All language subtitles for The Classic 2003 HDRip Film x264 1080p-Ernie.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,917 --> 00:02:32,145 Cuando era peque�a... 2 00:02:32,853 --> 00:02:35,489 ...recuerdo que hab�a... 3 00:02:35,489 --> 00:02:38,720 ...un gran arco iris sobre el r�o. 4 00:02:51,071 --> 00:02:53,266 �Fuera! 5 00:02:54,908 --> 00:02:59,004 Mi madre sol�a decirme: 6 00:02:59,546 --> 00:03:03,175 "el arco iris es una puerta hacia el cielo... 7 00:03:03,283 --> 00:03:09,051 ...y cuando la gente muere van al cielo a trav�s de esa puerta". 8 00:03:09,623 --> 00:03:12,059 Cuando era peque�a mi padre muri�. 9 00:03:12,059 --> 00:03:14,721 Y mi madre se march� lejos. 10 00:03:15,262 --> 00:03:20,256 Yo quer�a que se hubiese casado de nuevo pero ella no quiso. 11 00:03:24,771 --> 00:03:27,934 Me llamo Ji-hae y mi tipo de sangre es 0. 12 00:03:28,108 --> 00:03:32,471 Y desde que tengo 7 a�os voy a clases de taekwondo. 13 00:03:51,698 --> 00:03:53,791 �Est�s bien? 14 00:04:13,153 --> 00:04:17,647 Aqu� est�n las cartas y los diarios de mis padres. 15 00:04:17,958 --> 00:04:23,396 Cada vez que mi madre le�a las cartas, lloraba. 16 00:04:24,498 --> 00:04:28,958 Cartas de amor y respeto, y la esencia del pasado... 17 00:04:29,970 --> 00:04:34,339 Aqu� est� el primer amor de mi madre. 18 00:05:18,084 --> 00:05:19,312 �Hola? 19 00:05:19,686 --> 00:05:22,382 �Ji-hae? Soy yo, Soo-gyung. 20 00:05:23,423 --> 00:05:25,323 �Por qu� llamas tan pronto? 21 00:05:25,625 --> 00:05:30,263 �Quieres ir hasta el Museo de Arte y luego a un partido conmigo y Sang-min? 22 00:05:30,263 --> 00:05:33,357 Qu� pasa, �me llevais acoplada? 23 00:05:33,533 --> 00:05:37,094 �No tonta!, Sang-min pregunt� por ti. 24 00:05:38,338 --> 00:05:39,472 �De verdad? 25 00:05:39,472 --> 00:05:41,908 - En serio. - Quiero saberlo. 26 00:05:41,908 --> 00:05:43,773 Sang-min y Soo-gyung. 27 00:05:44,444 --> 00:05:50,383 Ella me pidi� un d�a que le escribiera mensajes a Sang-min. 28 00:05:51,117 --> 00:05:55,053 Durante 2 meses, le escrib� cartas a Soo-gyung. 29 00:05:55,322 --> 00:05:58,849 Hoy, te vi leyendo en la playa. 30 00:05:59,059 --> 00:06:03,553 Parec�a como la foto de una postal. 31 00:06:05,031 --> 00:06:07,124 Eso es de ni�as. 32 00:06:07,801 --> 00:06:09,359 �Lo escribo de nuevo? 33 00:06:11,471 --> 00:06:14,167 No, me gusta, 34 00:06:14,407 --> 00:06:16,432 me gusta que suene un poco infantil. 35 00:06:18,178 --> 00:06:20,442 Si sigues queriendo casarte... 36 00:06:21,381 --> 00:06:24,214 ...no olvides la dote. 37 00:06:25,986 --> 00:06:30,150 Sang-min, no dej� de mandarte cartas ni un s�lo d�a. 38 00:06:31,691 --> 00:06:35,149 Despu�s, Soo-gyung se apunt� a teatro. 39 00:06:35,328 --> 00:06:37,660 Para que as� ella pudiera estar cerca de �l. 40 00:06:38,798 --> 00:06:41,434 Adi�s. Si a�n sigues queriendo casarte... 41 00:06:41,434 --> 00:06:43,136 ...c�sate con un idiota. 42 00:06:43,136 --> 00:06:47,300 La noche empa�ada de dolor me manten�a despierta. 43 00:06:47,774 --> 00:06:49,708 La mortecina luz de la luna... 44 00:06:50,176 --> 00:06:53,680 hac�a que tu sombra apareciera... 45 00:06:53,680 --> 00:06:54,748 ...en mi ventana. 46 00:06:54,748 --> 00:06:57,148 �No!, as� no es. 47 00:06:58,585 --> 00:07:00,485 La mortecina luz de la luna... 48 00:07:00,787 --> 00:07:03,156 hac�a que tu sombra apareciera... 49 00:07:03,156 --> 00:07:04,724 ...en mi ventana. 50 00:07:04,724 --> 00:07:08,785 Jordan se emociona cuando Emily vuelve para verle. 51 00:07:08,862 --> 00:07:12,195 Tienes que sentir al mismo tiempo dolor y felicidad. 52 00:07:13,199 --> 00:07:15,167 �Teneis que mostrar m�s sentimiento! 53 00:07:24,277 --> 00:07:28,270 Cuando le miro me quedo sin aliento. 54 00:07:28,715 --> 00:07:32,116 Pero �l nunca me miraba. 55 00:07:32,452 --> 00:07:34,621 Le har� un conjuro. 56 00:07:34,621 --> 00:07:39,422 �Mira! �Mira! �Mira! �Eh! 57 00:07:49,102 --> 00:07:50,330 M�sica. 58 00:07:53,239 --> 00:07:55,503 Cuando te vi por primera vez... 59 00:07:56,443 --> 00:08:00,106 ya me hab�as robado el coraz�n. 60 00:08:01,247 --> 00:08:03,374 Pero ahora que est�s aqu�... 61 00:08:03,984 --> 00:08:06,052 siento como si fu�ramos a estar juntos para siempre. 62 00:08:06,052 --> 00:08:07,246 Bien. 63 00:08:07,454 --> 00:08:10,480 Mi coraz�n es tuyo para siempre. 64 00:08:12,258 --> 00:08:12,892 No es muy expresivo que digamos. 65 00:08:12,892 --> 00:08:14,995 �No es fant�stico Sang-min? 66 00:08:14,995 --> 00:08:17,327 Adoro a los chicos que se toman en serio su trabajo. 67 00:08:18,331 --> 00:08:19,593 �Le has visto? 68 00:08:20,367 --> 00:08:22,995 "No, as� no es". 69 00:08:24,237 --> 00:08:27,502 La mortecina luz de la luna... 70 00:08:27,674 --> 00:08:29,409 hac�a que tu sombra apareciera... 71 00:08:29,409 --> 00:08:31,570 ...en mi ventana. 72 00:08:33,046 --> 00:08:34,138 �Hablando de m�? 73 00:08:34,381 --> 00:08:36,349 No es nada, Sang-min. 74 00:08:37,617 --> 00:08:39,107 Conoces a Ji-hae, �verdad? 75 00:08:39,352 --> 00:08:42,082 Estaba conmigo el primer d�a que vine. 76 00:08:42,589 --> 00:08:45,114 S�, ha pasado tiempo. 77 00:08:47,727 --> 00:08:51,754 S�... Hola. 78 00:08:53,933 --> 00:08:56,401 Le gusta a un mont�n de chicas. 79 00:08:56,669 --> 00:09:01,708 No s�lo a Soo-gyung. 80 00:09:01,708 --> 00:09:04,233 Incluso a la se�ora que trabaja en secretar�a, le gusta. 81 00:10:15,515 --> 00:10:18,006 Sung Joo-hee. 82 00:10:20,120 --> 00:10:22,816 Yoon Tae-soo. 83 00:10:32,365 --> 00:10:34,390 �Oh Joon-ha? 84 00:10:47,614 --> 00:10:52,552 "Al abrir esta ma�ana la ventana sent� la rom�ntica brisa... 85 00:10:52,552 --> 00:10:54,653 ...que anuncia la llegada del oto�o. 86 00:10:54,687 --> 00:11:00,216 Atrapar� esa brisa en esta carta y la mandar� para ti". 87 00:11:01,327 --> 00:11:03,022 �Brisa rom�ntica? 88 00:11:03,496 --> 00:11:06,260 Menudo t�pico. 89 00:11:09,235 --> 00:11:12,636 Supongo que deber�a considerarlo un cl�sico. 90 00:12:21,608 --> 00:12:23,166 �Oh Joon-ha! 91 00:12:25,578 --> 00:12:31,141 De repente, de la nada, surgi� Tae-soo, con el que no hab�a hablado nunca. 92 00:12:33,286 --> 00:12:37,245 �l hab�a o�do el rumor de que yo escrib�a cartas para otros. 93 00:12:38,324 --> 00:12:42,695 Tae-soo es un tipo que creci� nada menos que 36 cm. durante el invierno. 94 00:12:42,695 --> 00:12:43,696 �A qui�n? 95 00:12:43,696 --> 00:12:46,460 A mi prometida. 96 00:12:47,834 --> 00:12:49,631 �Prometida? 97 00:12:50,837 --> 00:12:52,702 Es la hija de un amigo de mi padre. 98 00:12:54,807 --> 00:12:57,043 Ellos lo arreglaron todo. 99 00:12:57,043 --> 00:12:58,408 Eres afortunado. 100 00:12:58,511 --> 00:13:01,173 Ya no tienes que andar pidiendo citas a las dem�s chicas. 101 00:13:01,681 --> 00:13:02,807 Estoy harto. 102 00:13:03,349 --> 00:13:05,852 No soy el t�pico hombre de una sola chica. 103 00:13:05,852 --> 00:13:08,844 Si ella responde la carta �l querr� leerla. 104 00:13:09,088 --> 00:13:11,386 �l quiere saberlo todo. 105 00:13:11,924 --> 00:13:15,291 Act�a como un agente del FBI. 106 00:13:18,731 --> 00:13:19,891 Oh, �no! 107 00:13:26,072 --> 00:13:27,173 Es guapa, �eh? 108 00:13:27,173 --> 00:13:32,201 Pero como es la hija de un congresista seguro que es superficial. 109 00:13:35,982 --> 00:13:37,449 �Dale! �Dale! �Dale! 110 00:13:47,160 --> 00:13:50,425 Dejaste que se escaparan por entre las piernas. 111 00:13:50,530 --> 00:13:51,631 Los chicos de ciudad son muy lentos. 112 00:13:51,631 --> 00:13:53,266 Suwon no es una ciudad, Se�l s�. 113 00:13:53,266 --> 00:13:55,928 Oh, Suwon... Pero no tenemos ni ayuntamiento. 114 00:13:56,235 --> 00:13:59,205 T� los coges y yo los sacar�. 115 00:13:59,205 --> 00:14:01,230 Y mira con cuidado idiota. �Vamos! 116 00:14:15,822 --> 00:14:18,256 �Qu� demonios haces? 117 00:14:20,293 --> 00:14:25,822 Es la nieta del viejo SUNG. He o�do que es de Suwon. 118 00:14:26,032 --> 00:14:28,796 - Espera, eres de Suwon, �verdad? - S�. 119 00:14:30,203 --> 00:14:35,539 No podemos ni so�ar con ella, su padre es congresista. 120 00:14:35,608 --> 00:14:38,076 As� que es la hija de un congresista. 121 00:14:38,478 --> 00:14:40,776 �Est�s tonto?, claro que es hija de un congresista. 122 00:14:50,590 --> 00:14:51,357 - Oh... - Ella es... 123 00:14:51,357 --> 00:14:52,458 - Est� saludando. - �Devolvedle el saludo! 124 00:14:52,458 --> 00:14:53,826 Oye, �saluda! 125 00:14:53,826 --> 00:14:57,125 - �Hola! - �Hola! 126 00:14:58,664 --> 00:14:59,562 �Encontr� uno! 127 00:15:00,900 --> 00:15:03,391 �D�jame ver! 128 00:15:03,603 --> 00:15:05,195 Veamos. 129 00:15:06,372 --> 00:15:07,930 Apesta. 130 00:15:13,045 --> 00:15:14,672 Tengo uno. 131 00:15:15,415 --> 00:15:17,542 Es de los grandes. 132 00:15:18,184 --> 00:15:20,084 Seguro que se ha puesto ciego a mierda de vaca. 133 00:15:26,592 --> 00:15:28,150 Es un escarabajo. 134 00:15:29,061 --> 00:15:30,892 �Un escarabajo? 135 00:15:31,030 --> 00:15:33,760 Nunca hab�a visto uno. 136 00:15:36,869 --> 00:15:40,896 �Lo quieres? 137 00:15:52,819 --> 00:15:54,081 �Qu� apuestas? 138 00:15:55,388 --> 00:15:58,619 Es caca de vaca, est� asqueroso. 139 00:16:05,465 --> 00:16:09,135 �Has visto la casa encantada al otro lado del r�o? 140 00:16:09,135 --> 00:16:10,102 �Qu�? 141 00:16:12,305 --> 00:16:13,135 S�. 142 00:16:14,106 --> 00:16:17,439 �Me puedes llevar hasta all�? 143 00:16:18,344 --> 00:16:19,072 Claro. 144 00:16:19,779 --> 00:16:22,145 �Sabes remar? 145 00:16:23,916 --> 00:16:24,644 Por supuesto. 146 00:16:25,618 --> 00:16:29,952 Entonces nos encontramos ma�ana en la barca a las 12, �vale? 147 00:16:42,969 --> 00:16:45,437 - �Qu� le dijiste? - Ella dijo algo... 148 00:16:45,505 --> 00:16:48,372 Los chavales de ciudad son diferentes, definitivamente. 149 00:16:49,375 --> 00:16:51,811 �Oye!, ense�ame a remar. 150 00:16:51,811 --> 00:16:55,679 Me ense�aras, �verdad? 151 00:17:34,520 --> 00:17:41,483 Mi abuelo me cont� muchas cosas pero nunca me dej� ir. 152 00:17:41,928 --> 00:17:45,489 Era muy estricto con los sitios a los que iba. 153 00:17:45,898 --> 00:17:50,767 De verdad que quer�a ir, pero no hab�a nadie que me llevara. 154 00:17:51,137 --> 00:17:56,666 Si se lo ped�a a los vecinos, me amenazaban con cont�rselo a mi abuelo. 155 00:18:02,415 --> 00:18:08,421 El bote no se mueve. 156 00:18:08,421 --> 00:18:09,854 �Rayos! 157 00:18:12,525 --> 00:18:18,725 Para ser honesto �sta es mi primera vez a los remos. 158 00:18:28,374 --> 00:18:31,468 Me llamo Oh Joon-ha. 159 00:18:32,478 --> 00:18:37,245 Vaya, olvid� presentarme me llamo Sung Joo-hee. 160 00:18:38,284 --> 00:18:39,774 �Eres de Suwon? 161 00:18:39,885 --> 00:18:40,987 S�. 162 00:18:40,987 --> 00:18:45,117 Yo tambi�n soy de Suwon, vine a visitar a mi t�o. 163 00:18:45,191 --> 00:18:50,322 �S�? Vaya coincidencia. 164 00:18:50,763 --> 00:18:52,822 �O quiz� es el destino? 165 00:18:53,265 --> 00:18:55,460 - �Disculpa? - Oh, nada. 166 00:19:29,869 --> 00:19:33,498 Hay... de verdad... �Hay un fantasma? 167 00:19:39,645 --> 00:19:42,982 Alguna vez... �Has visto un fantasma? 168 00:19:42,982 --> 00:19:46,076 Por supuesto todos los d�as. 169 00:19:46,252 --> 00:19:47,344 �Qu�? 170 00:19:48,754 --> 00:19:50,585 En el espejo. 171 00:19:52,158 --> 00:19:58,722 De hecho, soy un fantasma. 172 00:19:59,765 --> 00:20:01,960 Ya vale. 173 00:20:30,229 --> 00:20:32,561 - �Est�s bien? - S�. 174 00:22:51,403 --> 00:22:53,564 Creo que me he torcido el tobillo. 175 00:22:55,374 --> 00:22:56,898 Sube a mi espalda. 176 00:22:57,977 --> 00:22:59,672 Sube, date prisa. 177 00:23:29,775 --> 00:23:32,972 Es un chaparr�n parar� pronto. 178 00:23:41,954 --> 00:23:43,854 S�cate con esto. 179 00:24:01,140 --> 00:24:05,406 Cuando pare la lluvia iremos por la orilla del r�o... 180 00:24:05,544 --> 00:24:09,275 ...y llegaremos a la barca. Aunque est� un poco lejos. 181 00:25:00,366 --> 00:25:01,924 A que peso. 182 00:25:02,201 --> 00:25:05,193 No. Apenas pesas. 183 00:25:05,571 --> 00:25:08,707 Pero si peso un mont�n, y adem�s como mucho. 184 00:25:08,707 --> 00:25:10,642 No te preocupes. 185 00:25:10,642 --> 00:25:14,840 �Puedo llevarte en la espalda hasta d�nde tu quieras! 186 00:25:15,014 --> 00:25:16,448 Mientes. 187 00:25:16,448 --> 00:25:17,683 No miento. 188 00:25:17,683 --> 00:25:18,684 S� que lo haces. 189 00:25:18,684 --> 00:25:20,675 Que no. 190 00:26:33,192 --> 00:26:34,716 La cog�. 191 00:26:43,535 --> 00:26:45,435 Abre las manos. 192 00:27:15,000 --> 00:27:18,936 Sujeta la luci�rnaga un segundo. 193 00:27:26,078 --> 00:27:29,980 Me has dado una luci�rnaga y me has llevado a la espalda. 194 00:27:30,415 --> 00:27:35,409 Pero esto es todo lo que te puedo dar a cambio. 195 00:27:47,466 --> 00:27:50,299 Por favor dame la luci�rnaga. 196 00:28:27,005 --> 00:28:28,870 Gracias por lo de hoy. 197 00:28:59,171 --> 00:29:01,105 Estuvo enferma unos d�as... 198 00:29:01,373 --> 00:29:05,207 ...y se march� a un buen hospital en Seul. 199 00:29:07,713 --> 00:29:11,376 Cuando muri� su madre se puso enferma de verdad. 200 00:29:11,550 --> 00:29:14,644 Pero cuando regres� del campo... 201 00:29:14,720 --> 00:29:17,746 o� que mejor� bastante y parec�a m�s feliz. 202 00:30:24,790 --> 00:30:26,155 Hecho. 203 00:30:26,825 --> 00:30:28,087 D�jame ver. 204 00:30:35,534 --> 00:30:40,597 Ha sido doloroso escribir las cartas para Tae-soo. 205 00:30:41,173 --> 00:30:43,073 Por ella. 206 00:30:43,742 --> 00:30:46,336 Le tengo que contar muchas cosas. 207 00:30:47,646 --> 00:30:49,341 Es genial. 208 00:30:51,350 --> 00:30:55,047 �Puedo agradec�rtelo ense��ndote mi especialidad? 209 00:30:55,687 --> 00:30:57,211 S�. 210 00:31:01,059 --> 00:31:04,129 Un segundo. Tienes que abrir la boca. 211 00:31:04,129 --> 00:31:09,222 Con la boca cerrada la pe�a pensar� que lo hemos falseado. 212 00:31:09,634 --> 00:31:11,101 Observa atentamente. 213 00:31:21,880 --> 00:31:23,313 �Sabes que canci�n era? 214 00:31:23,715 --> 00:31:25,307 �"Moonlight of Shila"? 215 00:31:27,686 --> 00:31:29,554 �Ser�n vagos! 216 00:31:29,554 --> 00:31:31,215 �Por qu� no hab�is hecho las tareas? 217 00:31:31,289 --> 00:31:34,053 �Me est�is vacilando, idiotas? 218 00:31:34,259 --> 00:31:36,625 �Volver� luego! �Que est� inmaculado! 219 00:31:37,162 --> 00:31:42,065 �Y a qu� huele? �Se ha cagado alguno? 220 00:31:42,567 --> 00:31:43,829 �Joon-ha! 221 00:31:45,203 --> 00:31:47,000 �Oh Joon-ha! 222 00:31:48,039 --> 00:31:49,563 �Oh Joon-ha! 223 00:31:49,775 --> 00:31:51,743 �Joon-ha! �Joon-ha! 224 00:31:53,912 --> 00:31:57,279 �A qui�n se le ocurre gritar en la biblioteca? 225 00:31:59,518 --> 00:32:01,748 Mira, es una invitaci�n. 226 00:32:04,222 --> 00:32:06,520 Est�n todos: �Oh Joon-ha? 227 00:32:07,092 --> 00:32:09,322 Capullos ruidosos. 228 00:32:58,477 --> 00:32:59,811 Gracias. 229 00:32:59,811 --> 00:33:03,315 A continuaci�n la graduaci�n de Sung Joo-hee. 230 00:33:03,315 --> 00:33:08,343 Tocar� Beethoven. La sonata N� 8 para piano. 231 00:33:08,420 --> 00:33:12,083 Recib�mosla con un aplauso. 232 00:34:32,904 --> 00:34:34,406 Joo-hee, debes tener hambre. 233 00:34:34,406 --> 00:34:36,465 Apuesto a que tienes hambre. 234 00:36:08,867 --> 00:36:11,597 - Gracias - Enhorabuena. 235 00:36:13,672 --> 00:36:16,835 �Est� mejor el tobillo? 236 00:36:18,476 --> 00:36:20,000 S�. 237 00:36:20,679 --> 00:36:22,340 �Y el catarro? 238 00:36:24,049 --> 00:36:25,083 Tambi�n. 239 00:36:25,083 --> 00:36:27,313 Estaba muy preocupado. 240 00:36:28,319 --> 00:36:33,552 Y me gust� tu actuaci�n. 241 00:36:34,259 --> 00:36:36,887 Tengo que practicar m�s. 242 00:36:39,130 --> 00:36:41,894 Todos me esperan. 243 00:36:42,100 --> 00:36:44,330 Me he escaqueado. 244 00:36:53,578 --> 00:36:57,378 Todav�a guardo la luci�rnaga. 245 00:36:57,782 --> 00:37:00,080 Tiene buena salud, como yo. 246 00:38:20,031 --> 00:38:21,362 Buenas. 247 00:38:21,432 --> 00:38:22,558 Lo siento, llego tarde. 248 00:38:22,867 --> 00:38:23,390 Mmmm... 249 00:38:24,369 --> 00:38:27,202 Hola, Ji-hae. 250 00:38:27,505 --> 00:38:31,609 Sang-min, gan�. Hicimos una apuesta. 251 00:38:31,609 --> 00:38:36,376 Yo apost� que ven�as y Sang-min que no. 252 00:38:37,215 --> 00:38:39,308 Te encargas de la cena. 253 00:38:39,517 --> 00:38:41,212 Vale. 254 00:40:00,932 --> 00:40:02,422 �Que est�s mirando? 255 00:40:17,582 --> 00:40:19,379 Me tengo que marchar. 256 00:40:19,651 --> 00:40:21,352 �Por qu� te vas tan pronto? 257 00:40:21,352 --> 00:40:23,752 Sang-min nos invita a cenar. 258 00:40:23,821 --> 00:40:25,790 Tres son multitud. 259 00:40:25,790 --> 00:40:29,749 Chica mala. Eres muy lista. 260 00:40:30,094 --> 00:40:34,053 �Sang-min! Ji-hae dice que se va. 261 00:40:35,900 --> 00:40:37,669 Pero deber�as cenar con nosotros. 262 00:40:37,669 --> 00:40:40,204 Y as� podremos hablar de la obra. 263 00:40:40,204 --> 00:40:43,071 Ji-hae nunca cambia de opini�n. 264 00:40:43,174 --> 00:40:45,108 Verdad, �Ji-hae? 265 00:40:45,977 --> 00:40:47,111 Verdad. 266 00:40:47,111 --> 00:40:48,476 �Ves? 267 00:40:48,680 --> 00:40:52,138 Esto no est� bien, ser�a genial si pudieras venir. 268 00:40:53,618 --> 00:40:56,983 �Alguna vez hab�as visto a Sang-min tratar tan bien a alguien? 269 00:40:57,055 --> 00:41:00,616 Lo hace porque eres mi amiga. 270 00:41:00,758 --> 00:41:05,292 S�lo est� siendo educado. Te puedes marchar, est� bien. 271 00:41:17,075 --> 00:41:18,633 �Espera! 272 00:41:24,115 --> 00:41:26,845 He comprado regalos. 273 00:41:26,918 --> 00:41:29,284 Hay uno para ti, para que no te sientas sola. 274 00:41:30,788 --> 00:41:36,658 Apuesto a que no vas a dormir esta noche. Esto no es como Sang-min. 275 00:41:36,828 --> 00:41:38,629 Todo es porque eres una buena amiga. 276 00:41:38,629 --> 00:41:41,792 Si no fuera por m� nunca tendr�as esto. 277 00:41:42,567 --> 00:41:44,432 Elige uno. 278 00:41:52,343 --> 00:41:53,935 �Ji-hae! 279 00:41:55,213 --> 00:41:56,647 Ji-hae... 280 00:41:56,647 --> 00:41:58,383 Me gusta m�s tu regalo. 281 00:41:58,383 --> 00:42:00,681 �Lo podemos cambiar? 282 00:42:01,386 --> 00:42:03,217 �Chao! 283 00:42:55,039 --> 00:43:00,238 "Cuando el sol se refleja en el mar, pienso en ti". 284 00:43:00,845 --> 00:43:05,248 "Cuando aparecen los primeros rayos de luna, pienso en ti". 285 00:43:05,450 --> 00:43:07,752 �De verdad? �Es eso lo que dice? 286 00:43:07,752 --> 00:43:09,287 �Jes�s! 287 00:43:09,287 --> 00:43:12,586 Oh, dios m�o, Sang-min debe estar colado por m�. 288 00:43:12,924 --> 00:43:15,693 Me lo tienes que dar ma�ana, �vale? 289 00:43:15,693 --> 00:43:16,751 Vale. 290 00:43:20,731 --> 00:43:24,531 Ya no hay razones para verle m�s. 291 00:43:25,436 --> 00:43:28,064 �l quiere estar ahora con Soo-gyung. 292 00:43:28,506 --> 00:43:31,168 Cuando el sol se refleja en el mar... 293 00:43:31,442 --> 00:43:34,411 Cuando aparecen los primeros rayos de luna... 294 00:43:42,053 --> 00:43:43,077 �Terminaste? 295 00:43:43,454 --> 00:43:45,422 Espera un poco. 296 00:43:49,994 --> 00:43:51,928 Traedme vuestras defecaciones... 297 00:43:51,996 --> 00:43:54,464 ...en un sobre despu�s de comer. 298 00:43:54,699 --> 00:43:56,634 - �Entendido? - S�, �Se�or! 299 00:43:56,634 --> 00:43:59,337 Los que no puedan, �ya est�n yendo al servicio cagando leches! 300 00:43:59,337 --> 00:44:01,237 �Entendido? 301 00:44:06,110 --> 00:44:07,543 �Vamos todos! 302 00:45:23,354 --> 00:45:24,522 �Uno! �Dos! 303 00:45:24,522 --> 00:45:25,957 �Uno! �Dos! 304 00:45:25,957 --> 00:45:27,258 �Uno! �Dos! 305 00:45:27,258 --> 00:45:28,088 Joon-ha. 306 00:45:28,192 --> 00:45:32,720 Cerrar� los ojos y correr� as� que t� me gu�as, �vale? 307 00:45:32,863 --> 00:45:34,031 De verdad que los cierro. 308 00:45:34,031 --> 00:45:35,464 Vale. 309 00:45:35,733 --> 00:45:36,961 Joon-ha. 310 00:45:37,101 --> 00:45:41,629 Despu�s de clase, �quieres venir a bailes regionales? 311 00:45:41,872 --> 00:45:43,407 �Bailes? 312 00:45:43,407 --> 00:45:45,341 He quedado con Joo-hee all�. 313 00:45:45,476 --> 00:45:48,679 Es idea de mi padre y sus amigos. 314 00:45:48,679 --> 00:45:51,315 Quieren que nos veamos en sitios "adecuados". 315 00:45:51,315 --> 00:45:54,341 Va a haber muchas chicas, podr�s elegir alguna. 316 00:45:54,452 --> 00:45:56,852 - �Vas a venir? - No lo s�. 317 00:46:02,526 --> 00:46:04,084 �Tae-soo! 318 00:46:16,974 --> 00:46:20,569 Joo-hee, �ste es mi amigo Joon-ha. 319 00:46:20,711 --> 00:46:23,179 Ella es la chica de la que te habl�. 320 00:46:24,382 --> 00:46:28,443 Soy Joon-ha. Encantado de conocerte. 321 00:46:29,220 --> 00:46:34,886 Hola. �Sois amigos? 322 00:46:35,526 --> 00:46:38,495 �Os conoceis? 323 00:46:38,696 --> 00:46:41,096 No, no nos conocemos. 324 00:46:43,601 --> 00:46:47,059 �l es mi mejor amigo. 325 00:46:51,309 --> 00:46:56,110 �sta es mi amiga, Na-hee. 326 00:46:56,347 --> 00:46:59,748 Hola, soy Ha-hee. 327 00:47:00,117 --> 00:47:02,253 - Yo soy YOON Tae-soo. - Yo, Oh Joon-ha. 328 00:47:02,253 --> 00:47:04,255 Por favor, tomad asiento. 329 00:47:04,255 --> 00:47:05,916 �Vamos! 330 00:47:06,257 --> 00:47:08,384 Donde quieras. 331 00:47:24,842 --> 00:47:29,080 Hoy vais a aprender bailes regionales. 332 00:47:29,080 --> 00:47:31,173 - Suena genial, �no? - S�. 333 00:47:31,248 --> 00:47:34,274 Los bailes regionales... 334 00:47:34,352 --> 00:47:36,479 Te he echado de menos. 335 00:47:43,861 --> 00:47:45,852 Yo tambi�n. 336 00:48:30,074 --> 00:48:33,134 No sab�a que fueras amigo de Tae-soo. 337 00:50:07,171 --> 00:50:10,231 Quiero ser moderadora de debates. 338 00:50:10,574 --> 00:50:13,270 As� que siempre practico mi dicci�n. 339 00:50:13,511 --> 00:50:15,911 �Puedes hacer esto? 340 00:50:16,113 --> 00:50:20,106 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 341 00:50:20,217 --> 00:50:23,744 �Lo he dicho bien? Puedo hacerlo m�s r�pido. 342 00:50:24,054 --> 00:50:27,217 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 343 00:50:27,591 --> 00:50:28,990 �M�s r�pido? 344 00:50:29,093 --> 00:50:32,460 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 345 00:50:32,563 --> 00:50:34,656 Int�ntalo 346 00:50:36,133 --> 00:50:41,799 Tres tistres trigues trigaban tri... 347 00:50:43,073 --> 00:50:47,344 Necesitas mucha pr�ctica. Repite justo lo que yo diga. 348 00:50:47,344 --> 00:50:53,749 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 349 00:50:54,451 --> 00:50:56,180 Deber�amos separarnos. 350 00:51:01,492 --> 00:51:05,326 Llevar� a casa a Joo-hee, t� puedes llevar a Na-hee. 351 00:51:05,496 --> 00:51:08,590 �Vale? Nos vemos luego. 352 00:51:09,366 --> 00:51:12,893 Lo pas� bien. Buenas noches. 353 00:51:13,003 --> 00:51:14,994 Adios Joo-hee. 354 00:51:15,139 --> 00:51:16,163 Buenas noches. 355 00:51:39,897 --> 00:51:43,628 �Qu� haces? V�monos. 356 00:51:48,272 --> 00:51:49,705 Joon-ha. 357 00:51:50,507 --> 00:51:53,567 Intentemos algo m�s f�cil. 358 00:51:53,844 --> 00:51:55,072 Intenta �sta. 359 00:51:55,312 --> 00:52:00,579 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 360 00:52:00,718 --> 00:52:04,415 F�cil, �eh? Int�ntalo. 361 00:52:04,521 --> 00:52:05,689 �Qu�? 362 00:52:05,689 --> 00:52:07,589 Que lo intentes. 363 00:52:08,726 --> 00:52:10,387 �Que intente qu�? 364 00:52:10,594 --> 00:52:15,633 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 365 00:52:15,633 --> 00:52:18,067 Int�ntalo. 366 00:52:18,135 --> 00:52:21,696 No puedo. Por favor no me obligues. 367 00:52:21,805 --> 00:52:23,363 �C�mo puedes decir eso? 368 00:52:23,574 --> 00:52:28,746 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 369 00:52:28,746 --> 00:52:30,114 Es f�cil. 370 00:52:30,114 --> 00:52:35,746 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 371 00:52:47,865 --> 00:52:49,500 - Que tengas buenas... - S�... 372 00:52:49,500 --> 00:52:51,434 Adi�s. 373 00:54:59,096 --> 00:55:00,529 La carta. 374 00:55:07,471 --> 00:55:10,201 Deber�a haber sabido que hab�a una carta para m�. 375 00:55:43,006 --> 00:55:44,530 �Ji-hae? 376 00:55:46,810 --> 00:55:48,539 �Oh!, hola. 377 00:55:56,987 --> 00:55:58,614 �Ad�nde vas? 378 00:56:00,924 --> 00:56:02,414 A la biblioteca. 379 00:56:02,726 --> 00:56:04,125 �Tan lejos? 380 00:56:05,462 --> 00:56:06,929 No est� lejos. 381 00:56:07,164 --> 00:56:11,396 No me voy a mojar, parar� en cada edificio. 382 00:56:20,210 --> 00:56:22,940 Entonces te llevar�... 383 00:56:23,213 --> 00:56:24,908 ...con mi paraguas m�gico. 384 00:56:28,252 --> 00:56:31,983 Piensa en aquel edificio como un refugio y corre. 385 00:56:32,422 --> 00:56:35,823 �1, 2 y 3! 386 00:58:24,568 --> 00:58:25,466 �Qu� tal? 387 00:58:31,808 --> 00:58:33,571 Muchas gracias. 388 00:58:34,311 --> 00:58:37,007 Pero est�s empapado. 389 00:58:37,214 --> 00:58:39,444 Me iba a mojar de todas formas. 390 00:58:45,689 --> 00:58:49,760 Deber�a marcharme. Gracias de nuevo. 391 00:58:49,760 --> 00:58:52,228 - Vale, te veo luego. - �Vale! 392 00:59:14,818 --> 00:59:18,276 No creo que nos veamos m�s. 393 00:59:18,488 --> 00:59:21,252 �Por qu� tendr� la biblioteca que estar tan cerca? 394 00:59:43,747 --> 00:59:48,309 No me ha respondido. 395 00:59:51,121 --> 00:59:53,715 - �Joo-hee? - S�. 396 00:59:56,293 --> 00:59:58,261 - �Por qu� no? - No lo s�. 397 00:59:59,463 --> 01:00:03,331 No soy del tipo que se enamora s�lo de una chica. 398 01:00:03,700 --> 01:00:07,033 Pero ella me gusta de verdad. 399 01:00:09,239 --> 01:00:10,069 �Tae-soo! 400 01:00:10,173 --> 01:00:11,105 �Tae-soo! 401 01:00:20,450 --> 01:00:22,247 �Tae-soo? 402 01:00:22,452 --> 01:00:24,044 Hola. 403 01:00:24,855 --> 01:00:27,756 �Qu� haces aqu�? 404 01:00:28,125 --> 01:00:30,855 Te esperaba. 405 01:00:33,096 --> 01:00:34,996 Por favor, coge las flores. 406 01:00:37,934 --> 01:00:42,371 Me gustas Joo-hee. 407 01:00:49,546 --> 01:00:52,538 Escr�beme, por favor. 408 01:01:01,558 --> 01:01:04,789 Esto es raro. �Es porque soy muy alto? 409 01:01:05,195 --> 01:01:06,992 �Por qu� me sigo desmayando? 410 01:01:19,943 --> 01:01:22,104 Estoy sin aire. 411 01:02:00,550 --> 01:02:03,144 Es por Tae-soo, �verdad? 412 01:02:04,654 --> 01:02:07,418 �Qu� crees que deber�a hacer? 413 01:02:08,391 --> 01:02:10,518 Dime. 414 01:02:14,664 --> 01:02:17,098 Tae-soo es un bastardo cabr�n. 415 01:02:17,300 --> 01:02:19,598 No, Tae-soo es majo. 416 01:02:21,404 --> 01:02:26,774 Es un bastardo cabr�n por eso, porque es majo. 417 01:02:28,645 --> 01:02:33,981 Tae-soo espera tu carta. 418 01:02:40,123 --> 01:02:43,115 No hay esperanza. 419 01:02:44,127 --> 01:02:47,290 No hay nada que podamos hacer por nosotros. 420 01:02:47,764 --> 01:02:52,599 No digas eso. 421 01:02:58,975 --> 01:03:00,567 Hay una opci�n. 422 01:03:01,811 --> 01:03:04,837 No, no hay nada que hacer. 423 01:03:05,215 --> 01:03:07,740 Nada. 424 01:03:08,785 --> 01:03:11,117 S�lo nos haremos da�o. 425 01:03:23,066 --> 01:03:25,694 Funcionar�. 426 01:03:32,375 --> 01:03:37,403 No voy a volver a veros a ninguno, ni a ti a ni a Tae-soo. 427 01:03:38,715 --> 01:03:40,239 En serio. 428 01:03:41,351 --> 01:03:44,047 No quiero veros nunca m�s. 429 01:04:10,180 --> 01:04:11,977 Eh t�, el conductor. 430 01:04:12,449 --> 01:04:13,780 Ven aqu�. 431 01:04:15,285 --> 01:04:18,413 Oye, �que pasa? �Olvidaste la reverencia? 432 01:04:20,156 --> 01:04:23,853 As� que no hay saludo, �eh? 433 01:04:24,160 --> 01:04:29,621 Si ya tienes un chofer no hace falta saludo, �eh? 434 01:04:31,034 --> 01:04:35,334 Tienes la chapa al rev�s y la camisa sin abrochar. 435 01:04:35,672 --> 01:04:39,904 Bien, os voy a pegar la paliza m�s grande de vuestra vida. 436 01:04:49,152 --> 01:04:51,677 Os voy a dar a todos empezando por la izquierda. 437 01:04:51,855 --> 01:04:55,313 El primero recibe una, el segundo dos. 438 01:04:55,759 --> 01:04:59,429 A partir del tercero gritad vuestro turno. 439 01:04:59,429 --> 01:05:01,331 - �Entendido? - S�, se�or. 440 01:05:01,331 --> 01:05:04,892 - Mariconas, �que no los oigo! - S�, �Se�or! 441 01:05:05,201 --> 01:05:06,862 Siete. 442 01:05:10,306 --> 01:05:12,297 �Quieto! 443 01:05:18,982 --> 01:05:22,509 - Mi espalda. - Quieto o te parto el brazo. 444 01:05:30,860 --> 01:05:34,159 Un golpe m�s. �En posici�n! 445 01:05:34,697 --> 01:05:38,258 Escuchad lo que digo y mantened la posici�n. 446 01:05:45,942 --> 01:05:47,705 �Por qu� n�mero iba? 447 01:05:48,211 --> 01:05:50,702 He dicho, �por qu� n�mero iba? 448 01:05:51,181 --> 01:05:55,208 Pues ya te lo digo yo. T� eres el 19. 449 01:06:02,158 --> 01:06:04,649 �3! 450 01:06:06,029 --> 01:06:09,988 Arriba. �Arriba! 451 01:06:13,870 --> 01:06:17,440 �Oye! �Qu� pasa contigo? 452 01:06:17,440 --> 01:06:19,704 Es por Joo-hee. 453 01:06:21,211 --> 01:06:24,612 No creo que le guste. 454 01:06:25,381 --> 01:06:29,078 Le compr� flores e incluso la bes�. 455 01:06:29,185 --> 01:06:31,119 Pero no hay respuesta. 456 01:06:31,387 --> 01:06:33,252 �La besaste? 457 01:06:34,090 --> 01:06:35,523 S�. 458 01:07:42,959 --> 01:07:47,362 Cuando el sol se refleja en el mar, pienso en ti. 459 01:07:47,463 --> 01:07:51,763 Cuando aparecen los primeros rayos de luna, pienso en ti. 460 01:08:35,457 --> 01:08:39,325 C�gelo y vete a casa. No te mojes. 461 01:09:12,895 --> 01:09:14,089 Idiota. 462 01:09:14,363 --> 01:09:16,797 �Quieres quedarte tieso? 463 01:09:16,932 --> 01:09:18,729 Est�s loco. 464 01:09:20,069 --> 01:09:21,627 No quiero que nos separemos as�. 465 01:09:21,704 --> 01:09:24,195 Hablemos un segundo. 466 01:09:24,273 --> 01:09:25,604 Nada va a cambiar. 467 01:09:25,808 --> 01:09:29,904 De nada sirve hablar. �D�jame marchar! 468 01:10:29,171 --> 01:10:31,332 Tu carta. 469 01:10:31,440 --> 01:10:33,271 Ya no la quiero. 470 01:10:33,709 --> 01:10:34,801 �Por qu�? 471 01:10:35,044 --> 01:10:38,944 Ya no hay respuesta, y todo por culpa de mi conciencia. 472 01:10:39,114 --> 01:10:41,582 A partir de ahora la escribir� yo. 473 01:10:41,951 --> 01:10:44,078 Y le contar� la verdad. 474 01:10:45,888 --> 01:10:48,220 Es mi oportunidad. 475 01:10:48,424 --> 01:10:52,485 He o�do que est� bastante mal por culpa de la lluvia. 476 01:10:53,162 --> 01:10:56,154 Est� en el hospital. 477 01:10:56,432 --> 01:11:00,002 �Enferma? �Por la lluvia? 478 01:11:00,002 --> 01:11:01,594 S�. 479 01:11:02,171 --> 01:11:04,731 Voy a verla. 480 01:11:05,140 --> 01:11:09,133 Si la visito enferma seguro que me la ligo. 481 01:11:10,546 --> 01:11:14,949 Le contar� la verdad, que yo no escrib�a las cartas. 482 01:11:15,451 --> 01:11:17,851 Yo que t� no lo har�a. 483 01:11:18,320 --> 01:11:22,689 Ya sabes que no soy un tipo de una sola chica, 484 01:11:23,025 --> 01:11:26,893 pero ella me gusta. 485 01:11:27,162 --> 01:11:29,062 �Oh Joon-ha! 486 01:11:29,498 --> 01:11:31,261 �Oh Joon-ha! 487 01:11:31,500 --> 01:11:32,967 Te llama. 488 01:11:33,402 --> 01:11:34,169 �S�? 489 01:11:34,169 --> 01:11:39,334 24, 27, 30, 32... 490 01:11:41,143 --> 01:11:42,511 �Me las tengo que comer todas? 491 01:11:42,511 --> 01:11:43,979 Mira esto. 492 01:11:43,979 --> 01:11:47,816 Tenia, gusanos en los intestinos, de todas clases... 493 01:11:47,816 --> 01:11:51,115 Tienes de todo. �Qu� demonios has comido? 494 01:11:51,253 --> 01:11:54,154 Por tu culpa nuestra clase es la que m�s par�sitos tiene. 495 01:11:54,256 --> 01:11:56,658 Pero se�or, no era mi muestra. 496 01:11:56,658 --> 01:11:58,353 �Entonces de qui�n era? 497 01:11:58,660 --> 01:12:03,529 T� eres el �nico que tiene todos esos bichos, �c�metelas ya! 498 01:12:19,348 --> 01:12:21,248 Yoon Tae-soo. 499 01:12:24,987 --> 01:12:26,978 Come 3. 500 01:12:28,090 --> 01:12:29,691 Pero era la misma muestra. 501 01:12:29,691 --> 01:12:34,458 Ya, pero algunos tienen m�s y otros tenemos menos. 502 01:12:54,516 --> 01:12:56,780 �C�mo has sabido qu� estaba aqu�? 503 01:12:56,885 --> 01:12:57,920 �Por qu� te tapas la cara? 504 01:12:57,920 --> 01:13:02,891 Para, no me he lavado la cara, estoy hecha un desastre. 505 01:13:02,891 --> 01:13:04,518 Sigues guap�sima. 506 01:13:04,726 --> 01:13:07,854 - �C�mo sab�as que estaba aqu�? - Me lo dijo Tae-soo. 507 01:13:10,132 --> 01:13:11,929 �De qu� te r�es? 508 01:13:12,968 --> 01:13:17,234 O� que te tuviste que comer 32 pastillas para los par�sitos. 509 01:13:17,973 --> 01:13:21,875 Tae-soo, qu� bocazas. 510 01:13:22,311 --> 01:13:26,042 �Dijo algo m�s? 511 01:13:31,954 --> 01:13:40,521 Despu�s de un rato callado eso fue lo que dijo, y se march�. 512 01:13:40,863 --> 01:13:42,990 - �De verdad? - S�. 513 01:13:43,398 --> 01:13:45,696 Es un tipo raro. 514 01:13:49,037 --> 01:13:52,029 - �Est�s muy mal? - S�. 515 01:13:54,810 --> 01:13:56,243 Lo siento. 516 01:13:58,447 --> 01:14:00,779 Debo ser est�pido de verdad. 517 01:14:01,116 --> 01:14:06,486 Aparte de gustarme no s� hacer nada m�s. 518 01:14:10,259 --> 01:14:12,750 Hay muchas cosas en las que eres bueno. 519 01:14:12,895 --> 01:14:16,058 Como call�ndote y comiendo pastillas. 520 01:14:16,598 --> 01:14:21,194 No te r�as. Esto es serio. 521 01:14:22,371 --> 01:14:27,070 Tenemos que contarle a Tae-soo lo nuestro. 522 01:14:27,142 --> 01:14:31,875 Y as� tendremos la conciencia tranquila. 523 01:14:35,317 --> 01:14:36,552 Te veo luego. 524 01:14:36,552 --> 01:14:38,281 �Es �sta su habitaci�n? 525 01:14:43,792 --> 01:14:47,990 �Mi pobre cu�ada! �C�mo te calaste tanto? 526 01:14:48,430 --> 01:14:50,830 No, t�mbate. 527 01:14:50,966 --> 01:14:57,072 No te tomes el resfriado a la ligera. Puedes pillar una neumon�a. 528 01:14:57,072 --> 01:14:59,608 As� que, �comes bien? 529 01:14:59,608 --> 01:15:04,307 Necesitas comer bien para recuperarte. 530 01:15:07,816 --> 01:15:11,752 Lo siento. Me he equivocado de habitaci�n. 531 01:15:29,204 --> 01:15:31,866 Habitaci�n equivocada. 532 01:15:45,988 --> 01:15:47,580 Cierra los pu�os. 533 01:15:52,194 --> 01:15:53,684 Col�calos as�. 534 01:15:59,668 --> 01:16:01,135 Y ahora dame. 535 01:16:01,236 --> 01:16:02,304 �Por qu� deber�a darte? 536 01:16:02,304 --> 01:16:03,601 Vamos golp�ame. 537 01:16:03,939 --> 01:16:08,137 No me gusta golpear a la gente ni que me golpeen. 538 01:16:08,343 --> 01:16:09,845 Mi padre me pegaba constantemente. 539 01:16:09,845 --> 01:16:11,506 Me gusta Joo-hee. 540 01:16:13,248 --> 01:16:17,207 De hecho, ella me regal� este colgante el verano pasado. 541 01:16:19,955 --> 01:16:21,752 �Est�s bien? 542 01:16:22,224 --> 01:16:26,752 Mierda. Me he vuelto a caer. 543 01:16:28,563 --> 01:16:30,292 No te preocupes. 544 01:16:30,932 --> 01:16:36,165 Y no dejes que mi padre vea ese colgante. 545 01:16:36,371 --> 01:16:38,236 Se pondr� furioso. 546 01:16:39,408 --> 01:16:44,607 Ese colgante fue un regalo de mi padre. 547 01:16:45,280 --> 01:16:46,577 Para Joo-hee. 548 01:16:53,555 --> 01:16:57,047 �Oh Joon-ha! �Es tu carta! 549 01:16:57,693 --> 01:17:00,890 M�s tarde, nos dieron las vacaciones. 550 01:17:01,096 --> 01:17:06,301 Y pens� que no la ver�a m�s. 551 01:17:06,301 --> 01:17:08,201 Te echo de menos. 552 01:17:08,503 --> 01:17:11,631 Te echo tanto de menos que duele. 553 01:17:12,040 --> 01:17:16,841 Y tengo curiosidad por ver cu�nto ha cambiado el r�o. 554 01:17:17,012 --> 01:17:23,941 Saludar a nuestra casa encantada, la orilla, y nuestro bote de remos. 555 01:17:24,086 --> 01:17:28,546 Decirles que les echo de menos y que no me va mal del todo. 556 01:17:29,791 --> 01:17:34,455 Ayer Tae-soo apareci� con tu direcci�n. 557 01:17:34,763 --> 01:17:39,496 Me confes� algo alucinante. 558 01:17:39,868 --> 01:17:44,862 Que eras t� el que escrib�as las cartas. 559 01:17:45,607 --> 01:17:48,405 �C�mo pudiste ocultarme algo as�? 560 01:17:50,178 --> 01:17:52,373 Da igual. 561 01:17:52,614 --> 01:17:57,619 Casi tiro las cartas a la basura, 562 01:17:57,619 --> 01:18:00,850 pero ahora las puedo leer de nuevo y pensar en ti. 563 01:18:01,990 --> 01:18:05,756 Tambi�n sugiri� algo, Tae-soo. 564 01:18:05,927 --> 01:18:11,160 Que pusieras su nombre en las cartas que me mandaste. 565 01:18:11,333 --> 01:18:16,862 As� mis padres pensar�n que intercambio el correo con �l. 566 01:18:19,474 --> 01:18:21,408 Mira por la ventana. 567 01:18:21,610 --> 01:18:24,408 Si las ramas se balancean suavemente con el viento, 568 01:18:24,546 --> 01:18:29,176 entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n. 569 01:18:30,485 --> 01:18:34,353 De hecho, est� nevando. 570 01:18:34,623 --> 01:18:35,690 Dicen que... 571 01:18:35,690 --> 01:18:40,059 con las primeras nieves deber�as estar con tu amado. 572 01:18:40,295 --> 01:18:42,923 S�lo escribo una carta. 573 01:18:44,065 --> 01:18:46,556 Joon-ha, te echo mucho de menos. 574 01:18:46,768 --> 01:18:50,761 Me van a dar permiso para ir a la casa del Abuelo. 575 01:18:51,206 --> 01:18:55,040 Si voy te mandar� un telegrama. 576 01:18:55,177 --> 01:18:57,077 Escucha. 577 01:18:57,212 --> 01:18:59,476 Si oyes tus latidos, 578 01:18:59,681 --> 01:19:04,175 entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n. 579 01:19:04,586 --> 01:19:06,144 Cierra los ojos. 580 01:19:06,354 --> 01:19:08,686 Si hay una sonrisa en tus labios, 581 01:19:08,757 --> 01:19:13,524 entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n. 582 01:19:35,250 --> 01:19:38,549 Quiero mandar un telegrama. 583 01:19:40,021 --> 01:19:41,990 Firma aqu�. 584 01:19:41,990 --> 01:19:43,389 Vale. 585 01:19:52,601 --> 01:19:56,833 El destino es esquivo conmigo. 586 01:19:57,305 --> 01:19:59,136 Una de mis cartas... 587 01:19:59,407 --> 01:20:02,043 fue devuelta a casa de Tae-soo. 588 01:20:02,043 --> 01:20:06,070 Joo-hee est� enamorado de Joon-ha. 589 01:20:06,481 --> 01:20:13,148 No estoy enamorado de Joo-hee. 590 01:20:14,956 --> 01:20:20,519 De verdad que ambos se quieren. 591 01:20:21,963 --> 01:20:26,559 Por eso abandon�. 592 01:20:27,636 --> 01:20:31,527 Dos personas enamoradas deben estar juntas. 593 01:20:32,340 --> 01:20:35,241 Por m� est� bien. 594 01:20:36,344 --> 01:20:39,404 No, la quiero, tambi�n. 595 01:20:39,881 --> 01:20:42,145 No me voy a rendir. 596 01:20:42,384 --> 01:20:50,291 �Me est�s vacilando? �Siempre todo tiene que ser a tu manera? 597 01:20:51,960 --> 01:20:57,830 As� que tus padres no significan nada para ti. 598 01:20:57,899 --> 01:21:02,700 �Sabes qui�n es ella? Es la hija de un congresista. 599 01:21:07,208 --> 01:21:10,939 �Sabes lo que eso significa, idiota? 600 01:21:11,546 --> 01:21:13,810 Mereces morir. 601 01:21:14,149 --> 01:21:15,582 Ni siquiera puedes conservar una chica. 602 01:21:33,034 --> 01:21:35,662 Eso fue lo que realmente esperaba, 603 01:21:35,837 --> 01:21:38,499 el fin de las vacaciones. 604 01:22:01,231 --> 01:22:03,165 �Sabes qu� es esto? 605 01:22:04,468 --> 01:22:05,836 �Un cintur�n? 606 01:22:05,836 --> 01:22:09,328 No, una correa. 607 01:22:09,740 --> 01:22:11,970 El cabr�n me golpe�. 608 01:22:12,276 --> 01:22:17,646 Mi padre no quiere, pero no lo puede evitar. 609 01:22:19,450 --> 01:22:26,720 Por eso lo he cogido. �Cu�l deber�a ser el castigo? 610 01:22:27,758 --> 01:22:29,089 La pena de muerte. 611 01:22:31,462 --> 01:22:34,329 Exactamente lo que pensaba. 612 01:22:40,037 --> 01:22:43,734 �Muerte lenta y dolorosa? 613 01:22:45,075 --> 01:22:50,911 �O de inanici�n? 614 01:22:52,049 --> 01:22:54,985 �O con pastillas para dormir? 615 01:22:54,985 --> 01:22:56,885 Estrangulamiento. 616 01:22:59,923 --> 01:23:02,118 Buena idea. 617 01:23:08,098 --> 01:23:09,929 Joon-ha. 618 01:23:12,236 --> 01:23:16,036 Cuida de Joo-hee. 619 01:24:35,419 --> 01:24:37,114 �Tae-soo! 620 01:24:38,155 --> 01:24:42,285 �Qu� alguien me ayude! 621 01:24:42,759 --> 01:24:45,592 �Se muere! 622 01:24:46,129 --> 01:24:46,997 �Tae-soo, cabr�n! 623 01:24:46,997 --> 01:24:49,266 Tae-soo, �est�pido! 624 01:24:49,266 --> 01:24:51,969 Tae-soo, �aguanta! 625 01:24:51,969 --> 01:24:57,140 Que alguien me ayude. �Se muere! 626 01:24:57,140 --> 01:25:00,974 �Tae-soo! �Tae-soo! 627 01:25:02,746 --> 01:25:08,412 �Me refer�a a la correa, no a ti! 628 01:25:09,786 --> 01:25:14,120 Tae-soo, �despierta! �Abre los ojos! 629 01:25:15,125 --> 01:25:22,429 No te mueras cabronazo, no te mueras. 630 01:25:22,499 --> 01:25:25,936 Respira, �respira! 631 01:25:25,936 --> 01:25:30,669 Respira, �bastardo! 632 01:26:21,958 --> 01:26:24,290 Vamos dentro. 633 01:26:31,168 --> 01:26:40,873 Si te quedas con �l se pondr� antes mejor. 634 01:26:46,216 --> 01:26:48,480 De prisa. 635 01:27:01,231 --> 01:27:03,699 Esperame aqu�. 636 01:27:29,326 --> 01:27:35,458 Vamos, y ponte bien. 637 01:30:26,303 --> 01:30:29,295 Ji-hae, �sabes qu� es esto? 638 01:30:30,207 --> 01:30:31,868 �Un paraguas? 639 01:30:32,576 --> 01:30:34,344 Es un paraguas muy especial. 640 01:30:34,344 --> 01:30:37,472 Son todos iguales. 641 01:30:38,048 --> 01:30:43,418 Es especial porque me lo dio Sang-min. 642 01:30:44,120 --> 01:30:48,058 Debe saber que me gusta. 643 01:30:48,058 --> 01:30:53,052 �T� qu� crees? Tal y como le mirabas todos los d�as. 644 01:30:53,563 --> 01:30:56,433 Dale esto a Sang-min. 645 01:30:56,433 --> 01:31:00,170 No, d�selo. Yo no pienso ir. 646 01:31:00,170 --> 01:31:01,728 �Y eso? 647 01:31:02,372 --> 01:31:04,704 �Os hab�is peleado t� y Soo-gyung? 648 01:31:06,943 --> 01:31:11,175 �Te acuerdas de aquel d�a que se puso a llover de repente? 649 01:31:11,514 --> 01:31:15,382 Sang-min estaba aqu� tomando un caf�. 650 01:31:16,152 --> 01:31:20,213 Estaba mirando por la ventana, 651 01:31:20,290 --> 01:31:25,023 de repente me miro y dijo: 652 01:31:26,897 --> 01:31:31,163 "�has tra�do paraguas?". 653 01:31:31,501 --> 01:31:36,404 Y yo le dije: "me temo que no". 654 01:31:37,207 --> 01:31:42,509 Dej� su paraguas... 655 01:31:43,113 --> 01:31:46,742 ...y dijo: "qu�datelo". 656 01:31:47,284 --> 01:31:50,014 No le importaba mojarse, 657 01:31:50,220 --> 01:31:54,088 y se meti� en el chaparr�n. 658 01:32:03,033 --> 01:32:06,025 �Has tra�do paraguas? 659 01:32:10,740 --> 01:32:13,675 Puedes qued�rtelo. 660 01:32:19,015 --> 01:32:23,453 Est� lloviendo mucho. 661 01:32:23,453 --> 01:32:28,152 Sang-min se va a empapar sin paraguas. 662 01:32:44,708 --> 01:32:49,543 Es un paraguas especial. 663 01:32:50,814 --> 01:32:54,716 Se lo devolver�. 664 01:33:01,558 --> 01:33:04,618 �Has tra�do paraguas? 665 01:33:04,794 --> 01:33:06,429 Por supuesto. 666 01:33:06,429 --> 01:33:07,862 �De verdad? 667 01:33:09,499 --> 01:33:11,160 Da igual, coge el m�o. 668 01:33:16,539 --> 01:33:18,063 �Est� loca? 669 01:34:37,220 --> 01:34:40,747 Si tienes paraguas, �c�mo est�s tan mojada? 670 01:34:42,025 --> 01:34:45,552 No es m�o. 671 01:34:45,795 --> 01:34:48,229 He venido a devolv�rtelo. 672 01:34:48,898 --> 01:34:51,594 Te lo dejaste en la tienda. 673 01:34:53,803 --> 01:35:00,800 Yo no soy la �nica que se moja incluso con paraguas, �no? 674 01:35:06,783 --> 01:35:08,614 No vayas. 675 01:35:20,029 --> 01:35:22,327 Ya sab�as... 676 01:35:22,832 --> 01:35:24,959 ...lo que sent�a. 677 01:35:28,571 --> 01:35:30,869 Ahora, lo sabes todo. 678 01:35:36,713 --> 01:35:38,340 Ya. 679 01:35:40,350 --> 01:35:43,547 Cuando te vi correr sin paraguas, 680 01:35:45,522 --> 01:35:47,990 me dej� el paraguas. 681 01:35:51,995 --> 01:35:54,589 Incluso en el d�a de la representaci�n. 682 01:35:56,533 --> 01:36:02,028 Quer�a darte un regalo as� que lo traje tambi�n para Soo-gyung. 683 01:36:03,873 --> 01:36:07,206 Y si el destino estuviera de mi parte... 684 01:36:08,811 --> 01:36:13,248 pens� que elegir�as el paquete con la tarjeta. 685 01:36:15,785 --> 01:36:18,015 Cre� que nos separar�amos... 686 01:36:19,122 --> 01:36:21,750 si te confesaba lo que sent�a. 687 01:36:21,858 --> 01:36:26,557 Quer�a decirte que me gustabas, pero no pude. 688 01:36:27,197 --> 01:36:31,099 Vendr� a ver la obra. 689 01:36:41,311 --> 01:36:44,974 Mira. Me cort� las mu�ecas. 690 01:36:46,683 --> 01:36:51,279 Lo vi todo. Los dos como tortolitos. 691 01:36:51,554 --> 01:36:53,954 �De verdad la quieres? 692 01:36:55,091 --> 01:36:56,092 �De verdad? 693 01:36:56,092 --> 01:36:58,287 Estoy mejorando. 694 01:36:58,861 --> 01:37:02,126 Mi mirada es firme... 695 01:37:02,765 --> 01:37:04,289 pero mi coraz�n est� confundido. 696 01:37:04,434 --> 01:37:07,528 �Puedo confiar en tus palabras? 697 01:37:08,438 --> 01:37:11,566 �Puedo considerarlo c�mo una promesa? 698 01:37:12,375 --> 01:37:14,434 S�. 699 01:37:15,612 --> 01:37:18,945 S�lo amo a una persona. 700 01:37:20,016 --> 01:37:22,752 Y soy yo, �Verdad? 701 01:37:22,752 --> 01:37:24,344 S�, te amo. 702 01:37:24,887 --> 01:37:26,422 Lo juro, te quiero. 703 01:37:26,422 --> 01:37:28,992 Yo tambi�n te quiero. 704 01:37:28,992 --> 01:37:30,994 Sang-min. Te quiero de verdad. 705 01:37:30,994 --> 01:37:32,427 �Sang-min! 706 01:37:52,882 --> 01:37:55,043 �Qu� co�o haces? 707 01:37:55,318 --> 01:37:58,715 Ni siquiera he terminado de hablar, �y te pones a decir mi nombre? 708 01:37:58,821 --> 01:38:00,323 No puedes cambiar el di�logo. 709 01:38:00,323 --> 01:38:01,924 �Lo has estropeado! 710 01:38:01,924 --> 01:38:05,528 Sang-min, no actuaba. Era lo que de verdad sent�a. 711 01:38:05,528 --> 01:38:07,463 Te quiero. Y eso es m�s importante que una obra. 712 01:38:07,463 --> 01:38:08,623 Te quiero. 713 01:38:37,593 --> 01:38:40,528 Tras la obra Sang-min y yo salimos juntos. 714 01:38:40,663 --> 01:38:42,824 Decidimos ir al r�o... 715 01:38:42,932 --> 01:38:48,302 donde reposan los restos de mi madre. 716 01:38:56,479 --> 01:38:58,106 �Joo-hee? 717 01:39:01,317 --> 01:39:05,621 No, soy su hija. Me llamo Ji-hae. 718 01:39:05,621 --> 01:39:07,486 �S�? 719 01:39:07,890 --> 01:39:09,881 Me he debido equivocar. 720 01:39:10,293 --> 01:39:13,319 Pero... te pareces mucho a tu madre. 721 01:39:14,630 --> 01:39:19,102 He tra�do muchas de las cartas de tu madre. 722 01:39:19,102 --> 01:39:20,399 Gracias, se�or. 723 01:39:40,990 --> 01:39:46,690 S� bien lo que les pas� a mis padres despu�s. 724 01:39:50,433 --> 01:39:52,867 �Estudiantes y conciudadanos! 725 01:39:54,270 --> 01:39:58,104 �Esta manifestaci�n es ilegal! 726 01:39:59,675 --> 01:40:01,444 �Eliminemos la corrupci�n y establezcamos un nuevo gobierno! 727 01:40:01,444 --> 01:40:02,044 �Un nuevo gobierno! 728 01:40:02,044 --> 01:40:04,013 �Abajo los dictadores y los reg�menes militares! 729 01:40:04,013 --> 01:40:06,607 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 730 01:40:44,854 --> 01:40:48,984 Si te untas con pasta de dientes no te picar�n tanto. 731 01:40:51,160 --> 01:40:54,789 - �Joo-hee? - �Tae-soo? 732 01:40:55,731 --> 01:40:57,790 Pon la pasta. 733 01:41:30,666 --> 01:41:33,396 Ha pasado mucho. 734 01:41:35,438 --> 01:41:37,235 S�. 735 01:41:40,209 --> 01:41:46,637 �Sabes algo de Joon-ha? 736 01:43:07,663 --> 01:43:09,528 �Joon-ha! 737 01:43:10,466 --> 01:43:12,331 �Joon-ha! 738 01:43:13,235 --> 01:43:15,169 �Joon-ha! 739 01:43:23,613 --> 01:43:25,581 �Joon-ha! 740 01:43:26,082 --> 01:43:27,777 �Joon-ha! 741 01:43:33,889 --> 01:43:35,618 �Joon-ha! 742 01:43:40,096 --> 01:43:45,056 Joon-ha. �vuelve con vida! 743 01:43:46,936 --> 01:43:53,341 Joon-ha, �tienes que regresar vivo! 744 01:43:53,943 --> 01:43:55,570 �Joon-ha! 745 01:43:56,812 --> 01:44:00,578 �Joon-ha! �Contesta! 746 01:44:00,816 --> 01:44:02,545 �Joon-ha! 747 01:44:08,791 --> 01:44:14,024 Joon-ha... �vuelve vivo! 748 01:44:15,598 --> 01:44:21,264 Joon-ha, �vuelve vivo! 749 01:44:22,772 --> 01:44:25,366 �Joon-ha! 750 01:44:34,950 --> 01:44:36,474 �Joon-ha! 751 01:44:37,787 --> 01:44:39,152 �Joon-ha! 752 01:44:40,823 --> 01:44:42,188 �Joon-ha! 753 01:44:42,858 --> 01:44:44,257 �Joon-ha! 754 01:44:46,195 --> 01:44:47,423 �Joon-ha! 755 01:44:50,566 --> 01:44:51,760 �Joon-ha! 756 01:44:53,235 --> 01:44:55,066 �Joon-ha! 757 01:45:01,877 --> 01:45:04,107 - �Joon-ha! - Joo-hee! 758 01:45:06,949 --> 01:45:08,084 - �Joo-hee! - �Joon-ha! 759 01:45:08,084 --> 01:45:09,142 �Tae-soo! 760 01:45:09,385 --> 01:45:10,682 �Joon-ha! 761 01:45:14,323 --> 01:45:15,551 �Joon-ha! 762 01:45:18,527 --> 01:45:19,994 �Joon-ha! 763 01:45:24,033 --> 01:45:27,369 �Dime que volver�s vivo! 764 01:45:27,369 --> 01:45:28,961 �Joon-ha! 765 01:45:30,372 --> 01:45:33,102 �Joon-ha! Vuelve vivo. 766 01:45:34,076 --> 01:45:36,772 �Tienes que volver con vida! 767 01:45:38,681 --> 01:45:39,841 �Lo tienes? 768 01:47:35,664 --> 01:47:39,293 �M�dico! �M�dico! 769 01:47:40,936 --> 01:47:44,133 �Aguanta! Aguanta. Respira, respira. 770 01:47:44,874 --> 01:47:46,239 �Para! 771 01:47:46,308 --> 01:47:49,106 �Est� muerto! �Atr�s! Moveos, �cabrones! 772 01:48:53,442 --> 01:48:54,841 Joon-ha, �gilipollas! 773 01:48:55,177 --> 01:48:58,146 �Ad�nde vas? 774 01:48:58,614 --> 01:49:01,606 �Vuelve! �Soldado! 775 01:53:07,794 --> 01:53:13,494 No has cambiado mucho. 776 01:53:14,368 --> 01:53:16,962 Como siempre... 777 01:53:18,672 --> 01:53:20,230 ...sigues siendo preciosa. 778 01:53:23,677 --> 01:53:27,875 He envejecido mucho. 779 01:53:38,659 --> 01:53:44,689 - �Lo has pasado mal? - No demasiado. 780 01:53:53,040 --> 01:53:56,032 �C�mo est� Tae-soo? 781 01:53:59,446 --> 01:54:01,744 Supongo que bien. 782 01:54:11,458 --> 01:54:16,191 �C�mo es que no te has casado? 783 01:54:21,335 --> 01:54:25,396 Bueno, s� lo hice. 784 01:54:33,914 --> 01:54:37,077 Eso o�. 785 01:54:42,622 --> 01:54:45,420 Tengo mucho que contarte. 786 01:54:45,592 --> 01:54:51,121 Pero ahora que nos hemos visto puedo recordar. 787 01:55:06,079 --> 01:55:09,071 Es una cajita de m�sica. 788 01:55:09,216 --> 01:55:11,878 Ten�amos una en casa. 789 01:55:13,987 --> 01:55:19,926 Cuando la miro me acuerdo de ti tocando el piano. 790 01:55:27,200 --> 01:55:30,363 Me recuerda mucho a ti entonces. 791 01:55:31,338 --> 01:55:33,499 �No? 792 01:55:44,785 --> 01:55:51,850 �ramos muy inocentes. 793 01:55:51,925 --> 01:55:54,917 Pero el pasado ya no cuenta. 794 01:55:56,096 --> 01:56:01,435 Cre� que nuestros sentimientos sacar�an lo mejor de nosotros. 795 01:56:01,435 --> 01:56:06,896 Re�amos y llor�bamos por las cosas m�s tontas. 796 01:56:34,468 --> 01:56:39,872 �C�mo me ves? 797 01:56:42,375 --> 01:56:44,639 Muy bien. 798 01:56:45,412 --> 01:56:53,046 Me gustar�a verte m�s feliz. 799 01:56:57,657 --> 01:57:04,563 Estoy llorando, �no puedes ver mis l�grimas? 800 01:57:12,672 --> 01:57:17,507 �Por qu� escondes todo lo que no puedes ver? 801 01:57:28,155 --> 01:57:30,020 Es tarde. 802 01:57:30,190 --> 01:57:32,818 Lo siento, tengo una cita. 803 01:57:32,993 --> 01:57:35,086 Tengo que irme. 804 01:58:28,215 --> 01:58:29,910 Lo siento. 805 01:58:30,050 --> 01:58:35,181 Fue casi perfecto. Estuve a punto de conseguirlo. 806 01:58:35,388 --> 01:58:41,190 Incluso vine anoche para practicar. 807 01:58:43,430 --> 01:58:46,422 Casi me enga�as. 808 01:58:47,701 --> 01:58:54,072 Hiciste un buen trabajo casi te creo. 809 01:58:55,075 --> 01:58:57,270 Tambi�n... 810 01:59:01,248 --> 01:59:07,312 Arriesgu� mi vida para traerte este collar. 811 01:59:15,595 --> 01:59:17,654 Por favor, no. 812 01:59:21,201 --> 01:59:23,795 El collar es tuyo. 813 02:00:23,863 --> 02:00:30,701 Despu�s de todo, mam� y pap� se casaron. Y yo nac� 3 a�os despu�s. 814 02:00:32,806 --> 02:00:36,367 Y unos pocos a�os despu�s... 815 02:01:14,047 --> 02:01:16,015 �Se�orita Sung Joo-hee? 816 02:01:25,892 --> 02:01:27,792 El �ltimo deseo de Joon-ha... 817 02:01:30,230 --> 02:01:37,329 era que usted esparciera sus cenizas en este r�o. 818 02:01:41,708 --> 02:01:43,608 De hecho, 819 02:01:44,544 --> 02:01:46,512 Joon-ha... 820 02:01:48,348 --> 02:01:53,217 se cas� despu�s que usted. 821 02:01:57,023 --> 02:02:02,461 Incluso tuvo un hijo. 822 02:02:25,752 --> 02:02:31,019 Y Joon-ha... 823 02:02:31,291 --> 02:02:34,886 quer�a que conservara esto. 824 02:03:34,621 --> 02:03:36,987 Mami, es el arco iris. 825 02:03:46,566 --> 02:03:50,332 Todav�a recuerdo con claridad el arco iris que vimos aquel d�a. 826 02:03:50,403 --> 02:03:54,931 Ahora que termino de contar esta historia. 827 02:07:56,649 --> 02:07:58,116 Abre las manos. 58104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.