Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,917 --> 00:02:32,145
Cuando era peque�a...
2
00:02:32,853 --> 00:02:35,489
...recuerdo que hab�a...
3
00:02:35,489 --> 00:02:38,720
...un gran arco iris sobre el r�o.
4
00:02:51,071 --> 00:02:53,266
�Fuera!
5
00:02:54,908 --> 00:02:59,004
Mi madre sol�a decirme:
6
00:02:59,546 --> 00:03:03,175
"el arco iris es una puerta hacia el cielo...
7
00:03:03,283 --> 00:03:09,051
...y cuando la gente muere
van al cielo a trav�s de esa puerta".
8
00:03:09,623 --> 00:03:12,059
Cuando era peque�a mi padre muri�.
9
00:03:12,059 --> 00:03:14,721
Y mi madre se march� lejos.
10
00:03:15,262 --> 00:03:20,256
Yo quer�a que se hubiese casado
de nuevo pero ella no quiso.
11
00:03:24,771 --> 00:03:27,934
Me llamo Ji-hae y mi tipo de sangre es 0.
12
00:03:28,108 --> 00:03:32,471
Y desde que tengo 7 a�os
voy a clases de taekwondo.
13
00:03:51,698 --> 00:03:53,791
�Est�s bien?
14
00:04:13,153 --> 00:04:17,647
Aqu� est�n las cartas
y los diarios de mis padres.
15
00:04:17,958 --> 00:04:23,396
Cada vez que mi madre le�a
las cartas, lloraba.
16
00:04:24,498 --> 00:04:28,958
Cartas de amor y respeto,
y la esencia del pasado...
17
00:04:29,970 --> 00:04:34,339
Aqu� est� el primer amor de mi madre.
18
00:05:18,084 --> 00:05:19,312
�Hola?
19
00:05:19,686 --> 00:05:22,382
�Ji-hae? Soy yo, Soo-gyung.
20
00:05:23,423 --> 00:05:25,323
�Por qu� llamas tan pronto?
21
00:05:25,625 --> 00:05:30,263
�Quieres ir hasta el Museo de Arte
y luego a un partido conmigo y Sang-min?
22
00:05:30,263 --> 00:05:33,357
Qu� pasa, �me llevais acoplada?
23
00:05:33,533 --> 00:05:37,094
�No tonta!, Sang-min pregunt� por ti.
24
00:05:38,338 --> 00:05:39,472
�De verdad?
25
00:05:39,472 --> 00:05:41,908
- En serio.
- Quiero saberlo.
26
00:05:41,908 --> 00:05:43,773
Sang-min y Soo-gyung.
27
00:05:44,444 --> 00:05:50,383
Ella me pidi� un d�a
que le escribiera mensajes a Sang-min.
28
00:05:51,117 --> 00:05:55,053
Durante 2 meses, le escrib� cartas a Soo-gyung.
29
00:05:55,322 --> 00:05:58,849
Hoy, te vi leyendo en la playa.
30
00:05:59,059 --> 00:06:03,553
Parec�a como la foto de una postal.
31
00:06:05,031 --> 00:06:07,124
Eso es de ni�as.
32
00:06:07,801 --> 00:06:09,359
�Lo escribo de nuevo?
33
00:06:11,471 --> 00:06:14,167
No, me gusta,
34
00:06:14,407 --> 00:06:16,432
me gusta que suene un poco infantil.
35
00:06:18,178 --> 00:06:20,442
Si sigues queriendo casarte...
36
00:06:21,381 --> 00:06:24,214
...no olvides la dote.
37
00:06:25,986 --> 00:06:30,150
Sang-min, no dej� de mandarte cartas ni un s�lo d�a.
38
00:06:31,691 --> 00:06:35,149
Despu�s, Soo-gyung se apunt� a teatro.
39
00:06:35,328 --> 00:06:37,660
Para que as� ella pudiera estar cerca de �l.
40
00:06:38,798 --> 00:06:41,434
Adi�s. Si a�n sigues queriendo casarte...
41
00:06:41,434 --> 00:06:43,136
...c�sate con un idiota.
42
00:06:43,136 --> 00:06:47,300
La noche empa�ada de dolor
me manten�a despierta.
43
00:06:47,774 --> 00:06:49,708
La mortecina luz de la luna...
44
00:06:50,176 --> 00:06:53,680
hac�a que tu sombra apareciera...
45
00:06:53,680 --> 00:06:54,748
...en mi ventana.
46
00:06:54,748 --> 00:06:57,148
�No!, as� no es.
47
00:06:58,585 --> 00:07:00,485
La mortecina luz de la luna...
48
00:07:00,787 --> 00:07:03,156
hac�a que tu sombra apareciera...
49
00:07:03,156 --> 00:07:04,724
...en mi ventana.
50
00:07:04,724 --> 00:07:08,785
Jordan se emociona cuando Emily vuelve para verle.
51
00:07:08,862 --> 00:07:12,195
Tienes que sentir al mismo tiempo dolor y felicidad.
52
00:07:13,199 --> 00:07:15,167
�Teneis que mostrar m�s sentimiento!
53
00:07:24,277 --> 00:07:28,270
Cuando le miro me quedo sin aliento.
54
00:07:28,715 --> 00:07:32,116
Pero �l nunca me miraba.
55
00:07:32,452 --> 00:07:34,621
Le har� un conjuro.
56
00:07:34,621 --> 00:07:39,422
�Mira! �Mira! �Mira! �Eh!
57
00:07:49,102 --> 00:07:50,330
M�sica.
58
00:07:53,239 --> 00:07:55,503
Cuando te vi por primera vez...
59
00:07:56,443 --> 00:08:00,106
ya me hab�as robado el coraz�n.
60
00:08:01,247 --> 00:08:03,374
Pero ahora que est�s aqu�...
61
00:08:03,984 --> 00:08:06,052
siento como si fu�ramos a estar juntos para siempre.
62
00:08:06,052 --> 00:08:07,246
Bien.
63
00:08:07,454 --> 00:08:10,480
Mi coraz�n es tuyo para siempre.
64
00:08:12,258 --> 00:08:12,892
No es muy expresivo que digamos.
65
00:08:12,892 --> 00:08:14,995
�No es fant�stico Sang-min?
66
00:08:14,995 --> 00:08:17,327
Adoro a los chicos que se toman en serio su trabajo.
67
00:08:18,331 --> 00:08:19,593
�Le has visto?
68
00:08:20,367 --> 00:08:22,995
"No, as� no es".
69
00:08:24,237 --> 00:08:27,502
La mortecina luz de la luna...
70
00:08:27,674 --> 00:08:29,409
hac�a que tu sombra apareciera...
71
00:08:29,409 --> 00:08:31,570
...en mi ventana.
72
00:08:33,046 --> 00:08:34,138
�Hablando de m�?
73
00:08:34,381 --> 00:08:36,349
No es nada, Sang-min.
74
00:08:37,617 --> 00:08:39,107
Conoces a Ji-hae, �verdad?
75
00:08:39,352 --> 00:08:42,082
Estaba conmigo el primer d�a que vine.
76
00:08:42,589 --> 00:08:45,114
S�, ha pasado tiempo.
77
00:08:47,727 --> 00:08:51,754
S�... Hola.
78
00:08:53,933 --> 00:08:56,401
Le gusta a un mont�n de chicas.
79
00:08:56,669 --> 00:09:01,708
No s�lo a Soo-gyung.
80
00:09:01,708 --> 00:09:04,233
Incluso a la se�ora que trabaja
en secretar�a, le gusta.
81
00:10:15,515 --> 00:10:18,006
Sung Joo-hee.
82
00:10:20,120 --> 00:10:22,816
Yoon Tae-soo.
83
00:10:32,365 --> 00:10:34,390
�Oh Joon-ha?
84
00:10:47,614 --> 00:10:52,552
"Al abrir esta ma�ana la ventana
sent� la rom�ntica brisa...
85
00:10:52,552 --> 00:10:54,653
...que anuncia la llegada del oto�o.
86
00:10:54,687 --> 00:11:00,216
Atrapar� esa brisa en esta carta
y la mandar� para ti".
87
00:11:01,327 --> 00:11:03,022
�Brisa rom�ntica?
88
00:11:03,496 --> 00:11:06,260
Menudo t�pico.
89
00:11:09,235 --> 00:11:12,636
Supongo que deber�a considerarlo un cl�sico.
90
00:12:21,608 --> 00:12:23,166
�Oh Joon-ha!
91
00:12:25,578 --> 00:12:31,141
De repente, de la nada, surgi� Tae-soo,
con el que no hab�a hablado nunca.
92
00:12:33,286 --> 00:12:37,245
�l hab�a o�do el rumor de que
yo escrib�a cartas para otros.
93
00:12:38,324 --> 00:12:42,695
Tae-soo es un tipo que creci�
nada menos que 36 cm. durante el invierno.
94
00:12:42,695 --> 00:12:43,696
�A qui�n?
95
00:12:43,696 --> 00:12:46,460
A mi prometida.
96
00:12:47,834 --> 00:12:49,631
�Prometida?
97
00:12:50,837 --> 00:12:52,702
Es la hija de un amigo de mi padre.
98
00:12:54,807 --> 00:12:57,043
Ellos lo arreglaron todo.
99
00:12:57,043 --> 00:12:58,408
Eres afortunado.
100
00:12:58,511 --> 00:13:01,173
Ya no tienes que andar pidiendo citas a las dem�s chicas.
101
00:13:01,681 --> 00:13:02,807
Estoy harto.
102
00:13:03,349 --> 00:13:05,852
No soy el t�pico hombre de una sola chica.
103
00:13:05,852 --> 00:13:08,844
Si ella responde la carta �l querr� leerla.
104
00:13:09,088 --> 00:13:11,386
�l quiere saberlo todo.
105
00:13:11,924 --> 00:13:15,291
Act�a como un agente del FBI.
106
00:13:18,731 --> 00:13:19,891
Oh, �no!
107
00:13:26,072 --> 00:13:27,173
Es guapa, �eh?
108
00:13:27,173 --> 00:13:32,201
Pero como es la hija de un congresista
seguro que es superficial.
109
00:13:35,982 --> 00:13:37,449
�Dale! �Dale! �Dale!
110
00:13:47,160 --> 00:13:50,425
Dejaste que se escaparan por entre las piernas.
111
00:13:50,530 --> 00:13:51,631
Los chicos de ciudad son muy lentos.
112
00:13:51,631 --> 00:13:53,266
Suwon no es una ciudad, Se�l s�.
113
00:13:53,266 --> 00:13:55,928
Oh, Suwon... Pero no tenemos ni ayuntamiento.
114
00:13:56,235 --> 00:13:59,205
T� los coges y yo los sacar�.
115
00:13:59,205 --> 00:14:01,230
Y mira con cuidado idiota. �Vamos!
116
00:14:15,822 --> 00:14:18,256
�Qu� demonios haces?
117
00:14:20,293 --> 00:14:25,822
Es la nieta del viejo SUNG.
He o�do que es de Suwon.
118
00:14:26,032 --> 00:14:28,796
- Espera, eres de Suwon, �verdad?
- S�.
119
00:14:30,203 --> 00:14:35,539
No podemos ni so�ar con ella,
su padre es congresista.
120
00:14:35,608 --> 00:14:38,076
As� que es la hija de un congresista.
121
00:14:38,478 --> 00:14:40,776
�Est�s tonto?, claro que es hija de un congresista.
122
00:14:50,590 --> 00:14:51,357
- Oh...
- Ella es...
123
00:14:51,357 --> 00:14:52,458
- Est� saludando.
- �Devolvedle el saludo!
124
00:14:52,458 --> 00:14:53,826
Oye, �saluda!
125
00:14:53,826 --> 00:14:57,125
- �Hola!
- �Hola!
126
00:14:58,664 --> 00:14:59,562
�Encontr� uno!
127
00:15:00,900 --> 00:15:03,391
�D�jame ver!
128
00:15:03,603 --> 00:15:05,195
Veamos.
129
00:15:06,372 --> 00:15:07,930
Apesta.
130
00:15:13,045 --> 00:15:14,672
Tengo uno.
131
00:15:15,415 --> 00:15:17,542
Es de los grandes.
132
00:15:18,184 --> 00:15:20,084
Seguro que se ha puesto ciego a mierda de vaca.
133
00:15:26,592 --> 00:15:28,150
Es un escarabajo.
134
00:15:29,061 --> 00:15:30,892
�Un escarabajo?
135
00:15:31,030 --> 00:15:33,760
Nunca hab�a visto uno.
136
00:15:36,869 --> 00:15:40,896
�Lo quieres?
137
00:15:52,819 --> 00:15:54,081
�Qu� apuestas?
138
00:15:55,388 --> 00:15:58,619
Es caca de vaca, est� asqueroso.
139
00:16:05,465 --> 00:16:09,135
�Has visto la casa encantada al otro lado del r�o?
140
00:16:09,135 --> 00:16:10,102
�Qu�?
141
00:16:12,305 --> 00:16:13,135
S�.
142
00:16:14,106 --> 00:16:17,439
�Me puedes llevar hasta all�?
143
00:16:18,344 --> 00:16:19,072
Claro.
144
00:16:19,779 --> 00:16:22,145
�Sabes remar?
145
00:16:23,916 --> 00:16:24,644
Por supuesto.
146
00:16:25,618 --> 00:16:29,952
Entonces nos encontramos ma�ana
en la barca a las 12, �vale?
147
00:16:42,969 --> 00:16:45,437
- �Qu� le dijiste?
- Ella dijo algo...
148
00:16:45,505 --> 00:16:48,372
Los chavales de ciudad son diferentes,
definitivamente.
149
00:16:49,375 --> 00:16:51,811
�Oye!, ense�ame a remar.
150
00:16:51,811 --> 00:16:55,679
Me ense�aras, �verdad?
151
00:17:34,520 --> 00:17:41,483
Mi abuelo me cont� muchas cosas
pero nunca me dej� ir.
152
00:17:41,928 --> 00:17:45,489
Era muy estricto con los sitios a los que iba.
153
00:17:45,898 --> 00:17:50,767
De verdad que quer�a ir,
pero no hab�a nadie que me llevara.
154
00:17:51,137 --> 00:17:56,666
Si se lo ped�a a los vecinos,
me amenazaban con cont�rselo a mi abuelo.
155
00:18:02,415 --> 00:18:08,421
El bote no se mueve.
156
00:18:08,421 --> 00:18:09,854
�Rayos!
157
00:18:12,525 --> 00:18:18,725
Para ser honesto �sta es mi primera vez a los remos.
158
00:18:28,374 --> 00:18:31,468
Me llamo Oh Joon-ha.
159
00:18:32,478 --> 00:18:37,245
Vaya, olvid� presentarme me llamo Sung Joo-hee.
160
00:18:38,284 --> 00:18:39,774
�Eres de Suwon?
161
00:18:39,885 --> 00:18:40,987
S�.
162
00:18:40,987 --> 00:18:45,117
Yo tambi�n soy de Suwon, vine a visitar a mi t�o.
163
00:18:45,191 --> 00:18:50,322
�S�? Vaya coincidencia.
164
00:18:50,763 --> 00:18:52,822
�O quiz� es el destino?
165
00:18:53,265 --> 00:18:55,460
- �Disculpa?
- Oh, nada.
166
00:19:29,869 --> 00:19:33,498
Hay... de verdad... �Hay un fantasma?
167
00:19:39,645 --> 00:19:42,982
Alguna vez... �Has visto un fantasma?
168
00:19:42,982 --> 00:19:46,076
Por supuesto todos los d�as.
169
00:19:46,252 --> 00:19:47,344
�Qu�?
170
00:19:48,754 --> 00:19:50,585
En el espejo.
171
00:19:52,158 --> 00:19:58,722
De hecho, soy un fantasma.
172
00:19:59,765 --> 00:20:01,960
Ya vale.
173
00:20:30,229 --> 00:20:32,561
- �Est�s bien?
- S�.
174
00:22:51,403 --> 00:22:53,564
Creo que me he torcido el tobillo.
175
00:22:55,374 --> 00:22:56,898
Sube a mi espalda.
176
00:22:57,977 --> 00:22:59,672
Sube, date prisa.
177
00:23:29,775 --> 00:23:32,972
Es un chaparr�n parar� pronto.
178
00:23:41,954 --> 00:23:43,854
S�cate con esto.
179
00:24:01,140 --> 00:24:05,406
Cuando pare la lluvia iremos por la orilla del r�o...
180
00:24:05,544 --> 00:24:09,275
...y llegaremos a la barca.
Aunque est� un poco lejos.
181
00:25:00,366 --> 00:25:01,924
A que peso.
182
00:25:02,201 --> 00:25:05,193
No. Apenas pesas.
183
00:25:05,571 --> 00:25:08,707
Pero si peso un mont�n, y adem�s como mucho.
184
00:25:08,707 --> 00:25:10,642
No te preocupes.
185
00:25:10,642 --> 00:25:14,840
�Puedo llevarte en la espalda
hasta d�nde tu quieras!
186
00:25:15,014 --> 00:25:16,448
Mientes.
187
00:25:16,448 --> 00:25:17,683
No miento.
188
00:25:17,683 --> 00:25:18,684
S� que lo haces.
189
00:25:18,684 --> 00:25:20,675
Que no.
190
00:26:33,192 --> 00:26:34,716
La cog�.
191
00:26:43,535 --> 00:26:45,435
Abre las manos.
192
00:27:15,000 --> 00:27:18,936
Sujeta la luci�rnaga un segundo.
193
00:27:26,078 --> 00:27:29,980
Me has dado una luci�rnaga
y me has llevado a la espalda.
194
00:27:30,415 --> 00:27:35,409
Pero esto es todo lo que te puedo dar a cambio.
195
00:27:47,466 --> 00:27:50,299
Por favor dame la luci�rnaga.
196
00:28:27,005 --> 00:28:28,870
Gracias por lo de hoy.
197
00:28:59,171 --> 00:29:01,105
Estuvo enferma unos d�as...
198
00:29:01,373 --> 00:29:05,207
...y se march� a un buen hospital en Seul.
199
00:29:07,713 --> 00:29:11,376
Cuando muri� su madre se puso enferma de verdad.
200
00:29:11,550 --> 00:29:14,644
Pero cuando regres� del campo...
201
00:29:14,720 --> 00:29:17,746
o� que mejor� bastante y parec�a m�s feliz.
202
00:30:24,790 --> 00:30:26,155
Hecho.
203
00:30:26,825 --> 00:30:28,087
D�jame ver.
204
00:30:35,534 --> 00:30:40,597
Ha sido doloroso escribir las cartas para Tae-soo.
205
00:30:41,173 --> 00:30:43,073
Por ella.
206
00:30:43,742 --> 00:30:46,336
Le tengo que contar muchas cosas.
207
00:30:47,646 --> 00:30:49,341
Es genial.
208
00:30:51,350 --> 00:30:55,047
�Puedo agradec�rtelo ense��ndote mi especialidad?
209
00:30:55,687 --> 00:30:57,211
S�.
210
00:31:01,059 --> 00:31:04,129
Un segundo. Tienes que abrir la boca.
211
00:31:04,129 --> 00:31:09,222
Con la boca cerrada la pe�a
pensar� que lo hemos falseado.
212
00:31:09,634 --> 00:31:11,101
Observa atentamente.
213
00:31:21,880 --> 00:31:23,313
�Sabes que canci�n era?
214
00:31:23,715 --> 00:31:25,307
�"Moonlight of Shila"?
215
00:31:27,686 --> 00:31:29,554
�Ser�n vagos!
216
00:31:29,554 --> 00:31:31,215
�Por qu� no hab�is hecho las tareas?
217
00:31:31,289 --> 00:31:34,053
�Me est�is vacilando, idiotas?
218
00:31:34,259 --> 00:31:36,625
�Volver� luego! �Que est� inmaculado!
219
00:31:37,162 --> 00:31:42,065
�Y a qu� huele? �Se ha cagado alguno?
220
00:31:42,567 --> 00:31:43,829
�Joon-ha!
221
00:31:45,203 --> 00:31:47,000
�Oh Joon-ha!
222
00:31:48,039 --> 00:31:49,563
�Oh Joon-ha!
223
00:31:49,775 --> 00:31:51,743
�Joon-ha! �Joon-ha!
224
00:31:53,912 --> 00:31:57,279
�A qui�n se le ocurre gritar en la biblioteca?
225
00:31:59,518 --> 00:32:01,748
Mira, es una invitaci�n.
226
00:32:04,222 --> 00:32:06,520
Est�n todos: �Oh Joon-ha?
227
00:32:07,092 --> 00:32:09,322
Capullos ruidosos.
228
00:32:58,477 --> 00:32:59,811
Gracias.
229
00:32:59,811 --> 00:33:03,315
A continuaci�n la graduaci�n de Sung Joo-hee.
230
00:33:03,315 --> 00:33:08,343
Tocar� Beethoven.
La sonata N� 8 para piano.
231
00:33:08,420 --> 00:33:12,083
Recib�mosla con un aplauso.
232
00:34:32,904 --> 00:34:34,406
Joo-hee, debes tener hambre.
233
00:34:34,406 --> 00:34:36,465
Apuesto a que tienes hambre.
234
00:36:08,867 --> 00:36:11,597
- Gracias
- Enhorabuena.
235
00:36:13,672 --> 00:36:16,835
�Est� mejor el tobillo?
236
00:36:18,476 --> 00:36:20,000
S�.
237
00:36:20,679 --> 00:36:22,340
�Y el catarro?
238
00:36:24,049 --> 00:36:25,083
Tambi�n.
239
00:36:25,083 --> 00:36:27,313
Estaba muy preocupado.
240
00:36:28,319 --> 00:36:33,552
Y me gust� tu actuaci�n.
241
00:36:34,259 --> 00:36:36,887
Tengo que practicar m�s.
242
00:36:39,130 --> 00:36:41,894
Todos me esperan.
243
00:36:42,100 --> 00:36:44,330
Me he escaqueado.
244
00:36:53,578 --> 00:36:57,378
Todav�a guardo la luci�rnaga.
245
00:36:57,782 --> 00:37:00,080
Tiene buena salud, como yo.
246
00:38:20,031 --> 00:38:21,362
Buenas.
247
00:38:21,432 --> 00:38:22,558
Lo siento, llego tarde.
248
00:38:22,867 --> 00:38:23,390
Mmmm...
249
00:38:24,369 --> 00:38:27,202
Hola, Ji-hae.
250
00:38:27,505 --> 00:38:31,609
Sang-min, gan�. Hicimos una apuesta.
251
00:38:31,609 --> 00:38:36,376
Yo apost� que ven�as y Sang-min que no.
252
00:38:37,215 --> 00:38:39,308
Te encargas de la cena.
253
00:38:39,517 --> 00:38:41,212
Vale.
254
00:40:00,932 --> 00:40:02,422
�Que est�s mirando?
255
00:40:17,582 --> 00:40:19,379
Me tengo que marchar.
256
00:40:19,651 --> 00:40:21,352
�Por qu� te vas tan pronto?
257
00:40:21,352 --> 00:40:23,752
Sang-min nos invita a cenar.
258
00:40:23,821 --> 00:40:25,790
Tres son multitud.
259
00:40:25,790 --> 00:40:29,749
Chica mala. Eres muy lista.
260
00:40:30,094 --> 00:40:34,053
�Sang-min! Ji-hae dice que se va.
261
00:40:35,900 --> 00:40:37,669
Pero deber�as cenar con nosotros.
262
00:40:37,669 --> 00:40:40,204
Y as� podremos hablar de la obra.
263
00:40:40,204 --> 00:40:43,071
Ji-hae nunca cambia de opini�n.
264
00:40:43,174 --> 00:40:45,108
Verdad, �Ji-hae?
265
00:40:45,977 --> 00:40:47,111
Verdad.
266
00:40:47,111 --> 00:40:48,476
�Ves?
267
00:40:48,680 --> 00:40:52,138
Esto no est� bien,
ser�a genial si pudieras venir.
268
00:40:53,618 --> 00:40:56,983
�Alguna vez hab�as visto a Sang-min
tratar tan bien a alguien?
269
00:40:57,055 --> 00:41:00,616
Lo hace porque eres mi amiga.
270
00:41:00,758 --> 00:41:05,292
S�lo est� siendo educado.
Te puedes marchar, est� bien.
271
00:41:17,075 --> 00:41:18,633
�Espera!
272
00:41:24,115 --> 00:41:26,845
He comprado regalos.
273
00:41:26,918 --> 00:41:29,284
Hay uno para ti,
para que no te sientas sola.
274
00:41:30,788 --> 00:41:36,658
Apuesto a que no vas a dormir esta noche.
Esto no es como Sang-min.
275
00:41:36,828 --> 00:41:38,629
Todo es porque eres una buena amiga.
276
00:41:38,629 --> 00:41:41,792
Si no fuera por m� nunca tendr�as esto.
277
00:41:42,567 --> 00:41:44,432
Elige uno.
278
00:41:52,343 --> 00:41:53,935
�Ji-hae!
279
00:41:55,213 --> 00:41:56,647
Ji-hae...
280
00:41:56,647 --> 00:41:58,383
Me gusta m�s tu regalo.
281
00:41:58,383 --> 00:42:00,681
�Lo podemos cambiar?
282
00:42:01,386 --> 00:42:03,217
�Chao!
283
00:42:55,039 --> 00:43:00,238
"Cuando el sol se refleja en el mar, pienso en ti".
284
00:43:00,845 --> 00:43:05,248
"Cuando aparecen los primeros rayos de luna, pienso en ti".
285
00:43:05,450 --> 00:43:07,752
�De verdad? �Es eso lo que dice?
286
00:43:07,752 --> 00:43:09,287
�Jes�s!
287
00:43:09,287 --> 00:43:12,586
Oh, dios m�o, Sang-min debe estar colado por m�.
288
00:43:12,924 --> 00:43:15,693
Me lo tienes que dar ma�ana, �vale?
289
00:43:15,693 --> 00:43:16,751
Vale.
290
00:43:20,731 --> 00:43:24,531
Ya no hay razones para verle m�s.
291
00:43:25,436 --> 00:43:28,064
�l quiere estar ahora con Soo-gyung.
292
00:43:28,506 --> 00:43:31,168
Cuando el sol se refleja en el mar...
293
00:43:31,442 --> 00:43:34,411
Cuando aparecen los primeros rayos de luna...
294
00:43:42,053 --> 00:43:43,077
�Terminaste?
295
00:43:43,454 --> 00:43:45,422
Espera un poco.
296
00:43:49,994 --> 00:43:51,928
Traedme vuestras defecaciones...
297
00:43:51,996 --> 00:43:54,464
...en un sobre despu�s de comer.
298
00:43:54,699 --> 00:43:56,634
- �Entendido?
- S�, �Se�or!
299
00:43:56,634 --> 00:43:59,337
Los que no puedan, �ya est�n
yendo al servicio cagando leches!
300
00:43:59,337 --> 00:44:01,237
�Entendido?
301
00:44:06,110 --> 00:44:07,543
�Vamos todos!
302
00:45:23,354 --> 00:45:24,522
�Uno! �Dos!
303
00:45:24,522 --> 00:45:25,957
�Uno! �Dos!
304
00:45:25,957 --> 00:45:27,258
�Uno! �Dos!
305
00:45:27,258 --> 00:45:28,088
Joon-ha.
306
00:45:28,192 --> 00:45:32,720
Cerrar� los ojos y correr�
as� que t� me gu�as, �vale?
307
00:45:32,863 --> 00:45:34,031
De verdad que los cierro.
308
00:45:34,031 --> 00:45:35,464
Vale.
309
00:45:35,733 --> 00:45:36,961
Joon-ha.
310
00:45:37,101 --> 00:45:41,629
Despu�s de clase,
�quieres venir a bailes regionales?
311
00:45:41,872 --> 00:45:43,407
�Bailes?
312
00:45:43,407 --> 00:45:45,341
He quedado con Joo-hee all�.
313
00:45:45,476 --> 00:45:48,679
Es idea de mi padre y sus amigos.
314
00:45:48,679 --> 00:45:51,315
Quieren que nos veamos en sitios "adecuados".
315
00:45:51,315 --> 00:45:54,341
Va a haber muchas chicas, podr�s elegir alguna.
316
00:45:54,452 --> 00:45:56,852
- �Vas a venir?
- No lo s�.
317
00:46:02,526 --> 00:46:04,084
�Tae-soo!
318
00:46:16,974 --> 00:46:20,569
Joo-hee, �ste es mi amigo Joon-ha.
319
00:46:20,711 --> 00:46:23,179
Ella es la chica de la que te habl�.
320
00:46:24,382 --> 00:46:28,443
Soy Joon-ha. Encantado de conocerte.
321
00:46:29,220 --> 00:46:34,886
Hola. �Sois amigos?
322
00:46:35,526 --> 00:46:38,495
�Os conoceis?
323
00:46:38,696 --> 00:46:41,096
No, no nos conocemos.
324
00:46:43,601 --> 00:46:47,059
�l es mi mejor amigo.
325
00:46:51,309 --> 00:46:56,110
�sta es mi amiga, Na-hee.
326
00:46:56,347 --> 00:46:59,748
Hola, soy Ha-hee.
327
00:47:00,117 --> 00:47:02,253
- Yo soy YOON Tae-soo.
- Yo, Oh Joon-ha.
328
00:47:02,253 --> 00:47:04,255
Por favor, tomad asiento.
329
00:47:04,255 --> 00:47:05,916
�Vamos!
330
00:47:06,257 --> 00:47:08,384
Donde quieras.
331
00:47:24,842 --> 00:47:29,080
Hoy vais a aprender bailes regionales.
332
00:47:29,080 --> 00:47:31,173
- Suena genial, �no?
- S�.
333
00:47:31,248 --> 00:47:34,274
Los bailes regionales...
334
00:47:34,352 --> 00:47:36,479
Te he echado de menos.
335
00:47:43,861 --> 00:47:45,852
Yo tambi�n.
336
00:48:30,074 --> 00:48:33,134
No sab�a que fueras amigo de Tae-soo.
337
00:50:07,171 --> 00:50:10,231
Quiero ser moderadora de debates.
338
00:50:10,574 --> 00:50:13,270
As� que siempre practico mi dicci�n.
339
00:50:13,511 --> 00:50:15,911
�Puedes hacer esto?
340
00:50:16,113 --> 00:50:20,106
Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal.
341
00:50:20,217 --> 00:50:23,744
�Lo he dicho bien?
Puedo hacerlo m�s r�pido.
342
00:50:24,054 --> 00:50:27,217
Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal.
343
00:50:27,591 --> 00:50:28,990
�M�s r�pido?
344
00:50:29,093 --> 00:50:32,460
Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal.
345
00:50:32,563 --> 00:50:34,656
Int�ntalo
346
00:50:36,133 --> 00:50:41,799
Tres tistres trigues trigaban tri...
347
00:50:43,073 --> 00:50:47,344
Necesitas mucha pr�ctica.
Repite justo lo que yo diga.
348
00:50:47,344 --> 00:50:53,749
Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal.
349
00:50:54,451 --> 00:50:56,180
Deber�amos separarnos.
350
00:51:01,492 --> 00:51:05,326
Llevar� a casa a Joo-hee,
t� puedes llevar a Na-hee.
351
00:51:05,496 --> 00:51:08,590
�Vale? Nos vemos luego.
352
00:51:09,366 --> 00:51:12,893
Lo pas� bien. Buenas noches.
353
00:51:13,003 --> 00:51:14,994
Adios Joo-hee.
354
00:51:15,139 --> 00:51:16,163
Buenas noches.
355
00:51:39,897 --> 00:51:43,628
�Qu� haces? V�monos.
356
00:51:48,272 --> 00:51:49,705
Joon-ha.
357
00:51:50,507 --> 00:51:53,567
Intentemos algo m�s f�cil.
358
00:51:53,844 --> 00:51:55,072
Intenta �sta.
359
00:51:55,312 --> 00:52:00,579
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille
buen desentrampinculadrillador ser�.
360
00:52:00,718 --> 00:52:04,415
F�cil, �eh? Int�ntalo.
361
00:52:04,521 --> 00:52:05,689
�Qu�?
362
00:52:05,689 --> 00:52:07,589
Que lo intentes.
363
00:52:08,726 --> 00:52:10,387
�Que intente qu�?
364
00:52:10,594 --> 00:52:15,633
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille
buen desentrampinculadrillador ser�.
365
00:52:15,633 --> 00:52:18,067
Int�ntalo.
366
00:52:18,135 --> 00:52:21,696
No puedo. Por favor no me obligues.
367
00:52:21,805 --> 00:52:23,363
�C�mo puedes decir eso?
368
00:52:23,574 --> 00:52:28,746
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille
buen desentrampinculadrillador ser�.
369
00:52:28,746 --> 00:52:30,114
Es f�cil.
370
00:52:30,114 --> 00:52:35,746
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille
buen desentrampinculadrillador ser�.
371
00:52:47,865 --> 00:52:49,500
- Que tengas buenas...
- S�...
372
00:52:49,500 --> 00:52:51,434
Adi�s.
373
00:54:59,096 --> 00:55:00,529
La carta.
374
00:55:07,471 --> 00:55:10,201
Deber�a haber sabido que hab�a una carta para m�.
375
00:55:43,006 --> 00:55:44,530
�Ji-hae?
376
00:55:46,810 --> 00:55:48,539
�Oh!, hola.
377
00:55:56,987 --> 00:55:58,614
�Ad�nde vas?
378
00:56:00,924 --> 00:56:02,414
A la biblioteca.
379
00:56:02,726 --> 00:56:04,125
�Tan lejos?
380
00:56:05,462 --> 00:56:06,929
No est� lejos.
381
00:56:07,164 --> 00:56:11,396
No me voy a mojar, parar� en cada edificio.
382
00:56:20,210 --> 00:56:22,940
Entonces te llevar�...
383
00:56:23,213 --> 00:56:24,908
...con mi paraguas m�gico.
384
00:56:28,252 --> 00:56:31,983
Piensa en aquel edificio como un refugio y corre.
385
00:56:32,422 --> 00:56:35,823
�1, 2 y 3!
386
00:58:24,568 --> 00:58:25,466
�Qu� tal?
387
00:58:31,808 --> 00:58:33,571
Muchas gracias.
388
00:58:34,311 --> 00:58:37,007
Pero est�s empapado.
389
00:58:37,214 --> 00:58:39,444
Me iba a mojar de todas formas.
390
00:58:45,689 --> 00:58:49,760
Deber�a marcharme. Gracias de nuevo.
391
00:58:49,760 --> 00:58:52,228
- Vale, te veo luego.
- �Vale!
392
00:59:14,818 --> 00:59:18,276
No creo que nos veamos m�s.
393
00:59:18,488 --> 00:59:21,252
�Por qu� tendr� la biblioteca que estar tan cerca?
394
00:59:43,747 --> 00:59:48,309
No me ha respondido.
395
00:59:51,121 --> 00:59:53,715
- �Joo-hee?
- S�.
396
00:59:56,293 --> 00:59:58,261
- �Por qu� no?
- No lo s�.
397
00:59:59,463 --> 01:00:03,331
No soy del tipo que se enamora s�lo de una chica.
398
01:00:03,700 --> 01:00:07,033
Pero ella me gusta de verdad.
399
01:00:09,239 --> 01:00:10,069
�Tae-soo!
400
01:00:10,173 --> 01:00:11,105
�Tae-soo!
401
01:00:20,450 --> 01:00:22,247
�Tae-soo?
402
01:00:22,452 --> 01:00:24,044
Hola.
403
01:00:24,855 --> 01:00:27,756
�Qu� haces aqu�?
404
01:00:28,125 --> 01:00:30,855
Te esperaba.
405
01:00:33,096 --> 01:00:34,996
Por favor, coge las flores.
406
01:00:37,934 --> 01:00:42,371
Me gustas Joo-hee.
407
01:00:49,546 --> 01:00:52,538
Escr�beme, por favor.
408
01:01:01,558 --> 01:01:04,789
Esto es raro. �Es porque soy muy alto?
409
01:01:05,195 --> 01:01:06,992
�Por qu� me sigo desmayando?
410
01:01:19,943 --> 01:01:22,104
Estoy sin aire.
411
01:02:00,550 --> 01:02:03,144
Es por Tae-soo, �verdad?
412
01:02:04,654 --> 01:02:07,418
�Qu� crees que deber�a hacer?
413
01:02:08,391 --> 01:02:10,518
Dime.
414
01:02:14,664 --> 01:02:17,098
Tae-soo es un bastardo cabr�n.
415
01:02:17,300 --> 01:02:19,598
No, Tae-soo es majo.
416
01:02:21,404 --> 01:02:26,774
Es un bastardo cabr�n por eso, porque es majo.
417
01:02:28,645 --> 01:02:33,981
Tae-soo espera tu carta.
418
01:02:40,123 --> 01:02:43,115
No hay esperanza.
419
01:02:44,127 --> 01:02:47,290
No hay nada que podamos hacer por nosotros.
420
01:02:47,764 --> 01:02:52,599
No digas eso.
421
01:02:58,975 --> 01:03:00,567
Hay una opci�n.
422
01:03:01,811 --> 01:03:04,837
No, no hay nada que hacer.
423
01:03:05,215 --> 01:03:07,740
Nada.
424
01:03:08,785 --> 01:03:11,117
S�lo nos haremos da�o.
425
01:03:23,066 --> 01:03:25,694
Funcionar�.
426
01:03:32,375 --> 01:03:37,403
No voy a volver a veros a ninguno,
ni a ti a ni a Tae-soo.
427
01:03:38,715 --> 01:03:40,239
En serio.
428
01:03:41,351 --> 01:03:44,047
No quiero veros nunca m�s.
429
01:04:10,180 --> 01:04:11,977
Eh t�, el conductor.
430
01:04:12,449 --> 01:04:13,780
Ven aqu�.
431
01:04:15,285 --> 01:04:18,413
Oye, �que pasa? �Olvidaste la reverencia?
432
01:04:20,156 --> 01:04:23,853
As� que no hay saludo, �eh?
433
01:04:24,160 --> 01:04:29,621
Si ya tienes un chofer
no hace falta saludo, �eh?
434
01:04:31,034 --> 01:04:35,334
Tienes la chapa al rev�s y la camisa sin abrochar.
435
01:04:35,672 --> 01:04:39,904
Bien, os voy a pegar la paliza m�s grande de vuestra vida.
436
01:04:49,152 --> 01:04:51,677
Os voy a dar a todos empezando por la izquierda.
437
01:04:51,855 --> 01:04:55,313
El primero recibe una, el segundo dos.
438
01:04:55,759 --> 01:04:59,429
A partir del tercero gritad vuestro turno.
439
01:04:59,429 --> 01:05:01,331
- �Entendido?
- S�, se�or.
440
01:05:01,331 --> 01:05:04,892
- Mariconas, �que no los oigo!
- S�, �Se�or!
441
01:05:05,201 --> 01:05:06,862
Siete.
442
01:05:10,306 --> 01:05:12,297
�Quieto!
443
01:05:18,982 --> 01:05:22,509
- Mi espalda.
- Quieto o te parto el brazo.
444
01:05:30,860 --> 01:05:34,159
Un golpe m�s. �En posici�n!
445
01:05:34,697 --> 01:05:38,258
Escuchad lo que digo y mantened la posici�n.
446
01:05:45,942 --> 01:05:47,705
�Por qu� n�mero iba?
447
01:05:48,211 --> 01:05:50,702
He dicho, �por qu� n�mero iba?
448
01:05:51,181 --> 01:05:55,208
Pues ya te lo digo yo. T� eres el 19.
449
01:06:02,158 --> 01:06:04,649
�3!
450
01:06:06,029 --> 01:06:09,988
Arriba. �Arriba!
451
01:06:13,870 --> 01:06:17,440
�Oye! �Qu� pasa contigo?
452
01:06:17,440 --> 01:06:19,704
Es por Joo-hee.
453
01:06:21,211 --> 01:06:24,612
No creo que le guste.
454
01:06:25,381 --> 01:06:29,078
Le compr� flores e incluso la bes�.
455
01:06:29,185 --> 01:06:31,119
Pero no hay respuesta.
456
01:06:31,387 --> 01:06:33,252
�La besaste?
457
01:06:34,090 --> 01:06:35,523
S�.
458
01:07:42,959 --> 01:07:47,362
Cuando el sol se refleja en el mar, pienso en ti.
459
01:07:47,463 --> 01:07:51,763
Cuando aparecen los primeros rayos de luna, pienso en ti.
460
01:08:35,457 --> 01:08:39,325
C�gelo y vete a casa. No te mojes.
461
01:09:12,895 --> 01:09:14,089
Idiota.
462
01:09:14,363 --> 01:09:16,797
�Quieres quedarte tieso?
463
01:09:16,932 --> 01:09:18,729
Est�s loco.
464
01:09:20,069 --> 01:09:21,627
No quiero que nos separemos as�.
465
01:09:21,704 --> 01:09:24,195
Hablemos un segundo.
466
01:09:24,273 --> 01:09:25,604
Nada va a cambiar.
467
01:09:25,808 --> 01:09:29,904
De nada sirve hablar. �D�jame marchar!
468
01:10:29,171 --> 01:10:31,332
Tu carta.
469
01:10:31,440 --> 01:10:33,271
Ya no la quiero.
470
01:10:33,709 --> 01:10:34,801
�Por qu�?
471
01:10:35,044 --> 01:10:38,944
Ya no hay respuesta,
y todo por culpa de mi conciencia.
472
01:10:39,114 --> 01:10:41,582
A partir de ahora la escribir� yo.
473
01:10:41,951 --> 01:10:44,078
Y le contar� la verdad.
474
01:10:45,888 --> 01:10:48,220
Es mi oportunidad.
475
01:10:48,424 --> 01:10:52,485
He o�do que est� bastante mal
por culpa de la lluvia.
476
01:10:53,162 --> 01:10:56,154
Est� en el hospital.
477
01:10:56,432 --> 01:11:00,002
�Enferma? �Por la lluvia?
478
01:11:00,002 --> 01:11:01,594
S�.
479
01:11:02,171 --> 01:11:04,731
Voy a verla.
480
01:11:05,140 --> 01:11:09,133
Si la visito enferma seguro que me la ligo.
481
01:11:10,546 --> 01:11:14,949
Le contar� la verdad, que yo no escrib�a las cartas.
482
01:11:15,451 --> 01:11:17,851
Yo que t� no lo har�a.
483
01:11:18,320 --> 01:11:22,689
Ya sabes que no soy un tipo de una sola chica,
484
01:11:23,025 --> 01:11:26,893
pero ella me gusta.
485
01:11:27,162 --> 01:11:29,062
�Oh Joon-ha!
486
01:11:29,498 --> 01:11:31,261
�Oh Joon-ha!
487
01:11:31,500 --> 01:11:32,967
Te llama.
488
01:11:33,402 --> 01:11:34,169
�S�?
489
01:11:34,169 --> 01:11:39,334
24, 27, 30, 32...
490
01:11:41,143 --> 01:11:42,511
�Me las tengo que comer todas?
491
01:11:42,511 --> 01:11:43,979
Mira esto.
492
01:11:43,979 --> 01:11:47,816
Tenia, gusanos en los intestinos, de todas clases...
493
01:11:47,816 --> 01:11:51,115
Tienes de todo. �Qu� demonios has comido?
494
01:11:51,253 --> 01:11:54,154
Por tu culpa nuestra clase
es la que m�s par�sitos tiene.
495
01:11:54,256 --> 01:11:56,658
Pero se�or, no era mi muestra.
496
01:11:56,658 --> 01:11:58,353
�Entonces de qui�n era?
497
01:11:58,660 --> 01:12:03,529
T� eres el �nico que tiene
todos esos bichos, �c�metelas ya!
498
01:12:19,348 --> 01:12:21,248
Yoon Tae-soo.
499
01:12:24,987 --> 01:12:26,978
Come 3.
500
01:12:28,090 --> 01:12:29,691
Pero era la misma muestra.
501
01:12:29,691 --> 01:12:34,458
Ya, pero algunos tienen m�s
y otros tenemos menos.
502
01:12:54,516 --> 01:12:56,780
�C�mo has sabido qu� estaba aqu�?
503
01:12:56,885 --> 01:12:57,920
�Por qu� te tapas la cara?
504
01:12:57,920 --> 01:13:02,891
Para, no me he lavado la cara,
estoy hecha un desastre.
505
01:13:02,891 --> 01:13:04,518
Sigues guap�sima.
506
01:13:04,726 --> 01:13:07,854
- �C�mo sab�as que estaba aqu�?
- Me lo dijo Tae-soo.
507
01:13:10,132 --> 01:13:11,929
�De qu� te r�es?
508
01:13:12,968 --> 01:13:17,234
O� que te tuviste que comer
32 pastillas para los par�sitos.
509
01:13:17,973 --> 01:13:21,875
Tae-soo, qu� bocazas.
510
01:13:22,311 --> 01:13:26,042
�Dijo algo m�s?
511
01:13:31,954 --> 01:13:40,521
Despu�s de un rato callado
eso fue lo que dijo, y se march�.
512
01:13:40,863 --> 01:13:42,990
- �De verdad?
- S�.
513
01:13:43,398 --> 01:13:45,696
Es un tipo raro.
514
01:13:49,037 --> 01:13:52,029
- �Est�s muy mal?
- S�.
515
01:13:54,810 --> 01:13:56,243
Lo siento.
516
01:13:58,447 --> 01:14:00,779
Debo ser est�pido de verdad.
517
01:14:01,116 --> 01:14:06,486
Aparte de gustarme no s� hacer nada m�s.
518
01:14:10,259 --> 01:14:12,750
Hay muchas cosas en las que eres bueno.
519
01:14:12,895 --> 01:14:16,058
Como call�ndote y comiendo pastillas.
520
01:14:16,598 --> 01:14:21,194
No te r�as. Esto es serio.
521
01:14:22,371 --> 01:14:27,070
Tenemos que contarle a Tae-soo lo nuestro.
522
01:14:27,142 --> 01:14:31,875
Y as� tendremos la conciencia tranquila.
523
01:14:35,317 --> 01:14:36,552
Te veo luego.
524
01:14:36,552 --> 01:14:38,281
�Es �sta su habitaci�n?
525
01:14:43,792 --> 01:14:47,990
�Mi pobre cu�ada!
�C�mo te calaste tanto?
526
01:14:48,430 --> 01:14:50,830
No, t�mbate.
527
01:14:50,966 --> 01:14:57,072
No te tomes el resfriado a la ligera.
Puedes pillar una neumon�a.
528
01:14:57,072 --> 01:14:59,608
As� que, �comes bien?
529
01:14:59,608 --> 01:15:04,307
Necesitas comer bien para recuperarte.
530
01:15:07,816 --> 01:15:11,752
Lo siento.
Me he equivocado de habitaci�n.
531
01:15:29,204 --> 01:15:31,866
Habitaci�n equivocada.
532
01:15:45,988 --> 01:15:47,580
Cierra los pu�os.
533
01:15:52,194 --> 01:15:53,684
Col�calos as�.
534
01:15:59,668 --> 01:16:01,135
Y ahora dame.
535
01:16:01,236 --> 01:16:02,304
�Por qu� deber�a darte?
536
01:16:02,304 --> 01:16:03,601
Vamos golp�ame.
537
01:16:03,939 --> 01:16:08,137
No me gusta golpear a la gente ni que me golpeen.
538
01:16:08,343 --> 01:16:09,845
Mi padre me pegaba constantemente.
539
01:16:09,845 --> 01:16:11,506
Me gusta Joo-hee.
540
01:16:13,248 --> 01:16:17,207
De hecho, ella me regal� este colgante
el verano pasado.
541
01:16:19,955 --> 01:16:21,752
�Est�s bien?
542
01:16:22,224 --> 01:16:26,752
Mierda. Me he vuelto a caer.
543
01:16:28,563 --> 01:16:30,292
No te preocupes.
544
01:16:30,932 --> 01:16:36,165
Y no dejes que mi padre vea ese colgante.
545
01:16:36,371 --> 01:16:38,236
Se pondr� furioso.
546
01:16:39,408 --> 01:16:44,607
Ese colgante fue un regalo de mi padre.
547
01:16:45,280 --> 01:16:46,577
Para Joo-hee.
548
01:16:53,555 --> 01:16:57,047
�Oh Joon-ha! �Es tu carta!
549
01:16:57,693 --> 01:17:00,890
M�s tarde, nos dieron las vacaciones.
550
01:17:01,096 --> 01:17:06,301
Y pens� que no la ver�a m�s.
551
01:17:06,301 --> 01:17:08,201
Te echo de menos.
552
01:17:08,503 --> 01:17:11,631
Te echo tanto de menos que duele.
553
01:17:12,040 --> 01:17:16,841
Y tengo curiosidad por ver
cu�nto ha cambiado el r�o.
554
01:17:17,012 --> 01:17:23,941
Saludar a nuestra casa encantada,
la orilla, y nuestro bote de remos.
555
01:17:24,086 --> 01:17:28,546
Decirles que les echo de menos
y que no me va mal del todo.
556
01:17:29,791 --> 01:17:34,455
Ayer Tae-soo apareci� con tu direcci�n.
557
01:17:34,763 --> 01:17:39,496
Me confes� algo alucinante.
558
01:17:39,868 --> 01:17:44,862
Que eras t� el que escrib�as las cartas.
559
01:17:45,607 --> 01:17:48,405
�C�mo pudiste ocultarme algo as�?
560
01:17:50,178 --> 01:17:52,373
Da igual.
561
01:17:52,614 --> 01:17:57,619
Casi tiro las cartas a la basura,
562
01:17:57,619 --> 01:18:00,850
pero ahora las puedo leer de nuevo y pensar en ti.
563
01:18:01,990 --> 01:18:05,756
Tambi�n sugiri� algo, Tae-soo.
564
01:18:05,927 --> 01:18:11,160
Que pusieras su nombre en las cartas que me mandaste.
565
01:18:11,333 --> 01:18:16,862
As� mis padres pensar�n que intercambio el correo con �l.
566
01:18:19,474 --> 01:18:21,408
Mira por la ventana.
567
01:18:21,610 --> 01:18:24,408
Si las ramas se balancean suavemente con el viento,
568
01:18:24,546 --> 01:18:29,176
entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n.
569
01:18:30,485 --> 01:18:34,353
De hecho, est� nevando.
570
01:18:34,623 --> 01:18:35,690
Dicen que...
571
01:18:35,690 --> 01:18:40,059
con las primeras nieves deber�as estar con tu amado.
572
01:18:40,295 --> 01:18:42,923
S�lo escribo una carta.
573
01:18:44,065 --> 01:18:46,556
Joon-ha, te echo mucho de menos.
574
01:18:46,768 --> 01:18:50,761
Me van a dar permiso para ir a la casa del Abuelo.
575
01:18:51,206 --> 01:18:55,040
Si voy te mandar� un telegrama.
576
01:18:55,177 --> 01:18:57,077
Escucha.
577
01:18:57,212 --> 01:18:59,476
Si oyes tus latidos,
578
01:18:59,681 --> 01:19:04,175
entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n.
579
01:19:04,586 --> 01:19:06,144
Cierra los ojos.
580
01:19:06,354 --> 01:19:08,686
Si hay una sonrisa en tus labios,
581
01:19:08,757 --> 01:19:13,524
entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n.
582
01:19:35,250 --> 01:19:38,549
Quiero mandar un telegrama.
583
01:19:40,021 --> 01:19:41,990
Firma aqu�.
584
01:19:41,990 --> 01:19:43,389
Vale.
585
01:19:52,601 --> 01:19:56,833
El destino es esquivo conmigo.
586
01:19:57,305 --> 01:19:59,136
Una de mis cartas...
587
01:19:59,407 --> 01:20:02,043
fue devuelta a casa de Tae-soo.
588
01:20:02,043 --> 01:20:06,070
Joo-hee est� enamorado de Joon-ha.
589
01:20:06,481 --> 01:20:13,148
No estoy enamorado de Joo-hee.
590
01:20:14,956 --> 01:20:20,519
De verdad que ambos se quieren.
591
01:20:21,963 --> 01:20:26,559
Por eso abandon�.
592
01:20:27,636 --> 01:20:31,527
Dos personas enamoradas deben estar juntas.
593
01:20:32,340 --> 01:20:35,241
Por m� est� bien.
594
01:20:36,344 --> 01:20:39,404
No, la quiero, tambi�n.
595
01:20:39,881 --> 01:20:42,145
No me voy a rendir.
596
01:20:42,384 --> 01:20:50,291
�Me est�s vacilando?
�Siempre todo tiene que ser a tu manera?
597
01:20:51,960 --> 01:20:57,830
As� que tus padres no significan nada para ti.
598
01:20:57,899 --> 01:21:02,700
�Sabes qui�n es ella?
Es la hija de un congresista.
599
01:21:07,208 --> 01:21:10,939
�Sabes lo que eso significa, idiota?
600
01:21:11,546 --> 01:21:13,810
Mereces morir.
601
01:21:14,149 --> 01:21:15,582
Ni siquiera puedes conservar una chica.
602
01:21:33,034 --> 01:21:35,662
Eso fue lo que realmente esperaba,
603
01:21:35,837 --> 01:21:38,499
el fin de las vacaciones.
604
01:22:01,231 --> 01:22:03,165
�Sabes qu� es esto?
605
01:22:04,468 --> 01:22:05,836
�Un cintur�n?
606
01:22:05,836 --> 01:22:09,328
No, una correa.
607
01:22:09,740 --> 01:22:11,970
El cabr�n me golpe�.
608
01:22:12,276 --> 01:22:17,646
Mi padre no quiere, pero no lo puede evitar.
609
01:22:19,450 --> 01:22:26,720
Por eso lo he cogido.
�Cu�l deber�a ser el castigo?
610
01:22:27,758 --> 01:22:29,089
La pena de muerte.
611
01:22:31,462 --> 01:22:34,329
Exactamente lo que pensaba.
612
01:22:40,037 --> 01:22:43,734
�Muerte lenta y dolorosa?
613
01:22:45,075 --> 01:22:50,911
�O de inanici�n?
614
01:22:52,049 --> 01:22:54,985
�O con pastillas para dormir?
615
01:22:54,985 --> 01:22:56,885
Estrangulamiento.
616
01:22:59,923 --> 01:23:02,118
Buena idea.
617
01:23:08,098 --> 01:23:09,929
Joon-ha.
618
01:23:12,236 --> 01:23:16,036
Cuida de Joo-hee.
619
01:24:35,419 --> 01:24:37,114
�Tae-soo!
620
01:24:38,155 --> 01:24:42,285
�Qu� alguien me ayude!
621
01:24:42,759 --> 01:24:45,592
�Se muere!
622
01:24:46,129 --> 01:24:46,997
�Tae-soo, cabr�n!
623
01:24:46,997 --> 01:24:49,266
Tae-soo, �est�pido!
624
01:24:49,266 --> 01:24:51,969
Tae-soo, �aguanta!
625
01:24:51,969 --> 01:24:57,140
Que alguien me ayude. �Se muere!
626
01:24:57,140 --> 01:25:00,974
�Tae-soo! �Tae-soo!
627
01:25:02,746 --> 01:25:08,412
�Me refer�a a la correa, no a ti!
628
01:25:09,786 --> 01:25:14,120
Tae-soo, �despierta! �Abre los ojos!
629
01:25:15,125 --> 01:25:22,429
No te mueras cabronazo, no te mueras.
630
01:25:22,499 --> 01:25:25,936
Respira, �respira!
631
01:25:25,936 --> 01:25:30,669
Respira, �bastardo!
632
01:26:21,958 --> 01:26:24,290
Vamos dentro.
633
01:26:31,168 --> 01:26:40,873
Si te quedas con �l se pondr� antes mejor.
634
01:26:46,216 --> 01:26:48,480
De prisa.
635
01:27:01,231 --> 01:27:03,699
Esperame aqu�.
636
01:27:29,326 --> 01:27:35,458
Vamos, y ponte bien.
637
01:30:26,303 --> 01:30:29,295
Ji-hae, �sabes qu� es esto?
638
01:30:30,207 --> 01:30:31,868
�Un paraguas?
639
01:30:32,576 --> 01:30:34,344
Es un paraguas muy especial.
640
01:30:34,344 --> 01:30:37,472
Son todos iguales.
641
01:30:38,048 --> 01:30:43,418
Es especial porque me lo dio Sang-min.
642
01:30:44,120 --> 01:30:48,058
Debe saber que me gusta.
643
01:30:48,058 --> 01:30:53,052
�T� qu� crees?
Tal y como le mirabas todos los d�as.
644
01:30:53,563 --> 01:30:56,433
Dale esto a Sang-min.
645
01:30:56,433 --> 01:31:00,170
No, d�selo. Yo no pienso ir.
646
01:31:00,170 --> 01:31:01,728
�Y eso?
647
01:31:02,372 --> 01:31:04,704
�Os hab�is peleado t� y Soo-gyung?
648
01:31:06,943 --> 01:31:11,175
�Te acuerdas de aquel d�a
que se puso a llover de repente?
649
01:31:11,514 --> 01:31:15,382
Sang-min estaba aqu� tomando un caf�.
650
01:31:16,152 --> 01:31:20,213
Estaba mirando por la ventana,
651
01:31:20,290 --> 01:31:25,023
de repente me miro y dijo:
652
01:31:26,897 --> 01:31:31,163
"�has tra�do paraguas?".
653
01:31:31,501 --> 01:31:36,404
Y yo le dije: "me temo que no".
654
01:31:37,207 --> 01:31:42,509
Dej� su paraguas...
655
01:31:43,113 --> 01:31:46,742
...y dijo: "qu�datelo".
656
01:31:47,284 --> 01:31:50,014
No le importaba mojarse,
657
01:31:50,220 --> 01:31:54,088
y se meti� en el chaparr�n.
658
01:32:03,033 --> 01:32:06,025
�Has tra�do paraguas?
659
01:32:10,740 --> 01:32:13,675
Puedes qued�rtelo.
660
01:32:19,015 --> 01:32:23,453
Est� lloviendo mucho.
661
01:32:23,453 --> 01:32:28,152
Sang-min se va a empapar sin paraguas.
662
01:32:44,708 --> 01:32:49,543
Es un paraguas especial.
663
01:32:50,814 --> 01:32:54,716
Se lo devolver�.
664
01:33:01,558 --> 01:33:04,618
�Has tra�do paraguas?
665
01:33:04,794 --> 01:33:06,429
Por supuesto.
666
01:33:06,429 --> 01:33:07,862
�De verdad?
667
01:33:09,499 --> 01:33:11,160
Da igual, coge el m�o.
668
01:33:16,539 --> 01:33:18,063
�Est� loca?
669
01:34:37,220 --> 01:34:40,747
Si tienes paraguas, �c�mo est�s tan mojada?
670
01:34:42,025 --> 01:34:45,552
No es m�o.
671
01:34:45,795 --> 01:34:48,229
He venido a devolv�rtelo.
672
01:34:48,898 --> 01:34:51,594
Te lo dejaste en la tienda.
673
01:34:53,803 --> 01:35:00,800
Yo no soy la �nica que se moja
incluso con paraguas, �no?
674
01:35:06,783 --> 01:35:08,614
No vayas.
675
01:35:20,029 --> 01:35:22,327
Ya sab�as...
676
01:35:22,832 --> 01:35:24,959
...lo que sent�a.
677
01:35:28,571 --> 01:35:30,869
Ahora, lo sabes todo.
678
01:35:36,713 --> 01:35:38,340
Ya.
679
01:35:40,350 --> 01:35:43,547
Cuando te vi correr sin paraguas,
680
01:35:45,522 --> 01:35:47,990
me dej� el paraguas.
681
01:35:51,995 --> 01:35:54,589
Incluso en el d�a de la representaci�n.
682
01:35:56,533 --> 01:36:02,028
Quer�a darte un regalo
as� que lo traje tambi�n para Soo-gyung.
683
01:36:03,873 --> 01:36:07,206
Y si el destino estuviera de mi parte...
684
01:36:08,811 --> 01:36:13,248
pens� que elegir�as el paquete con la tarjeta.
685
01:36:15,785 --> 01:36:18,015
Cre� que nos separar�amos...
686
01:36:19,122 --> 01:36:21,750
si te confesaba lo que sent�a.
687
01:36:21,858 --> 01:36:26,557
Quer�a decirte que me gustabas, pero no pude.
688
01:36:27,197 --> 01:36:31,099
Vendr� a ver la obra.
689
01:36:41,311 --> 01:36:44,974
Mira. Me cort� las mu�ecas.
690
01:36:46,683 --> 01:36:51,279
Lo vi todo. Los dos como tortolitos.
691
01:36:51,554 --> 01:36:53,954
�De verdad la quieres?
692
01:36:55,091 --> 01:36:56,092
�De verdad?
693
01:36:56,092 --> 01:36:58,287
Estoy mejorando.
694
01:36:58,861 --> 01:37:02,126
Mi mirada es firme...
695
01:37:02,765 --> 01:37:04,289
pero mi coraz�n est� confundido.
696
01:37:04,434 --> 01:37:07,528
�Puedo confiar en tus palabras?
697
01:37:08,438 --> 01:37:11,566
�Puedo considerarlo c�mo una promesa?
698
01:37:12,375 --> 01:37:14,434
S�.
699
01:37:15,612 --> 01:37:18,945
S�lo amo a una persona.
700
01:37:20,016 --> 01:37:22,752
Y soy yo, �Verdad?
701
01:37:22,752 --> 01:37:24,344
S�, te amo.
702
01:37:24,887 --> 01:37:26,422
Lo juro, te quiero.
703
01:37:26,422 --> 01:37:28,992
Yo tambi�n te quiero.
704
01:37:28,992 --> 01:37:30,994
Sang-min. Te quiero de verdad.
705
01:37:30,994 --> 01:37:32,427
�Sang-min!
706
01:37:52,882 --> 01:37:55,043
�Qu� co�o haces?
707
01:37:55,318 --> 01:37:58,715
Ni siquiera he terminado de hablar,
�y te pones a decir mi nombre?
708
01:37:58,821 --> 01:38:00,323
No puedes cambiar el di�logo.
709
01:38:00,323 --> 01:38:01,924
�Lo has estropeado!
710
01:38:01,924 --> 01:38:05,528
Sang-min, no actuaba.
Era lo que de verdad sent�a.
711
01:38:05,528 --> 01:38:07,463
Te quiero. Y eso es m�s importante que una obra.
712
01:38:07,463 --> 01:38:08,623
Te quiero.
713
01:38:37,593 --> 01:38:40,528
Tras la obra Sang-min y yo salimos juntos.
714
01:38:40,663 --> 01:38:42,824
Decidimos ir al r�o...
715
01:38:42,932 --> 01:38:48,302
donde reposan los restos de mi madre.
716
01:38:56,479 --> 01:38:58,106
�Joo-hee?
717
01:39:01,317 --> 01:39:05,621
No, soy su hija. Me llamo Ji-hae.
718
01:39:05,621 --> 01:39:07,486
�S�?
719
01:39:07,890 --> 01:39:09,881
Me he debido equivocar.
720
01:39:10,293 --> 01:39:13,319
Pero... te pareces mucho a tu madre.
721
01:39:14,630 --> 01:39:19,102
He tra�do muchas de las cartas de tu madre.
722
01:39:19,102 --> 01:39:20,399
Gracias, se�or.
723
01:39:40,990 --> 01:39:46,690
S� bien lo que les pas� a mis padres despu�s.
724
01:39:50,433 --> 01:39:52,867
�Estudiantes y conciudadanos!
725
01:39:54,270 --> 01:39:58,104
�Esta manifestaci�n es ilegal!
726
01:39:59,675 --> 01:40:01,444
�Eliminemos la corrupci�n
y establezcamos un nuevo gobierno!
727
01:40:01,444 --> 01:40:02,044
�Un nuevo gobierno!
728
01:40:02,044 --> 01:40:04,013
�Abajo los dictadores y los reg�menes militares!
729
01:40:04,013 --> 01:40:06,607
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
730
01:40:44,854 --> 01:40:48,984
Si te untas con pasta de dientes no te picar�n tanto.
731
01:40:51,160 --> 01:40:54,789
- �Joo-hee?
- �Tae-soo?
732
01:40:55,731 --> 01:40:57,790
Pon la pasta.
733
01:41:30,666 --> 01:41:33,396
Ha pasado mucho.
734
01:41:35,438 --> 01:41:37,235
S�.
735
01:41:40,209 --> 01:41:46,637
�Sabes algo de Joon-ha?
736
01:43:07,663 --> 01:43:09,528
�Joon-ha!
737
01:43:10,466 --> 01:43:12,331
�Joon-ha!
738
01:43:13,235 --> 01:43:15,169
�Joon-ha!
739
01:43:23,613 --> 01:43:25,581
�Joon-ha!
740
01:43:26,082 --> 01:43:27,777
�Joon-ha!
741
01:43:33,889 --> 01:43:35,618
�Joon-ha!
742
01:43:40,096 --> 01:43:45,056
Joon-ha. �vuelve con vida!
743
01:43:46,936 --> 01:43:53,341
Joon-ha, �tienes que regresar vivo!
744
01:43:53,943 --> 01:43:55,570
�Joon-ha!
745
01:43:56,812 --> 01:44:00,578
�Joon-ha! �Contesta!
746
01:44:00,816 --> 01:44:02,545
�Joon-ha!
747
01:44:08,791 --> 01:44:14,024
Joon-ha... �vuelve vivo!
748
01:44:15,598 --> 01:44:21,264
Joon-ha, �vuelve vivo!
749
01:44:22,772 --> 01:44:25,366
�Joon-ha!
750
01:44:34,950 --> 01:44:36,474
�Joon-ha!
751
01:44:37,787 --> 01:44:39,152
�Joon-ha!
752
01:44:40,823 --> 01:44:42,188
�Joon-ha!
753
01:44:42,858 --> 01:44:44,257
�Joon-ha!
754
01:44:46,195 --> 01:44:47,423
�Joon-ha!
755
01:44:50,566 --> 01:44:51,760
�Joon-ha!
756
01:44:53,235 --> 01:44:55,066
�Joon-ha!
757
01:45:01,877 --> 01:45:04,107
- �Joon-ha!
- Joo-hee!
758
01:45:06,949 --> 01:45:08,084
- �Joo-hee!
- �Joon-ha!
759
01:45:08,084 --> 01:45:09,142
�Tae-soo!
760
01:45:09,385 --> 01:45:10,682
�Joon-ha!
761
01:45:14,323 --> 01:45:15,551
�Joon-ha!
762
01:45:18,527 --> 01:45:19,994
�Joon-ha!
763
01:45:24,033 --> 01:45:27,369
�Dime que volver�s vivo!
764
01:45:27,369 --> 01:45:28,961
�Joon-ha!
765
01:45:30,372 --> 01:45:33,102
�Joon-ha! Vuelve vivo.
766
01:45:34,076 --> 01:45:36,772
�Tienes que volver con vida!
767
01:45:38,681 --> 01:45:39,841
�Lo tienes?
768
01:47:35,664 --> 01:47:39,293
�M�dico!
�M�dico!
769
01:47:40,936 --> 01:47:44,133
�Aguanta! Aguanta. Respira, respira.
770
01:47:44,874 --> 01:47:46,239
�Para!
771
01:47:46,308 --> 01:47:49,106
�Est� muerto! �Atr�s! Moveos, �cabrones!
772
01:48:53,442 --> 01:48:54,841
Joon-ha, �gilipollas!
773
01:48:55,177 --> 01:48:58,146
�Ad�nde vas?
774
01:48:58,614 --> 01:49:01,606
�Vuelve! �Soldado!
775
01:53:07,794 --> 01:53:13,494
No has cambiado mucho.
776
01:53:14,368 --> 01:53:16,962
Como siempre...
777
01:53:18,672 --> 01:53:20,230
...sigues siendo preciosa.
778
01:53:23,677 --> 01:53:27,875
He envejecido mucho.
779
01:53:38,659 --> 01:53:44,689
- �Lo has pasado mal?
- No demasiado.
780
01:53:53,040 --> 01:53:56,032
�C�mo est� Tae-soo?
781
01:53:59,446 --> 01:54:01,744
Supongo que bien.
782
01:54:11,458 --> 01:54:16,191
�C�mo es que no te has casado?
783
01:54:21,335 --> 01:54:25,396
Bueno, s� lo hice.
784
01:54:33,914 --> 01:54:37,077
Eso o�.
785
01:54:42,622 --> 01:54:45,420
Tengo mucho que contarte.
786
01:54:45,592 --> 01:54:51,121
Pero ahora que nos hemos visto puedo recordar.
787
01:55:06,079 --> 01:55:09,071
Es una cajita de m�sica.
788
01:55:09,216 --> 01:55:11,878
Ten�amos una en casa.
789
01:55:13,987 --> 01:55:19,926
Cuando la miro me acuerdo de ti tocando el piano.
790
01:55:27,200 --> 01:55:30,363
Me recuerda mucho a ti entonces.
791
01:55:31,338 --> 01:55:33,499
�No?
792
01:55:44,785 --> 01:55:51,850
�ramos muy inocentes.
793
01:55:51,925 --> 01:55:54,917
Pero el pasado ya no cuenta.
794
01:55:56,096 --> 01:56:01,435
Cre� que nuestros sentimientos
sacar�an lo mejor de nosotros.
795
01:56:01,435 --> 01:56:06,896
Re�amos y llor�bamos por las cosas m�s tontas.
796
01:56:34,468 --> 01:56:39,872
�C�mo me ves?
797
01:56:42,375 --> 01:56:44,639
Muy bien.
798
01:56:45,412 --> 01:56:53,046
Me gustar�a verte m�s feliz.
799
01:56:57,657 --> 01:57:04,563
Estoy llorando, �no puedes ver mis l�grimas?
800
01:57:12,672 --> 01:57:17,507
�Por qu� escondes todo lo que no puedes ver?
801
01:57:28,155 --> 01:57:30,020
Es tarde.
802
01:57:30,190 --> 01:57:32,818
Lo siento, tengo una cita.
803
01:57:32,993 --> 01:57:35,086
Tengo que irme.
804
01:58:28,215 --> 01:58:29,910
Lo siento.
805
01:58:30,050 --> 01:58:35,181
Fue casi perfecto.
Estuve a punto de conseguirlo.
806
01:58:35,388 --> 01:58:41,190
Incluso vine anoche para practicar.
807
01:58:43,430 --> 01:58:46,422
Casi me enga�as.
808
01:58:47,701 --> 01:58:54,072
Hiciste un buen trabajo casi te creo.
809
01:58:55,075 --> 01:58:57,270
Tambi�n...
810
01:59:01,248 --> 01:59:07,312
Arriesgu� mi vida para traerte este collar.
811
01:59:15,595 --> 01:59:17,654
Por favor, no.
812
01:59:21,201 --> 01:59:23,795
El collar es tuyo.
813
02:00:23,863 --> 02:00:30,701
Despu�s de todo, mam� y pap� se casaron.
Y yo nac� 3 a�os despu�s.
814
02:00:32,806 --> 02:00:36,367
Y unos pocos a�os despu�s...
815
02:01:14,047 --> 02:01:16,015
�Se�orita Sung Joo-hee?
816
02:01:25,892 --> 02:01:27,792
El �ltimo deseo de Joon-ha...
817
02:01:30,230 --> 02:01:37,329
era que usted esparciera sus cenizas en este r�o.
818
02:01:41,708 --> 02:01:43,608
De hecho,
819
02:01:44,544 --> 02:01:46,512
Joon-ha...
820
02:01:48,348 --> 02:01:53,217
se cas� despu�s que usted.
821
02:01:57,023 --> 02:02:02,461
Incluso tuvo un hijo.
822
02:02:25,752 --> 02:02:31,019
Y Joon-ha...
823
02:02:31,291 --> 02:02:34,886
quer�a que conservara esto.
824
02:03:34,621 --> 02:03:36,987
Mami, es el arco iris.
825
02:03:46,566 --> 02:03:50,332
Todav�a recuerdo con claridad
el arco iris que vimos aquel d�a.
826
02:03:50,403 --> 02:03:54,931
Ahora que termino de contar esta historia.
827
02:07:56,649 --> 02:07:58,116
Abre las manos.
58104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.