All language subtitles for The Bionic Woman - 01x05 - Claws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:06,971 Okay gang. Show and tell. Katie, you want to come on up? 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,133 Come on. 3 00:00:11,111 --> 00:00:12,203 (SIGHS) 4 00:00:15,582 --> 00:00:18,278 Tell the class what you've brought. Don't be shy. 5 00:00:18,552 --> 00:00:21,783 Aw, not Katie. Her stuff's always so dull. 6 00:00:21,855 --> 00:00:22,981 (SNARLING) 7 00:00:23,724 --> 00:00:24,952 (CHILDREN EXCLAIMING) 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,026 (CHILDREN CHATTERING) 9 00:00:42,576 --> 00:00:45,477 JAIME: All right, now don't anybody panic. Stay absolutely still. 10 00:00:45,913 --> 00:00:47,175 (LION SNARLING) 11 00:00:48,549 --> 00:00:51,177 Neil, stop! Lie down. 12 00:00:56,423 --> 00:00:59,051 Katie, would you like to introduce your guest to the class. 13 00:00:59,126 --> 00:01:02,584 Sure. This is my friend... Neil. 14 00:01:03,330 --> 00:01:05,958 And this is Susan Victor. This is Neil's owner and trainer. 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,053 Hello, everybody. CHILDREN: Hello. 16 00:01:08,468 --> 00:01:11,028 Are you the trainer that bought the old Haley ranch? 17 00:01:11,104 --> 00:01:12,128 Yes. 18 00:01:12,205 --> 00:01:16,005 Wow. My dad really got bent out of shape when he heard there were 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,941 wild animals right over the hill. 20 00:01:18,679 --> 00:01:22,080 Katie, why don't you tell the class about Susan's wild animals? 21 00:01:23,150 --> 00:01:26,176 Well, all of Susan's animals are tame. 22 00:01:26,320 --> 00:01:28,652 She uses a technique called affection training 23 00:01:28,722 --> 00:01:31,623 to teach many of the animals you see on TV and in the movies. 24 00:01:32,526 --> 00:01:33,891 Hey, did you train the shark? 25 00:01:33,961 --> 00:01:36,452 No. All of my animals are the four-legged kind. 26 00:01:39,700 --> 00:01:41,444 Two years ago, Neil almost had to be put away. 27 00:01:41,468 --> 00:01:43,459 You mean they almost killed him? 28 00:01:44,371 --> 00:01:46,566 Neil was too wild to fit into the circus. 29 00:01:47,407 --> 00:01:51,138 Every time he heard a trainer's gunshot, he'd panic and start to attack. 30 00:01:51,745 --> 00:01:55,613 That's when Susan took him in and started giving him lots of love and affection. 31 00:01:55,682 --> 00:01:58,446 With the help of my great assistant, Katie. 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,717 Katie... Really? 33 00:02:01,888 --> 00:02:03,082 That's right. 34 00:02:04,024 --> 00:02:08,358 Wow! Can I... Is it safe to pet him? 35 00:02:08,629 --> 00:02:10,756 Oh, yes. In fact, he'd probably love it. 36 00:02:10,831 --> 00:02:12,560 Especially behind the ears. 37 00:02:13,400 --> 00:02:15,994 Okay, now, everybody, move very slowly and quietly. 38 00:02:16,069 --> 00:02:17,866 You can all pet him. 39 00:02:19,139 --> 00:02:20,572 Everybody move slow. 40 00:02:24,811 --> 00:02:26,642 (CHILDREN EXCLAIMING) 41 00:02:29,316 --> 00:02:32,843 You were right, Jaime. Katie certainly isn't shy any longer. 42 00:02:33,320 --> 00:02:35,584 I know. This has been so good for her. Hmm. 43 00:02:35,789 --> 00:02:37,989 It was really nice of you to let her bring him to class. 44 00:02:40,027 --> 00:02:42,495 And look at his feet, aren't they huge? 45 00:02:42,629 --> 00:02:43,755 CHILDREN: Yeah, wow! 46 00:02:44,464 --> 00:02:46,989 BILL: Must've been a really big cat that killed your steer. 47 00:02:49,102 --> 00:02:51,332 KEYS: Yeah, suspicious. Look at that track. 48 00:02:53,840 --> 00:02:57,708 That's impossible. Hasn't been a cougar in this valley in years. 49 00:02:58,745 --> 00:03:00,940 I didn't say it was a cougar. 50 00:03:01,415 --> 00:03:03,883 That track's bigger than any cougar's I've seen. 51 00:03:07,487 --> 00:03:09,421 Big as a lion, maybe. 52 00:03:12,259 --> 00:03:14,420 Only one lion around here. 53 00:04:57,898 --> 00:05:00,731 Billy! Billy! Come on! 54 00:05:00,901 --> 00:05:03,461 Billy! Billy! 55 00:05:17,818 --> 00:05:18,944 SUSAN: Come on. 56 00:05:24,124 --> 00:05:26,592 That a good guy. Come on, Tusker. 57 00:05:26,660 --> 00:05:27,820 Move it up. 58 00:05:28,395 --> 00:05:29,487 You okay? 59 00:05:30,263 --> 00:05:31,958 Oh, it's fantastic. 60 00:05:41,174 --> 00:05:42,368 Fantastic. 61 00:05:54,120 --> 00:05:56,054 Easy. Leans over and everything. 62 00:05:56,122 --> 00:05:57,350 Okay. 63 00:06:00,026 --> 00:06:02,305 JAIME: Gosh, I wish I could bring my class out here. That's terrific. 64 00:06:02,329 --> 00:06:03,529 SUSAN: They're welcome anytime. 65 00:06:03,563 --> 00:06:05,622 All of them? You want all them here? 66 00:06:05,699 --> 00:06:09,100 Oh, sure. Hey, Jaime, that would help me out a lot. 67 00:06:09,169 --> 00:06:10,864 Maybe people would accept this place then 68 00:06:10,937 --> 00:06:12,996 and try to understand what I'm trying to do. 69 00:06:13,073 --> 00:06:14,438 You're having problems? 70 00:06:15,008 --> 00:06:17,943 Oh, yeah. One neighbor called and said that his dairy cows were drying up 71 00:06:18,011 --> 00:06:19,911 because of old Neil's roars. 72 00:06:20,413 --> 00:06:22,358 And another neighbor said that he'd shoot any animals 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,576 that trespassed his land... 74 00:06:23,650 --> 00:06:26,813 Oh, that's... Just a lot of nice neighborly... 75 00:06:27,287 --> 00:06:29,118 (GASPS) My God, Jaime! Your foot! 76 00:06:29,623 --> 00:06:31,318 Tusker! Back up! 77 00:06:32,626 --> 00:06:35,220 If it's broken... Jaime, are you all right? 78 00:06:35,762 --> 00:06:38,026 Uh, no, it's fine. It's really okay. 79 00:06:39,432 --> 00:06:41,332 Do you know how much weight he had on it? 80 00:06:43,003 --> 00:06:44,834 Oh, Jaime, your foot should be crushed. 81 00:06:45,272 --> 00:06:47,433 Oh, well he obviously didn't put all his weight on it. 82 00:06:47,507 --> 00:06:49,407 It's really... Are you okay? 83 00:06:50,911 --> 00:06:54,369 Yeah, I'm okay. I've just got a lot in my mind. 84 00:06:56,917 --> 00:06:58,361 Katie, can you come here a minute, honey? 85 00:06:58,385 --> 00:06:59,511 Yeah. 86 00:07:00,987 --> 00:07:03,353 Listen, after you've finished all your chores, 87 00:07:03,456 --> 00:07:05,686 will you give Tusker an extra load of hay 88 00:07:05,759 --> 00:07:06,999 and all the water he can drink? 89 00:07:07,060 --> 00:07:09,528 Okay. Okay? Thanks, love. 90 00:07:13,633 --> 00:07:15,344 JAIME: Katie must really be a big help, huh? 91 00:07:15,368 --> 00:07:19,737 Oh, she's just a super kid. I don't know if I could manage without her. 92 00:07:19,839 --> 00:07:21,183 Hey, Katie has told me that you had to let go 93 00:07:21,207 --> 00:07:23,835 of a really good assistant that you had. 94 00:07:23,977 --> 00:07:26,309 Yeah, I just couldn't pay him anymore. 95 00:07:27,213 --> 00:07:30,944 And I haven't paid Katie and I haven't paid the feed bill in over a month. 96 00:07:31,418 --> 00:07:33,943 (CHUCKLES) It's laughable. 97 00:07:34,254 --> 00:07:37,746 They're eating prime rib, and I'm working for peanuts. 98 00:07:38,024 --> 00:07:40,083 Now don't you start feeling sorry for yourself. 99 00:07:40,160 --> 00:07:43,027 Susan, you're good, and it's gonna change. 100 00:07:44,064 --> 00:07:45,725 (NEIL ROARING) 101 00:07:47,367 --> 00:07:50,632 Hi, Neil. Come here. How's my good guy? 102 00:07:50,704 --> 00:07:53,935 Hi, sweetheart. Hello, my love. How are you? 103 00:07:54,774 --> 00:07:56,674 You know, I'm waiting for a call right now. 104 00:07:56,743 --> 00:08:00,440 He's a TV producer, wants to do a show about a girl lost in the wilds of Africa. 105 00:08:00,647 --> 00:08:02,308 Oh, that's perfect for you. 106 00:08:03,316 --> 00:08:05,807 Uh... I've been waiting for too many calls to get my hopes up. 107 00:08:05,885 --> 00:08:07,352 (PHONE RINGING) 108 00:08:10,790 --> 00:08:13,281 My hopes are up. Come on. 109 00:08:13,360 --> 00:08:14,349 Good. 110 00:08:28,308 --> 00:08:29,400 Hello. 111 00:08:30,110 --> 00:08:32,010 Yes, this is Susan Victor. 112 00:08:33,813 --> 00:08:34,905 Oh, really? 113 00:08:36,116 --> 00:08:37,674 Well, yes, yes, of course. 114 00:08:40,387 --> 00:08:42,617 You want me to come to New York tonight? 115 00:08:43,757 --> 00:08:46,089 Uh... Could you hold on please? 116 00:08:47,260 --> 00:08:48,284 What'll I do? 117 00:08:48,361 --> 00:08:50,488 What do you mean, what'll you do? Have you got it? 118 00:08:50,697 --> 00:08:52,597 Well, I don't know. It looks good, 119 00:08:52,665 --> 00:08:54,929 but I can't just pick up and go to New York. 120 00:08:55,001 --> 00:08:56,025 Why not? 121 00:08:56,102 --> 00:08:57,831 Well, what do I do about the animals? 122 00:08:58,505 --> 00:09:00,735 Oh, I can take care of them. Tomorrow's Saturday. 123 00:09:00,807 --> 00:09:01,899 You? 124 00:09:02,442 --> 00:09:03,636 Well, of course, me. 125 00:09:03,977 --> 00:09:05,154 Katie and I can do it together. 126 00:09:05,178 --> 00:09:07,423 Listen, what we can do is, we can lock up all the animals... 127 00:09:07,447 --> 00:09:08,539 Except Neil. 128 00:09:09,182 --> 00:09:11,514 Okay. Except Neil. And... 129 00:09:11,584 --> 00:09:13,313 Oh, don't mess up your chance! 130 00:09:13,820 --> 00:09:15,082 Do... Go for it! 131 00:09:16,923 --> 00:09:18,049 Okay. 132 00:09:19,926 --> 00:09:23,020 Okay. Yes. Yes, I'll be there. 133 00:09:24,464 --> 00:09:26,022 Thank you. Okay, bye. 134 00:09:26,566 --> 00:09:29,592 Fantastic. Congratulations. Thank you. 135 00:09:32,639 --> 00:09:33,799 What you doing, kiddo? 136 00:09:33,873 --> 00:09:34,965 (KATIE EXCLAIMS) 137 00:09:37,610 --> 00:09:40,078 You know, Susan ought to be over Ohio right about now. 138 00:09:40,180 --> 00:09:41,909 Gee, I sure hope she gets that show. 139 00:09:41,981 --> 00:09:43,744 She loves these animals so much. 140 00:09:43,817 --> 00:09:46,308 I know. And she's not the only one around here who does. 141 00:09:46,386 --> 00:09:47,478 Yeah, me, too. 142 00:09:47,554 --> 00:09:48,748 (NEIL ROARS) 143 00:09:48,822 --> 00:09:50,346 Just look at that. 144 00:09:51,558 --> 00:09:53,355 That's what I love about this place. 145 00:09:53,793 --> 00:09:57,126 A big cat like Neil can roam around free and not be caged up. 146 00:09:57,964 --> 00:10:00,865 Boy, it sure is fun to watch, but it takes so much getting used to. 147 00:10:01,701 --> 00:10:02,759 Sure does. 148 00:10:03,903 --> 00:10:04,995 What's next? 149 00:10:05,405 --> 00:10:07,669 Well, I got to put a new diaper on the chimp, 150 00:10:07,740 --> 00:10:10,538 but I've gotta get this feed sack inside the barn first. 151 00:10:11,244 --> 00:10:14,645 It's so heavy. Susan and I couldn't lift it yesterday. 152 00:10:16,282 --> 00:10:18,978 Well, I'll tell you what, if you go diaper the chimp, 153 00:10:19,052 --> 00:10:21,052 I'll move the bags in the barn for you. How's that? 154 00:10:21,187 --> 00:10:22,245 Gladly. 155 00:10:22,322 --> 00:10:23,311 Okay. 156 00:10:24,791 --> 00:10:26,122 Bye! Bye. 157 00:10:32,132 --> 00:10:33,172 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 158 00:11:00,493 --> 00:11:02,017 (NEIL ROARING) 159 00:11:11,437 --> 00:11:12,870 (TRUMPETING) 160 00:11:21,514 --> 00:11:22,714 Hey, what's the matter, fella? 161 00:11:26,853 --> 00:11:29,481 JAIME: Neil... Neil, calm down. 162 00:11:34,327 --> 00:11:36,056 (TRUMPETING LOUDLY) 163 00:11:37,230 --> 00:11:39,198 Get back, Tusker! Easy, Tusker. 164 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 165 00:12:05,992 --> 00:12:07,289 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 166 00:12:18,538 --> 00:12:19,630 What happened? 167 00:12:19,706 --> 00:12:22,504 I don't know. Neil jumped down and he spooked Tusker. 168 00:12:22,709 --> 00:12:24,472 I think it's my fault. 169 00:12:24,978 --> 00:12:26,673 With Susan leaving, I forgot to feed him. 170 00:12:27,413 --> 00:12:28,937 Well, that might be the answer. 171 00:12:29,449 --> 00:12:32,612 I mean, all the affection in the world isn't gonna stop a hungry animal. 172 00:12:33,553 --> 00:12:35,145 Okay, Tusker. Chow time! 173 00:12:37,023 --> 00:12:38,456 It's okay. It's okay. 174 00:12:38,992 --> 00:12:40,050 (NEIL ROARS) 175 00:12:45,231 --> 00:12:46,596 (CAR HONKING) 176 00:13:02,215 --> 00:13:03,773 Uncle Bill! How are you? 177 00:13:04,250 --> 00:13:05,717 Good. You know her? 178 00:13:05,985 --> 00:13:08,105 Oh, sure. This is Jaime Sommers. This is Charlie Keys. 179 00:13:09,289 --> 00:13:10,449 How do you do? 180 00:13:10,923 --> 00:13:14,051 Jaime here is my brother Jim's stepdaughter. She lives over at his place. 181 00:13:14,127 --> 00:13:15,924 But what are you doing here? 182 00:13:15,995 --> 00:13:17,462 Oh, I'm zoo-sitting. 183 00:13:18,131 --> 00:13:19,462 Isn't Susan Victor around? 184 00:13:20,233 --> 00:13:22,473 No. She went to New York for the weekend. Can I help you? 185 00:13:24,103 --> 00:13:25,570 (SNARLING) 186 00:13:30,176 --> 00:13:31,837 Doesn't she keep that lion locked up? 187 00:13:33,379 --> 00:13:35,847 Now don't worry about it. He's not gonna hurt you. 188 00:13:37,617 --> 00:13:38,675 Come here, Neil. 189 00:13:43,956 --> 00:13:45,287 Keep him out of here! 190 00:13:48,394 --> 00:13:49,656 Keep him out of here! 191 00:13:49,896 --> 00:13:53,229 Now, that is the one thing you don't want to do. Guns upset him a lot. 192 00:13:55,268 --> 00:13:56,735 Now it's all right, I'm holding him. 193 00:13:58,638 --> 00:14:00,629 He'll break away from you anytime he wants to. 194 00:14:01,441 --> 00:14:03,932 I'm not having any trouble holding him. 195 00:14:07,280 --> 00:14:09,407 I've heard about that lion's reputation. 196 00:14:09,849 --> 00:14:12,511 How that circus dumped him because he was so vicious. 197 00:14:12,952 --> 00:14:14,920 It's because people were around him with guns. 198 00:14:14,987 --> 00:14:16,716 Now will you please put that gun down? 199 00:14:18,091 --> 00:14:19,422 (GROWLS) 200 00:14:22,495 --> 00:14:24,224 You see how uppity he is? 201 00:14:26,432 --> 00:14:27,558 Why did you come here? 202 00:14:30,203 --> 00:14:32,433 We found a steer torn to pieces on my ranch, 203 00:14:32,505 --> 00:14:34,166 about three miles over the hill. 204 00:14:34,674 --> 00:14:36,642 I'm sorry to hear that. But why did you come here? 205 00:14:37,276 --> 00:14:39,369 That steer had been killed by a cat, Jaime. 206 00:14:39,579 --> 00:14:41,911 It was killed by that lion. 207 00:14:41,981 --> 00:14:43,642 Oh, come on. Neil's a pet. 208 00:14:43,716 --> 00:14:46,150 KEYS: He's wild. He has no right to be here. 209 00:14:46,586 --> 00:14:48,713 Now look, Jaime, please try to understand. 210 00:14:48,788 --> 00:14:51,882 It's taken over 20 years to control the cougars in this valley, 211 00:14:53,025 --> 00:14:56,188 and now some woman moves in with an animal that's twice as deadly. 212 00:14:56,329 --> 00:15:00,288 Mr. Keys, Susan's animals, all of them, are under control. 213 00:15:00,533 --> 00:15:02,262 Are you sure about that, Jaime? 214 00:15:02,368 --> 00:15:05,098 Look, I wasn't here last night so I can't defend Neil, 215 00:15:05,171 --> 00:15:06,648 but I'm sure that when Susan comes back... 216 00:15:06,672 --> 00:15:09,300 Listen to me. I want him caged and chained. 217 00:15:09,776 --> 00:15:12,802 I cannot do that. Neil isn't used to being chained. 218 00:15:12,912 --> 00:15:15,813 I'm telling you, you better keep him put away 219 00:15:15,882 --> 00:15:18,680 or I'm just gonna have to come back here with the sheriff. 220 00:15:19,318 --> 00:15:21,616 You ready to go, Bill? Yeah. 221 00:15:22,722 --> 00:15:24,349 Better do as he says, Jaime. 222 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 I'll phone you tonight. 223 00:15:29,028 --> 00:15:30,723 And I'll tell you one more thing, 224 00:15:30,797 --> 00:15:32,637 I find him on my property, I'm gonna shoot him. 225 00:15:43,976 --> 00:15:45,170 Come on, Neil. 226 00:15:46,879 --> 00:15:48,210 Lie down. 227 00:15:52,385 --> 00:15:53,545 Neil didn't do it! 228 00:15:55,087 --> 00:15:56,418 He couldn't have. 229 00:15:57,223 --> 00:15:58,417 I believe you, honey. 230 00:16:00,460 --> 00:16:03,122 And I believe in Susan's training methods, too. 231 00:16:05,431 --> 00:16:07,456 Did Susan ever mention to you... 232 00:16:08,234 --> 00:16:10,202 About seeing any other kind of a cat around here? 233 00:16:10,269 --> 00:16:11,793 A cougar or a mountain lion? 234 00:16:12,805 --> 00:16:14,705 Hmm... No. 235 00:16:15,608 --> 00:16:18,086 Well, there's gotta be some kind of a dangerous animal around here. 236 00:16:18,110 --> 00:16:19,202 What does she use this for? 237 00:16:20,580 --> 00:16:22,172 That's not a regular gun. 238 00:16:22,482 --> 00:16:26,384 You see, it shoots this tranquilizer dart. 239 00:16:26,752 --> 00:16:28,592 She has some more out in the barn in case of... 240 00:16:30,423 --> 00:16:31,913 In case of an emergency. 241 00:16:32,425 --> 00:16:35,553 Katie, are you telling me that Susan has had trouble with her stock? 242 00:16:35,628 --> 00:16:38,188 There's never been a problem. And there won't be. 243 00:16:38,264 --> 00:16:40,027 As long as the animals know you care for 'em. 244 00:16:45,304 --> 00:16:47,295 Please don't put Neil in a cage, Jaime. 245 00:16:47,940 --> 00:16:49,134 I'm not going to. 246 00:16:52,812 --> 00:16:55,246 But I am gonna keep him inside with me tonight. 247 00:17:13,299 --> 00:17:15,426 (CHATTERING) 248 00:17:17,136 --> 00:17:18,467 (SQUAWKING) 249 00:17:22,375 --> 00:17:23,865 Come on, you guys. 250 00:17:29,682 --> 00:17:30,944 (SQUAWKING) 251 00:17:31,717 --> 00:17:33,582 (ANIMALS SCREECHING) 252 00:17:33,653 --> 00:17:37,589 Oscar, I hope you never send me on a safari. 253 00:17:47,166 --> 00:17:49,225 (GROWLING IN THE DISTANCE) 254 00:18:11,857 --> 00:18:13,654 (ANIMALS SCREECHING) 255 00:18:30,443 --> 00:18:32,070 (NEIL GROWLING) 256 00:18:40,486 --> 00:18:41,748 (NEIL ROARING) 257 00:19:26,932 --> 00:19:28,365 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 258 00:19:33,706 --> 00:19:34,832 Oops! 259 00:19:48,554 --> 00:19:51,079 Morning, Sheriff. Mr. Keys. 260 00:19:51,157 --> 00:19:52,215 Good morning. 261 00:19:52,291 --> 00:19:54,316 Jaime, how are you? Okay. 262 00:19:54,393 --> 00:19:56,554 Look, I hate to bother you, but... 263 00:19:56,629 --> 00:19:58,389 Why don't you just get to the point, Sheriff? 264 00:20:00,833 --> 00:20:02,994 Well, Mr. Keys lost another steer last night. 265 00:20:03,502 --> 00:20:04,696 It was killed by a cat. 266 00:20:04,770 --> 00:20:06,148 Now look over there, Sheriff. You see? 267 00:20:06,172 --> 00:20:08,640 They let that lion run loose all the time. 268 00:20:11,544 --> 00:20:13,705 That lion is as tame as a house cat. 269 00:20:14,380 --> 00:20:16,625 Why don't you just ask her where that lion was last night? 270 00:20:16,649 --> 00:20:19,982 He was in the house with me. Just as he is every night when Susan's here. 271 00:20:20,286 --> 00:20:21,446 All night? 272 00:20:22,221 --> 00:20:23,313 Are you sure? 273 00:20:23,489 --> 00:20:25,367 What can I tell you? When I went to sleep he was there, 274 00:20:25,391 --> 00:20:26,671 and when I woke up he was there. 275 00:20:28,527 --> 00:20:29,755 No traces of blood on him? 276 00:20:29,829 --> 00:20:31,091 Look for yourself. 277 00:20:34,734 --> 00:20:36,044 Well, she could've cleaned that up. 278 00:20:36,068 --> 00:20:37,126 Oh, come on! 279 00:20:37,503 --> 00:20:40,199 Say, I've lost almost $1,200 worth of prime beef. 280 00:20:40,272 --> 00:20:42,331 And you still can't prove it was Neil that did it. 281 00:20:42,408 --> 00:20:44,433 Once a killer always a killer. 282 00:20:44,510 --> 00:20:46,455 Now listen, I'm gonna get a court order if! Have to! 283 00:20:46,479 --> 00:20:48,276 All right, just calm down. Both of you. 284 00:20:52,752 --> 00:20:54,947 Jaime, I want you to lock him up for a few days. 285 00:20:55,621 --> 00:20:57,384 Now if there're any more attacks, 286 00:20:57,456 --> 00:20:58,753 we'll know it's not your lion. 287 00:21:03,429 --> 00:21:04,487 Okay. 288 00:21:19,278 --> 00:21:21,371 Neil's never been penned up before. 289 00:21:22,882 --> 00:21:24,247 Oh, it won't be for long. 290 00:21:25,618 --> 00:21:27,108 How could you let them do it? 291 00:21:27,186 --> 00:21:28,517 Honey, I had no choice. 292 00:21:30,756 --> 00:21:33,350 And besides, it'll give Keys a chance to cool off. 293 00:21:33,425 --> 00:21:35,537 And the sheriff's right. It'll prove that Neil is innocent. 294 00:21:35,561 --> 00:21:36,687 Of course he is. 295 00:21:36,996 --> 00:21:38,588 Honey, you know him and you love him. 296 00:21:38,664 --> 00:21:41,599 But to most people a lion is a wild animal. 297 00:21:41,667 --> 00:21:43,032 You don't think he did it? 298 00:21:43,536 --> 00:21:44,628 Oh, no. 299 00:21:45,504 --> 00:21:49,634 And besides, any animal that gets as much meat as Susan feeds Neil 300 00:21:49,708 --> 00:21:51,268 certainly doesn't need to hunt for more. 301 00:21:51,443 --> 00:21:52,569 KATIE: That's right. 302 00:21:54,814 --> 00:21:55,906 What is this? 303 00:21:56,649 --> 00:21:59,812 Well, see, when Susan started running low on money 304 00:21:59,885 --> 00:22:01,318 we had to cut Neil's meat ration. 305 00:22:01,754 --> 00:22:03,517 So now he gets half soybean meal. 306 00:22:04,623 --> 00:22:06,056 It's all protein, right? 307 00:22:10,896 --> 00:22:12,659 Yeah. That's right. 308 00:22:23,542 --> 00:22:25,237 You wouldn't hurt anybody. 309 00:22:25,945 --> 00:22:27,503 You're a sweet babe. 310 00:22:28,180 --> 00:22:29,340 (PHONE RINGING) 311 00:22:32,051 --> 00:22:33,348 Thank you. 312 00:22:34,787 --> 00:22:36,880 Hello. Hi, Jaime. It's Uncle Bill. 313 00:22:37,223 --> 00:22:39,657 Hi. I was just wondering how you were doing. 314 00:22:40,826 --> 00:22:42,953 Why? Are you afraid the big bad lion has gotten to me? 315 00:22:43,329 --> 00:22:44,626 No, no. 316 00:22:44,897 --> 00:22:46,762 I'm just keeping an eye on you. 317 00:22:47,399 --> 00:22:49,492 It's a hard habit to break, honey. 318 00:22:49,568 --> 00:22:52,537 Remember, our family's been doing that since you were 12 years old. 319 00:22:53,105 --> 00:22:55,699 With Helen and Jim out of town, it, sort of, falls to me. 320 00:22:55,908 --> 00:22:58,900 I know. I'm sorry, Bill. Everything's fine. 321 00:22:59,845 --> 00:23:01,574 Good. Menagerie all locked up? 322 00:23:01,847 --> 00:23:03,508 All locked up and bedded down. 323 00:23:03,849 --> 00:23:05,339 The lion, too? Yep. 324 00:23:05,851 --> 00:23:06,943 Good. 325 00:23:07,353 --> 00:23:09,412 Now you keep a close guard on him, 326 00:23:09,488 --> 00:23:10,750 and keep him under wraps. 327 00:23:10,823 --> 00:23:13,519 Bill, it sounds to me like you're actually on their side. 328 00:23:14,326 --> 00:23:17,124 Let's just say I want everybody to be safe, honey. 329 00:23:17,763 --> 00:23:18,923 All right. 330 00:23:19,965 --> 00:23:21,193 Goodbye. 331 00:23:21,834 --> 00:23:24,894 KATIE: Neil! Neil come back here! Jaime, help! 332 00:23:29,742 --> 00:23:31,300 (TUSKER TRUMPETING) 333 00:23:36,081 --> 00:23:37,241 Katie? Are you all right? 334 00:23:38,017 --> 00:23:40,042 He's gone. Well, what happened? 335 00:23:40,119 --> 00:23:42,781 I couldn't stand seeing him locked up like that. 336 00:23:42,922 --> 00:23:44,822 So you let him out of the cage? 337 00:23:45,457 --> 00:23:47,322 I just wanted to play with him for a minute. 338 00:23:48,027 --> 00:23:49,426 Oh, Katie. 339 00:23:50,663 --> 00:23:52,140 I wanted to see him run around like always. 340 00:23:52,164 --> 00:23:54,758 Then, all of a sudden, he growled and got up, 341 00:23:54,833 --> 00:23:56,824 like he was listening to something. 342 00:23:58,170 --> 00:24:00,968 Then he ran out. I tried to stop him. Really. 343 00:24:01,040 --> 00:24:03,372 It's all right, honey. Which way did he go? Do you know? 344 00:24:04,877 --> 00:24:07,641 Towards Uncle Bill's place. What are we gonna do? 345 00:24:08,714 --> 00:24:10,648 I'm gonna go find Neil before anyone else does, 346 00:24:10,716 --> 00:24:14,174 and you call Bill and tell him that Neil's headed towards him, all right? 347 00:24:14,653 --> 00:24:16,773 Okay. Okay. Okay. It'll be fine. Don't worry about it. 348 00:24:40,579 --> 00:24:42,103 (NEIL ROARING) 349 00:24:44,850 --> 00:24:46,579 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 350 00:25:01,233 --> 00:25:02,325 (NEIL ROARING) 351 00:25:03,202 --> 00:25:04,328 Neil? 352 00:25:04,403 --> 00:25:05,563 (SNARLING) 353 00:25:07,339 --> 00:25:08,897 Neil, is that you? 354 00:25:10,909 --> 00:25:14,037 Hey, come on out here 'cause I'm getting really scared. 355 00:25:14,380 --> 00:25:15,711 (GROWLING) 356 00:25:17,816 --> 00:25:18,908 Neil? Come on. 357 00:25:26,091 --> 00:25:28,286 Come on. Okay. 358 00:25:30,963 --> 00:25:34,490 You ready to go home? Huh? You ready to go home? 359 00:25:35,334 --> 00:25:37,768 All right. Well, if you're ready, let's go. Come on. 360 00:25:37,836 --> 00:25:39,133 (LEAVES RUSTLING) 361 00:25:43,942 --> 00:25:45,466 Come on. Let's go home. 362 00:25:46,278 --> 00:25:48,143 Neil! (ROARS) 363 00:25:48,213 --> 00:25:49,544 (LEAVES RUSTLING) 364 00:25:57,356 --> 00:25:58,516 KATIE: Can I stay? 365 00:25:59,024 --> 00:26:00,048 Please? 366 00:26:02,394 --> 00:26:05,090 Katie, in view of the way Neil's been acting, 367 00:26:05,164 --> 00:26:06,608 I really think it's best that you go home. 368 00:26:06,632 --> 00:26:09,192 (SIGHS) Neil wouldn't hurt anyone. 369 00:26:10,035 --> 00:26:12,265 Honey, I don't think he would either, 370 00:26:12,337 --> 00:26:15,795 and I'm gonna try and find out one way or the other tonight. Okay? 371 00:26:17,476 --> 00:26:18,568 Okay. 372 00:26:21,180 --> 00:26:22,477 Thanks, Pete. Thanks. 373 00:26:22,548 --> 00:26:24,072 (ENGINE STARTS) 374 00:26:33,225 --> 00:26:34,852 (SNARLS) 375 00:26:37,763 --> 00:26:40,493 What do you hear, Neil? What... 376 00:26:42,634 --> 00:26:44,499 (GROWLING) 377 00:26:54,012 --> 00:26:55,843 (ROARING) No! 378 00:27:02,988 --> 00:27:04,182 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 379 00:27:13,465 --> 00:27:14,659 (SIGHS) 380 00:27:15,968 --> 00:27:17,799 It is a cougar. 381 00:27:18,036 --> 00:27:19,833 KEYS: And you're the only one that's seen it. 382 00:27:19,905 --> 00:27:21,964 If it's true. If it's true! 383 00:27:22,040 --> 00:27:25,601 Jaime, even if there is a cougar, Neil was out there, too. 384 00:27:25,744 --> 00:27:28,474 And he killed another one of my Herefords. That's three I've lost. 385 00:27:28,547 --> 00:27:29,724 I brought Neil home last night. 386 00:27:29,748 --> 00:27:31,306 He was out there long enough. 387 00:27:31,383 --> 00:27:33,112 It could have been Neil, Jaime. 388 00:27:34,153 --> 00:27:35,780 Bill, I saw a cougar. 389 00:27:35,854 --> 00:27:37,219 Now, look, Jaime, I appreciate 390 00:27:37,289 --> 00:27:38,633 what you're trying to do for your girlfriend, 391 00:27:38,657 --> 00:27:40,318 but it's just not gonna work any longer. 392 00:27:40,392 --> 00:27:43,225 The only way to end this whole thing is to kill the real attacker. 393 00:27:43,629 --> 00:27:46,462 Mr. Keys, I couldn't agree with you more. 394 00:28:01,113 --> 00:28:02,193 Where are you going, Jaime? 395 00:28:02,915 --> 00:28:05,713 There is a cougar out there, and I'm gonna find him. 396 00:28:06,351 --> 00:28:08,012 (CLICKING TONGUE) 397 00:28:23,669 --> 00:28:27,105 Hey, Bill, I can't afford to lose any more stock. 398 00:28:27,172 --> 00:28:30,630 I'm just gonna have to get a court order and have that animal destroyed. 399 00:28:30,709 --> 00:28:31,801 You gonna come? 400 00:28:31,877 --> 00:28:33,868 No. I'm going with Jaime. 401 00:28:35,214 --> 00:28:36,476 Let's go. 402 00:29:01,907 --> 00:29:03,568 (TIRES SCREECHING) 403 00:29:05,010 --> 00:29:06,034 Why are we stopping? 404 00:29:06,111 --> 00:29:08,545 Ah, a court order will take too long. 405 00:29:08,614 --> 00:29:11,139 Now we've been fooling around with that lion long enough. 406 00:29:11,216 --> 00:29:13,241 What are you talking about? 407 00:29:13,552 --> 00:29:14,849 We're going back to that barn, 408 00:29:14,920 --> 00:29:17,753 we're gonna finish off that lion right now. 409 00:29:26,498 --> 00:29:27,863 Whoa. Whoa! 410 00:29:28,500 --> 00:29:30,331 Bill, what are you doing here? 411 00:29:30,402 --> 00:29:35,066 Uh... Jim and Helen would never forgive me if anything happened to you, honey. 412 00:29:37,743 --> 00:29:39,074 Well, I'm glad you came. 413 00:29:39,144 --> 00:29:42,045 Good. Let's see if we can find some answers. 414 00:29:56,261 --> 00:29:57,990 BILL: I think he's headed north. 415 00:30:00,265 --> 00:30:02,529 Must be a little Indian in you there, Bill. 416 00:30:03,368 --> 00:30:04,960 Just a little. Whoa! 417 00:30:26,992 --> 00:30:28,516 Oh, no. No. No. 418 00:30:29,227 --> 00:30:32,287 He belongs to that lady, as long as he's on this property. 419 00:30:32,364 --> 00:30:34,696 Hey, and I'm not looking to get sued. 420 00:30:34,833 --> 00:30:38,291 We're gonna turn him loose and we'll get him when he gets to my land. 421 00:30:38,370 --> 00:30:40,736 We'll have every right to shoot him. 422 00:30:40,806 --> 00:30:42,797 All right. Open that cage. 423 00:30:43,442 --> 00:30:46,843 I've never been close to a lion before. He's a beautiful animal. 424 00:30:47,079 --> 00:30:49,604 Come on. Come on. They're gonna be back any time. 425 00:30:49,681 --> 00:30:51,205 Turn him loose. 426 00:30:56,688 --> 00:30:58,212 (GROWLS) 427 00:31:09,234 --> 00:31:10,462 Give him a push. 428 00:31:11,536 --> 00:31:12,525 Not me. 429 00:31:14,639 --> 00:31:16,004 (SNARLING) 430 00:31:16,575 --> 00:31:17,769 (SIGHS) 431 00:31:18,643 --> 00:31:19,632 (YELLS) 432 00:31:21,246 --> 00:31:23,237 All right. Let's wake him up. 433 00:31:23,315 --> 00:31:24,407 (RIFLE FIRES) 434 00:31:24,483 --> 00:31:25,507 There he goes! 435 00:31:28,086 --> 00:31:29,075 (GROWLING) 436 00:31:38,897 --> 00:31:41,661 We better stick with him. We don't want him to get too far ahead. 437 00:32:04,556 --> 00:32:05,666 KEYS: Okay, he's off her land. 438 00:32:05,690 --> 00:32:07,385 Let's try to get a shot at him. 439 00:32:07,459 --> 00:32:08,517 Where'd he go? 440 00:32:08,593 --> 00:32:11,187 Just came over this rise. He can't be too far. 441 00:32:11,263 --> 00:32:13,356 Where is he? Do you see him? 442 00:32:15,000 --> 00:32:17,468 I think we lost him. He must be up in the hills somewhere. 443 00:32:17,536 --> 00:32:21,666 Or headed toward town. If he is, we're in a lot of trouble. 444 00:32:21,740 --> 00:32:22,729 Yeah. 445 00:32:22,808 --> 00:32:24,352 All right, you go on after him up there. 446 00:32:24,376 --> 00:32:25,604 I'm gonna double back to town. 447 00:32:25,677 --> 00:32:27,008 All right. 448 00:32:49,301 --> 00:32:50,632 (GROWLING) 449 00:32:51,336 --> 00:32:52,598 (ROARING) 450 00:33:00,078 --> 00:33:01,568 (URGING HORSE) 451 00:33:05,684 --> 00:33:06,810 What is it, Jaime? 452 00:33:08,086 --> 00:33:09,246 I thought I heard a cat. 453 00:33:09,387 --> 00:33:10,877 Oh? Where? 454 00:33:11,189 --> 00:33:13,384 It's over there. Come on. 455 00:33:19,931 --> 00:33:21,023 Whoa! 456 00:33:25,036 --> 00:33:26,367 (GROWLING) 457 00:33:28,340 --> 00:33:29,705 He's gotta be right over there. 458 00:33:30,675 --> 00:33:32,666 Well, we can never cross here. 459 00:33:32,744 --> 00:33:34,473 Maybe if we went downstream, a ways. 460 00:33:36,181 --> 00:33:38,672 Tell you what, Bill. You go down there and go across 461 00:33:38,750 --> 00:33:42,846 and I'm gonna try to get around these rocks and we can maybe close in on him, huh? 462 00:33:42,921 --> 00:33:44,013 Okay. 463 00:34:15,587 --> 00:34:16,815 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 464 00:35:02,233 --> 00:35:03,222 (GROWLING) 465 00:35:14,079 --> 00:35:15,239 JAIME: Bill! 466 00:35:24,255 --> 00:35:25,449 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 467 00:35:28,893 --> 00:35:30,292 (WHIMPERING) 468 00:35:37,335 --> 00:35:38,713 Bill, are you all right? Can you stand up? 469 00:35:38,737 --> 00:35:40,728 Yeah. I'm okay. Are you okay? 470 00:35:41,172 --> 00:35:42,696 You know, it was a cougar. 471 00:35:42,807 --> 00:35:45,503 Yeah. The biggest one I ever saw. 472 00:35:46,077 --> 00:35:47,077 How'd you do that to him? 473 00:35:47,145 --> 00:35:48,305 What happened? I heard a shot. 474 00:35:48,380 --> 00:35:49,369 The cat jumped him. 475 00:35:50,782 --> 00:35:52,647 RANCHER: That lion is a killer. 476 00:35:52,717 --> 00:35:53,945 There's your lion. 477 00:35:54,819 --> 00:35:55,843 RANCHER: A cougar? 478 00:35:55,920 --> 00:35:57,478 Neil's been locked up all day. 479 00:35:58,657 --> 00:36:01,319 No, we let the lion go. 480 00:36:03,028 --> 00:36:04,052 You what? 481 00:36:04,129 --> 00:36:07,428 Well, it was Keys' idea to turn it loose so we could shoot it and kill it. 482 00:36:08,466 --> 00:36:09,831 Oh, my God! 483 00:36:12,671 --> 00:36:15,105 If they start shooting at Neil, he's gonna go crazy! 484 00:36:16,207 --> 00:36:17,652 You two, if you can tie up the cougar, 485 00:36:17,676 --> 00:36:19,337 I'm gonna go find Neil. All right? 486 00:36:19,411 --> 00:36:21,743 Yeah. All right. Just be careful. 487 00:37:10,862 --> 00:37:12,386 (RIFLE FIRES) 488 00:37:15,967 --> 00:37:17,298 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 489 00:37:54,873 --> 00:37:56,500 (CAR APPROACHING) 490 00:38:04,983 --> 00:38:07,543 Hey, Charlie. Aren't you hunting a little out of season? 491 00:38:07,619 --> 00:38:09,177 No, there's a lion loose. 492 00:38:09,254 --> 00:38:10,482 A lion? 493 00:38:10,555 --> 00:38:12,716 It's the same one that's been killing our stock. 494 00:38:12,791 --> 00:38:14,759 You got a citizen band in there? Yeah. 495 00:38:14,826 --> 00:38:16,794 Okay, get on it. Now you spread the word. 496 00:38:16,861 --> 00:38:18,590 I'm gonna follow him up through there. 497 00:38:18,663 --> 00:38:20,028 You got it. 498 00:38:49,394 --> 00:38:51,828 Willy, that's the lion that's been killing our steers. 499 00:38:51,896 --> 00:38:53,887 Now get your gun. Come on! 500 00:39:19,257 --> 00:39:20,724 (RIFLE FIRES) 501 00:39:49,287 --> 00:39:52,154 I think I winged him. He's headed for the old Bennett place. 502 00:39:52,223 --> 00:39:53,634 I got a bunch of boys headed this way. 503 00:39:53,658 --> 00:39:55,785 Give 'em this location. Right. 504 00:39:56,294 --> 00:39:58,819 This is Mason. Lion's headed for the old Bennett place. 505 00:40:19,017 --> 00:40:20,917 KEYS: Yeah, he's hit, okay. 506 00:40:20,985 --> 00:40:23,180 Yeah, and he's in there. 507 00:40:24,222 --> 00:40:26,520 What you gonna do? (NEIL SNARLING) 508 00:40:28,893 --> 00:40:30,656 I'm gonna go in and finish him. 509 00:40:30,728 --> 00:40:32,195 You're crazy! 510 00:40:32,797 --> 00:40:33,889 I've hunted him this far. 511 00:40:33,965 --> 00:40:35,242 Yeah, but that was out in the open. 512 00:40:35,266 --> 00:40:36,543 Now he's trapped and he's wounded. 513 00:40:36,567 --> 00:40:38,327 I'm telling you, you're crazy to go in there. 514 00:40:56,721 --> 00:40:58,951 No! No, put your guns down! 515 00:41:09,467 --> 00:41:10,832 KEYS: All right, he's wounded. 516 00:41:10,902 --> 00:41:13,097 Keep your guns straight on that door. 517 00:41:13,171 --> 00:41:14,638 KATIE: No! Don't shoot him! 518 00:41:19,377 --> 00:41:20,844 Hey, I know how we can get him. 519 00:41:20,912 --> 00:41:23,057 We'll toss some flares in the old barn and start a fire. 520 00:41:23,081 --> 00:41:24,925 Hey, that's great. All right. We'll shoot him on the way out. 521 00:41:24,949 --> 00:41:25,973 You can't shoot him! 522 00:41:26,050 --> 00:41:27,540 Somebody get this kid out of here! 523 00:41:37,161 --> 00:41:39,288 Katie. Jaime, they're gonna shoot Neil! 524 00:41:39,364 --> 00:41:41,525 No, they're not, honey. Stay right here. 525 00:41:41,599 --> 00:41:42,876 KATIE: Don't shoot him! Excuse me. 526 00:41:42,900 --> 00:41:45,266 Hey, lady, stand back. Let me through! 527 00:41:45,336 --> 00:41:49,238 Listen to me, Keys! It was a cougar that was killing your stock. 528 00:41:49,540 --> 00:41:50,973 I've heard that story before. 529 00:41:51,042 --> 00:41:53,602 I've got the living proof. Bill's got him tied up in the hills. 530 00:41:53,678 --> 00:41:55,578 You'd say anything to keep the lion alive. 531 00:41:55,913 --> 00:41:57,847 Oh! No, wait, please. 532 00:41:57,915 --> 00:41:59,644 Hold it! We're gonna smoke him out. 533 00:41:59,717 --> 00:42:01,912 Mr. Keys, please let me go in there. 534 00:42:01,986 --> 00:42:03,886 Neil knows me. I can handle him. 535 00:42:18,703 --> 00:42:19,692 What happened? 536 00:42:20,538 --> 00:42:21,937 It was a cougar, Charlie. 537 00:42:22,006 --> 00:42:23,906 That's what's been doing in your stock. 538 00:42:23,975 --> 00:42:26,535 Yeah. It's true. It wasn't the lion. 539 00:42:26,611 --> 00:42:29,079 How can we be sure? It could have been that lion, too. 540 00:42:29,147 --> 00:42:31,081 Oh, you just won't quit! 541 00:42:31,149 --> 00:42:33,014 KEYS: Okay. Okay. Maybe you're right. 542 00:42:36,187 --> 00:42:38,917 I'll admit I was wrong about that cougar, 543 00:42:39,624 --> 00:42:42,058 but there's no getting near the lion now. He's been wounded. 544 00:42:42,126 --> 00:42:43,718 He's wounded? 545 00:42:43,795 --> 00:42:46,195 We'd better finish him. You're not gonna finish him! 546 00:42:46,264 --> 00:42:47,891 I'm sorry, Jaime. 547 00:42:48,299 --> 00:42:51,564 Best thing is to chase him out here and destroy him. 548 00:42:52,870 --> 00:42:54,394 (NEIL GROWLING) 549 00:42:55,373 --> 00:42:56,533 All right, check your rifles. 550 00:42:56,574 --> 00:42:57,684 We're gonna throw in the flares. 551 00:42:57,708 --> 00:42:59,039 Let me go! 552 00:42:59,377 --> 00:43:00,844 Jaime, don't let 'em do it! 553 00:43:00,912 --> 00:43:02,903 Don't worry, honey. Bill! 554 00:43:03,114 --> 00:43:04,911 Everybody put your guns down. 555 00:43:04,982 --> 00:43:06,609 Get out of the way, Elgin. 556 00:43:06,684 --> 00:43:08,083 That lion's crazy now. 557 00:43:08,152 --> 00:43:11,349 Well, you'd be crazy, too, if somebody was shooting at you. 558 00:43:11,422 --> 00:43:15,051 Now listen, I told you to stay at the car. Now you go back! 559 00:43:16,561 --> 00:43:18,051 Bill? Bill! 560 00:43:19,730 --> 00:43:21,061 Put 'em down! 561 00:43:24,902 --> 00:43:26,301 I'm gonna go in now. 562 00:43:26,370 --> 00:43:30,773 Look, Jaime, I know there's something special about you, 563 00:43:30,842 --> 00:43:33,811 but are you sure this is something you can handle? 564 00:43:33,878 --> 00:43:34,936 I gotta try. 565 00:43:37,148 --> 00:43:38,809 Be careful, honey. 566 00:43:39,450 --> 00:43:40,940 No! Bill, don't let her do it! 567 00:43:41,018 --> 00:43:42,076 Just stay where you are! 568 00:43:49,127 --> 00:43:50,526 (NEIL ROARS) 569 00:43:54,665 --> 00:43:56,064 JAIME: Neil? 570 00:44:12,750 --> 00:44:13,842 Neil? 571 00:44:15,419 --> 00:44:16,943 It's me, fella. 572 00:44:19,357 --> 00:44:21,518 Hear they messed you up a little, huh? 573 00:44:24,228 --> 00:44:26,253 Neil, will you come on out? 574 00:44:31,068 --> 00:44:32,330 (ROARING) 575 00:44:35,139 --> 00:44:36,231 Neil! 576 00:44:39,410 --> 00:44:40,900 (GRUNTS) Neil! 577 00:44:41,712 --> 00:44:43,179 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 578 00:44:53,958 --> 00:44:55,118 Oh, Jaime. 579 00:44:55,193 --> 00:44:56,455 Stay out! 580 00:44:58,095 --> 00:45:01,826 Neil, you are upset, aren't you, fella? 581 00:45:06,804 --> 00:45:11,138 Neil, I understand, man. It's not easy to be a nice guy when you're hurt and... 582 00:45:11,209 --> 00:45:12,301 Neil! 583 00:45:13,878 --> 00:45:15,209 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 584 00:45:22,587 --> 00:45:26,318 Neil, we're not gonna get out of this if you don't calm down! 585 00:45:30,061 --> 00:45:31,528 That's a boy. 586 00:45:33,030 --> 00:45:34,122 Okay. 587 00:45:35,032 --> 00:45:37,432 That's a good boy. Now stay there. 588 00:45:37,868 --> 00:45:41,031 That's a boy. I'm just gonna take a look at where you're hurt. Okay? 589 00:45:42,240 --> 00:45:43,332 Okay. 590 00:45:43,941 --> 00:45:45,909 That's a good boy, Neil. 591 00:45:46,477 --> 00:45:47,637 Stay right where you are. 592 00:45:49,547 --> 00:45:50,775 Stop it! 593 00:45:55,453 --> 00:45:58,149 Neil, I'm trying to help you. Now just... 594 00:46:10,234 --> 00:46:11,963 That's a boy, Neil! 595 00:46:12,970 --> 00:46:14,767 Okay. Okay. 596 00:46:16,073 --> 00:46:17,131 Okay. 597 00:46:18,075 --> 00:46:19,167 Okay. 598 00:46:19,977 --> 00:46:21,069 Easy. 599 00:46:24,115 --> 00:46:25,275 Okay. 600 00:46:25,583 --> 00:46:28,177 Let me take a look at your foot there. Come on. 601 00:46:34,158 --> 00:46:35,682 (PANTING) Neil. 602 00:46:36,494 --> 00:46:37,871 Now I got a pretty good right arm here. 603 00:46:37,895 --> 00:46:40,656 If you're coming in for another bite, man, I'm gonna have to deck you. 604 00:47:01,485 --> 00:47:02,474 Oh. 605 00:47:05,923 --> 00:47:07,185 Oh, Neil! 606 00:47:22,673 --> 00:47:24,300 All right, just what is going on here? 607 00:47:24,375 --> 00:47:25,672 Jaime's in there with that lion. 608 00:47:25,743 --> 00:47:28,211 The lion's wounded and Elgin won't let us in. 609 00:47:28,279 --> 00:47:30,543 Come on, Bill, get out of the way. 610 00:47:30,614 --> 00:47:33,378 Jaime? Well, he's probably killed her, too! 611 00:47:44,962 --> 00:47:46,827 There's your killer. 612 00:48:01,045 --> 00:48:04,708 I'm sorry, Miss Sommers, about Neil and your arm. 613 00:48:05,116 --> 00:48:06,515 Oh, that's all right, honey. 614 00:48:06,584 --> 00:48:08,279 You were right anyway, you know. 615 00:48:08,352 --> 00:48:10,650 Everybody else had their doubts. 616 00:48:11,722 --> 00:48:16,056 By the way, I was very proud of the way you spoke up at the barn yesterday. 617 00:48:16,127 --> 00:48:18,254 Well, last night, I mean. Oh! 618 00:48:18,596 --> 00:48:20,564 Wasn't exactly shy old Katie, was I? 619 00:48:20,631 --> 00:48:23,031 No, you weren't. You were wonderful. 620 00:48:23,100 --> 00:48:24,294 Thanks. 621 00:48:24,668 --> 00:48:27,501 Hey, can we still bring the class out here? 622 00:48:27,705 --> 00:48:29,366 Oh, yeah. I think so. 623 00:48:29,440 --> 00:48:30,930 Good. What do you say, Neil? 624 00:48:31,008 --> 00:48:32,805 You want the kids to come out here? 625 00:48:32,877 --> 00:48:33,935 Hey. 626 00:48:35,813 --> 00:48:38,577 Neil! Where are you going? 627 00:48:39,717 --> 00:48:40,945 Come on. 628 00:48:54,064 --> 00:48:57,522 Hi, Neil. Listen, we got it! We got the show! 629 00:49:03,140 --> 00:49:05,301 We got it! You're gonna be a star! 630 00:49:05,443 --> 00:49:07,104 Is that true? Yeah. 631 00:49:07,178 --> 00:49:08,770 Congratulations! 632 00:49:09,713 --> 00:49:11,908 SUSAN: Oh! That's really nice. 633 00:49:12,550 --> 00:49:14,040 Okay. (GIGGLES) 634 00:49:14,752 --> 00:49:16,151 What's this? 635 00:49:17,087 --> 00:49:19,214 Come on, Jaime. Katie? 636 00:49:19,290 --> 00:49:21,383 You all haven't had any trouble, have you? 637 00:49:23,494 --> 00:49:25,291 (ANIMALS SCREECHING) 638 00:49:29,800 --> 00:49:31,028 (LAUGHS)46087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.