Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,269
Look at this one.
2
00:00:53,480 --> 00:00:56,517
Simple, yet noble and discreet...
3
00:00:56,760 --> 00:00:58,159
...without being ordinary.
4
00:00:58,520 --> 00:01:01,717
Its charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
5
00:01:02,960 --> 00:01:05,997
This one is more capricious...
Sparkly, spicy.
6
00:01:06,560 --> 00:01:09,950
But brush up too close
and you could get hurt.
7
00:01:10,880 --> 00:01:13,917
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
8
00:01:15,560 --> 00:01:17,869
More discreet than that last one...
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,358
...and yet full of surprises.
It appears dull...
10
00:01:21,560 --> 00:01:23,516
...but change the light
11
00:01:23,800 --> 00:01:25,552
...and it burns like a star.
12
00:01:25,800 --> 00:01:27,279
See how it shines?
13
00:01:27,480 --> 00:01:28,595
Beautiful, isn't it?
14
00:01:30,000 --> 00:01:30,989
Yes.
15
00:01:31,560 --> 00:01:33,551
I don't know. I like all three.
16
00:01:35,120 --> 00:01:36,269
Can I call you?
17
00:01:36,720 --> 00:01:39,757
THE APARTMENT
18
00:02:29,880 --> 00:02:32,997
Mr Beccaria is expecting you
with the Japanese.
19
00:02:33,200 --> 00:02:36,397
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
20
00:02:36,880 --> 00:02:38,108
Well...
21
00:02:38,960 --> 00:02:40,313
Airport check-in, 7 p.m.
22
00:02:40,520 --> 00:02:43,114
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2 p.m.
23
00:02:43,480 --> 00:02:44,356
Meridien Hotel...
24
00:02:44,560 --> 00:02:47,677
You'll be taking Mr Fumiko's jet
the next day.
25
00:02:48,000 --> 00:02:49,513
That's a pretty suit.
26
00:02:49,720 --> 00:02:52,678
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
27
00:02:52,880 --> 00:02:53,949
The 24th?
28
00:02:54,200 --> 00:02:55,315
Four days.
29
00:02:58,080 --> 00:03:01,038
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
30
00:03:01,640 --> 00:03:02,959
Bye, Madeleine.
31
00:03:09,040 --> 00:03:10,029
Max!
32
00:03:10,280 --> 00:03:10,951
Lucien!
33
00:03:11,160 --> 00:03:12,673
Is it really you?
34
00:03:13,920 --> 00:03:15,672
You've changed your hair.
35
00:03:16,800 --> 00:03:19,712
- I thought you were in New York.
- I came back.
36
00:03:19,920 --> 00:03:21,114
When?
37
00:03:21,960 --> 00:03:24,110
You'll be mad...
Two months ago.
38
00:03:24,560 --> 00:03:25,834
Couldn't you have called?
39
00:03:26,120 --> 00:03:29,112
Look, don't take it like that.
Let me explain.
40
00:03:29,920 --> 00:03:31,114
I'm getting married.
41
00:03:31,320 --> 00:03:32,594
Come off it!
42
00:03:32,840 --> 00:03:35,400
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
43
00:03:35,600 --> 00:03:36,350
Get out of it!
44
00:03:36,920 --> 00:03:38,069
No, it's true.
45
00:03:40,280 --> 00:03:42,430
All right! Fucking cars!
46
00:03:42,680 --> 00:03:44,398
I'm double-parked.
47
00:03:44,600 --> 00:03:47,114
I'm off to Japan tonight.
I'll call you.
48
00:03:47,360 --> 00:03:48,190
In two years!
49
00:03:48,400 --> 00:03:51,597
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
50
00:03:51,960 --> 00:03:54,076
I'll call you in five days.
51
00:04:09,240 --> 00:04:09,990
Excuse me.
52
00:04:10,200 --> 00:04:12,316
Mr Noda, Ms Tami, Max Mayer.
53
00:04:16,480 --> 00:04:18,516
- Pleased to meet you.
- Me, too.
54
00:04:20,440 --> 00:04:24,149
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
55
00:04:27,600 --> 00:04:28,715
Excuse me.
56
00:04:37,040 --> 00:04:38,712
This lad's going to go far.
57
00:04:40,520 --> 00:04:41,589
Hello.
58
00:04:42,120 --> 00:04:45,271
This is my sister Muriel
Mr Noda, Ms Tami.
59
00:04:51,800 --> 00:04:54,633
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
60
00:04:54,880 --> 00:04:58,316
- For the plane. Half a pill.
- OK, thanks.
61
00:04:58,960 --> 00:05:01,997
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
62
00:05:02,200 --> 00:05:04,031
To our project, then!
63
00:05:06,480 --> 00:05:10,519
Mr Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
64
00:05:12,400 --> 00:05:14,391
I have to make a phone call.
65
00:05:42,880 --> 00:05:45,758
Where are you?
You were supposed to meet me.
66
00:05:46,440 --> 00:05:49,352
Look, I have to see you, right away.
67
00:05:53,520 --> 00:05:56,398
No, you listen to me!
I'm leaving you.
68
00:05:56,640 --> 00:06:00,315
I called you just to say that.
It's over.
69
00:06:00,720 --> 00:06:02,392
There's nothing to explain.
70
00:06:02,600 --> 00:06:06,354
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
71
00:06:06,880 --> 00:06:09,474
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye.
72
00:06:10,320 --> 00:06:11,309
Lisa?
73
00:06:27,120 --> 00:06:28,348
Are you all right?
74
00:06:33,120 --> 00:06:35,588
- Mr Noda wants to pay.
- No, I've got it.
75
00:06:37,600 --> 00:06:38,635
Thank you.
76
00:07:28,800 --> 00:07:32,076
You have to fix Mr Deville's mike
for Monday.
77
00:07:32,280 --> 00:07:36,398
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
78
00:07:36,600 --> 00:07:38,830
- What do you expect?
- Sort it!
79
00:07:39,920 --> 00:07:41,638
You've got a nerve!
80
00:07:41,840 --> 00:07:42,636
Well?
81
00:07:42,960 --> 00:07:45,076
This camera needs hours of work.
82
00:07:45,320 --> 00:07:47,709
It'll never be ready for Wednesday.
83
00:08:21,840 --> 00:08:23,159
When's it for?
84
00:08:23,360 --> 00:08:24,952
Wednesday, I think.
85
00:08:42,280 --> 00:08:43,190
Sorry.
86
00:09:02,200 --> 00:09:04,475
- Hello, Michéle.
- Hi, Lisa.
87
00:09:27,520 --> 00:09:30,990
Demetrius loves your fair.
O happy fair!
88
00:09:31,480 --> 00:09:32,390
Your eyes
89
00:09:32,640 --> 00:09:34,790
are lode-stars
90
00:09:35,800 --> 00:09:38,872
Your tongue more tuneable
than, lark to shepherd's ear.
91
00:09:39,400 --> 00:09:42,517
Were favour catching
yours would I catch.
92
00:09:43,000 --> 00:09:45,798
My ear should catch your voice,
93
00:09:46,320 --> 00:09:48,311
my tongue should catch
94
00:09:48,800 --> 00:09:51,155
your tongue's sweet melody.
95
00:09:51,400 --> 00:09:54,756
Teach me with what art you sway
96
00:09:55,240 --> 00:09:57,515
the motion of Demetrius' heart.
97
00:11:30,800 --> 00:11:33,268
- Max, what are you doing?
- Nothing.
98
00:11:34,600 --> 00:11:37,114
Come on,
we've only got half an hour.
99
00:11:48,160 --> 00:11:49,275
Thanks.
100
00:11:50,840 --> 00:11:51,477
What?
101
00:11:52,320 --> 00:11:55,232
Think about me
and call me when you get there.
102
00:11:59,120 --> 00:12:00,712
I'll call tomorrow.
103
00:13:06,440 --> 00:13:07,509
Good evening.
104
00:13:07,760 --> 00:13:10,911
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
105
00:13:12,200 --> 00:13:15,875
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
106
00:13:16,120 --> 00:13:17,394
Do you have a message?
107
00:13:17,600 --> 00:13:19,192
It's very important.
108
00:13:19,400 --> 00:13:22,870
I'm sorry,
I have very strict instructions.
109
00:13:24,280 --> 00:13:25,156
OK, thanks.
110
00:13:25,960 --> 00:13:27,188
You're welcome.
111
00:13:45,680 --> 00:13:46,510
Sorry.
112
00:13:46,720 --> 00:13:48,358
No, it's my fault.
113
00:13:48,960 --> 00:13:51,838
Room 413 is along the corridor
on the right.
114
00:13:52,560 --> 00:13:55,632
Oh, yes, sorry... Thanks.
115
00:13:55,920 --> 00:13:57,148
You're welcome.
116
00:15:47,560 --> 00:15:50,313
Straighten your leg out...
Nice and straight.
117
00:15:51,360 --> 00:15:54,716
You have very exquisite ankles.
118
00:15:54,920 --> 00:15:56,035
Show them off!
119
00:15:56,240 --> 00:15:59,198
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
120
00:15:59,400 --> 00:16:00,879
Just a minute.
121
00:16:02,640 --> 00:16:03,834
I've met someone!
122
00:16:04,040 --> 00:16:06,713
- That's great. Who?
- A fabulous girl.
123
00:16:06,920 --> 00:16:07,830
Yes? And?
124
00:16:08,040 --> 00:16:09,758
Well, nothing. She's...
125
00:16:10,000 --> 00:16:12,230
She's dark, very dark,
126
00:16:12,440 --> 00:16:14,556
with a stubborn sort of look to her.
127
00:16:14,760 --> 00:16:17,991
She's got a high forehead
and these really black eyes.
128
00:16:18,600 --> 00:16:20,989
- Something special about her.
- What?
129
00:16:21,280 --> 00:16:25,831
I don't know, a sort of sadness,
a tragic aspect...
130
00:16:26,040 --> 00:16:27,393
Have you spoken to her?
131
00:16:27,600 --> 00:16:30,353
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
132
00:16:30,560 --> 00:16:31,754
I've been following her.
133
00:16:31,960 --> 00:16:35,350
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
134
00:16:35,560 --> 00:16:36,675
That's for sure.
135
00:16:36,880 --> 00:16:38,313
- Josiane.
- Yes?
136
00:16:38,560 --> 00:16:39,788
Where are the Stadlers?
137
00:16:40,000 --> 00:16:42,150
Right in front of your face!
138
00:16:43,680 --> 00:16:47,070
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
139
00:16:47,280 --> 00:16:49,032
What should I do?
140
00:16:49,240 --> 00:16:53,313
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
141
00:16:53,680 --> 00:16:55,636
Thanks! I try to talk to you...
142
00:16:55,840 --> 00:16:58,718
Look! Restricting yourself
to one woman is bollocks!
143
00:16:58,920 --> 00:17:01,480
It means missing out
on all the others.
144
00:17:01,680 --> 00:17:03,989
It's not just stupid,
it's cowardly!
145
00:17:06,000 --> 00:17:09,231
Look around you.
They all have "something special".
146
00:17:09,440 --> 00:17:12,159
Look at the little chubby one
over there,
147
00:17:12,360 --> 00:17:13,839
the brunette outside...
148
00:17:14,040 --> 00:17:16,554
I spend all my day at their feet.
149
00:17:16,760 --> 00:17:18,637
Why do you think I do this job?
150
00:17:48,280 --> 00:17:49,235
Hello.
151
00:17:50,000 --> 00:17:52,753
I'd like to try on
the court shoes in the window.
152
00:17:53,240 --> 00:17:55,993
The ones in the corner.
Size 37.
153
00:17:56,640 --> 00:17:58,596
Max, take care of the lady.
154
00:17:59,280 --> 00:18:00,429
Colour!
155
00:18:01,880 --> 00:18:05,350
- What size?
- 37. Do you have them in red?
156
00:18:05,960 --> 00:18:07,916
In red? I don't know.
157
00:18:10,200 --> 00:18:12,077
Could you go and check?
158
00:18:13,760 --> 00:18:16,479
Red, 37... Red, 37...
159
00:18:17,760 --> 00:18:20,399
- 37, red...
- Go for it! Attack!
160
00:18:34,000 --> 00:18:35,513
- These seem OK.
- Yes.
161
00:18:36,000 --> 00:18:38,560
Perfect.
I'll take them... in red!
162
00:18:39,200 --> 00:18:40,189
In red?
163
00:18:41,720 --> 00:18:42,516
Look...
164
00:18:42,760 --> 00:18:45,558
Sorry.
We don't have them in that colour.
165
00:18:49,480 --> 00:18:51,516
- A shame.
- Yes, it is.
166
00:18:51,880 --> 00:18:54,997
But it doesn't matter, because...
167
00:18:55,240 --> 00:18:57,390
We'll be happy to...
Just leave me...
168
00:18:57,640 --> 00:18:59,198
Leave us your number...
169
00:18:59,400 --> 00:19:01,789
Do you spy on people a lot?
170
00:19:02,840 --> 00:19:04,512
Sorry? I...
171
00:19:06,240 --> 00:19:07,434
Don't act innocent.
172
00:19:08,160 --> 00:19:09,798
Do you like stalking me?
173
00:19:10,600 --> 00:19:12,955
Haven't you got
anything better to do?
174
00:19:13,160 --> 00:19:16,152
Look, you've got it wrong.
Let me explain...
175
00:19:16,360 --> 00:19:18,271
Let me buy you a coffee and...
176
00:19:18,520 --> 00:19:20,511
Please! Just give me the time to...
177
00:19:20,720 --> 00:19:24,235
No explanations, and no coffee,
not even over the road.
178
00:19:24,440 --> 00:19:26,032
Call me
when the shoes come in.
179
00:19:27,880 --> 00:19:30,110
Red ones, OK? Goodbye.
180
00:19:41,360 --> 00:19:45,876
Rue de Paradis tomorrow at 7.
You can stop stalking me now.
181
00:19:47,560 --> 00:19:49,949
- It lasted for a year.
- Really?
182
00:19:51,400 --> 00:19:53,630
I fall for someone.
Next day, it's over.
183
00:19:53,840 --> 00:19:56,513
As if I had two or three
different personalities.
184
00:19:56,720 --> 00:19:57,948
Like a lunatic.
185
00:19:58,600 --> 00:20:00,079
Thanks very much!
186
00:20:00,520 --> 00:20:03,318
What I can't stand
is half-heartedness.
187
00:20:03,520 --> 00:20:05,556
One of your rules of life?
188
00:20:08,080 --> 00:20:09,957
Let's talk about you.
189
00:20:10,680 --> 00:20:12,955
I'm waiting for some replies.
190
00:20:13,160 --> 00:20:14,275
Waiting?
191
00:20:14,920 --> 00:20:18,595
Yes. I might get offered
a job in New York.
192
00:20:19,440 --> 00:20:22,477
But the thing I really want to do
is write.
193
00:20:23,600 --> 00:20:24,794
A writer?
194
00:20:25,000 --> 00:20:27,639
Well, half of one.
I've written half a novel.
195
00:20:27,840 --> 00:20:28,670
Can I read it?
196
00:20:28,920 --> 00:20:30,194
When it's finished.
197
00:20:30,400 --> 00:20:32,709
Hurry up,
I don't have your patience!
198
00:20:46,720 --> 00:20:48,119
Thanks for the ride.
199
00:20:48,560 --> 00:20:49,709
See you.
200
00:20:57,120 --> 00:20:58,394
Asshole!
201
00:22:43,920 --> 00:22:45,194
Tragic Weekend
202
00:22:48,080 --> 00:22:50,355
Sir, we have a problem with 413.
203
00:22:57,800 --> 00:23:00,155
Art dealer Daniel de Fouquieres
204
00:23:00,360 --> 00:23:03,352
lost his wife in a car crash
on Friday,
205
00:23:03,600 --> 00:23:05,431
as she was on her way
to their country house.
206
00:23:05,680 --> 00:23:08,558
The funeral will be held
on 21st September
207
00:23:08,760 --> 00:23:10,796
at Pére Lachaise crematorium.
208
00:23:11,720 --> 00:23:15,508
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
209
00:23:30,400 --> 00:23:32,391
Get this door open, you idiots!
210
00:23:35,040 --> 00:23:36,155
She's gone!
211
00:23:36,400 --> 00:23:39,039
A whole week! You fools!
212
00:23:39,240 --> 00:23:41,708
See if she left anything,
hurry up!
213
00:23:47,760 --> 00:23:49,113
Excuse me...
214
00:23:52,840 --> 00:23:55,479
- I found something here.
- What?
215
00:23:56,720 --> 00:23:59,792
Some keys. I think they belong
to a young woman.
216
00:24:00,440 --> 00:24:03,716
- When was this?
- Yesterday at about 6.
217
00:24:04,240 --> 00:24:06,231
Pretty, dark, slender?
218
00:24:06,440 --> 00:24:07,998
She broke her heel.
219
00:24:08,520 --> 00:24:09,714
Yes, that was her.
220
00:24:09,920 --> 00:24:13,515
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy!
221
00:24:13,840 --> 00:24:15,717
- I'll take the keys.
- No.
222
00:24:16,240 --> 00:24:17,355
But...
223
00:24:19,240 --> 00:24:22,312
If she comes for them,
could you...
224
00:24:24,480 --> 00:24:26,198
give her this note?
225
00:24:26,680 --> 00:24:28,636
- Please?
- No problem, sir.
226
00:24:39,080 --> 00:24:40,911
- Excuse me.
- What do you want?
227
00:24:41,120 --> 00:24:42,678
- You got a minute?
- Now?
228
00:24:43,800 --> 00:24:45,313
Paola, take over here.
229
00:24:45,520 --> 00:24:46,635
Your place?
230
00:24:46,840 --> 00:24:48,831
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
231
00:24:49,040 --> 00:24:51,156
- Just pretending?
- I've found Lisa.
232
00:24:58,000 --> 00:25:00,309
After two years
you're still in love?
233
00:25:00,520 --> 00:25:03,080
It's not that simple.
I just want to...
234
00:25:05,560 --> 00:25:06,390
Shit!
235
00:25:07,040 --> 00:25:08,234
I dropped it.
236
00:25:13,000 --> 00:25:14,831
Can't you be more careful?
237
00:25:15,320 --> 00:25:17,993
Sorry.
You can always change the mirror.
238
00:25:23,360 --> 00:25:26,796
I just want to know why...
She disappeared without a word!
239
00:25:27,400 --> 00:25:30,949
You're always complicating things.
You're getting married.
240
00:25:31,480 --> 00:25:34,074
- What are you hoping for?
- Nothing.
241
00:25:34,960 --> 00:25:37,394
I don't know,
but I have to see her again.
242
00:25:37,600 --> 00:25:38,555
Yeah, right...
243
00:25:40,320 --> 00:25:43,118
- I just want your help.
- No, not my car!
244
00:25:43,640 --> 00:25:44,868
- Not my car!
- Please.
245
00:25:45,560 --> 00:25:46,549
Please!
246
00:25:49,080 --> 00:25:52,117
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
247
00:25:54,600 --> 00:25:56,158
You just won't listen.
248
00:26:00,880 --> 00:26:03,952
But get it back by seven.
I'm going outwith a brunette.
249
00:26:04,320 --> 00:26:05,435
Understand?
250
00:26:08,040 --> 00:26:10,793
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
251
00:26:13,680 --> 00:26:14,669
Serious, eh?
252
00:26:27,280 --> 00:26:30,238
Agnés de Fouquiéres left us
very suddenly,
253
00:26:30,440 --> 00:26:31,873
we won't see her again.
254
00:26:32,400 --> 00:26:34,391
Let us remember her face.
255
00:26:34,600 --> 00:26:37,273
Her eyes, mouth and forehead
256
00:26:37,520 --> 00:26:40,159
will lose their beauty,
grace and colour,
257
00:26:40,400 --> 00:26:42,834
for our body is but dust,
258
00:26:43,280 --> 00:26:44,793
which cannot be reborn.
259
00:26:45,080 --> 00:26:46,752
Life withers,
260
00:26:46,960 --> 00:26:49,155
just as water trickles
through grass.
261
00:26:49,760 --> 00:26:52,228
We are nothing but ashes.
262
00:26:52,440 --> 00:26:54,715
All that remains is the memory
263
00:26:55,400 --> 00:26:59,678
of what was
and never shall be again.
264
00:27:00,440 --> 00:27:03,557
Agnés, you shall remain
in our souls.
265
00:27:04,680 --> 00:27:06,033
You are on high,
266
00:27:06,280 --> 00:27:07,679
far from torment.
267
00:27:08,040 --> 00:27:11,828
You see our grief,
you hear our cries.
268
00:27:12,880 --> 00:27:13,995
Farewell.
269
00:27:15,840 --> 00:27:17,239
Accept our tears,
270
00:27:17,720 --> 00:27:20,917
so that, alive or dead,
271
00:27:21,760 --> 00:27:24,354
your body shall be but roses...
272
00:28:50,720 --> 00:28:52,950
Hello, I left a key with you.
273
00:29:09,640 --> 00:29:11,039
- Here.
- Thanks.
274
00:29:12,800 --> 00:29:14,631
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
275
00:31:47,000 --> 00:31:49,719
- What can I get you?
- A glass of red wine.
276
00:31:56,640 --> 00:31:58,517
Lisa, I've lost you.
Why?
277
00:31:58,720 --> 00:32:00,517
Your key is in your letterbox.
278
00:32:00,720 --> 00:32:03,439
In exchange,
let me see you one last time.
279
00:32:03,640 --> 00:32:04,675
The very last.
280
00:32:04,880 --> 00:32:08,475
I'll be waiting for your call.
I love you. Daniel.
281
00:32:43,480 --> 00:32:46,631
- Are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
282
00:32:47,600 --> 00:32:48,715
The keys!
283
00:32:55,840 --> 00:32:58,149
- I know where she lives.
- You saw her?
284
00:32:58,520 --> 00:33:01,478
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
285
00:33:01,680 --> 00:33:03,557
Great! Everything's fine, then.
286
00:33:03,880 --> 00:33:05,279
Stop sulking! I'm sorry.
287
00:33:05,520 --> 00:33:07,272
I'm not sulking, I'm thinking.
288
00:33:12,480 --> 00:33:14,550
You're an hour and a half late.
289
00:33:15,400 --> 00:33:17,630
I missed seeing Alice.
290
00:33:18,400 --> 00:33:20,277
What can I say?
291
00:33:20,480 --> 00:33:21,390
Aren't you going?
292
00:33:22,240 --> 00:33:23,912
She's not the sort to wait.
293
00:33:24,360 --> 00:33:25,110
Shit!
294
00:33:33,600 --> 00:33:34,669
It's Alice!
295
00:33:34,880 --> 00:33:35,676
Yes, Alice.
296
00:33:35,880 --> 00:33:37,598
I've been waiting an hour]
297
00:33:37,800 --> 00:33:39,233
Look, I can explain...
298
00:33:39,440 --> 00:33:42,079
I lent my car to someone and...
299
00:33:42,320 --> 00:33:44,914
When you knew
you were seeing me?
300
00:33:45,120 --> 00:33:47,111
Well, it was...
301
00:33:47,840 --> 00:33:49,353
You're making it all up.
302
00:33:49,960 --> 00:33:52,315
- Look...
- Have a nice evening]
303
00:33:53,760 --> 00:33:54,795
Come here.
304
00:34:02,880 --> 00:34:05,189
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
305
00:34:09,840 --> 00:34:12,479
Listen, Alice, I can explain.
306
00:34:14,200 --> 00:34:16,953
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
307
00:34:17,320 --> 00:34:20,039
Well, at least that's quite funny.
308
00:34:21,160 --> 00:34:24,357
No, it was stupid.
But I was desperate.
309
00:34:24,560 --> 00:34:26,278
Sorry, I didn't mean...
310
00:34:26,480 --> 00:34:27,833
No, it's my fault.
311
00:34:28,040 --> 00:34:30,508
I was looking for someone.
A woman.
312
00:34:30,920 --> 00:34:32,319
It sounds so trite.
313
00:34:32,520 --> 00:34:34,875
- Did you find her?
- Almost.
314
00:34:36,000 --> 00:34:40,039
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss!
315
00:34:43,320 --> 00:34:46,471
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
316
00:34:47,560 --> 00:34:48,788
Come and get me, then?
317
00:34:49,040 --> 00:34:51,952
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
318
00:34:52,440 --> 00:34:54,749
See you, darling.
I love you.
319
00:35:09,200 --> 00:35:11,509
The grey or the black?
320
00:35:13,520 --> 00:35:14,794
The grey-
321
00:35:15,960 --> 00:35:17,393
What are you doing?
322
00:35:18,280 --> 00:35:19,633
I'm knackered.
323
00:35:20,840 --> 00:35:24,116
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
324
00:35:24,320 --> 00:35:25,435
My bed, right?
325
00:35:25,920 --> 00:35:28,673
Sorry,
but it's a bit small for three.
326
00:35:29,360 --> 00:35:32,238
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
327
00:35:32,440 --> 00:35:34,715
- She never invites me.
- What?
328
00:35:35,440 --> 00:35:36,839
Look, she's...
329
00:35:37,600 --> 00:35:39,511
It's complicated.
330
00:35:39,760 --> 00:35:40,909
For once.
331
00:35:42,280 --> 00:35:43,349
This isn't like you.
332
00:35:43,560 --> 00:35:46,120
I know it isn't!
Ready, then?
333
00:35:46,760 --> 00:35:47,795
You're in love.
334
00:35:49,240 --> 00:35:51,470
Switch the lights off
when you leave.
335
00:35:53,320 --> 00:35:55,231
You're kicking me out, right?
336
00:36:24,640 --> 00:36:26,790
I love thee not,
therefore pursue me not
337
00:36:27,040 --> 00:36:28,393
You draw me.
338
00:36:28,920 --> 00:36:32,310
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw,
339
00:36:33,240 --> 00:36:35,959
and I shall have no power
to follow you.
340
00:36:36,160 --> 00:36:37,991
Do I entice you?
341
00:36:38,200 --> 00:36:40,395
Demetrius, only give me leave...
342
00:36:40,600 --> 00:36:43,433
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
343
00:36:43,640 --> 00:36:46,438
And even for that
do I love you the more.
344
00:36:47,200 --> 00:36:48,838
I am your spaniel.
345
00:36:49,120 --> 00:36:50,951
Beat me, I will fawn on you.
346
00:36:51,320 --> 00:36:52,992
- Spurn me...
- Alice!
347
00:36:53,760 --> 00:36:55,159
That won't do at all!
348
00:36:56,120 --> 00:36:56,996
What's wrong?
349
00:36:57,920 --> 00:36:59,069
You're completely stiff.
350
00:36:59,520 --> 00:37:01,158
Helena's totally besotted...
351
00:37:01,400 --> 00:37:04,756
And stop messing about
with her dress! Get away!
352
00:37:06,320 --> 00:37:07,878
What's the matter?
353
00:37:08,120 --> 00:37:10,270
Haven't you ever been
in love, Alice?
354
00:37:10,480 --> 00:37:12,596
We open in two days! Wake up!
355
00:37:12,800 --> 00:37:13,596
All of you!
356
00:37:14,360 --> 00:37:16,590
It's those pills you gave me.
357
00:37:16,800 --> 00:37:19,394
I fell asleep fully dressed
I just woke up.
358
00:37:19,600 --> 00:37:21,750
You sound so close.
359
00:37:22,280 --> 00:37:25,670
You're 10,000 kilometres away
and you sound right next to me.
360
00:37:25,880 --> 00:37:27,871
Yeah, it's weird...
361
00:37:28,920 --> 00:37:30,751
I miss you, my love.
362
00:37:32,000 --> 00:37:34,434
- How's the weather?
- Well, it's night...
363
00:37:34,640 --> 00:37:37,837
Night? It's 7 in the morning
in Tokyo, isn't it?
364
00:37:39,560 --> 00:37:42,074
Yes, of course. What an idiot!
365
00:37:42,280 --> 00:37:44,953
I haven't drawn the curtains yet.
366
00:37:45,160 --> 00:37:47,390
Sorry, I'm really tired.
367
00:37:47,680 --> 00:37:49,238
Are you all right, Max?
368
00:37:49,440 --> 00:37:53,194
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
369
00:37:53,560 --> 00:37:55,551
Just tell your brother
370
00:37:56,080 --> 00:37:59,231
that everything's fine, OK?
Will you tell him?
371
00:38:30,680 --> 00:38:32,238
Lisa, I've got your compact.
372
00:38:32,440 --> 00:38:35,591
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10.
373
00:38:35,800 --> 00:38:37,916
I'll wait for you, Max.
374
00:39:00,360 --> 00:39:01,509
Running away
375
00:39:02,480 --> 00:39:06,155
Water's like time,
running away, running away
376
00:39:06,400 --> 00:39:09,597
Water's like time,
running away all the time. ..
377
00:39:45,520 --> 00:39:46,191
What is it?
378
00:39:46,600 --> 00:39:49,114
- I wanted to tell you something.
- Now?
379
00:39:49,360 --> 00:39:50,076
Coming, Lisa?
380
00:39:50,280 --> 00:39:52,111
Yes, I'll catch you up.
381
00:39:52,320 --> 00:39:53,230
Hurry, then!
382
00:39:54,040 --> 00:39:57,112
I tried calling you
but it was always engaged, so...
383
00:39:57,880 --> 00:39:59,916
You see, I...
Are you OK?
384
00:40:00,640 --> 00:40:01,470
Well?
385
00:40:05,640 --> 00:40:08,359
Look, can we go and have a drink?
386
00:40:09,320 --> 00:40:10,389
If you like.
387
00:40:13,120 --> 00:40:15,395
I've been offered that job
in New York.
388
00:40:15,840 --> 00:40:16,750
That's great!
389
00:40:16,960 --> 00:40:20,396
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
390
00:40:20,720 --> 00:40:23,234
Three months ago
I wouldn't have hesitated.
391
00:40:23,440 --> 00:40:24,350
Why?
392
00:40:24,560 --> 00:40:27,757
Because three months ago
I hadn't met you.
393
00:40:28,960 --> 00:40:30,552
What will you do?
394
00:40:31,920 --> 00:40:34,150
I don't know, it all depends.
395
00:40:34,360 --> 00:40:36,954
It's complicated,
going away like that.
396
00:40:38,160 --> 00:40:39,912
Can we move in together?
397
00:40:41,000 --> 00:40:42,035
No, look, I mean...
398
00:40:42,960 --> 00:40:45,554
Both of us in the same flat...
399
00:40:45,760 --> 00:40:47,079
I'm in a hurry.
400
00:40:47,600 --> 00:40:50,353
- Are you paying?
- Yes.
401
00:40:52,560 --> 00:40:55,279
Wait!
Lisa, do you want to live with me?
402
00:40:55,480 --> 00:40:57,755
I'm holding up the rehearsal.
403
00:40:58,080 --> 00:40:58,830
Wait...
404
00:41:00,240 --> 00:41:02,151
Same time, same place, tomorrow.
405
00:41:02,760 --> 00:41:03,636
Yeah.
406
00:41:55,520 --> 00:41:58,398
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
407
00:41:58,640 --> 00:42:00,756
- Late morning.
- But she never said.
408
00:42:00,960 --> 00:42:04,919
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
409
00:45:29,360 --> 00:45:31,430
No, really, stop it!
410
00:45:32,720 --> 00:45:33,994
I don't feel like it.
411
00:47:49,280 --> 00:47:50,679
Don't drop me!
412
00:47:50,880 --> 00:47:51,790
I've got you.
413
00:47:52,400 --> 00:47:53,753
I'm sopping!
414
00:48:08,480 --> 00:48:09,708
It's all right.
415
00:48:19,320 --> 00:48:20,070
Drink this.
416
00:48:22,400 --> 00:48:25,039
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
417
00:48:27,200 --> 00:48:29,998
- You've ruined everything.
- Yeah, right!
418
00:48:30,240 --> 00:48:31,559
- Here.
- Don't touch me!
419
00:48:31,760 --> 00:48:34,832
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
420
00:48:35,360 --> 00:48:36,998
Do with it what you will.
421
00:48:37,200 --> 00:48:38,394
What are you doing here?
422
00:48:40,800 --> 00:48:45,351
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
423
00:48:46,240 --> 00:48:47,468
A friend of Lisa?
424
00:48:49,080 --> 00:48:50,513
Is that a joke?
425
00:48:51,840 --> 00:48:52,989
No, really...
426
00:48:54,040 --> 00:48:56,031
Look, I'm Lisa, I live here
427
00:48:56,280 --> 00:48:57,679
and I don't know you.
428
00:48:57,880 --> 00:48:58,756
Wait...
429
00:49:01,080 --> 00:49:02,433
What do you want?
430
00:49:04,080 --> 00:49:05,069
You live here alone?
431
00:49:05,320 --> 00:49:08,039
If you touch me,
I'll wake the whole neighbourhood!
432
00:49:08,240 --> 00:49:09,753
No, trust me...
433
00:49:09,960 --> 00:49:10,710
No!
434
00:49:16,880 --> 00:49:19,997
All right, then.
I'll sit down in the corner
435
00:49:21,600 --> 00:49:23,272
and I won't move.
436
00:49:24,440 --> 00:49:27,750
- Now let me explain.
- No.
437
00:49:28,000 --> 00:49:29,991
I came here looking for someone.
438
00:49:32,400 --> 00:49:33,719
You see that letter?
439
00:49:36,000 --> 00:49:37,353
Did you write it?
440
00:49:39,840 --> 00:49:40,750
Have you read it?
441
00:49:42,480 --> 00:49:44,436
Did you really find my compact?
442
00:49:44,640 --> 00:49:45,311
Wait...
443
00:49:46,120 --> 00:49:47,633
It wasn't you in La Pergola?
444
00:49:49,000 --> 00:49:51,594
Wednesday?
Yes, I was there.
445
00:49:52,520 --> 00:49:54,112
Can you explain now?
446
00:50:00,040 --> 00:50:01,519
My Compact!
447
00:50:02,160 --> 00:50:03,309
Thanks.
448
00:50:06,680 --> 00:50:08,557
What's happened to you?
449
00:50:11,080 --> 00:50:12,672
This is what you need.
450
00:50:16,880 --> 00:50:18,518
I mistook you for someone else.
451
00:50:19,760 --> 00:50:23,070
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
452
00:50:29,160 --> 00:50:30,991
The bloke with the Jag?
453
00:50:31,240 --> 00:50:35,119
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice!
454
00:50:37,120 --> 00:50:38,473
I'd better go.
455
00:50:40,000 --> 00:50:41,353
Yes, I'm going.
456
00:50:42,680 --> 00:50:44,796
It's pouring down.
457
00:50:45,000 --> 00:50:46,399
Wait for it to stop first.
458
00:50:46,600 --> 00:50:49,034
I should be in Tokyo right now.
459
00:50:49,240 --> 00:50:51,674
You saved my life,
you're responsible for me.
460
00:50:51,880 --> 00:50:53,552
I don't have time.
461
00:50:54,160 --> 00:50:55,559
I have to go, and now!
462
00:50:56,960 --> 00:50:58,916
Look at the state you're in.
463
00:50:59,120 --> 00:51:00,917
You can't go out like that.
464
00:51:01,200 --> 00:51:02,599
You'll get run over.
465
00:51:13,880 --> 00:51:15,871
You'll never sleep in that chair.
466
00:51:16,080 --> 00:51:18,878
Don't be silly, come over here.
467
00:51:21,520 --> 00:51:22,748
I'll be all right.
468
00:51:24,080 --> 00:51:26,548
I'm starting to get used
to odd situations.
469
00:51:27,000 --> 00:51:28,399
Let's get some sleep.
470
00:54:08,200 --> 00:54:09,030
Good morning.
471
00:54:11,000 --> 00:54:12,274
Coffee?
472
00:54:15,000 --> 00:54:17,116
I think you need some.
473
00:54:23,120 --> 00:54:25,759
I don't know
where I am today, either!
474
00:54:31,400 --> 00:54:35,837
Well, actually,
I think I'll have a shower.
475
00:54:54,880 --> 00:54:55,710
Max!
476
00:55:02,480 --> 00:55:04,198
Do you want tea or coffee?
477
00:55:11,800 --> 00:55:13,358
I've broken all my cups.
478
00:55:14,920 --> 00:55:16,239
It's original, anyway.
479
00:55:17,680 --> 00:55:20,319
- One sugar or two?
- One.
480
00:55:28,160 --> 00:55:29,388
To us two?
481
00:55:43,120 --> 00:55:44,109
Are you going?
482
00:55:44,320 --> 00:55:47,357
Yes, I've got a busy day.
483
00:55:49,480 --> 00:55:51,357
What do you do?
484
00:55:53,560 --> 00:55:54,879
I'm a nurse.
485
00:55:56,000 --> 00:55:57,433
I'm going to the hospital,
486
00:55:58,000 --> 00:56:00,833
and then I have to buy some cups!
487
00:56:04,400 --> 00:56:06,277
I can't imagine you
in your uniform.
488
00:56:06,680 --> 00:56:09,194
- Isn't it a hard job?
- No.
489
00:56:09,440 --> 00:56:12,193
No, you get used to it.
490
00:56:18,720 --> 00:56:19,948
You can stay here.
491
00:56:20,160 --> 00:56:22,515
I'll be back about 10 o'clock.
492
00:56:24,160 --> 00:56:25,195
You've got a key.
493
00:56:36,920 --> 00:56:38,114
See you tonight?
494
00:56:41,600 --> 00:56:42,749
See you tonight.
495
00:57:29,920 --> 00:57:30,750
Yes!
496
00:57:33,160 --> 00:57:35,116
Lisa? It's me.
497
00:57:35,320 --> 00:57:37,117
You were supposed to meet me.
498
00:57:37,320 --> 00:57:39,675
I know. I couldn't get away.
499
00:57:39,880 --> 00:57:42,678
Look, I have to see you, right away.
500
00:57:42,880 --> 00:57:45,394
My place in an hour. How's that?
501
00:57:45,600 --> 00:57:47,158
Your place, OK.
502
01:00:16,240 --> 01:00:19,710
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
503
01:00:21,200 --> 01:00:23,316
Come back! Stop it!
504
01:00:25,920 --> 01:00:28,354
Will you just stop it now!
Come on!
505
01:00:28,680 --> 01:00:29,430
Come back in.
506
01:00:29,640 --> 01:00:31,471
No, don't do it!
507
01:00:32,520 --> 01:00:33,430
I'm going, OK?
508
01:00:33,840 --> 01:00:35,558
Come back in! Lisa!
509
01:00:43,800 --> 01:00:45,074
May I?
510
01:00:49,880 --> 01:00:51,279
You scared me to death.
511
01:00:52,680 --> 01:00:54,238
I'm not afraid of heights.
512
01:00:54,440 --> 01:00:57,910
And, anyway, I wanted to meet you.
513
01:01:58,640 --> 01:01:59,675
Is it about us?
514
01:02:00,960 --> 01:02:02,279
A diary?
515
01:02:04,200 --> 01:02:05,997
It's sort of autobiographical.
516
01:02:09,880 --> 01:02:11,279
It's nice of you to come here.
517
01:02:11,680 --> 01:02:14,194
Besides working here,
what do you do?
518
01:02:14,400 --> 01:02:16,834
Lots of things. I read...
519
01:02:18,040 --> 01:02:19,234
More books!
520
01:02:19,440 --> 01:02:21,078
What? I love books.
521
01:02:21,280 --> 01:02:24,078
I also listen to the radio,
enter competitions...
522
01:02:24,280 --> 01:02:25,269
Do you win?
523
01:02:25,480 --> 01:02:27,789
Sometimes.
Last week I won a holiday.
524
01:02:28,000 --> 01:02:30,195
- Where?
- I don't know yet.
525
01:02:30,520 --> 01:02:32,431
I don't feel like going, anyway.
526
01:02:32,640 --> 01:02:35,598
- It's no fun travelling alone.
- Why do you say that?
527
01:02:35,800 --> 01:02:38,519
- If you had a boyfriend...
- That's not it!
528
01:02:38,800 --> 01:02:40,199
It's important, though.
529
01:02:40,400 --> 01:02:43,437
For some women, maybe.
But we're not all the same.
530
01:02:43,640 --> 01:02:45,312
Do you never fall in love?
531
01:02:46,280 --> 01:02:47,633
Let's drop it, OK?
532
01:02:49,040 --> 01:02:50,519
OK. See you tonight.
533
01:03:05,720 --> 01:03:08,393
There's a flight to Tokyo
at 11 every night.
534
01:03:08,600 --> 01:03:10,238
- When?
- Tonight.
535
01:03:10,480 --> 01:03:13,040
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
536
01:03:14,960 --> 01:03:16,757
The ticket will be ready at 6.
537
01:03:17,080 --> 01:03:17,910
Thank you.
538
01:04:12,040 --> 01:04:14,554
Alice, there's someone to see you.
539
01:04:15,200 --> 01:04:17,191
Not now! Tell him I'm not here.
540
01:04:17,440 --> 01:04:18,759
I didn't hear that.
541
01:04:19,120 --> 01:04:21,236
Just five seconds.
All right?
542
01:04:22,280 --> 01:04:23,395
What are you doing here?
543
01:04:23,600 --> 01:04:25,511
We had a date last night.
544
01:04:26,000 --> 01:04:28,912
You just disappeared
without a word...
545
01:04:30,560 --> 01:04:33,552
It's these rehearsals...
I don't know where I am.
546
01:04:34,440 --> 01:04:36,351
You could have phoned.
547
01:04:37,120 --> 01:04:38,030
You don't care.
548
01:04:38,240 --> 01:04:41,550
Stop it!
You don't understand...
549
01:04:42,640 --> 01:04:45,757
I can't talk right now!
This is the last run-through.
550
01:04:45,960 --> 01:04:48,030
I won't bother you any longer.
551
01:04:48,720 --> 01:04:49,869
Concentrate!
552
01:04:57,680 --> 01:05:01,559
I'm sure you'll be brilliant tonight.
Break a leg!
553
01:05:07,560 --> 01:05:11,394
Never wear green in a theater,
especially the first night.
554
01:05:11,600 --> 01:05:12,953
Why?
555
01:05:13,880 --> 01:05:16,075
Because green
is the devil's colour.
556
01:05:18,320 --> 01:05:19,116
Let's do it.
557
01:05:20,400 --> 01:05:22,072
I'm a seagull!
558
01:05:23,200 --> 01:05:24,553
It's not that...
559
01:05:26,080 --> 01:05:27,399
I'm an actress.
560
01:05:27,840 --> 01:05:30,832
He was always making fun
of my dreams,
561
01:05:31,040 --> 01:05:33,918
and in the end
I stopped believing in them, too.
562
01:05:34,480 --> 01:05:35,674
I lost my nerve.
563
01:05:36,080 --> 01:05:39,356
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
564
01:05:39,880 --> 01:05:41,154
No, stop!
565
01:05:41,360 --> 01:05:43,237
- Why?
- No...
566
01:05:43,640 --> 01:05:44,914
Give it here.
567
01:05:45,160 --> 01:05:48,516
- You were really good.
- It's my turn now.
568
01:05:50,920 --> 01:05:52,638
- Is it broken?
- There's no sound.
569
01:05:53,080 --> 01:05:54,399
I don't believe it!
570
01:05:56,400 --> 01:05:57,628
Show me.
571
01:05:58,800 --> 01:06:01,360
- Do you know what to do?
- Not at all.
572
01:06:01,800 --> 01:06:02,949
Nor me.
573
01:06:07,240 --> 01:06:08,514
It doesn't matter.
574
01:06:09,560 --> 01:06:11,516
I know where I can get it fixed.
575
01:06:12,600 --> 01:06:15,034
You're not in love, are you?
576
01:06:15,480 --> 01:06:16,595
Not at all.
577
01:06:17,120 --> 01:06:18,872
I'm just interested.
578
01:06:19,800 --> 01:06:22,030
- You'd tell me?
- Of course.
579
01:06:22,840 --> 01:06:24,990
Well, I've got some things to do.
580
01:06:25,200 --> 01:06:28,192
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
581
01:06:29,240 --> 01:06:31,515
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
582
01:06:47,760 --> 01:06:48,431
Sorry.
583
01:07:32,360 --> 01:07:34,476
I'm supposed to see Max
this afternoon.
584
01:07:34,680 --> 01:07:36,750
But I have to go to Italy.
585
01:07:37,280 --> 01:07:39,350
- What for?
- A two-month tour.
586
01:07:41,000 --> 01:07:43,753
I explain it all in this letter.
Here.
587
01:07:43,960 --> 01:07:44,870
No! I...
588
01:07:45,080 --> 01:07:47,435
I couldn't find a stamp.
589
01:07:50,880 --> 01:07:52,996
My train leaves in 15 minutes.
590
01:07:55,920 --> 01:07:59,151
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
591
01:08:01,160 --> 01:08:02,354
Are you going to?
592
01:08:02,800 --> 01:08:04,756
Yes, if he can wait two months.
593
01:08:33,440 --> 01:08:34,714
Why Rome?
594
01:08:35,000 --> 01:08:38,549
I've got a friend there
who's lending me his house.
595
01:08:39,200 --> 01:08:40,155
When are you going?
596
01:08:40,360 --> 01:08:43,830
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
597
01:08:44,880 --> 01:08:47,519
I can't leave the hospital
just like that.
598
01:08:47,720 --> 01:08:49,278
I've got responsibilities.
599
01:08:49,480 --> 01:08:51,391
You can't spend your life
in a hospital!
600
01:08:53,240 --> 01:08:55,231
It's good to care for others.
601
01:08:56,280 --> 01:09:00,114
Yes. Especially
when they send you roses!
602
01:09:01,360 --> 01:09:02,554
Is he nice?
603
01:09:03,080 --> 01:09:04,274
Not bad.
604
01:09:05,520 --> 01:09:07,954
We made love
in the staff room last night.
605
01:09:08,320 --> 01:09:12,108
The problem is, I'm already
going outwith his colleague,
606
01:09:12,320 --> 01:09:14,675
who works days.
A dermatologist.
607
01:09:14,880 --> 01:09:17,678
He's lovely
and he adores me.
608
01:09:18,200 --> 01:09:19,553
The serious sort.
609
01:09:19,840 --> 01:09:20,989
So, to sum up,
610
01:09:21,840 --> 01:09:24,798
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
611
01:09:25,840 --> 01:09:27,831
What's she like, though?
612
01:09:34,240 --> 01:09:36,356
I don't know
how I confused the two.
613
01:09:38,360 --> 01:09:39,713
Have you...?
614
01:09:41,320 --> 01:09:42,230
What?
615
01:09:47,200 --> 01:09:48,633
No. We were...
616
01:09:49,880 --> 01:09:53,077
Well, I couldn't leave her
on her own.
617
01:09:53,960 --> 01:09:56,349
I slept in an armchair.
618
01:09:57,440 --> 01:09:58,873
She fell fast asleep.
619
01:09:59,080 --> 01:10:00,832
Fast asleep?
620
01:10:01,480 --> 01:10:04,358
Yes. And when I woke up
621
01:10:05,240 --> 01:10:08,630
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
622
01:10:09,440 --> 01:10:10,589
No regrets?
623
01:10:11,960 --> 01:10:13,234
What do you mean?
624
01:10:13,440 --> 01:10:15,556
Nothing. Just a feeling.
625
01:10:15,760 --> 01:10:17,751
No, hang on just a minute!
626
01:10:18,200 --> 01:10:19,952
- Lucien, I...
- Max!
627
01:10:21,840 --> 01:10:23,159
I know you.
628
01:10:23,840 --> 01:10:25,796
I'm going to Tokyo tonight.
629
01:10:26,720 --> 01:10:30,030
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
630
01:10:31,760 --> 01:10:33,113
If you say so.
631
01:10:38,240 --> 01:10:42,518
How did it go with Alice
the other night'? You never said.
632
01:10:43,360 --> 01:10:44,509
It was fine.
633
01:10:45,800 --> 01:10:48,598
- Fine?
- Yes. Do you want a diagram?
634
01:10:48,800 --> 01:10:52,031
Hey, sorry for taking
an interest in your life!
635
01:10:53,920 --> 01:10:55,990
We went for something to eat...
636
01:10:57,760 --> 01:11:01,036
I told her about your weird story.
It made her laugh.
637
01:11:01,880 --> 01:11:03,233
Then we went home.
638
01:11:05,120 --> 01:11:06,189
Shall we eat?
639
01:11:07,160 --> 01:11:08,673
How did your pal get on'?
640
01:11:08,880 --> 01:11:12,395
How did he get on'?
He found Lisa.
641
01:11:14,200 --> 01:11:15,269
What?
642
01:11:16,440 --> 01:11:18,271
He saw her?
643
01:11:19,200 --> 01:11:23,671
No, not her,
but the building she lives in.
644
01:11:23,880 --> 01:11:25,313
Will he see her, then?
645
01:11:27,440 --> 01:11:29,590
Yeah, he left her a note.
646
01:11:31,960 --> 01:11:33,632
Indian or Japanese?
647
01:11:36,000 --> 01:11:37,433
Indian or Japanese?
648
01:11:39,520 --> 01:11:43,593
I don't feel very well.
Can you take me home?
649
01:11:54,480 --> 01:11:56,630
- Don't you want...
- Do you love me?
650
01:12:01,240 --> 01:12:05,153
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
651
01:12:06,280 --> 01:12:09,033
Sorry, I'm really tired tonight.
652
01:12:09,560 --> 01:12:10,959
Tomorrow, maybe.
653
01:12:14,680 --> 01:12:16,272
What do you mean by that?
654
01:12:16,480 --> 01:12:19,199
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
655
01:12:19,440 --> 01:12:24,116
I won't be here.
I'm fed up of your cold showers!
656
01:12:24,600 --> 01:12:26,795
Please! Tomorrow.
657
01:13:06,800 --> 01:13:08,233
We made love all night.
658
01:13:11,200 --> 01:13:15,398
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet...
659
01:13:17,200 --> 01:13:18,394
Really sweet.
660
01:13:19,800 --> 01:13:22,189
When are you going to introduce us?
661
01:13:23,720 --> 01:13:25,597
Her play opens tonight.
662
01:13:28,200 --> 01:13:29,394
Why don't you come?
663
01:13:29,640 --> 01:13:32,108
Do you know
who I dreamt about last night?
664
01:13:32,480 --> 01:13:35,358
Max... Max Mayer.
Do you remember?
665
01:13:35,960 --> 01:13:39,316
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
666
01:13:39,600 --> 01:13:40,828
Vaguely.
667
01:13:41,920 --> 01:13:44,036
Well, we met in the street...
668
01:13:44,320 --> 01:13:47,198
I wonder if he's forgotten me.
669
01:13:48,800 --> 01:13:50,836
Do you believe in premonitions?
670
01:13:51,400 --> 01:13:54,836
I bet he's married now
with two or three kids.
671
01:13:57,280 --> 01:14:00,909
He left just like that,
without even saying goodbye.
672
01:14:02,760 --> 01:14:05,274
The one time
I felt like getting serious.
673
01:14:06,320 --> 01:14:09,676
You see, you should never go
against your true nature.
674
01:14:11,440 --> 01:14:13,670
Try not to think about it.
675
01:14:14,000 --> 01:14:15,592
I no longer care about anything.
676
01:14:17,720 --> 01:14:19,073
Travel!
677
01:14:22,160 --> 01:14:24,230
Travel? And go where?
678
01:14:30,320 --> 01:14:31,309
Here.
679
01:14:32,520 --> 01:14:33,475
What's that?
680
01:14:34,520 --> 01:14:36,476
It's the trip I won.
681
01:14:37,240 --> 01:14:38,468
Aren't you going?
682
01:14:39,520 --> 01:14:40,953
So I'll go instead?
683
01:14:44,080 --> 01:14:45,195
Dear A,-'foe,
684
01:14:45,600 --> 01:14:48,114
One should never question fate.
685
01:14:48,320 --> 01:14:51,676
Thanks to you,
I met the man for me.
686
01:14:52,080 --> 01:14:53,195
His name's Daniel.
687
01:14:53,600 --> 01:14:57,354
He's rich, handsome...
and married.
688
01:14:57,560 --> 01:14:59,073
I love you. Lisa.
689
01:15:00,880 --> 01:15:03,030
Alice, what is it?
690
01:15:03,880 --> 01:15:05,074
Nothing.
691
01:15:05,880 --> 01:15:08,713
I need your car again tonight.
Do you mind?
692
01:15:09,400 --> 01:15:10,913
Night shift again?
693
01:15:12,280 --> 01:15:14,271
Well, if it's an emergency.
694
01:15:14,800 --> 01:15:17,473
But don't go near my place.
695
01:15:17,800 --> 01:15:21,634
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
696
01:15:22,000 --> 01:15:23,513
Aren't you overdoing it?
697
01:15:24,880 --> 01:15:26,916
You think I'm mad, do you?
698
01:15:27,120 --> 01:15:28,473
I'm imagining it?
699
01:15:30,200 --> 01:15:31,679
I never said that.
700
01:15:32,600 --> 01:15:34,909
But you've got no proof.
701
01:15:35,960 --> 01:15:39,157
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
702
01:15:40,120 --> 01:15:42,839
But you didn't even give him
a chance to explain.
703
01:15:43,960 --> 01:15:46,190
You don't love him any more?
704
01:15:46,400 --> 01:15:50,757
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
705
01:15:56,200 --> 01:15:58,634
Where are you?
I couldn't hurt you.
706
01:15:58,840 --> 01:16:01,308
- I know, but...
- So why are you hiding?
707
01:16:01,760 --> 01:16:03,239
Did you see my letter?
708
01:16:04,480 --> 01:16:06,277
Letter? What letter?
709
01:16:06,840 --> 01:16:08,319
I haven't been home
for a week.
710
01:16:08,640 --> 01:16:10,835
Don't take me for a bloody fool!
711
01:16:11,040 --> 01:16:14,510
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
712
01:16:15,280 --> 01:16:16,838
You love someone else]
713
01:16:17,040 --> 01:16:19,110
I don't know what you mean.
714
01:16:19,440 --> 01:16:22,159
I saw him at your window!
715
01:16:22,400 --> 01:16:23,355
I saw him, Lisa.
716
01:16:23,560 --> 01:16:26,028
Daniel, stop it! You're crazy!
717
01:16:27,200 --> 01:16:28,269
Where are you?
718
01:16:47,600 --> 01:16:48,396
Miss!
719
01:16:50,440 --> 01:16:51,714
Wait, miss!
720
01:16:53,880 --> 01:16:55,711
I have a letter for you.
721
01:16:57,560 --> 01:16:59,073
You dropped your keys.
722
01:16:59,400 --> 01:17:01,868
A young man
left this note for you.
723
01:17:03,240 --> 01:17:05,071
Here, it's for you.
724
01:17:06,120 --> 01:17:07,314
Are you all right?
725
01:17:59,200 --> 01:18:01,555
Can I delay my flight to Rome?
726
01:18:02,080 --> 01:18:05,231
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
727
01:18:05,560 --> 01:18:08,791
- We close at seven.
- OK, I'll be right there.
728
01:18:13,960 --> 01:18:15,678
They really suit you.
729
01:18:15,920 --> 01:18:18,036
I don't want them damaging my feet.
730
01:18:18,240 --> 01:18:18,911
Lucien.
731
01:18:23,160 --> 01:18:23,876
What is it?
732
01:18:24,080 --> 01:18:26,799
I have to get my ticket
at the agency.
733
01:18:27,040 --> 01:18:29,315
- You're going now?
- Yeah.
734
01:18:30,120 --> 01:18:32,156
Aren't you coming tonight?
735
01:18:32,600 --> 01:18:36,036
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
736
01:18:38,000 --> 01:18:40,833
I'll call you, all right?
737
01:18:41,960 --> 01:18:42,710
Wait!
738
01:18:43,920 --> 01:18:46,434
You have to come.
I'd really like you to.
739
01:18:47,040 --> 01:18:49,270
Help me... I'm nervous.
740
01:18:49,480 --> 01:18:50,310
For her?
741
01:18:50,760 --> 01:18:51,715
And me.
742
01:18:52,880 --> 01:18:54,677
Things aren't going too well.
743
01:18:55,200 --> 01:18:57,430
She's acting really weird...
744
01:18:58,000 --> 01:19:00,070
- I'm losing control and...
- It scares you.
745
01:19:00,280 --> 01:19:01,554
You've got it!
746
01:19:02,840 --> 01:19:04,990
- OK, see you later.
- 7.30?
747
01:19:38,560 --> 01:19:40,994
Charles de Gaulle,
terminal B, right?
748
01:19:41,200 --> 01:19:43,634
Yes, sir.
One hour before take-off.
749
01:20:10,120 --> 01:20:13,795
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
750
01:20:14,000 --> 01:20:15,069
Are you sure?
751
01:20:20,120 --> 01:20:22,270
Excuse me, have you got a light?
752
01:20:29,440 --> 01:20:30,429
Taxi!
753
01:20:48,800 --> 01:20:50,916
Stay on thy peril.
754
01:20:51,440 --> 01:20:53,795
I am out of breath
in this fond chase.
755
01:20:54,080 --> 01:20:55,957
The more my prayer,
the lesser my grace.
756
01:20:56,160 --> 01:20:59,630
Happy is Hermia
wheresoe'er she lies.
757
01:21:00,280 --> 01:21:01,918
But who is here?
758
01:21:05,360 --> 01:21:06,315
Lysander!
759
01:21:12,680 --> 01:21:14,511
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
760
01:21:16,960 --> 01:21:19,076
If you live, good sir, awake.
761
01:21:20,680 --> 01:21:23,240
Run through fire I will
for thy sweet sake.
762
01:21:24,040 --> 01:21:25,632
Transparent Helena.
763
01:21:25,880 --> 01:21:27,438
Nature shows art.
764
01:21:28,160 --> 01:21:32,119
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
765
01:21:33,600 --> 01:21:34,953
Do not say so.
766
01:21:36,160 --> 01:21:38,355
- For...
- Go on!
767
01:21:38,560 --> 01:21:39,390
Yet Hermia loves you.
768
01:21:40,160 --> 01:21:41,479
Content with Hermia!
769
01:21:41,920 --> 01:21:44,309
I repent the minutes
I with her have spent.
770
01:21:47,000 --> 01:21:50,629
Not Hermia but Helena I love.
771
01:21:51,720 --> 01:21:54,154
- But...
- What's the matter with her?
772
01:21:54,400 --> 01:21:55,549
Do not say so...
773
01:21:58,640 --> 01:22:00,358
Hermia, sleep thou there.
774
01:22:01,560 --> 01:22:03,551
Francis, lower the curtain!
775
01:22:04,840 --> 01:22:06,193
Help me, Lysander!
776
01:22:06,760 --> 01:22:09,149
Pluck this crawling serpent
from my breast]
777
01:22:17,680 --> 01:22:19,113
Calm down. Shall I come?
778
01:22:19,320 --> 01:22:20,833
No, I'll go on my own.
779
01:22:22,600 --> 01:22:23,999
Go and catch your plane.
780
01:22:36,920 --> 01:22:38,035
Thanks a lot!
781
01:22:38,240 --> 01:22:39,878
You made us look ridiculous,
782
01:22:40,440 --> 01:22:41,759
destroyed our work,
783
01:22:42,600 --> 01:22:44,113
and put my career on the line!
784
01:22:47,200 --> 01:22:48,792
I'm sorry, I don't know...
785
01:22:49,000 --> 01:22:51,594
You're out!
Brigitte will replace you.
786
01:22:51,920 --> 01:22:55,230
You're more suited to the circus
than the theater!
787
01:23:18,080 --> 01:23:20,992
It's Lucien. Can I come in?
788
01:23:22,040 --> 01:23:25,715
Leave me alone, Lucien
I want to be on my own.
789
01:23:26,040 --> 01:23:27,712
Don't be silly. Let me in.
790
01:23:29,280 --> 01:23:33,478
No. I don't want your friend
to see me in this state.
791
01:23:33,760 --> 01:23:36,069
I'm on my own. He's gone.
792
01:23:42,400 --> 01:23:44,197
He thought I was useless.
793
01:23:44,920 --> 01:23:47,036
I drove everyone away, eh?
794
01:23:49,560 --> 01:23:51,232
What are you talking about?
795
01:23:52,240 --> 01:23:54,310
He had to catch a plane
for Tokyo.
796
01:23:56,160 --> 01:23:57,195
Tokyo?
797
01:23:59,040 --> 01:24:00,109
But I thought...
798
01:24:03,680 --> 01:24:05,159
Are you all right?
799
01:24:09,640 --> 01:24:11,073
I was terrible!
800
01:24:11,840 --> 01:24:13,910
I don't know what happened.
801
01:24:19,960 --> 01:24:22,474
Get dressed,
I'll take you to dinner.
802
01:24:26,480 --> 01:24:27,913
I'm not hungry.
803
01:24:28,960 --> 01:24:30,075
Yes, you are.
804
01:24:35,480 --> 01:24:37,994
You'll have to help me here.
805
01:24:40,160 --> 01:24:41,798
How do you prefer me'?
806
01:24:42,600 --> 01:24:43,794
With or without?
807
01:24:45,400 --> 01:24:46,628
Or half made-up?
808
01:24:50,040 --> 01:24:51,758
Did he find that woman?
809
01:24:51,960 --> 01:24:54,758
'Who?
810
01:24:56,680 --> 01:24:58,955
Your friend who's going to Japan.
811
01:24:59,160 --> 01:25:00,593
He found some nutter.
812
01:25:03,480 --> 01:25:06,836
I'm a nutter, too!
Haven't you realised?
813
01:25:12,520 --> 01:25:13,635
Calm down.
814
01:26:21,200 --> 01:26:23,555
I've never loved anyone
like I love you.
815
01:26:24,160 --> 01:26:26,196
I so wanted you to come here.
816
01:26:27,720 --> 01:26:30,075
I want to see you every day,
817
01:26:31,000 --> 01:26:32,558
I want to live with you.
818
01:26:33,720 --> 01:26:34,869
I love you.
819
01:26:42,560 --> 01:26:45,233
Let me guide
your steps through life
820
01:26:45,440 --> 01:26:47,874
Give me a chance to win your love
821
01:26:48,080 --> 01:26:50,992
Rest your head on my shoulder
like a child
822
01:26:51,200 --> 01:26:55,273
Let me help you to forget
823
01:26:55,680 --> 01:27:00,117
The time that passes and slumbers,
the joyless time
824
01:27:00,320 --> 01:27:03,232
The time of marvels,
the time of a day
825
01:27:03,440 --> 01:27:06,238
Like a second,
the time that speeds by
826
01:27:06,440 --> 01:27:07,793
Or groans by
827
01:27:08,000 --> 01:27:11,197
Time, time and nothing else
828
01:27:11,400 --> 01:27:14,392
Your time, my time. ..
829
01:27:28,880 --> 01:27:30,393
A,-'foe, it's Lisa
830
01:27:31,160 --> 01:27:33,799
Lisa, where are you?
831
01:27:34,000 --> 01:27:35,035
In Paris.
832
01:27:36,080 --> 01:27:37,069
But you said...
833
01:27:37,280 --> 01:27:40,909
I'll explain.
Look, can we meet today?
834
01:27:42,520 --> 01:27:45,876
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
835
01:27:46,840 --> 01:27:49,877
- If it's urgent, I can make it.
- It's urgent]
836
01:27:50,800 --> 01:27:53,234
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
837
01:27:55,680 --> 01:27:57,238
Why not introduce her?
838
01:28:00,000 --> 01:28:01,115
See you tonight.
839
01:28:23,840 --> 01:28:28,152
Land the contract,
and Mr Noda will come in for 50%.
840
01:28:28,360 --> 01:28:31,397
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
841
01:28:40,960 --> 01:28:42,712
This lad's going to go far.
842
01:29:20,760 --> 01:29:22,432
I'm not here right now.
843
01:29:23,800 --> 01:29:26,189
Lucien, it's Maxi
Pick the phone up
844
01:29:28,480 --> 01:29:29,754
Max, didn't you go?
845
01:29:29,960 --> 01:29:32,758
No, I came
and slept in the apartment again.
846
01:29:33,480 --> 01:29:35,789
I don't understand.
What's going on?
847
01:29:36,000 --> 01:29:37,558
She didn't come.
848
01:29:37,760 --> 01:29:40,877
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
849
01:29:41,120 --> 01:29:42,189
I don't believe it!
850
01:29:47,440 --> 01:29:48,998
I didn't tell you everything.
851
01:29:50,200 --> 01:29:53,590
We made love.
I thought nothing of it, but...
852
01:30:15,280 --> 01:30:17,510
Lucien, I don't know what to do.
853
01:30:19,440 --> 01:30:21,271
- Tell me!
- Calm down.
854
01:30:21,720 --> 01:30:23,358
And come here, OK?
855
01:30:41,160 --> 01:30:42,991
Could I speak to Max, please?
856
01:30:43,200 --> 01:30:46,112
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
857
01:30:46,560 --> 01:30:50,155
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
858
01:30:52,400 --> 01:30:53,071
Which one?
859
01:31:02,240 --> 01:31:05,994
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
860
01:31:06,520 --> 01:31:08,078
I couldn't get away.
861
01:31:08,840 --> 01:31:09,989
Are you mad?
862
01:31:10,240 --> 01:31:12,754
No, really.
I had a great evening.
863
01:31:13,120 --> 01:31:15,429
Well, apart from my breakfast...
864
01:31:16,280 --> 01:31:18,191
- Where are you?
- Now?
865
01:31:18,960 --> 01:31:21,520
In a café by the hospital.
866
01:31:21,920 --> 01:31:24,753
I'm coming now. Will you wait?
867
01:31:25,400 --> 01:31:28,551
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
868
01:31:29,720 --> 01:31:32,280
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
869
01:31:46,080 --> 01:31:49,436
No, just tell him I'll wait
at the Luxembourg,
870
01:31:49,640 --> 01:31:51,551
between four and five.
871
01:31:51,840 --> 01:31:53,671
The small square.
Did you get that?
872
01:31:53,880 --> 01:31:55,313
Yes, I'll tell him.
873
01:31:56,160 --> 01:31:57,673
What a surprise, eh?
874
01:31:58,640 --> 01:31:59,709
Hang on, I think...
875
01:32:01,400 --> 01:32:02,549
No, it's not him.
876
01:32:08,640 --> 01:32:10,358
I went to get some cigarettes.
877
01:32:11,880 --> 01:32:13,950
- What is it?
- It's amazing.
878
01:32:14,400 --> 01:32:18,552
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
879
01:32:18,760 --> 01:32:21,991
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot!
880
01:32:22,200 --> 01:32:23,189
Really?
881
01:32:24,080 --> 01:32:25,308
Yeah, but hang on...
882
01:32:25,640 --> 01:32:28,234
The real Lisa just phoned!
883
01:32:28,440 --> 01:32:31,034
His ex, the one he really loves.
884
01:32:32,040 --> 01:32:34,759
The other one pretended to be her.
A nutter!
885
01:32:35,360 --> 01:32:37,396
- Did you tell her?
- What?
886
01:32:37,640 --> 01:32:39,198
About the nutter?
887
01:32:39,400 --> 01:32:41,197
No, it's a bit delicate.
888
01:32:46,000 --> 01:32:47,035
Where are you going?
889
01:32:47,840 --> 01:32:49,398
I'll call you later.
890
01:33:32,200 --> 01:33:33,269
Where are you going?
891
01:33:34,280 --> 01:33:35,679
I can't stay.
892
01:33:38,800 --> 01:33:40,791
Wait, wait...
893
01:33:45,640 --> 01:33:47,073
Do you like me, at least?
894
01:33:48,720 --> 01:33:50,551
You're round the bend!
895
01:33:57,640 --> 01:33:58,914
Are you free tonight?
896
01:34:01,200 --> 01:34:02,189
We could meet here.
897
01:34:06,000 --> 01:34:07,035
All right.
898
01:34:11,000 --> 01:34:13,309
You this time, not your shadow!
899
01:34:13,760 --> 01:34:15,273
Silly!
900
01:34:22,200 --> 01:34:23,349
What's that?
901
01:34:23,640 --> 01:34:24,629
A present.
902
01:34:26,000 --> 01:34:27,115
For me?
903
01:34:27,440 --> 01:34:29,032
Sit down and try them on.
904
01:34:50,960 --> 01:34:53,679
You should have asked first.
I take a 39.
905
01:34:56,240 --> 01:34:57,434
It doesn't matter.
906
01:34:57,840 --> 01:34:59,319
It's really sweet of you.
907
01:35:12,520 --> 01:35:15,830
Something crazy's happened,
I have to tell you...
908
01:35:16,040 --> 01:35:17,519
I've something to tell you.
909
01:35:17,920 --> 01:35:19,478
I feel terrible.
910
01:35:19,960 --> 01:35:23,111
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
911
01:35:23,920 --> 01:35:25,876
I can't stop lying...
912
01:35:26,680 --> 01:35:28,238
What's going on?
913
01:35:28,960 --> 01:35:30,871
It's too complicated.
914
01:35:32,000 --> 01:35:34,275
I want to just stop it all.
915
01:35:34,720 --> 01:35:37,917
Look, I'm not going away any more.
916
01:35:38,240 --> 01:35:39,673
Use my ticket.
917
01:35:39,920 --> 01:35:41,990
Go to Rome for a bit.
918
01:35:44,080 --> 01:35:45,274
I have to tell you...
919
01:35:46,160 --> 01:35:48,276
I've never been near a hospital]
920
01:35:49,360 --> 01:35:50,554
Ma che did?
921
01:36:27,280 --> 01:36:28,599
What are you doing here?
922
01:36:29,000 --> 01:36:30,479
I said my place.
923
01:36:32,760 --> 01:36:33,795
What's wrong?
924
01:36:34,840 --> 01:36:37,434
- I saw that girl again.
- Shit!
925
01:36:38,240 --> 01:36:42,233
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on!
926
01:36:58,880 --> 01:37:01,235
Thanks for calling.
I didn't take too long?
927
01:37:01,920 --> 01:37:04,354
Max, this is Alice.
Alice, Max.
928
01:37:06,400 --> 01:37:08,789
It's like
you already knew each other.
929
01:37:09,080 --> 01:37:10,593
What're you having'?
930
01:37:11,840 --> 01:37:12,716
Double vodka.
931
01:37:14,720 --> 01:37:16,711
Two large vodkas, Roger.
932
01:37:17,600 --> 01:37:19,113
Tell us what happened.
933
01:37:19,320 --> 01:37:21,311
Alice knows the whole story.
934
01:37:22,680 --> 01:37:27,231
Nothing. I had my doubts about her.
That's why I went.
935
01:37:27,440 --> 01:37:29,032
I'm curious like that.
936
01:37:29,240 --> 01:37:31,435
Yes, a very curious boy!
937
01:37:33,360 --> 01:37:36,193
It's like when you see
a pretty girl
938
01:37:36,880 --> 01:37:39,155
from behind.
You should never check.
939
01:37:39,440 --> 01:37:40,668
Nine times out often...
940
01:37:41,680 --> 01:37:43,238
Did you see her again?
941
01:37:45,400 --> 01:37:48,073
Just long enough
to find out she's a liar.
942
01:37:48,280 --> 01:37:49,349
Pathological!
943
01:37:50,800 --> 01:37:52,153
A fuss about nothing.
944
01:37:53,280 --> 01:37:55,236
- Not very much.
- I'm reassured.
945
01:37:56,360 --> 01:37:58,954
Didn't you leave a message
at the bar?
946
01:38:00,600 --> 01:38:02,113
How do you know'?
947
01:38:02,360 --> 01:38:04,669
Lisa told me. Your Lisa!
948
01:38:05,200 --> 01:38:08,112
She wants to see you
at the Luxembourg at 4.
949
01:38:08,800 --> 01:38:09,471
Shit!
950
01:38:10,080 --> 01:38:12,799
It was her compact, anyway.
951
01:38:13,400 --> 01:38:15,152
And I almost believed her.
952
01:38:15,680 --> 01:38:16,795
She seemed so helpless.
953
01:38:17,000 --> 01:38:19,639
Beware of people
who seem too sincere.
954
01:38:22,120 --> 01:38:25,669
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type!
955
01:38:26,000 --> 01:38:27,353
It's easy to judge.
956
01:38:28,240 --> 01:38:29,753
What do you know about her?
957
01:38:30,520 --> 01:38:32,988
She's a liar,
and totally without scruples.
958
01:38:33,200 --> 01:38:34,713
She might still be sincere.
959
01:38:35,280 --> 01:38:37,669
You're the same,
but a hypocrite, too!
960
01:38:38,840 --> 01:38:40,068
How do you make that out'?
961
01:38:40,320 --> 01:38:42,311
Hey, you two! Cool it, Alice.
962
01:38:42,520 --> 01:38:44,795
No, leave her.
Go on, I'm interested.
963
01:38:45,560 --> 01:38:47,630
Maybe she's loved you for ages.
964
01:38:48,960 --> 01:38:51,110
She was just trying everything.
965
01:38:51,960 --> 01:38:54,315
You sound like an agony aunt!
966
01:38:56,800 --> 01:38:59,314
She just wanted
to get close to you.
967
01:39:00,800 --> 01:39:03,997
You don't know the damage you do
when you're in love.
968
01:39:06,440 --> 01:39:10,558
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
969
01:39:13,960 --> 01:39:15,439
I'll get some cigarettes.
970
01:39:20,080 --> 01:39:21,433
This is me.
971
01:39:23,040 --> 01:39:24,598
I don't regret a thing.
972
01:39:26,800 --> 01:39:28,950
That was my farewell
in the apartment.
973
01:39:30,920 --> 01:39:33,195
I'll be gone in a few hours.
974
01:39:33,400 --> 01:39:34,992
I'm flying to Rome.
975
01:39:36,360 --> 01:39:37,588
It's a lovely city.
976
01:39:39,040 --> 01:39:41,156
Well, according to Lisa.
977
01:39:43,920 --> 01:39:46,115
- Look, I...
- Stop!
978
01:39:47,160 --> 01:39:48,673
I don't want to hear it.
979
01:39:53,080 --> 01:39:54,229
This is for you.
980
01:39:57,400 --> 01:39:59,152
You both look miserable!
981
01:40:01,200 --> 01:40:02,315
Got a fag?
982
01:40:03,520 --> 01:40:04,839
You smoking again?
983
01:40:05,760 --> 01:40:07,034
Want anything else?
984
01:40:08,720 --> 01:40:09,755
Ricardo!
985
01:40:10,680 --> 01:40:15,276
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much!
986
01:40:15,480 --> 01:40:17,072
OK. Coming up.
987
01:40:22,320 --> 01:40:23,435
I have to go.
988
01:40:25,080 --> 01:40:26,877
Let me know what happens, OK?
989
01:40:38,640 --> 01:40:40,915
He doesn't have
much luck with women.
990
01:40:41,560 --> 01:40:43,755
This'll never work. Let's end it!
991
01:40:44,360 --> 01:40:45,554
What?
992
01:40:46,960 --> 01:40:48,916
I'm not the right woman for you.
993
01:40:49,120 --> 01:40:50,838
We can never live together.
994
01:40:52,000 --> 01:40:53,718
We haven't tried yet.
995
01:40:54,040 --> 01:40:55,314
I used you!
996
01:40:55,560 --> 01:40:59,269
I don't love you, I'm not
who you think I am, it's over!
997
01:41:01,080 --> 01:41:03,196
Understand? Over!
998
01:41:04,400 --> 01:41:07,278
I don't understand.
Can't you explain?
999
01:41:12,120 --> 01:41:13,269
Tell me why.
1000
01:41:14,800 --> 01:41:16,279
I'll be right back.
1001
01:41:19,360 --> 01:41:20,918
A drop of water...
1002
01:42:00,920 --> 01:42:02,478
Good luck.
1003
01:42:03,520 --> 01:42:05,351
I'm really nervous.
I don't know why.
1004
01:42:05,560 --> 01:42:08,074
I'm getting sentimental with age.
1005
01:42:08,280 --> 01:42:09,110
Silly!
1006
01:42:14,680 --> 01:42:19,231
Look at the angel on your ticket.
It'll help you to fly.
1007
01:42:19,440 --> 01:42:22,113
We'll see. I'll call you.
1008
01:42:36,360 --> 01:42:39,636
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1009
01:46:15,880 --> 01:46:17,472
Got here just in time, eh?
1010
01:46:18,840 --> 01:46:20,114
Ten minutes later and...
1011
01:46:20,320 --> 01:46:23,073
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1012
01:46:24,960 --> 01:46:28,236
Wait here,
I'll go and get my luggage.
1013
01:46:30,040 --> 01:46:31,155
Watch my bag.
69791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.