All language subtitles for The Cry - 01x01 - Episode 1.1080P.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,680 This programme contains some strong language 2 00:00:53,890 --> 00:00:54,929 Joanna... 3 00:00:58,810 --> 00:00:59,890 Joanna, did you do it? 4 00:01:27,890 --> 00:01:31,110 Of all the things that can happen to a person... 5 00:01:35,690 --> 00:01:38,210 ...there's few things that could be worse. 6 00:01:38,849 --> 00:01:40,129 Can you think of any? 7 00:01:49,689 --> 00:01:50,729 There are none. 8 00:01:55,416 --> 00:01:56,576 And the whole world... 9 00:01:58,170 --> 00:02:01,089 ...they want to look at someone who that has happened to. 10 00:02:01,090 --> 00:02:03,230 Everyone just wants to look at you. 11 00:02:04,410 --> 00:02:08,750 Everyone wants to judge you, stare at you... 12 00:02:10,450 --> 00:02:14,390 ...look for clues, so maybe it won't happen to them. 13 00:02:17,730 --> 00:02:19,889 That's when this began. 14 00:02:19,890 --> 00:02:21,550 Two faces. 15 00:02:31,383 --> 00:02:32,423 Two Joannas. 16 00:03:56,290 --> 00:03:58,490 Justice for Noah! 17 00:04:25,050 --> 00:04:26,090 Jo. 18 00:04:30,730 --> 00:04:32,350 Jo, please. 19 00:04:56,450 --> 00:04:57,490 Jo? 20 00:04:59,530 --> 00:05:00,569 Jo. 21 00:05:00,570 --> 00:05:01,649 Mm? 22 00:05:01,650 --> 00:05:03,270 Go to bed. 23 00:05:15,769 --> 00:05:16,809 Bye. 24 00:05:17,209 --> 00:05:18,249 Bye. 25 00:05:32,210 --> 00:05:34,609 The minister will speak for two minutes. 26 00:05:34,610 --> 00:05:36,969 He'll take four questions, less if off-topic. 27 00:05:39,170 --> 00:05:42,649 Alistair. Henry McCallum, I was wondering if you would care to 28 00:05:42,650 --> 00:05:46,910 respond to the article I wrote about the Minister's recent indiscretions? 29 00:05:47,570 --> 00:05:50,529 I deal with the true press, not with clicktivists. 30 00:05:50,530 --> 00:05:52,809 LAUGHTER Welcome to the new world. 31 00:05:52,810 --> 00:05:55,969 Would you agree that the party faithful has a right to be informed 32 00:05:55,970 --> 00:05:59,110 if one of its executive members is being dishonest? 33 00:06:02,090 --> 00:06:05,809 Henry, I... I'd love to have a chat with you but this is not my stage. 34 00:06:05,810 --> 00:06:07,243 Just keeping it warm. 35 00:06:13,290 --> 00:06:15,089 Morning, ladies and gents. 36 00:06:16,130 --> 00:06:20,009 Our changes to the welfare system have improved the lives of... 37 00:06:21,330 --> 00:06:23,089 I'm at the end of my tether, here. 38 00:06:23,090 --> 00:06:24,409 Jo, sweetheart. 39 00:06:24,410 --> 00:06:25,889 You know what today is. 40 00:06:25,890 --> 00:06:28,169 There, there is no way that I can come home right now. 41 00:06:28,170 --> 00:06:30,809 Well, you could come home if the house was on fire, 42 00:06:30,810 --> 00:06:33,049 - or if I'd been robbed or murdered. - I'm sorry. 43 00:06:33,050 --> 00:06:35,889 Can you ring the, the health visitor? She could pop by... 44 00:06:36,930 --> 00:06:38,529 Er, no, no, it's all right. 45 00:06:38,530 --> 00:06:39,569 I'll be OK. 46 00:06:41,730 --> 00:06:42,769 Oh, God... 47 00:06:43,810 --> 00:06:46,529 God, this makes teaching a classroom of five-year-olds look like a 48 00:06:46,530 --> 00:06:48,849 walk in the park. I had a lunch hour alone! 49 00:06:48,850 --> 00:06:50,289 I've got to go, I'm sorry. 50 00:06:50,290 --> 00:06:52,729 All right. OK. Go be important. 51 00:07:15,170 --> 00:07:17,230 OK, are you listening? 52 00:07:18,330 --> 00:07:21,329 We have to stay very, very, very quietly until they're 53 00:07:21,330 --> 00:07:22,370 ready for us, OK? 54 00:07:23,490 --> 00:07:25,009 Hi. 55 00:07:25,010 --> 00:07:27,129 You, you must be Miss Lyndsay. 56 00:07:27,130 --> 00:07:29,009 Joanna, Joanna Lyndsay, yeah. 57 00:07:29,010 --> 00:07:30,690 - Alistair Robertson. - Hi. 58 00:07:31,850 --> 00:07:35,569 There's a guy in there, my boss, he just loves reading stories. 59 00:07:35,570 --> 00:07:38,369 He has to read one once a day at least or he gets, like, 60 00:07:38,370 --> 00:07:39,769 really cranky. 61 00:07:39,770 --> 00:07:42,249 Are you guys cool if you come in and he reads a story to you? 62 00:07:42,250 --> 00:07:43,609 Yes. 63 00:07:43,610 --> 00:07:45,070 Yeah? OK, go for it. 64 00:07:48,290 --> 00:07:49,990 They're completely gorgeous. 65 00:09:17,290 --> 00:09:19,369 - How'd we do? - Good. 66 00:09:19,370 --> 00:09:20,929 Lots of interest. 67 00:09:20,930 --> 00:09:23,630 And performance? 68 00:09:24,610 --> 00:09:26,889 Keep your hands on the lectern. 69 00:09:26,890 --> 00:09:28,289 I thought I did? 70 00:09:28,290 --> 00:09:29,649 They waved about a bit. 71 00:09:29,650 --> 00:09:33,689 Sort of, up, down, touching your tie. 72 00:09:33,690 --> 00:09:35,409 Just hold on. 73 00:09:35,410 --> 00:09:36,489 OK. 74 00:09:36,490 --> 00:09:37,950 Thanks. 75 00:09:39,450 --> 00:09:41,270 So, have you...? 76 00:09:42,690 --> 00:09:45,490 Have you given any thought to my daughter's situation? 77 00:09:48,929 --> 00:09:49,969 I have. 78 00:09:51,970 --> 00:09:54,049 There's no way of keeping this out of the press, 79 00:09:54,050 --> 00:09:55,889 so it's about how we manage it. 80 00:09:55,890 --> 00:09:59,849 What has happened to your daughter could happen to any family. 81 00:09:59,850 --> 00:10:02,209 We have four weeks until the charges are made public. 82 00:10:02,210 --> 00:10:03,769 A lifetime. 83 00:10:03,770 --> 00:10:04,970 I have a strategy. 84 00:10:14,050 --> 00:10:16,369 There's no covering this up. 85 00:10:16,370 --> 00:10:21,350 But, if we set the agenda, and shape the story the way we want, 86 00:10:22,310 --> 00:10:24,370 we'll be in a much better position to manage it. 87 00:10:27,130 --> 00:10:29,569 Families are fragile things. 88 00:10:29,570 --> 00:10:32,729 One wrong move, one bad decision and all our lives are changed, 89 00:10:32,730 --> 00:10:34,330 like that. HE SNAPS HIS FINGERS 90 00:10:58,610 --> 00:10:59,649 Joanna? 91 00:11:09,610 --> 00:11:10,650 It's OK. 92 00:11:12,170 --> 00:11:13,209 Hello. 93 00:11:14,250 --> 00:11:15,290 You're OK. 94 00:11:29,530 --> 00:11:30,569 Where is he? 95 00:11:30,570 --> 00:11:32,230 It's OK. He's here. 96 00:11:36,130 --> 00:11:37,170 I fell asleep. 97 00:11:38,770 --> 00:11:39,810 He was crying. 98 00:11:41,530 --> 00:11:43,009 Yeah, he does that. 99 00:11:43,010 --> 00:11:44,049 Quite a bit. 100 00:11:45,090 --> 00:11:46,130 OK... 101 00:11:47,330 --> 00:11:48,370 There... 102 00:11:52,810 --> 00:11:53,849 I know. 103 00:11:56,570 --> 00:11:57,610 Come here. 104 00:12:05,330 --> 00:12:07,089 Did you pick up the passports? 105 00:12:08,410 --> 00:12:09,450 Um... 106 00:12:10,690 --> 00:12:12,150 No, it was cold. 107 00:12:12,930 --> 00:12:14,369 I'll get it tomorrow. 108 00:12:14,370 --> 00:12:16,409 Well, it's only a couple of stops on the bus. 109 00:12:16,410 --> 00:12:17,450 I know. 110 00:12:18,650 --> 00:12:20,289 I'll get it together tomorrow. 111 00:12:20,290 --> 00:12:21,769 - Shh... - I'm sure you'll be fine. 112 00:12:21,770 --> 00:12:22,810 I know. 113 00:12:27,850 --> 00:12:32,710 I see women out with their babies, walking around like it's nothing. 114 00:12:34,850 --> 00:12:36,570 I never even saw them before Noah. 115 00:12:38,290 --> 00:12:41,849 Now I look at them like they're marathon runners. 116 00:12:41,850 --> 00:12:45,870 I just want to yell out at them, "You're amazing!" 117 00:12:49,290 --> 00:12:50,330 You're amazing. 118 00:13:04,570 --> 00:13:05,729 Hello. 119 00:13:05,730 --> 00:13:06,770 Hi. 120 00:13:09,770 --> 00:13:12,129 Sorry, have you forgotten something? 121 00:13:12,130 --> 00:13:13,689 I... You know, I did. 122 00:13:13,690 --> 00:13:15,169 I actually... 123 00:13:15,170 --> 00:13:18,030 ...I totally forgot to get your phone number. 124 00:13:24,930 --> 00:13:27,270 - Is this really necessary? - Yes. 125 00:13:28,330 --> 00:13:31,009 "An application to regain full custody demands substantial 126 00:13:31,010 --> 00:13:34,830 "evidence as to the stability of the child's home environment." 127 00:13:36,450 --> 00:13:38,329 The mother has all the rights. 128 00:13:38,330 --> 00:13:40,009 The father has none. 129 00:13:40,010 --> 00:13:42,169 I want my daughter to know who I am. 130 00:13:42,170 --> 00:13:44,809 I want to be able to share some part of her childhood 131 00:13:44,810 --> 00:13:45,930 before it's too late. 132 00:13:47,690 --> 00:13:50,150 Alexandra won't want to give up her daughter. 133 00:13:50,490 --> 00:13:52,809 Alexandra took her. 134 00:13:52,810 --> 00:13:57,569 She took Chloe from this house and I can't just go and take her back. 135 00:13:57,570 --> 00:13:58,610 I... 136 00:13:59,690 --> 00:14:01,450 We have to go through this process. 137 00:14:03,010 --> 00:14:07,529 And yes, it may be painful and Australia is a long way away, 138 00:14:07,530 --> 00:14:11,150 but I can't not do it. 139 00:14:14,290 --> 00:14:15,769 You understand. 140 00:14:15,770 --> 00:14:17,369 Don't you? 141 00:14:17,370 --> 00:14:19,009 Yeah. 142 00:14:19,010 --> 00:14:20,090 Yeah, of course. 143 00:14:27,810 --> 00:14:31,184 As the court appointed psychiatrist, I ask questions 144 00:14:31,185 --> 00:14:34,729 and you answer them as honestly as you can, there are no right 145 00:14:34,730 --> 00:14:38,590 and no wrong answers, so relax. 146 00:14:41,170 --> 00:14:42,210 OK. 147 00:14:44,330 --> 00:14:47,170 I'd like you to think back to when Noah was born. 148 00:14:49,210 --> 00:14:50,810 Can you tell me about that time? 149 00:14:52,290 --> 00:14:55,449 Hm, it's a bit of a blur. 150 00:14:55,450 --> 00:14:57,490 Do you remember it being a happy time? 151 00:14:59,370 --> 00:15:00,889 Yeah. 152 00:15:00,890 --> 00:15:01,930 Yeah, sure. 153 00:15:03,290 --> 00:15:05,889 A new baby can be overwhelming. 154 00:15:05,890 --> 00:15:07,490 People cope in different ways. 155 00:15:09,370 --> 00:15:10,770 Do you remember those days? 156 00:15:22,330 --> 00:15:23,609 Joanna? 157 00:15:23,610 --> 00:15:26,009 Jane, from mother's group. 158 00:15:26,010 --> 00:15:29,009 Yeah! Er... Hi, how are you? 159 00:15:29,010 --> 00:15:30,729 Great. How are you? 160 00:15:30,730 --> 00:15:32,929 Yeah, great. Good, thank you. 161 00:15:32,930 --> 00:15:35,390 Wow, he's really wrapped up. 162 00:15:36,050 --> 00:15:37,289 Plus a hat. 163 00:15:37,290 --> 00:15:39,769 How many layers have you got him in, there? Is he not hot? 164 00:15:39,770 --> 00:15:40,810 Oh, he, um... 165 00:15:41,970 --> 00:15:43,210 He feels the cold. 166 00:15:45,130 --> 00:15:46,729 We haven't seen you for a few weeks. 167 00:15:46,730 --> 00:15:48,849 Yeah, I've been busy. 168 00:15:48,850 --> 00:15:50,569 Um, I, I, er... 169 00:15:50,570 --> 00:15:52,369 I better get going. 170 00:15:52,370 --> 00:15:53,870 Bye. Bye. 171 00:16:00,050 --> 00:16:01,090 Hello? 172 00:16:02,570 --> 00:16:04,270 I got your number from Liz. 173 00:16:04,810 --> 00:16:07,350 I know you'll all be here soon. 174 00:16:08,450 --> 00:16:10,449 Chloe's so excited to meet her brother. 175 00:16:10,450 --> 00:16:12,150 - Half-brother. - Alex? 176 00:16:14,010 --> 00:16:15,650 I'll get to the point. 177 00:16:16,030 --> 00:16:19,890 I don't have enough money to fight Alistair in the court system. 178 00:16:21,330 --> 00:16:23,449 But I can't lose my daughter. 179 00:16:23,450 --> 00:16:25,009 I won't. 180 00:16:25,010 --> 00:16:29,329 Alex, you took Chloe. Alistair hasn't seen her in years. 181 00:16:29,330 --> 00:16:32,289 Yes. Yeah, we all know why I left Scotland. 182 00:16:32,290 --> 00:16:35,550 And I, and I took my daughter because I'm her mother. 183 00:16:37,450 --> 00:16:38,870 Alex, what do you want? 184 00:16:41,090 --> 00:16:44,929 I thought, now that you've had a baby, 185 00:16:44,930 --> 00:16:47,950 and congratulations on that, by the way, 186 00:16:48,830 --> 00:16:52,129 that you'd understand why I left and why I had to 187 00:16:52,130 --> 00:16:54,190 take my daughter with me. 188 00:16:57,650 --> 00:17:03,070 I mean, can you imagine having your child taken from you? 189 00:17:04,070 --> 00:17:06,129 Having to give him up? 190 00:17:06,130 --> 00:17:10,690 I know he's only a baby but trust me, that bond only gets stronger. 191 00:17:14,050 --> 00:17:15,569 - Where is he from? - He's Australian. 192 00:17:15,570 --> 00:17:17,050 He's Australian! 193 00:17:20,650 --> 00:17:23,649 - And you're sure that he's not married? - He's not married. 194 00:17:23,650 --> 00:17:24,689 He isn't married! 195 00:17:24,690 --> 00:17:26,249 No! For God's sake. 196 00:17:26,250 --> 00:17:27,649 He's not married! 197 00:17:27,650 --> 00:17:28,689 He's... 198 00:17:39,810 --> 00:17:41,450 I'm going to his house tomorrow. 199 00:17:42,490 --> 00:17:43,530 I insisted. 200 00:17:45,570 --> 00:17:47,609 Oh, he's wearing my bib! 201 00:17:47,610 --> 00:17:49,049 Yeah. 202 00:17:49,050 --> 00:17:50,609 It's his going-out bib. 203 00:17:51,690 --> 00:17:53,089 Very cute. 204 00:17:53,090 --> 00:17:55,569 Can I get a latte and a turkey salad, please? 205 00:17:55,570 --> 00:17:57,209 God, I'm eating cake. 206 00:17:57,210 --> 00:17:58,409 Looks nice. 207 00:17:58,410 --> 00:17:59,969 So, news. Booked. 208 00:17:59,970 --> 00:18:01,169 We're going. 209 00:18:01,170 --> 00:18:02,609 Wow, that's wonderful. 210 00:18:02,610 --> 00:18:04,609 Well, 24 hours on a flight with this one first. 211 00:18:04,610 --> 00:18:07,329 I'm sure you'll get through it. Oh, and it's summer in Australia! 212 00:18:07,330 --> 00:18:09,249 And you'll have Granny to look after the baby. 213 00:18:09,250 --> 00:18:10,769 Yeah, well, it's not just a holiday. 214 00:18:10,770 --> 00:18:12,650 Alistair is trying to get Chloe back. 215 00:18:15,130 --> 00:18:17,449 To come and live here? With you? 216 00:18:17,450 --> 00:18:19,569 Mm-hmm. Yeah. 217 00:18:19,570 --> 00:18:21,329 And is that what you want? 218 00:18:21,330 --> 00:18:22,569 What? 219 00:18:22,570 --> 00:18:25,610 Well, to become a step-mother to a teenage girl? 220 00:18:27,850 --> 00:18:29,370 Do I have a choice? 221 00:18:33,290 --> 00:18:34,649 How old is she? 222 00:18:34,650 --> 00:18:36,169 Chloe is 14. 223 00:18:36,170 --> 00:18:38,129 - Oof... - What? 224 00:18:39,290 --> 00:18:41,329 Just remembering what I was like at 14. 225 00:18:41,330 --> 00:18:43,969 Yeah, well, I'm the dreaded step-mother. 226 00:18:48,290 --> 00:18:49,449 I'm sorry. 227 00:18:49,450 --> 00:18:50,969 Can I, can I get that to go? 228 00:18:50,970 --> 00:18:52,370 I've really got to get back. 229 00:18:54,690 --> 00:18:56,569 You could always come to the salon if you want? 230 00:18:56,570 --> 00:18:58,310 No, no, no. No, you, you go. 231 00:18:59,250 --> 00:19:00,890 We've got some things to pick up. 232 00:19:02,850 --> 00:19:04,570 He's so adorable. 233 00:19:06,250 --> 00:19:07,590 He's not a puppy. 234 00:19:13,410 --> 00:19:15,030 Oh, God, sorry. 235 00:19:15,890 --> 00:19:17,129 Tired. 236 00:19:17,130 --> 00:19:20,649 I don't think I've had more than two hours' sleep for weeks. 237 00:19:20,650 --> 00:19:22,689 Really? Doesn't Alistair get up sometimes? 238 00:19:22,690 --> 00:19:23,769 Mm, he's working. 239 00:19:23,770 --> 00:19:25,929 He needs the sleep. Anyway, I have the boobs. 240 00:19:25,930 --> 00:19:27,209 But you have to sleep, too. 241 00:19:27,210 --> 00:19:28,529 You know, this is work. 242 00:19:28,530 --> 00:19:31,129 Mm, he earns the money, he wears the ear plugs. 243 00:19:31,130 --> 00:19:32,569 That doesn't seem fair. 244 00:19:32,570 --> 00:19:35,489 Look, I really have to go. 245 00:19:35,490 --> 00:19:36,890 Bye. Bye. 246 00:19:38,050 --> 00:19:39,090 Say "bye!" 247 00:20:20,890 --> 00:20:22,809 This is the hallway. There's the piano there, 248 00:20:22,810 --> 00:20:24,169 - I play that all the time. - OK. 249 00:20:24,170 --> 00:20:25,729 And this... 250 00:20:25,730 --> 00:20:27,009 This is the bedroom. 251 00:20:27,010 --> 00:20:28,050 Mm-hmm. 252 00:20:30,650 --> 00:20:31,690 I... 253 00:20:32,970 --> 00:20:35,329 I only have 25 minutes. 254 00:20:35,330 --> 00:20:36,370 Me too. 255 00:20:52,170 --> 00:20:53,210 Chloe! 256 00:21:08,490 --> 00:21:10,729 Well, the pool was closed, 257 00:21:10,730 --> 00:21:11,970 and we didn't know. 258 00:21:13,770 --> 00:21:15,649 For cleaning. 259 00:21:15,650 --> 00:21:16,690 Alex! 260 00:21:25,410 --> 00:21:26,610 Do you want to get dry? 261 00:21:27,650 --> 00:21:28,690 Let's get dry. 262 00:21:58,170 --> 00:21:59,210 Oh, I forgot... 263 00:22:01,410 --> 00:22:02,569 Can I help? 264 00:22:02,570 --> 00:22:04,289 Uh... No. 265 00:22:04,290 --> 00:22:05,690 I'm all right, thanks. 266 00:22:06,890 --> 00:22:08,649 Are you sure you're OK? 267 00:22:08,650 --> 00:22:10,529 You seem a bit out of sorts. 268 00:22:10,530 --> 00:22:12,849 I'm about to take a new born on a 30-hour flight, 269 00:22:12,850 --> 00:22:16,169 and my back is giving me grief again. 270 00:22:16,170 --> 00:22:18,489 Am I allowed to be slightly ruffled? 271 00:22:18,490 --> 00:22:21,889 Just, stop asking me if I'm OK all of the time. 272 00:22:21,890 --> 00:22:23,490 OK! Let's skedaddle. 273 00:22:27,810 --> 00:22:29,209 Come here. 274 00:22:29,210 --> 00:22:31,350 Come here. Good boy. 275 00:22:33,210 --> 00:22:34,330 We'll get through it. 276 00:22:45,970 --> 00:22:47,769 See you soon. Safe travels. 277 00:22:47,770 --> 00:22:49,150 Bye, Alistair. 278 00:22:53,930 --> 00:22:56,289 Yes, I was with them the day they left. 279 00:22:56,290 --> 00:22:59,610 Would you say Joanna was looking forward to her trip to Australia? 280 00:23:01,010 --> 00:23:02,169 Yes. 281 00:23:02,170 --> 00:23:05,870 Relaxed? Happy? In control? 282 00:23:06,730 --> 00:23:07,770 Yes. 283 00:23:09,170 --> 00:23:13,329 The passenger statements we've heard here today paint a very 284 00:23:13,330 --> 00:23:14,970 different picture, don't they? 285 00:23:16,450 --> 00:23:19,529 Joanna was looking forward to going to Australia, 286 00:23:19,530 --> 00:23:22,889 nobody looks forward to flying all that way with a new baby. 287 00:23:22,890 --> 00:23:25,070 Least of all the other passengers. 288 00:23:26,450 --> 00:23:30,209 You see, I find it odd that your memory of Joanna and Alistair 289 00:23:30,210 --> 00:23:34,249 at this time is so different from the psychiatrist's report. 290 00:23:34,250 --> 00:23:35,769 How do you account for that? 291 00:23:35,770 --> 00:23:37,649 I'm not a doctor. 292 00:23:37,650 --> 00:23:40,010 I wasn't looking for problems. 293 00:23:40,350 --> 00:23:43,889 Life isn't always easy and having a new baby 294 00:23:43,890 --> 00:23:46,470 is certainly testing, but Joanna? 295 00:23:48,130 --> 00:23:49,490 She was amazing. 296 00:23:50,810 --> 00:23:52,170 No more questions, my lord. 297 00:24:04,210 --> 00:24:05,249 Shh... 298 00:24:21,690 --> 00:24:23,210 Please, shut up... 299 00:24:27,370 --> 00:24:28,609 Shut up... 300 00:24:39,290 --> 00:24:40,690 Try feeding the poor thing. 301 00:24:48,330 --> 00:24:49,370 Shh... 302 00:24:59,130 --> 00:25:00,289 Please stop. 303 00:25:01,730 --> 00:25:03,409 Oh, no. Please stop. 304 00:25:03,410 --> 00:25:04,689 Please stop. 305 00:25:27,650 --> 00:25:28,689 Al? 306 00:25:28,690 --> 00:25:29,730 Al! 307 00:25:32,730 --> 00:25:35,050 I came as quickly as I could, are you all right? 308 00:25:43,490 --> 00:25:45,950 I came back from work and they were gone. 309 00:25:49,450 --> 00:25:51,930 I rang the police, the airport, but... 310 00:25:52,696 --> 00:25:54,696 _ 311 00:25:54,970 --> 00:25:56,489 Can... Can she just take her? 312 00:25:56,490 --> 00:25:58,350 I don't know. I don't know. 313 00:26:00,850 --> 00:26:01,890 But she's gone. 314 00:26:04,570 --> 00:26:05,990 Jo, I'm sorry. 315 00:26:13,610 --> 00:26:17,289 My m... my marriage... It was over, 316 00:26:17,290 --> 00:26:21,249 it was over long ago, but when you have a child, 317 00:26:21,250 --> 00:26:22,930 leaving is just... 318 00:26:25,450 --> 00:26:27,110 It's huge. 319 00:26:39,730 --> 00:26:41,370 I fell in love with you, 320 00:26:41,783 --> 00:26:43,343 and that is no lie. 321 00:27:11,930 --> 00:27:12,970 Hi. 322 00:27:15,490 --> 00:27:16,689 Bubs not settling? 323 00:27:16,690 --> 00:27:18,889 No, sorry. I'm sorry. 324 00:27:20,050 --> 00:27:21,929 There's been a number of complaints. 325 00:27:22,970 --> 00:27:25,169 Is there something you can do to stop him crying? 326 00:27:25,170 --> 00:27:26,889 Passengers are trying to sleep. 327 00:27:26,890 --> 00:27:27,929 Yeah. 328 00:27:27,930 --> 00:27:29,409 Have you got a bottle or something? 329 00:27:29,410 --> 00:27:31,649 Look, I'm not doing this on purpose, believe me. 330 00:27:31,650 --> 00:27:33,450 Try giving it some scotch. 331 00:27:34,635 --> 00:27:37,369 Was it you, smart-mouth, who made the complaint? 332 00:27:37,370 --> 00:27:40,169 With nothing to do but sit and read for the next 12 hours? 333 00:27:40,170 --> 00:27:41,929 Would you like to have a go? 334 00:27:41,930 --> 00:27:44,489 Please... Would you like to take him and have a go? 335 00:27:44,490 --> 00:27:47,409 If there is anybody, anybody here who thinks they can help me out, 336 00:27:47,410 --> 00:27:49,689 I would be more than fucking grateful, 337 00:27:49,690 --> 00:27:51,369 you bunch of stuck-up arse wipes! 338 00:27:51,370 --> 00:27:52,490 Jo... Jo! 339 00:27:58,170 --> 00:28:02,969 I have the health visitor's notes from your postnatal visits here. 340 00:28:02,970 --> 00:28:06,329 A health visitor? No, I don't remember seeing anybody. 341 00:28:06,330 --> 00:28:08,729 You attended three appointments at the baby health clinic 342 00:28:08,730 --> 00:28:10,049 at the Royal Infirmary. 343 00:28:10,050 --> 00:28:13,209 Oh, that? Yeah. They, they measured him and weighed him. 344 00:28:13,210 --> 00:28:14,249 Yeah. 345 00:28:14,250 --> 00:28:17,289 These are copies of the postnatal screening questions. 346 00:28:17,290 --> 00:28:19,610 Is that your handwriting and your signature? 347 00:28:21,890 --> 00:28:22,929 Yes. 348 00:28:22,930 --> 00:28:25,409 There's nothing in your responses which would indicate 349 00:28:25,410 --> 00:28:26,810 the feelings of not coping. 350 00:28:28,570 --> 00:28:30,049 All the other mums looked happy. 351 00:28:30,050 --> 00:28:33,244 I couldn't walk in there and say "I'm sorry, 352 00:28:33,844 --> 00:28:36,030 "I don't think I'm very good at this." 353 00:28:38,210 --> 00:28:40,009 I thought everyone just ticked the boxes. 354 00:28:40,010 --> 00:28:42,249 So, you would say that you weren't coping? 355 00:28:42,250 --> 00:28:43,750 I suppose not. 356 00:28:46,770 --> 00:28:47,810 I don't know. 357 00:28:50,490 --> 00:28:52,929 Did you ever have thoughts of wanting to escape? 358 00:28:52,930 --> 00:28:54,430 SHE SCOFFS Yes! 359 00:28:55,690 --> 00:28:56,730 Yes. 360 00:28:59,730 --> 00:29:00,770 Doesn't everyone? 361 00:29:04,010 --> 00:29:05,449 Could we have some water, please? 362 00:29:05,450 --> 00:29:06,489 Thank you. 363 00:29:06,490 --> 00:29:07,770 Shh, shh... 364 00:29:10,370 --> 00:29:11,649 I'm getting you some water. 365 00:29:11,650 --> 00:29:13,170 Why would somebody complain? 366 00:29:14,610 --> 00:29:15,969 People are so horrible. 367 00:29:15,970 --> 00:29:17,409 I'm sorry. I should have woken up. 368 00:29:17,410 --> 00:29:18,929 I can sleep through anything. 369 00:29:21,250 --> 00:29:22,889 - How's your back? - Awful. 370 00:29:22,890 --> 00:29:23,930 Shh, shh, shh... 371 00:29:25,250 --> 00:29:26,290 Here. 372 00:29:27,650 --> 00:29:28,690 There you go. 373 00:29:29,810 --> 00:29:31,009 Thank you so much. 374 00:29:31,010 --> 00:29:33,609 Can we also... Can we get this heated up, please? 375 00:29:33,610 --> 00:29:34,770 - No problem. - Thank you. 376 00:29:44,210 --> 00:29:45,329 All right. 377 00:29:45,330 --> 00:29:47,609 Now, get some sleep, OK? 378 00:29:47,610 --> 00:29:48,650 OK. 379 00:29:57,450 --> 00:30:00,529 Did you feel that you were adequately supported? 380 00:30:00,530 --> 00:30:02,169 What do you mean? 381 00:30:02,170 --> 00:30:05,870 Your fiance? Family, neighbours, friends? 382 00:30:09,930 --> 00:30:11,289 I, I didn't know what to do. 383 00:30:11,290 --> 00:30:12,850 I had no-one to show me. 384 00:30:14,850 --> 00:30:17,009 Your mother died when you were...? 385 00:30:17,010 --> 00:30:18,370 Er, 15. 386 00:30:20,370 --> 00:30:23,570 Um, and Alistair's mother, she was on the other side of the world. 387 00:30:26,290 --> 00:30:27,590 Ancient history. 388 00:30:32,210 --> 00:30:33,250 Shh... 389 00:30:38,730 --> 00:30:40,850 Would you like me to take him for a bit? 390 00:30:45,930 --> 00:30:47,449 Yeah, er... 391 00:30:47,450 --> 00:30:49,009 Thank you so much. 392 00:30:49,010 --> 00:30:50,050 You need a break. 393 00:30:52,250 --> 00:30:55,369 Right, come on, my sweetheart. That's it. 394 00:30:55,370 --> 00:30:56,910 Careful now. 395 00:30:58,450 --> 00:30:59,489 Thank you. 396 00:30:59,490 --> 00:31:00,529 Sorry. 397 00:31:04,370 --> 00:31:05,409 Yes... Shh. 398 00:31:09,490 --> 00:31:10,530 It's all right. 399 00:31:12,530 --> 00:31:13,729 I think he's teething. 400 00:31:13,730 --> 00:31:14,850 I think you're right. 401 00:31:17,090 --> 00:31:18,729 There we go. 402 00:31:18,730 --> 00:31:20,130 There we are. 403 00:31:21,690 --> 00:31:22,910 Ah... 404 00:31:26,650 --> 00:31:27,690 Shh... 405 00:31:33,330 --> 00:31:34,529 Hello. 406 00:31:34,530 --> 00:31:35,690 Welcome to Melbourne. 407 00:31:39,810 --> 00:31:40,849 Is he OK? 408 00:31:40,850 --> 00:31:41,890 He's good. 409 00:31:44,610 --> 00:31:45,649 It's over. 410 00:31:45,650 --> 00:31:48,490 They wanted to wake you for breakfast but I let you sleep. 411 00:31:50,170 --> 00:31:52,130 - Nicked this for you though. - Thank you. 412 00:32:02,810 --> 00:32:04,190 Ah, shite... 413 00:32:05,050 --> 00:32:06,569 What is it? 414 00:32:06,570 --> 00:32:08,190 I need a coffee. 415 00:32:09,530 --> 00:32:10,610 I'll get us one. 416 00:32:12,130 --> 00:32:14,529 I forgot how shitty jet lag feels. 417 00:32:14,530 --> 00:32:16,729 You slept almost the whole way. 418 00:32:16,730 --> 00:32:19,289 Jet lag's not caused by lack of sleep. 419 00:32:19,290 --> 00:32:20,810 You know that, right? 420 00:32:52,930 --> 00:32:53,970 Mum! 421 00:32:55,290 --> 00:32:56,330 Yep. 422 00:32:59,330 --> 00:33:00,370 Hi. 423 00:33:02,010 --> 00:33:03,190 How was your day? 424 00:33:07,330 --> 00:33:08,670 What did you do today? 425 00:33:09,450 --> 00:33:11,169 School work, Mum. 426 00:33:11,170 --> 00:33:13,929 Boring, stupid school work. 427 00:33:13,930 --> 00:33:16,249 Your counsellor thinks it's a good idea. 428 00:33:16,250 --> 00:33:17,769 Just stick with it. 429 00:33:17,770 --> 00:33:20,049 None of my friends are there. 430 00:33:20,050 --> 00:33:22,849 OK? No-one else has to do this in the holidays. 431 00:33:22,850 --> 00:33:24,329 Chlo... 432 00:33:24,330 --> 00:33:27,049 You are on such thin ice at school, 433 00:33:27,050 --> 00:33:30,209 and if you get expelled, if you are... Listen. 434 00:33:30,210 --> 00:33:31,369 Trust me. 435 00:33:31,370 --> 00:33:33,809 It's going to be really bad for your life. 436 00:33:33,810 --> 00:33:36,129 There are no other schools in this area. 437 00:33:36,130 --> 00:33:38,370 You'd be lucky to get a job in a shop. 438 00:33:49,330 --> 00:33:52,649 Sometimes you have to do things you don't want to do, Chloe. 439 00:33:54,210 --> 00:33:55,510 Excuse me? 440 00:33:56,490 --> 00:33:58,249 You know, that's just... That's life. 441 00:33:58,250 --> 00:33:59,609 Yeah, your life. 442 00:33:59,610 --> 00:34:01,849 Yeah, could you not be rude to me, please? 443 00:34:01,850 --> 00:34:03,690 I'm dealing with a lot at the moment. 444 00:34:06,170 --> 00:34:07,810 I'm not going, Mum. 445 00:34:10,170 --> 00:34:13,649 I don't care if the court tells me to, I'm not going to live 446 00:34:13,650 --> 00:34:14,970 in horrible Scotland. 447 00:34:16,890 --> 00:34:18,110 They can't make me go... 448 00:34:20,130 --> 00:34:21,170 ...can they? 449 00:34:23,050 --> 00:34:24,810 Not if I have anything to do with it. 450 00:34:31,570 --> 00:34:33,569 I was thinking about that day. 451 00:34:33,570 --> 00:34:36,649 The day that they walked in on us in the apartment. 452 00:34:36,650 --> 00:34:37,690 What? 453 00:34:40,890 --> 00:34:42,750 Why did you take me to your home? 454 00:34:44,810 --> 00:34:46,729 It was such a dangerous thing to do. 455 00:34:46,730 --> 00:34:50,489 I could have... I could have seen one of Chloe's toys 456 00:34:50,490 --> 00:34:53,449 or Alexandra's clothes or gone in to the bathroom 457 00:34:53,450 --> 00:34:55,729 and seen that a woman had lived there. 458 00:34:55,730 --> 00:34:57,569 And...? 459 00:34:57,570 --> 00:35:00,169 And you're just thinking about this now? 460 00:35:00,170 --> 00:35:01,210 Yeah. 461 00:35:06,930 --> 00:35:09,249 Can you remember what you were thinking? 462 00:35:09,250 --> 00:35:10,290 Um... 463 00:35:14,050 --> 00:35:16,010 I was thinking I could get away with it. 464 00:35:24,930 --> 00:35:26,489 That's it, well done, Joanna! 465 00:35:26,490 --> 00:35:29,129 That's your baby's head forward, Joanna. 466 00:35:29,130 --> 00:35:30,169 Well done! 467 00:35:32,730 --> 00:35:33,769 Good, good, good! 468 00:35:35,850 --> 00:35:36,890 Well done. 469 00:36:23,890 --> 00:36:25,609 Hey! Hi. 470 00:36:25,610 --> 00:36:26,969 Oh, that looks delicious! 471 00:36:26,970 --> 00:36:28,929 Thanks. Made it myself. 472 00:36:28,930 --> 00:36:30,470 Clever girl! 473 00:36:31,250 --> 00:36:33,329 How are you? Do you want to come in for a cup of tea? 474 00:36:33,330 --> 00:36:35,889 They're not here. They're going to go straight to the cottage, 475 00:36:35,890 --> 00:36:37,445 change and unpack before they come here. 476 00:36:37,470 --> 00:36:38,569 Mrs Wilson's? 477 00:36:38,570 --> 00:36:40,729 Are they not staying here? 478 00:36:40,730 --> 00:36:43,329 No. They wanted a place of their own, you know. 479 00:36:43,330 --> 00:36:44,849 It's their holiday. 480 00:36:44,850 --> 00:36:45,890 Tea? 481 00:36:47,050 --> 00:36:48,529 I'm just going to push off. 482 00:36:48,530 --> 00:36:50,969 I've got a bit of running around to do this afternoon. 483 00:36:50,970 --> 00:36:52,930 I'm going to come and pick you up later. 484 00:36:56,370 --> 00:36:59,649 Chloe, can you just run inside so I can have a talk to your nan? 485 00:36:59,650 --> 00:37:00,849 About me? 486 00:37:00,850 --> 00:37:02,049 Not necessarily. 487 00:37:02,050 --> 00:37:03,489 Why can't I stay? 488 00:37:03,490 --> 00:37:06,049 I should be able to hear what you say about me. 489 00:37:06,050 --> 00:37:07,849 Do as your mum says. 490 00:37:07,850 --> 00:37:10,570 And keep an ear out for the phone in case your dad calls. 491 00:37:15,250 --> 00:37:16,830 I wish I had that power. 492 00:37:19,050 --> 00:37:25,070 I'm not sure if you're aware that Alistair wants custody of Chloe. 493 00:37:26,210 --> 00:37:27,610 He's hired lawyers. 494 00:37:32,770 --> 00:37:35,450 I'm sorry if I'm telling you things you already know. 495 00:37:38,050 --> 00:37:39,929 Sorry. I'll, er... 496 00:37:39,930 --> 00:37:41,190 ...get going. 497 00:37:43,490 --> 00:37:44,929 Alex. 498 00:37:44,930 --> 00:37:46,010 He did tell me. 499 00:37:47,130 --> 00:37:50,009 I just think with all the trouble that she's having at school 500 00:37:50,010 --> 00:37:51,249 - at the moment... - She's 14. 501 00:37:51,250 --> 00:37:52,529 I was 14 once. 502 00:37:52,530 --> 00:37:55,169 I certainly didn't hit my teachers. 503 00:37:55,170 --> 00:37:58,690 I just think a change would be good for her. 504 00:38:01,330 --> 00:38:02,409 She's my daughter. 505 00:38:02,410 --> 00:38:03,570 My only child. 506 00:38:05,370 --> 00:38:07,950 I won't hand her to another woman to be raised. 507 00:38:13,890 --> 00:38:16,889 You know if he wins, she'll be living in Scotland 508 00:38:16,890 --> 00:38:18,970 and you won't see her any more than I will. 509 00:38:31,050 --> 00:38:32,090 No bars at all. 510 00:38:34,010 --> 00:38:36,289 Maybe if you see a hill or something. 511 00:38:36,290 --> 00:38:39,329 You know, you'll be more like a big sister than a step-mum. 512 00:38:39,330 --> 00:38:40,370 To Chloe. 513 00:38:44,210 --> 00:38:46,049 What about Alexandra? 514 00:38:46,050 --> 00:38:47,089 Seriously. 515 00:38:47,090 --> 00:38:49,969 She's had her for long enough, it's only fair that we get her. 516 00:38:49,970 --> 00:38:51,430 For a while. 517 00:38:52,810 --> 00:38:55,369 You know, the next few years of her life will be crucial. 518 00:38:55,370 --> 00:38:58,409 I worry about her wasting away in this back-water. 519 00:38:58,410 --> 00:39:00,969 You grew up in this back-water, it didn't do you much harm. 520 00:39:00,970 --> 00:39:03,729 It's a little different, my upbringing and Chloe's, 521 00:39:03,730 --> 00:39:06,449 at the moment, she's being raised by a single mother who can't hold 522 00:39:06,450 --> 00:39:08,529 down a job, who drinks herself stupid most nights. 523 00:39:08,530 --> 00:39:09,889 Al, you don't know that. 524 00:39:09,890 --> 00:39:11,290 Well, my lawyer does. 525 00:39:12,810 --> 00:39:13,849 What? 526 00:39:13,850 --> 00:39:15,809 She's made connections with her neighbours, 527 00:39:15,810 --> 00:39:17,330 her old places of employment. 528 00:39:19,410 --> 00:39:22,649 If we have any chance of getting Chloe back, we have to prove 529 00:39:22,650 --> 00:39:23,969 Alexandra's an unfit mother. 530 00:39:23,970 --> 00:39:25,370 Yeah, I know, I know. 531 00:39:28,490 --> 00:39:30,209 It's just so cruel. 532 00:39:30,210 --> 00:39:33,010 So's stealing her out of the country while I was at work. 533 00:39:35,330 --> 00:39:37,129 She's my daughter. 534 00:39:37,130 --> 00:39:38,450 I have to fight for her. 535 00:40:52,090 --> 00:40:53,130 Hello? 536 00:41:26,050 --> 00:41:27,090 Alex. 537 00:41:29,330 --> 00:41:30,369 Hi. 538 00:41:30,370 --> 00:41:32,609 Sorry, the... The front door was open, so... 539 00:41:32,610 --> 00:41:34,129 They're not here yet. 540 00:41:34,130 --> 00:41:35,510 I'm still cleaning. 541 00:41:36,250 --> 00:41:37,290 Righto. 542 00:41:39,410 --> 00:41:41,209 Anyway, thank you. 543 00:41:41,210 --> 00:41:42,250 Sorry. 544 00:41:49,730 --> 00:41:50,769 Joanna! 545 00:41:50,770 --> 00:41:53,809 - Can we talk to you for a moment? - Just step back for me, please. 546 00:41:53,810 --> 00:41:55,530 This is an active investigation. 547 00:42:06,530 --> 00:42:07,910 What's that smell? 548 00:42:09,730 --> 00:42:11,730 Eucalyptus burning and smoke. 549 00:42:13,970 --> 00:42:16,009 Is that where we're headed? 550 00:42:16,010 --> 00:42:17,350 Let's see. 551 00:42:18,210 --> 00:42:20,689 And they seem to be burning against the wind, 552 00:42:20,690 --> 00:42:23,289 travelling in a southeasterly direction. 553 00:42:23,290 --> 00:42:27,249 So, this bush fire is dangerous and burning out of control. 554 00:42:27,250 --> 00:42:30,769 The CFS are warning there is a risk to lives and property 555 00:42:30,770 --> 00:42:33,369 and if you're in this area, you are in danger. 556 00:42:33,370 --> 00:42:37,729 You must act immediately and follow your bush fire survival plan. 557 00:42:37,730 --> 00:42:41,929 Do not leave or enter the area in a vehicle or on foot. 558 00:42:41,930 --> 00:42:44,609 It is too late and the roads will not be safe. 559 00:42:44,610 --> 00:42:46,769 - Take shelter... - Sounds a fair way off from us, still. 560 00:42:46,770 --> 00:42:48,329 "It's too late," what does that mean? 561 00:42:48,330 --> 00:42:51,529 - That you're going to die? - No, no. It means it'll be safer to stay 562 00:42:51,530 --> 00:42:53,610 at home rather than risk trying to leave. 563 00:42:56,010 --> 00:42:58,009 Well, is it safe to be driving? 564 00:42:58,010 --> 00:42:59,049 Course. 565 00:42:59,050 --> 00:43:00,330 We'll be fine. 566 00:43:20,050 --> 00:43:22,049 - Hey there! - Dad! 567 00:43:22,050 --> 00:43:26,009 Hey, can you tell Mum, Nana, that we're a couple of hours away? 568 00:43:26,010 --> 00:43:28,049 I'll give her a call her when we get to the cottage. 569 00:43:28,050 --> 00:43:29,169 Yeah, OK. 570 00:43:29,170 --> 00:43:31,270 And I'm really looking forward to seeing you. 571 00:43:31,890 --> 00:43:35,390 We just saw a fair bit of smoke here. Is there any there? 572 00:43:38,890 --> 00:43:41,209 We're going to have a rest when we get to the cottage, 573 00:43:41,210 --> 00:43:42,810 and maybe get something to eat. 574 00:43:46,810 --> 00:43:50,289 I'll give you a buzz when we're ready to come over, OK? 575 00:43:50,290 --> 00:43:51,790 How's my brother? 576 00:43:52,690 --> 00:43:56,809 He's fabulous! He told me he can't wait to see you, too. 577 00:43:56,810 --> 00:43:58,250 Ha-ha-ha. 578 00:43:58,656 --> 00:43:59,856 OK. 579 00:44:01,010 --> 00:44:02,490 - I'll see you soon. - Bye. 580 00:44:03,730 --> 00:44:05,310 Love you, bye. 581 00:44:18,490 --> 00:44:20,009 - Hey. - Hey. 582 00:44:20,010 --> 00:44:22,489 So, they've landed, but they're coming over to Nan's 583 00:44:22,490 --> 00:44:25,409 after they've had a nap, so they won't be here till later tonight. 584 00:44:25,410 --> 00:44:27,329 Can I please stay the night? 585 00:44:27,330 --> 00:44:28,550 Nana said yes. 586 00:44:30,130 --> 00:44:31,170 Sure. 587 00:44:32,410 --> 00:44:33,889 I'll pick you up tomorrow. 588 00:44:33,890 --> 00:44:34,930 Bye. 589 00:45:01,090 --> 00:45:02,129 Ahoy! 590 00:45:02,130 --> 00:45:03,449 Shh! 591 00:45:03,450 --> 00:45:05,070 Found the key, then? 592 00:45:06,450 --> 00:45:08,129 Forgot to get some milk in for you. 593 00:45:08,130 --> 00:45:09,889 Oh, thank you. That's so thoughtful. 594 00:45:09,890 --> 00:45:11,410 And yes, found the key. 595 00:45:14,650 --> 00:45:18,369 I'm Alistair and this is Joanna. 596 00:45:18,370 --> 00:45:19,929 Oh, I know who you are! 597 00:45:19,930 --> 00:45:20,969 I know your mum. 598 00:45:23,130 --> 00:45:24,330 How old's your baby? 599 00:45:26,330 --> 00:45:27,850 Three months and 17 days. 600 00:45:29,290 --> 00:45:32,169 We're, um, we're really exhausted, Mrs Wilson. 601 00:45:32,170 --> 00:45:33,929 Thank you for the milk. 602 00:45:37,490 --> 00:45:39,889 It's just, it's a bad time for her. 603 00:45:39,890 --> 00:45:41,249 Can I get her anything? 604 00:45:41,250 --> 00:45:42,489 Oh, no. I'll let you know. 605 00:45:42,490 --> 00:45:43,530 Thank you. 606 00:45:45,130 --> 00:45:48,969 Can you tell the court about the day you were preparing the cottage 607 00:45:48,970 --> 00:45:51,409 for Joanna and Alistair's visit? 608 00:45:51,410 --> 00:45:55,569 I was cleaning and I popped back to my house to get some cloths 609 00:45:55,570 --> 00:46:00,689 and when I got back, I found Alexandra inside the cottage. 610 00:46:00,690 --> 00:46:03,050 Did she say what she was doing there? 611 00:46:03,430 --> 00:46:07,209 I assumed she'd come to visit them but she was there too early. 612 00:46:07,210 --> 00:46:09,849 I never thought about it until later. 613 00:46:09,850 --> 00:46:11,490 When you told the police? 614 00:46:12,010 --> 00:46:13,050 Yes. 615 00:46:13,810 --> 00:46:15,890 They interviewed me quite a few times. 616 00:46:59,450 --> 00:47:00,570 I'll just be a minute. 617 00:47:42,290 --> 00:47:43,610 Sorry. I, um... 618 00:47:46,770 --> 00:47:47,810 I forgot. 619 00:48:01,410 --> 00:48:02,450 Hey. 620 00:48:08,770 --> 00:48:09,810 He sleeping? 621 00:48:18,130 --> 00:48:19,510 Do you need a receipt? 622 00:48:37,930 --> 00:48:38,970 Jo? 623 00:48:41,330 --> 00:48:45,030 Of all the things that can happen to a person. 624 00:48:49,810 --> 00:48:52,070 There's few things that could be worse. 625 00:48:52,610 --> 00:48:53,810 Can you think of any? 626 00:48:55,450 --> 00:48:56,670 There are none. 627 00:48:59,490 --> 00:49:00,930 And the whole world... 628 00:49:02,250 --> 00:49:05,329 ...they want to look at someone who that has happened to. 629 00:49:05,330 --> 00:49:07,230 Everyone just wants to look at you. 630 00:49:08,650 --> 00:49:12,870 Everyone wants to judge you, stare at you... 631 00:49:15,690 --> 00:49:19,710 ...look for clues, so maybe it won't happen to them. 632 00:49:25,410 --> 00:49:26,849 - Hi. - Hi. 633 00:49:26,850 --> 00:49:29,270 It's just me tonight, so I may as well eat in. 634 00:49:30,370 --> 00:49:31,849 Can I use your loo? 635 00:49:31,850 --> 00:49:32,890 Yeah, sure. 636 00:49:47,530 --> 00:49:49,409 There's police down on Eloura Street. 637 00:49:49,410 --> 00:49:51,490 They just shut it off. Can't get through. 638 00:49:58,410 --> 00:50:00,050 I didn't know it then. 639 00:50:02,370 --> 00:50:03,810 But that's when this began. 640 00:50:05,849 --> 00:50:06,889 Two faces. 641 00:50:16,690 --> 00:50:18,030 Two Joannas. 642 00:50:19,370 --> 00:50:22,529 I was appointed by the crown to ascertain if Joanna Lyndsey 643 00:50:22,530 --> 00:50:26,249 was of sound mind and therefore capable of standing trial. 644 00:50:26,250 --> 00:50:29,969 Can you give the jury a summary of your assessment? 645 00:50:29,970 --> 00:50:34,129 My conclusion is that Joanna Lyndsay is psychologically capable 646 00:50:34,130 --> 00:50:37,609 of understanding what is happening to her today. 647 00:50:37,610 --> 00:50:42,049 Her past trauma is severe and undeniable 648 00:50:42,050 --> 00:50:45,350 but I believe that she is of sound mind. 649 00:50:46,690 --> 00:50:48,430 No more questions, my lord. 650 00:50:51,610 --> 00:50:52,730 My face... 651 00:50:54,170 --> 00:50:57,990 ...I used to be able to hide behind it. 652 00:51:02,890 --> 00:51:05,430 Then it was like my face became a magazine, 653 00:51:06,570 --> 00:51:08,870 anyone could thumb through. 654 00:51:36,490 --> 00:51:37,530 Jo? 655 00:51:39,990 --> 00:51:41,030 Jo. 656 00:51:43,210 --> 00:51:45,310 Jo, he's gone! 657 00:52:11,050 --> 00:52:12,369 Call the police! 658 00:52:12,370 --> 00:52:14,130 Our baby's gone! Call the police! 659 00:52:14,769 --> 00:52:15,809 Jo, come on! 660 00:52:18,850 --> 00:52:20,090 Help! 661 00:52:26,570 --> 00:52:28,409 Have you seen anyone holding a baby? 662 00:52:28,410 --> 00:52:29,450 Call the police! 663 00:52:40,850 --> 00:52:42,270 Our baby's gone! 664 00:52:44,250 --> 00:52:46,110 Jo, come on! Look! 665 00:52:49,810 --> 00:52:50,850 Help. 666 00:52:53,650 --> 00:52:54,690 Help! 667 00:52:56,170 --> 00:52:57,609 Help! 668 00:53:14,650 --> 00:53:15,690 Open. 669 00:53:18,810 --> 00:53:19,850 Close. 670 00:53:26,330 --> 00:53:27,370 All done. 671 00:53:31,690 --> 00:53:32,730 Thank you. 672 00:53:38,490 --> 00:53:40,169 I brought the blue dress, too. 673 00:53:40,170 --> 00:53:41,550 Oh, that's good. 674 00:53:43,250 --> 00:53:44,290 You OK? 675 00:53:46,170 --> 00:53:47,209 Mm-hmm. 676 00:53:48,250 --> 00:53:49,689 Five minutes. 677 00:53:49,690 --> 00:53:50,730 Thank you. 678 00:54:19,650 --> 00:54:20,690 Thank you. 679 00:54:28,010 --> 00:54:29,370 Do you think you might cry? 680 00:54:36,290 --> 00:54:38,250 And that was when the freak show began. 46307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.