can't just disappear. 340 00:32:45,198 --> 00:32:48,797 Someone, somewhere knows what happened to him. 341 00:32:48,798 --> 00:32:50,348 Knows where he is. 342 00:32:50,918 --> 00:32:54,322 I'd like to ask you how you're coping with the allegations 343 00:32:54,323 --> 00:32:57,917 that you had something to do with your son's disappearance? 344 00:32:57,918 --> 00:33:00,237 We can't stop people thinking what they want, but what's 345 00:33:00,238 --> 00:33:03,868 most upsetting is it takes away from the search for our boy. 346 00:33:04,718 --> 00:33:08,517 That's where we want to see the energy of the press and the police. 347 00:33:08,518 --> 00:33:09,718 Can I...? 348 00:33:11,158 --> 00:33:13,388 - Can I say something? - Of course. 349 00:33:18,958 --> 00:33:22,548 I just want to say something to whoever has Noah. 350 00:33:24,718 --> 00:33:31,468 Firstly, I... I want to say thank you for looking after him. 351 00:33:36,238 --> 00:33:37,678 But he's our son... 352 00:33:41,078 --> 00:33:44,668 ...and our lives are destroyed by your actions. If you... 353 00:33:45,318 --> 00:33:47,238 Sorry. SHE SNIFFS: 354 00:33:53,037 --> 00:33:58,228 If you have him, or if you know of anybody who has him, please... 355 00:34:00,958 --> 00:34:03,228 ...please let him come home to us. 356 00:34:05,558 --> 00:34:07,828 We will never stop looking for Noah 357 00:34:08,518 --> 00:34:11,597 and we will never stop believing that he's out there 358 00:34:11,598 --> 00:34:13,388 and that he will return to us. 359 00:34:15,838 --> 00:34:17,158 How can I leave? 360 00:34:19,518 --> 00:34:21,828 How can I leave if I don't know where he is? 361 00:34:23,038 --> 00:34:24,438 How can I go home? 362 00:34:26,798 --> 00:34:29,317 I can't, I can't. 363 00:34:29,318 --> 00:34:31,068 I can't ever leave. 364 00:34:31,678 --> 00:34:32,957 Sorry. 365 00:34:32,958 --> 00:34:34,318 OK. Can we stop now, please? 366 00:34:38,838 --> 00:34:42,158 You went off script, with that, "How can I ever leave the country?" 367 00:34:44,558 --> 00:34:45,718 I wasn't acting. 368 00:34:51,798 --> 00:34:54,397 We can check into the hotel and then I thought we might get 369 00:34:54,398 --> 00:34:57,117 - something to eat. - Is it far? I might walk. 370 00:34:57,118 --> 00:34:58,437 All right. 371 00:34:58,438 --> 00:35:01,068 But what if you're recognised? 372 00:35:07,278 --> 00:35:08,318 Jean-Louise? 373 00:35:09,478 --> 00:35:12,188 Jean-Louise Talbot. She's our publicist. 374 00:35:13,558 --> 00:35:15,878 She does work for me back home, for the party. 375 00:35:19,878 --> 00:35:21,437 I wasn't aware we had such a thing. 376 00:35:21,438 --> 00:35:24,877 She contacted me a week or so ago, asked if she could help. 377 00:35:24,878 --> 00:35:25,998 That's what she does. 378 00:35:28,278 --> 00:35:29,917 So why didn't you tell me about her? 379 00:35:29,918 --> 00:35:31,438 To be honest, I don't know. 380 00:35:32,638 --> 00:35:34,637 She organised this interview. 381 00:35:34,638 --> 00:35:36,188 Negotiated the fee. 382 00:35:38,958 --> 00:35:40,637 We get paid for that? 383 00:35:40,638 --> 00:35:42,228 Yes, of course. 384 00:35:44,238 --> 00:35:49,428 To help pay for the journalists who write the articles. 385 00:35:49,878 --> 00:35:51,757 That's right. While my job's on hold, 386 00:35:51,758 --> 00:35:52,917 there's no money coming in. 387 00:35:52,918 --> 00:35:55,077 We still have the mortgage and expenses. 388 00:35:55,078 --> 00:35:56,933 After that interview, Alistair, our faces 389 00:35:56,958 --> 00:35:58,493 are going to be known even more. 390 00:35:58,518 --> 00:36:01,237 A new story will come along and we'll be old news. 391 00:36:01,238 --> 00:36:04,237 Alistair, look, look at what is happening. 392 00:36:04,238 --> 00:36:07,757 OK, I am trying to do my best for us. 393 00:36:07,758 --> 00:36:10,598 I am trying to hold it all together. 394 00:36:12,198 --> 00:36:16,477 But don't forget, you're not the only one mourning. 395 00:36:16,478 --> 00:36:18,837 - My son is dead. - Because of me. 396 00:36:18,838 --> 00:36:22,513 - I didn't say that. - Yes, you did. 397 00:37:00,278 --> 00:37:01,318 Hey. 398 00:37:02,558 --> 00:37:04,397 Smuggled this in. 399 00:37:04,398 --> 00:37:05,998 There's no vase in the hotel room. 400 00:37:11,798 --> 00:37:13,118 OK. I'll get one. 401 00:37:16,478 --> 00:37:19,553 You don't have to fix everything. 402 00:37:22,518 --> 00:37:23,958 It's a fucking vase. 403 00:37:37,798 --> 00:37:40,913 Jo, what do you want me to do? 404 00:37:41,678 --> 00:37:44,517 I want to tell the truth! That is what I want. 405 00:37:44,518 --> 00:37:46,757 I'm sorry. This is my life. 406 00:37:46,758 --> 00:37:48,877 I like my life. I don't want to go to jail. 407 00:37:48,878 --> 00:37:51,677 That's not my story and I don't deserve it. 408 00:37:51,678 --> 00:37:54,473 And I do! Don't I? 409 00:37:56,598 --> 00:37:57,998 Do you know what I realised? 410 00:37:59,918 --> 00:38:04,153 I'll never, ever be able to talk about this, honestly, to anybody. 411 00:38:05,438 --> 00:38:06,558 Ever. 412 00:38:09,278 --> 00:38:11,598 For the rest of my life, I'm going to have to... 413 00:38:12,958 --> 00:38:15,197 ...carry this. 414 00:38:15,198 --> 00:38:16,913 You can talk to me, Jo. 415 00:38:22,318 --> 00:38:25,403 OK. Can you promise me that you won't do anything 416 00:38:25,404 --> 00:38:27,997 without talking to me and telling me first? 417 00:38:27,998 --> 00:38:29,518 We are in this together. 418 00:38:38,398 --> 00:38:39,998 OK. OK. 419 00:38:46,358 --> 00:38:49,798 God. How good is it to talk without thinking someone's listening in? 420 00:38:55,478 --> 00:38:57,038 I'm still worried. 421 00:38:58,118 --> 00:39:00,397 What are you worried about? 422 00:39:00,398 --> 00:39:02,037 Peter and Lorna were asking questions 423 00:39:02,038 --> 00:39:04,037 about what we did at the Cottage. 424 00:39:04,038 --> 00:39:05,317 And? 425 00:39:05,318 --> 00:39:08,077 Why were there no nappies in the rubbish bin? 426 00:39:08,078 --> 00:39:10,273 What did we eat? For God's sake. 427 00:39:11,198 --> 00:39:12,894 - What did you say? - I was vague. 428 00:39:12,895 --> 00:39:16,157 I said a sandwich, or something. 429 00:39:16,158 --> 00:39:18,233 I should have said that we used the BBQ. 430 00:39:19,318 --> 00:39:21,797 I cleaned it. Every little bit of ash is in the ground. 431 00:39:21,798 --> 00:39:24,557 Yes. But Mrs Wilson told police she always leaves the barbecue set 432 00:39:24,558 --> 00:39:27,033 and ready to go. Ours was empty of wood. 433 00:39:27,758 --> 00:39:29,837 If it comes up... 434 00:39:29,838 --> 00:39:33,117 say that we used it and cleaned it. 435 00:39:33,118 --> 00:39:36,953 And that you took the nappies and put them in a rubbish bin in town. 436 00:39:52,758 --> 00:39:54,358 There is nothing to celebrate. 437 00:40:04,911 --> 00:40:06,951 - Where is it? - What? 438 00:40:07,118 --> 00:40:08,358 The bib! 439 00:40:15,038 --> 00:40:16,358 I got rid of it. 440 00:40:19,718 --> 00:40:21,353 - No? - Yes. 441 00:40:27,798 --> 00:40:29,278 Alistair, you promised me. 442 00:40:31,878 --> 00:40:33,637 You promised me! Where is it? 443 00:40:33,638 --> 00:40:35,837 - I'm sorry. - Alistair, where is it? 444 00:40:35,838 --> 00:40:37,677 I'm sorry. It had to go. 445 00:40:37,678 --> 00:40:40,913 It had to. It's gone. It doesn't exist. 446 00:40:43,998 --> 00:40:45,558 It was all I had! 447 00:40:48,758 --> 00:40:50,393 It was all I had left. 448 00:40:53,358 --> 00:40:55,593 How could you be so fucking cruel! 449 00:40:58,438 --> 00:41:00,877 You are the most ungrateful person I've ever met. 450 00:41:00,878 --> 00:41:02,957 Oh, really? What, am I supposed to thank you? 451 00:41:02,958 --> 00:41:05,713 Well, actually, yes. 452 00:41:11,438 --> 00:41:12,918 You know your problem? 453 00:41:14,771 --> 00:41:16,211 You're poisonous. 454 00:41:21,718 --> 00:41:22,958 Get out. 455 00:41:24,364 --> 00:41:25,444 Get out. 456 00:41:29,478 --> 00:41:31,393 Take some flowers to your mum! 457 00:42:01,398 --> 00:42:02,678 Hey. 458 00:42:03,958 --> 00:42:05,198 Hello. 459 00:42:06,998 --> 00:42:08,953 - Is she home? - Nope. 460 00:42:09,638 --> 00:42:11,118 She's got netball practice. 461 00:42:12,398 --> 00:42:14,433 Well, maybe I could wait. 462 00:42:15,738 --> 00:42:16,778 We can talk. 463 00:42:17,758 --> 00:42:21,913 It's about time we had a proper, open talk about things. 464 00:42:26,678 --> 00:42:27,958 Something for you. 465 00:42:47,998 --> 00:42:49,478 This kitchen. 466 00:42:52,218 --> 00:42:53,258 Same kettle. 467 00:42:55,838 --> 00:42:57,438 Where did we get it? 468 00:42:58,558 --> 00:43:02,597 A garage sale in Lorne, I think. 469 00:43:02,598 --> 00:43:04,513 Lorne, yeah. 470 00:43:06,598 --> 00:43:08,838 Why were we there? 471 00:43:10,778 --> 00:43:12,458 What did you want to discuss? 472 00:43:18,605 --> 00:43:20,125 Sorry. 473 00:43:23,758 --> 00:43:26,038 I was just trying to see what having a normal conversation 474 00:43:26,039 --> 00:43:27,593 felt like again. 475 00:43:37,438 --> 00:43:38,838 How's Joanna? 476 00:43:41,118 --> 00:43:44,353 She's very strong, but I'm worried about her. 477 00:43:47,985 --> 00:43:49,305 How are you? 478 00:43:52,358 --> 00:43:54,558 The police turned this house upside-down. 479 00:43:55,798 --> 00:43:59,357 Tipped out every drawer, every cupboard. 480 00:43:59,358 --> 00:44:01,598 Now everyone looks at me like I'm a criminal. 481 00:44:17,558 --> 00:44:18,998 That sound. 482 00:44:22,031 --> 00:44:23,671 Sounds like home. 483 00:44:30,158 --> 00:44:33,517 We had a good thing going on here, didn't we? 484 00:44:33,518 --> 00:44:35,193 Remind me why we left here? 485 00:44:38,398 --> 00:44:40,158 You were offered a job in Scotland. 486 00:44:42,838 --> 00:44:44,558 Imagine if I'd said no to that job. 487 00:44:46,118 --> 00:44:49,233 If we'd stayed here, raised Chloe... 488 00:44:50,438 --> 00:44:52,793 ...maybe had another baby or two. 489 00:44:56,731 --> 00:44:58,211 You always wanted three. 490 00:44:59,845 --> 00:45:01,245 Didn't you? 491 00:45:03,598 --> 00:45:06,953 It wasn't Scotland that broke us up, Al. 492 00:45:08,198 --> 00:45:11,633 It was your affairs and your constant lying. 493 00:45:14,238 --> 00:45:16,598 That would've happened anywhere in the world. 494 00:45:19,164 --> 00:45:20,324 Here we are. 495 00:45:21,518 --> 00:45:23,673 Going to court to fight for custody. 496 00:45:26,398 --> 00:45:29,357 I can offer her a terrific education. 497 00:45:29,358 --> 00:45:33,473 Private school. She can have access to any university in Europe. 498 00:45:35,438 --> 00:45:36,953 She's all I've got. 499 00:45:38,518 --> 00:45:40,637 I wouldn't know who I was without her. 500 00:45:40,638 --> 00:45:43,757 No. See, here's the thing. 501 00:45:43,758 --> 00:45:49,277 What any good parent would do is put Chloe's best interests ahead 502 00:45:49,278 --> 00:45:51,473 of their fear of being alone. 503 00:46:00,438 --> 00:46:02,477 I think you should leave. 504 00:46:02,478 --> 00:46:03,677 I'm waiting for Chloe. 505 00:46:03,678 --> 00:46:05,233 Well, I don't want you here. 506 00:46:09,798 --> 00:46:12,278 Is this some fantasy of yours, is it? 507 00:46:13,838 --> 00:46:15,477 Telling me to get out of your house. 508 00:46:15,478 --> 00:46:19,637 The house, mind you, bought with my parents' deposit. 509 00:46:19,638 --> 00:46:21,197 Well, go on. 510 00:46:21,198 --> 00:46:22,597 Go on. Do it. 511 00:46:22,598 --> 00:46:23,878 Do it. 512 00:46:27,158 --> 00:46:29,038 "Get out of my house, Al!" 513 00:46:35,518 --> 00:46:37,758 Why don't you finish that off before dinner? 514 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 Fuck off! 515 00:47:00,158 --> 00:47:02,038 You're both in a terrible situation. 516 00:47:03,278 --> 00:47:04,678 What are the police saying? 517 00:47:05,918 --> 00:47:08,358 Nothing yet. Loads of people think we did it. 518 00:47:09,598 --> 00:47:11,038 Oh, idiots. 519 00:47:12,538 --> 00:47:13,938 Kirsty. 520 00:47:20,238 --> 00:47:21,678 He's dead. 521 00:47:23,958 --> 00:47:26,873 He's dead and it's my fault. 522 00:47:31,638 --> 00:47:33,677 For God's sake, Jo. 523 00:47:33,678 --> 00:47:35,433 You can't do this to yourself. 524 00:47:36,358 --> 00:47:39,273 Noah's alive. I know he is. 525 00:47:41,198 --> 00:47:42,438 You can't give up hope. 526 00:49:21,798 --> 00:49:24,233 He was wearing a blue grow-suit like this one. 527 00:49:25,718 --> 00:49:28,397 Whoever has him, please give him back to us. 528 00:49:28,398 --> 00:49:30,837 I have made an examination of both Joanna and Alistair 529 00:49:30,838 --> 00:49:33,157 at the press conference. 530 00:49:33,158 --> 00:49:36,717 At 2:55, the female rubs her nose, 531 00:49:36,718 --> 00:49:40,433 indicating what she's about to say is not true. 532 00:49:42,318 --> 00:49:43,718 We miss him so much. 533 00:49:48,358 --> 00:49:51,757 At 3:05, the male's left arm can be seen squeezing 534 00:49:51,758 --> 00:49:54,957 the female's left shoulder. 535 00:49:54,958 --> 00:49:57,477 His action could constitute a tapping... 536 00:49:57,478 --> 00:50:00,797 - Shut up, shut up. - ..and signal to the female. 537 00:50:00,798 --> 00:50:02,203 We need him home safe. 538 00:50:04,078 --> 00:50:06,113 - Please... - Oh, my God. 539 00:50:07,238 --> 00:50:10,353 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 540 00:51:46,558 --> 00:51:48,437 - What are you doing in here? - I knocked. 541 00:51:48,438 --> 00:51:50,677 - I thought you were here. - You can't be in here. 542 00:51:50,678 --> 00:51:52,517 Sorry. It was... It was open. 543 00:51:52,518 --> 00:51:54,318 You can't be in here. 544 00:52:00,398 --> 00:52:03,117 Do you want to see me? What do you want to see me about? 545 00:52:03,118 --> 00:52:05,833 I was... I was hoping for an update. 546 00:52:06,518 --> 00:52:09,753 I will call you as soon as I have any real leads or news, OK? 547 00:52:13,038 --> 00:52:18,277 I mean, what are you guys actually doing? 548 00:52:18,278 --> 00:52:21,918 I mean, arresting, arresting poor Alex? She's absolutely devastated! 549 00:52:29,998 --> 00:52:32,637 We are doing everything that we can. 550 00:52:32,638 --> 00:52:34,437 We're hoping that the 60 Minutes interview 551 00:52:34,438 --> 00:52:36,478 is going to bring somebody forward. 552 00:52:38,878 --> 00:52:42,397 What happened to him, Peter? What happened to him? 553 00:52:42,398 --> 00:52:43,718 Alistair. 554 00:52:45,918 --> 00:52:48,698 Go home and take care of Jo. 555 00:52:57,238 --> 00:52:59,313 You're not going to give up, are you? 556 00:53:04,678 --> 00:53:06,678 You're going to give up looking for him? 557 00:53:07,998 --> 00:53:12,957 This investigation is going to stay open until we have no leads 558 00:53:12,958 --> 00:53:17,633 to follow up on. Until then, it's staying open, we're not giving up. 559 00:53:23,358 --> 00:53:24,718 Thank you, Pete. 560 00:55:04,598 --> 00:55:06,399 No, Al, please! 561 00:55:13,118 --> 00:55:16,679 Jo? Can you come here, please? 562 00:55:27,718 --> 00:55:29,318 Come and watch the interview. 563 00:55:31,051 --> 00:55:32,491 No, thanks. 564 00:55:39,598 --> 00:55:41,437 It's important. You need to watch it. 565 00:55:41,438 --> 00:55:43,357 No, YOU need to stop telling me what to say, 566 00:55:43,358 --> 00:55:44,959 do and think every second! 567 00:55:46,238 --> 00:55:47,637 And you need to stop lying to me. 568 00:55:47,638 --> 00:55:49,319 You are out of control, Jo. 569 00:55:54,438 --> 00:55:56,359 I want to see where he's buried. 570 00:55:56,958 --> 00:55:58,718 - You need to tell me! - Stop! 571 00:56:03,638 --> 00:56:05,679 Be very careful, Jo. 572 00:56:07,758 --> 00:56:09,598 I should never have given him to you. 573 00:56:13,558 --> 00:56:14,918 I was a coward. 574 00:56:37,878 --> 00:56:39,997 You were a partnership. 575 00:56:39,998 --> 00:56:43,597 A relationship that was under a huge amount of stress. 576 00:56:43,598 --> 00:56:47,399 But that doesn't explain what changed between you and Alistair. 577 00:56:50,778 --> 00:56:52,218 I woke up. 578 00:56:54,678 --> 00:56:56,678 Can you talk about what you mean by that? 579 00:56:58,825 --> 00:57:00,759 Back in Australia, I... 580 00:57:03,638 --> 00:57:08,719 ...suddenly saw through all the lies, the manipulation. 581 00:57:11,718 --> 00:57:15,399 The only way to cope with it was to put on a mask for him. 582 00:57:16,951 --> 00:57:18,271 For the world. 583 00:57:19,331 --> 00:57:20,971 What lies are you talking about? 584 00:57:26,111 --> 00:57:27,511 I was betrayed. 585 00:57:30,478 --> 00:57:32,118 That's enough for you to know. 586 00:57:53,318 --> 00:57:56,597 Call the indictment of Her Majesties Advocate, 587 00:57:56,598 --> 00:58:00,119 against Joanna Louise Lindsay. 588 00:58:03,038 --> 00:58:05,759 Are you Joanna Louise Lindsay? 589 00:58:07,198 --> 00:58:08,398 Yes. 590 00:58:09,638 --> 00:58:11,797 I appear on behalf of the panel, 591 00:58:11,798 --> 00:58:14,357 Joanna Louise Lindsay, 592 00:58:14,358 --> 00:58:17,757 who pleads not guilty to the indictment being 593 00:58:17,758 --> 00:58:19,837 a single charge of the murder 594 00:58:19,838 --> 00:58:22,919 of Alistair Jonathan Robertson. 42727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.