All language subtitles for The Amazing Spiderman [2012 Dual Fantasy]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,603 --> 00:01:04,523 Five, four, three... 2 00:01:04,690 --> 00:01:07,317 ...two, one. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,944 Ready or not, here I come. 4 00:02:24,061 --> 00:02:25,646 Hey, Dad? 5 00:02:27,105 --> 00:02:28,857 Dad! 6 00:03:32,087 --> 00:03:33,213 You'll stay with Aunt May... 7 00:03:33,380 --> 00:03:35,174 ...and Uncle Ben for a little while. 8 00:03:35,465 --> 00:03:37,509 - I wanna go with you. - No. 9 00:03:42,055 --> 00:03:44,016 Doesn't like crust on his sandwiches... 10 00:03:44,183 --> 00:03:46,435 ...and he likes to sleep with a little light on. 11 00:03:46,602 --> 00:03:48,729 - Mary. Come on, come on. - Oh, God. 12 00:03:52,983 --> 00:03:54,443 Dad. 13 00:03:55,319 --> 00:03:56,987 Be good. 14 00:04:14,922 --> 00:04:15,589 Sorry. 15 00:04:16,006 --> 00:04:17,591 Morning, Flash. 16 00:04:20,552 --> 00:04:22,638 Good morning, Parker. 17 00:04:28,560 --> 00:04:30,979 Hey. It's Peter, right? 18 00:04:32,731 --> 00:04:34,233 I really like your photos. 19 00:04:34,399 --> 00:04:36,026 Oh, thanks. Thanks. 20 00:04:36,401 --> 00:04:37,152 Listen... 21 00:04:37,277 --> 00:04:38,654 ...are you busy Friday night? 22 00:04:44,201 --> 00:04:47,162 Cool. Can you take pictures of my boyfriend's car? 23 00:04:47,329 --> 00:04:49,331 You know, I really wanna frame a good one... 24 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 ...for his birthday. 25 00:04:50,707 --> 00:04:53,836 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. 26 00:04:54,419 --> 00:04:56,338 Yeah, I'll have a look at the old... 27 00:04:56,505 --> 00:04:58,257 - The old schedule. - Okay. 28 00:04:59,424 --> 00:05:00,551 Parker. 29 00:05:00,676 --> 00:05:02,761 - Yes, sir? - You want to keep that skateboard? 30 00:05:02,928 --> 00:05:04,429 - Yeah. - Keep it off the ground. 31 00:05:04,596 --> 00:05:05,931 - Sure. Yeah. - Wheels up. 32 00:05:06,098 --> 00:05:07,224 Like that? 33 00:05:07,391 --> 00:05:09,101 - That's it. - Okay. 34 00:05:35,294 --> 00:05:36,628 Eat it! Eat it! Eat it! 35 00:05:36,795 --> 00:05:38,172 Eat it! Eat it! 36 00:05:38,338 --> 00:05:40,883 Eat it! Eat it! Eat it! 37 00:05:41,049 --> 00:05:43,468 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 38 00:05:43,635 --> 00:05:45,095 Come on! 39 00:05:45,262 --> 00:05:46,430 Hey, Parker, come on. 40 00:05:46,597 --> 00:05:47,973 Get a picture of this. 41 00:05:48,140 --> 00:05:51,310 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 42 00:05:51,476 --> 00:05:53,437 - Come on. - Gordon, don't eat it. 43 00:05:53,604 --> 00:05:54,646 Take the picture. 44 00:05:54,813 --> 00:05:56,273 Put him down, Flash. 45 00:05:56,440 --> 00:05:58,025 Take the picture. 46 00:05:58,192 --> 00:06:00,777 Put him down, Eugene! 47 00:06:03,822 --> 00:06:05,157 Hey, man. 48 00:06:06,992 --> 00:06:07,659 Come on! 49 00:06:07,826 --> 00:06:08,493 Get up, Parker! 50 00:06:11,246 --> 00:06:11,914 Get up! 51 00:06:12,080 --> 00:06:13,707 Come on! Come on! 52 00:06:13,874 --> 00:06:14,541 Get up! 53 00:06:17,503 --> 00:06:18,837 Still not taking the picture. 54 00:06:19,338 --> 00:06:20,672 Stay down, Parker! 55 00:06:21,173 --> 00:06:22,674 Who wants one more? 56 00:06:22,841 --> 00:06:24,426 - One more! - Flash! 57 00:06:24,927 --> 00:06:26,303 Flash... 58 00:06:26,470 --> 00:06:28,347 ...we still on for after school today? 59 00:06:28,514 --> 00:06:29,640 My house, 3:30? 60 00:06:29,806 --> 00:06:31,016 I hope you did homework. 61 00:06:31,183 --> 00:06:32,684 Last time, I was... 62 00:06:33,268 --> 00:06:34,478 ...disappointed in you. 63 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 - Okay, move. - No, how about we go to class? 64 00:06:36,897 --> 00:06:38,106 How about it? 65 00:06:40,943 --> 00:06:42,486 Whatever. 66 00:07:07,594 --> 00:07:09,471 I thought that was great what you did. 67 00:07:10,597 --> 00:07:11,473 It was stupid... 68 00:07:12,266 --> 00:07:13,225 ...but it was great. 69 00:07:14,142 --> 00:07:15,102 You should go to... 70 00:07:15,269 --> 00:07:17,020 ...the nurse. You might have a concussion. 71 00:07:19,106 --> 00:07:20,065 What's your name? 72 00:07:20,649 --> 00:07:21,733 You don't know my name? 73 00:07:22,067 --> 00:07:23,902 No, I know your name. 74 00:07:24,111 --> 00:07:25,779 I want to know if you know your name. 75 00:07:27,531 --> 00:07:29,074 Peter. 76 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 - Parker. Peter Parker. - Okay. Okay, good. 77 00:07:39,793 --> 00:07:41,587 I'd still go to the nurse though. 78 00:07:41,753 --> 00:07:43,005 You're Gwen, right? 79 00:07:43,172 --> 00:07:44,381 Gwen Stacy. 80 00:07:44,756 --> 00:07:46,383 All right. 81 00:07:47,634 --> 00:07:49,303 Hey. 82 00:07:49,469 --> 00:07:50,387 I'm making... 83 00:07:50,554 --> 00:07:52,264 ...spaghetti and meatballs tonight. 84 00:07:52,848 --> 00:07:55,100 You're serious? Spaghetti and meatballs. 85 00:07:55,267 --> 00:07:58,979 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 86 00:07:59,438 --> 00:08:01,190 - Oh, my God. - What's up? 87 00:08:01,356 --> 00:08:02,900 What happened to your face? 88 00:08:03,066 --> 00:08:05,444 I'm all right. Just-- I fell, skating. 89 00:08:05,777 --> 00:08:07,196 It's all right. 90 00:08:07,988 --> 00:08:09,907 Ben Parker, don't you even... 91 00:08:10,073 --> 00:08:13,035 ...think about leaving that filthy box in my kitchen. 92 00:08:13,202 --> 00:08:14,244 My bowling trophies. 93 00:08:14,411 --> 00:08:15,954 Oh, well, then, by all means... 94 00:08:16,121 --> 00:08:17,623 ...leave that box in my kitchen. 95 00:08:17,789 --> 00:08:19,249 - What happened to you? - He fell. 96 00:08:19,416 --> 00:08:22,211 Why you kids ride those things, I'll never know. 97 00:08:22,377 --> 00:08:23,962 Because it's stupid and dangerous. 98 00:08:24,129 --> 00:08:25,756 Remember when we were stupid? 99 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 No. 100 00:08:27,090 --> 00:08:29,218 - Trust me, we were. - All right. Good to know. 101 00:08:29,384 --> 00:08:30,302 Where's the flood? 102 00:08:30,469 --> 00:08:31,970 Follow me. I'll show you. 103 00:08:32,137 --> 00:08:33,347 - You serious? - Yes. 104 00:08:34,014 --> 00:08:35,140 All right. 105 00:08:37,100 --> 00:08:37,976 It's the condenser tray. 106 00:08:38,644 --> 00:08:41,730 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 107 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 This has got to be the fill line. 108 00:08:43,982 --> 00:08:46,360 That's the only thing that makes any sense. 109 00:08:46,527 --> 00:08:47,861 Can you fix it? 110 00:08:48,445 --> 00:08:51,281 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 111 00:08:51,448 --> 00:08:53,867 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 112 00:08:55,827 --> 00:08:57,579 How's the other guy look? 113 00:08:59,164 --> 00:09:02,292 Come on. I know a right cross when I see one. 114 00:09:03,418 --> 00:09:06,255 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 115 00:09:06,797 --> 00:09:07,714 No, no. 116 00:09:07,881 --> 00:09:08,966 All right. 117 00:09:09,132 --> 00:09:11,218 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 118 00:09:11,802 --> 00:09:14,680 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 119 00:09:16,306 --> 00:09:17,933 Before you come up, see if... 120 00:09:18,100 --> 00:09:20,519 ...there's anything else worth saving. - Okay. 121 00:09:37,536 --> 00:09:39,663 - Plumbers don't fix appliances. - Yes, they do. 122 00:09:39,830 --> 00:09:41,415 They fix pipes and pump things. 123 00:09:41,582 --> 00:09:43,417 If you ask them to-- 124 00:09:47,713 --> 00:09:50,382 I forgot all about that thing. 125 00:09:50,549 --> 00:09:51,425 It was your dad's. 126 00:09:51,592 --> 00:09:53,427 - Yeah. - He asked us to keep it safe. 127 00:09:57,472 --> 00:10:00,851 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 128 00:10:01,518 --> 00:10:04,688 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 129 00:10:05,105 --> 00:10:06,648 And guess who sold it to him. 130 00:10:06,815 --> 00:10:08,483 - I don't know. - Your mother. 131 00:10:08,650 --> 00:10:09,735 That's how they met. 132 00:10:10,777 --> 00:10:11,695 He asked you to... 133 00:10:11,820 --> 00:10:13,822 ...keep this safe? There's nothing in here. 134 00:10:13,989 --> 00:10:15,741 Have you looked? There's nothing here. 135 00:10:15,866 --> 00:10:18,035 Your father was a very secretive man, Peter. 136 00:10:19,244 --> 00:10:20,704 Yeah, I know. 137 00:10:26,752 --> 00:10:27,711 Who's that? 138 00:10:27,878 --> 00:10:29,421 Do you know who that is? 139 00:10:29,546 --> 00:10:30,923 Some guy who worked with... 140 00:10:31,089 --> 00:10:32,216 ...your dad, I guess. 141 00:10:37,095 --> 00:10:39,014 Just take this off the table, all right? 142 00:10:39,181 --> 00:10:42,226 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 143 00:10:42,392 --> 00:10:44,269 - Now. - All right. 144 00:10:44,436 --> 00:10:45,437 Go on. 145 00:11:21,265 --> 00:11:22,683 I need you to be a good boy. 146 00:11:22,850 --> 00:11:23,976 Where are you going? 147 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 There's something... 148 00:11:25,477 --> 00:11:27,479 ...your mom and I have to do. 149 00:12:24,578 --> 00:12:25,871 What is this? 150 00:12:28,790 --> 00:12:31,001 "Zero, zero, decay rate algorithm." 151 00:12:33,670 --> 00:12:35,422 Yeah, one sec, one sec. 152 00:12:43,430 --> 00:12:45,224 Come in. 153 00:12:45,891 --> 00:12:46,725 You okay? 154 00:12:46,892 --> 00:12:49,228 - Yeah. What's up? - Oh, my God. 155 00:12:49,394 --> 00:12:50,687 You look just like him. 156 00:12:51,563 --> 00:12:53,649 - Can I come in? - Yeah. 157 00:12:58,070 --> 00:12:59,988 Listen... 158 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 ...I don't have much education. 159 00:13:01,782 --> 00:13:03,242 You know that, Peter. 160 00:13:03,700 --> 00:13:07,079 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 161 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 What I'm trying to say is... 162 00:13:10,374 --> 00:13:12,751 ...I know it's been rough for you without your dad. 163 00:13:13,210 --> 00:13:15,087 And I know we don't talk much about them. 164 00:13:15,254 --> 00:13:17,172 - Yeah, it's all right. - No, it is not... 165 00:13:17,339 --> 00:13:18,715 ...all right. 166 00:13:19,716 --> 00:13:22,386 I wish I could change it, but I can't. 167 00:13:24,263 --> 00:13:25,639 Curt Connors. 168 00:13:26,265 --> 00:13:29,059 That's the name of the guy in the picture with your dad. 169 00:13:29,226 --> 00:13:31,562 They worked together for years and they were close. 170 00:13:31,728 --> 00:13:34,106 But after that night, we never saw him again. 171 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 He never even called. 172 00:13:36,400 --> 00:13:37,609 Not once. 173 00:13:40,112 --> 00:13:41,738 Go figure. 174 00:13:45,617 --> 00:13:46,326 She's pretty. 175 00:13:51,748 --> 00:13:52,791 Uncle Ben. 176 00:13:52,958 --> 00:13:54,209 What? 177 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 You're a pretty great dad. 178 00:14:52,351 --> 00:14:53,644 Excuse me. 179 00:14:53,810 --> 00:14:54,603 What? 180 00:14:54,770 --> 00:14:56,355 Can I help you? 181 00:14:56,522 --> 00:14:58,190 I don't know. I'm here to see... 182 00:14:58,357 --> 00:14:59,816 ...Dr. Connors. - Right. 183 00:14:59,983 --> 00:15:01,860 You'll find yourself to the left. 184 00:15:03,695 --> 00:15:05,447 You are here for the internship? 185 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Yeah. Yeah. 186 00:15:07,866 --> 00:15:08,951 Okay. 187 00:15:09,117 --> 00:15:10,994 You'll find your badge to the left. 188 00:15:16,583 --> 00:15:17,876 Having trouble finding yourself? 189 00:15:18,627 --> 00:15:19,545 No. Yeah, I got it. 190 00:15:22,130 --> 00:15:22,881 Okay... 191 00:15:23,048 --> 00:15:24,925 ...Mr. Guevara. 192 00:15:28,053 --> 00:15:30,180 Welcome to Oscorp. 193 00:15:30,347 --> 00:15:33,183 Born from the mind of our founder, Norman Osborn... 194 00:15:33,350 --> 00:15:37,020 ...the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 195 00:15:38,146 --> 00:15:42,192 Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical... 196 00:15:42,359 --> 00:15:45,153 ...and chemical technologies. The future lies within. 197 00:15:45,529 --> 00:15:46,613 Welcome to Oscorp. 198 00:15:46,780 --> 00:15:48,073 I'm Gwen Stacy, a senior... 199 00:15:48,240 --> 00:15:49,116 ...at Midtown Science... 200 00:15:49,283 --> 00:15:50,701 ...and head intern to Dr. Connors. 201 00:15:50,868 --> 00:15:53,036 I'll be with you for the duration of your visit. 202 00:15:53,579 --> 00:15:54,872 Where I go, you go. 203 00:15:55,038 --> 00:15:56,748 That's the rule. Remember that... 204 00:15:56,915 --> 00:15:58,375 ...all will be fine. - Come on! 205 00:15:58,542 --> 00:15:59,918 - If you forget that-- - Listen! 206 00:16:00,085 --> 00:16:01,003 Look, listen. 207 00:16:01,170 --> 00:16:02,754 Tell them Rodrigo Guevara is here. 208 00:16:02,921 --> 00:16:04,006 Just tell them... 209 00:16:04,173 --> 00:16:05,215 ...Rodrigo Guevara is here! 210 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 My name's Rodrigo! 211 00:16:06,717 --> 00:16:09,553 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 212 00:16:10,429 --> 00:16:11,096 Shall we? 213 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 Come around this way. 214 00:16:24,943 --> 00:16:26,111 Good afternoon, Gwen. 215 00:16:26,278 --> 00:16:27,237 Dr. Connors. 216 00:16:28,280 --> 00:16:29,156 Welcome. 217 00:16:29,323 --> 00:16:32,117 My name is Dr. Curtis Connors. 218 00:16:32,284 --> 00:16:34,536 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 219 00:16:34,703 --> 00:16:35,954 I'm not a cripple... 220 00:16:36,121 --> 00:16:39,458 ...I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 221 00:16:39,625 --> 00:16:42,377 That's reptiles, for those of you who don't know. 222 00:16:42,544 --> 00:16:44,004 Like the Parkinson's patient... 223 00:16:44,171 --> 00:16:46,882 ...who watches on in horror as her body... 224 00:16:47,049 --> 00:16:50,469 ...slowly betrays her, or the man with macular degeneration... 225 00:16:50,636 --> 00:16:54,473 ...whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 226 00:16:54,640 --> 00:16:58,477 I want to create a world without weakness. 227 00:16:58,644 --> 00:17:01,605 Anyone care to venture a guess just how? 228 00:17:02,105 --> 00:17:02,981 Yes. 229 00:17:03,148 --> 00:17:04,107 Stem cells? 230 00:17:04,274 --> 00:17:05,859 Promising. But the solution... 231 00:17:06,026 --> 00:17:08,820 ...I'm thinking of is more radical. 232 00:17:11,114 --> 00:17:12,658 - No one? - Cross-species genetics. 233 00:17:20,916 --> 00:17:22,125 Person gets Parkinson's... 234 00:17:22,292 --> 00:17:24,670 ...when the brain cells that produce dopamine... 235 00:17:24,837 --> 00:17:26,839 ...start to disappear. 236 00:17:27,005 --> 00:17:28,674 But a zebra fish has the ability... 237 00:17:28,841 --> 00:17:31,051 ...to regenerate cells on command. 238 00:17:31,510 --> 00:17:33,136 If you could give this ability... 239 00:17:33,303 --> 00:17:36,181 ...to the woman you're talking about, that's that. She's... 240 00:17:37,224 --> 00:17:38,559 She's curing herself. 241 00:17:39,059 --> 00:17:41,603 Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 242 00:17:45,190 --> 00:17:46,358 And you are...? 243 00:17:48,527 --> 00:17:50,404 He's one of Midtown Science's... 244 00:17:50,571 --> 00:17:52,072 ...best and brightest. - Really? 245 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Second in his class. 246 00:17:54,324 --> 00:17:56,201 - Second? - Yeah. 247 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Sure about that? 248 00:17:57,369 --> 00:17:58,829 I'm pretty sure. 249 00:18:02,332 --> 00:18:06,211 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 250 00:18:06,545 --> 00:18:08,255 Nice meeting you all. 251 00:18:11,383 --> 00:18:12,885 If you'd like to gather round. 252 00:18:13,051 --> 00:18:15,053 Welcome to Oscorp's tree of life. 253 00:18:15,888 --> 00:18:18,640 Our planet's tree of life is immense. 254 00:18:19,266 --> 00:18:20,350 At Oscorp's... 255 00:18:20,517 --> 00:18:22,227 -...Cross-Species Division... - Hi. 256 00:18:22,394 --> 00:18:25,397 ...we endeavour to explore exciting new methods... 257 00:18:26,815 --> 00:18:28,025 What are you doing, "Rodrigo"? 258 00:18:31,069 --> 00:18:32,321 Oh, yeah. 259 00:18:32,487 --> 00:18:33,739 What are you doing here? 260 00:18:33,906 --> 00:18:35,073 I work here. I don't. 261 00:18:35,240 --> 00:18:36,825 I was gonna say I work here... 262 00:18:36,992 --> 00:18:40,204 ...but it seems like you do work here. So you know that I don't. 263 00:18:40,370 --> 00:18:41,246 You following me? 264 00:18:41,413 --> 00:18:44,541 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 265 00:18:44,708 --> 00:18:45,918 Why would you be here? 266 00:18:46,084 --> 00:18:47,920 I just snuck in because... 267 00:18:48,086 --> 00:18:49,505 I love science. 268 00:18:49,671 --> 00:18:51,465 - You love it. - I'm passionate about it. 269 00:18:51,632 --> 00:18:53,258 So you snuck in--? 270 00:18:53,425 --> 00:18:55,594 - I have to lead this tour group. - I know. 271 00:18:55,761 --> 00:18:58,680 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 272 00:18:58,847 --> 00:19:01,099 - I promise you I won't. - Stay with the group. 273 00:19:01,767 --> 00:19:05,229 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 274 00:19:09,024 --> 00:19:10,526 Sorry. Yo. 275 00:19:11,944 --> 00:19:13,028 Sorry. 276 00:21:36,421 --> 00:21:40,050 We received the results from the mRNA sequences this morning. 277 00:21:40,217 --> 00:21:43,011 They were disappointing. 278 00:21:48,767 --> 00:21:49,935 Define "disappointing." 279 00:21:50,102 --> 00:21:51,436 Another dead end. 280 00:21:51,603 --> 00:21:53,272 It's the decay rate algorithm. 281 00:21:53,730 --> 00:21:55,941 - And this is to be expected. - Expected? 282 00:21:56,108 --> 00:21:57,442 You said you were close. 283 00:21:57,609 --> 00:21:59,778 We are close, but it's gonna take time. 284 00:21:59,945 --> 00:22:01,154 He doesn't have time. 285 00:22:01,321 --> 00:22:03,615 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 286 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 Save him. 287 00:22:07,703 --> 00:22:09,580 Or we'll both lose our heads. 288 00:22:27,973 --> 00:22:29,433 All right, give me the badge. 289 00:22:31,643 --> 00:22:32,978 Give it to me. 290 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 Sorry. 291 00:23:38,919 --> 00:23:41,296 Disgusting. Now I smell like beer. 292 00:23:42,881 --> 00:23:44,049 I didn't mean to do that. 293 00:23:44,216 --> 00:23:45,634 I didn't mean to... 294 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 ldidn't-- I didn't-- 295 00:23:48,887 --> 00:23:50,055 Get your hand off her! 296 00:23:50,222 --> 00:23:51,890 I'm trying to get my... 297 00:23:55,561 --> 00:23:56,478 Are you kidding? 298 00:23:56,645 --> 00:23:57,437 I'm sorry. 299 00:23:57,604 --> 00:23:58,814 Are you kidding me? 300 00:23:59,398 --> 00:24:01,108 - Hey, get him, Rudy! - Hey! 301 00:24:04,403 --> 00:24:05,571 Ma". I'm sorry! 302 00:24:05,737 --> 00:24:06,822 Man, are you all right? 303 00:24:09,741 --> 00:24:11,285 - Take him down! - Come on. 304 00:24:14,079 --> 00:24:15,497 Get him, man! Get him! 305 00:24:18,292 --> 00:24:19,543 No, man, no. Not my board. 306 00:24:19,710 --> 00:24:21,003 Please, dude, don't-- 307 00:24:22,921 --> 00:24:24,006 Sorry! 308 00:24:26,800 --> 00:24:28,969 Sorry. Sorry. 309 00:24:29,136 --> 00:24:30,429 I'm so sorry. 310 00:24:34,433 --> 00:24:36,935 Coney Island, next stop. 311 00:24:37,102 --> 00:24:39,062 Next and final stop, Coney Island. 312 00:24:51,074 --> 00:24:51,742 Hey. 313 00:24:52,910 --> 00:24:54,244 Hey. HEY- 314 00:24:54,411 --> 00:24:55,621 Sorry. I'm late. 315 00:24:55,787 --> 00:24:57,456 - I got-- - We've been so worried. 316 00:24:57,623 --> 00:24:58,749 I know. I'm sorry. 317 00:24:58,916 --> 00:25:00,250 Watch out! 318 00:25:07,299 --> 00:25:08,509 That's a fly, Peter. 319 00:25:12,638 --> 00:25:14,223 Yeah. 320 00:25:19,520 --> 00:25:20,687 I'm so sorry... 321 00:25:20,854 --> 00:25:22,022 ...I kept you guys UP- 322 00:25:22,189 --> 00:25:25,526 I'm insensitive, I'm irresponsible... 323 00:25:26,068 --> 00:25:27,486 ...and I'm hungry. 324 00:25:31,907 --> 00:25:33,575 Meatloaf. 325 00:25:36,119 --> 00:25:37,329 Drinking? 326 00:25:37,496 --> 00:25:38,539 What's this? 327 00:25:38,705 --> 00:25:40,082 I don't think so. 328 00:25:40,249 --> 00:25:41,917 This is your meatloaf. 329 00:25:44,127 --> 00:25:46,171 This beats all other meat loafs. 330 00:25:47,464 --> 00:25:49,466 Something is very wrong. 331 00:25:49,967 --> 00:25:51,134 Yeah. 332 00:25:51,301 --> 00:25:53,345 Nobody likes your meatloaf. 333 00:25:59,518 --> 00:26:01,019 I got it. 334 00:26:04,523 --> 00:26:06,859 He took the frozen macaroni and cheese. 335 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 I noticed that. 336 00:26:09,945 --> 00:26:12,656 Why didn't you tell me you didn't like my meatloaf? 337 00:26:12,906 --> 00:26:15,117 You could have said that to me 37 years ago. 338 00:26:15,284 --> 00:26:17,953 How many meat loafs have I made for you? 339 00:29:09,124 --> 00:29:09,875 Peter. 340 00:29:11,251 --> 00:29:12,377 What are you doing? 341 00:29:12,544 --> 00:29:14,046 'M... 342 00:29:15,172 --> 00:29:16,131 Homework. 343 00:29:16,298 --> 00:29:17,841 Be careful. 344 00:29:18,008 --> 00:29:19,593 Sure. 345 00:29:28,769 --> 00:29:30,229 Dr. Connors. 346 00:29:32,439 --> 00:29:33,732 You don't remember me. I-- 347 00:29:33,899 --> 00:29:35,150 The intern from the other day. 348 00:29:35,734 --> 00:29:37,402 Yeah, yeah. That's right, yeah. 349 00:29:37,569 --> 00:29:39,863 I'm sure you're very nice, but this is a home. 350 00:29:40,030 --> 00:29:42,366 I ask you to make an appointment with my office. 351 00:29:42,533 --> 00:29:43,909 I'm Richard Parker's son. 352 00:29:51,250 --> 00:29:52,376 Peter? 353 00:29:55,003 --> 00:29:55,671 I'm afraid... 354 00:29:55,838 --> 00:29:59,132 ...I can't help you much. I don't know why they left or where they... 355 00:29:59,299 --> 00:30:00,050 ...were going. 356 00:30:02,845 --> 00:30:04,304 Good reflexes. 357 00:30:04,471 --> 00:30:05,848 Thank you. 358 00:30:10,853 --> 00:30:12,938 - Thank you. - I read your book. 359 00:30:13,105 --> 00:30:14,565 Yeah. 360 00:30:14,731 --> 00:30:15,899 It's something, you know. 361 00:30:16,066 --> 00:30:17,860 So you really think... 362 00:30:18,026 --> 00:30:20,737 ...it's possible, cross-species genetics? - Yes, of course. 363 00:30:20,904 --> 00:30:23,365 Your father and I were mocked for our theories. 364 00:30:23,532 --> 00:30:26,285 Not just in the community at large, but at Oscorp, as well. 365 00:30:26,451 --> 00:30:28,579 They called us mad scientists. 366 00:30:29,621 --> 00:30:32,082 And then your father bred the spiders... 367 00:30:32,249 --> 00:30:33,625 ...and everything changed. 368 00:30:33,792 --> 00:30:35,460 The results were beyond encouraging. 369 00:30:35,627 --> 00:30:37,588 They were spectacular. 370 00:30:39,631 --> 00:30:42,718 We were gonna change the lives of millions. 371 00:30:42,885 --> 00:30:44,845 Including my own. 372 00:30:45,345 --> 00:30:46,930 Then it was over. 373 00:30:47,806 --> 00:30:50,726 He was gone. 374 00:30:51,435 --> 00:30:53,395 Took his research with him. 375 00:30:54,479 --> 00:30:57,065 And I knew without him, I... 376 00:31:04,489 --> 00:31:06,241 I---- 377 00:31:07,826 --> 00:31:09,995 I was angry. 378 00:31:12,748 --> 00:31:14,249 So I stayed away from you... 379 00:31:14,416 --> 00:31:16,335 ...and your family. 380 00:31:16,502 --> 00:31:18,420 And for that, I'm truly sorry. 381 00:31:26,803 --> 00:31:28,430 Say... 382 00:31:29,056 --> 00:31:30,182 Say it worked. 383 00:31:30,349 --> 00:31:32,518 Say you got it to work. 384 00:31:33,018 --> 00:31:36,980 Like, how much would the foreign species take over? 385 00:31:37,856 --> 00:31:40,025 What could the side effects be? 386 00:31:43,654 --> 00:31:46,823 It's hard to say, considering no subject survived. 387 00:31:47,282 --> 00:31:48,617 The problem was always-- 388 00:31:48,784 --> 00:31:50,202 The decay rate algorithm? 389 00:31:53,121 --> 00:31:54,665 - Right. - Right. 390 00:31:56,083 --> 00:31:57,209 Can I...? 391 00:31:57,376 --> 00:31:59,044 Of course. 392 00:32:21,567 --> 00:32:22,901 Extraordinary. 393 00:32:23,569 --> 00:32:25,362 How did you come up with this? 394 00:32:32,119 --> 00:32:34,663 Peter, how about coming to see me at the Tower... 395 00:32:34,830 --> 00:32:36,748 ...one day after school? - Yeah. 396 00:32:39,042 --> 00:32:40,711 Thank you. 397 00:33:01,565 --> 00:33:02,357 Number one, Reggie. 398 00:33:02,524 --> 00:33:03,442 Run it, buddy. 399 00:33:03,609 --> 00:33:05,152 Let's go. Reggie- 400 00:33:08,572 --> 00:33:09,323 Rejected! 401 00:33:11,992 --> 00:33:13,702 You did that on purpose, Flash! 402 00:33:13,869 --> 00:33:15,954 I should've. You better watch your back. 403 00:33:19,917 --> 00:33:21,585 Hey. 404 00:33:23,462 --> 00:33:24,421 All right? 405 00:33:31,178 --> 00:33:31,970 Give it up. 406 00:33:37,476 --> 00:33:38,560 Come on, man. 407 00:33:40,479 --> 00:33:41,480 One sec. 408 00:33:44,816 --> 00:33:47,277 - Come on, man. - Why don't you take it from me? 409 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 That's right. Take it. 410 00:33:53,242 --> 00:33:54,493 Go ahead. Take it. 411 00:34:15,472 --> 00:34:16,306 Just take it. 412 00:34:18,684 --> 00:34:20,853 All right, how about this? 413 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 All right? 414 00:34:22,855 --> 00:34:23,772 How about that? 415 00:34:28,026 --> 00:34:30,153 - Come on, Flash. - Flash, stop playing, man. 416 00:34:30,320 --> 00:34:32,447 - Take it from him! - Come on, Flash. Take it. 417 00:34:32,614 --> 00:34:33,949 Yo, Flash, let's go. 418 00:34:34,116 --> 00:34:35,617 - Let's go! - Do it, Flash. 419 00:34:35,784 --> 00:34:37,536 - Stop playing, man. - Let's go, Flash. 420 00:34:37,703 --> 00:34:39,371 - What are you doing? - What's up? 421 00:34:41,123 --> 00:34:41,915 What you doing? 422 00:34:44,918 --> 00:34:47,045 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 423 00:35:00,559 --> 00:35:02,227 Peter's behaviour is just... 424 00:35:02,394 --> 00:35:03,187 ...unacceptable. 425 00:35:03,353 --> 00:35:04,229 They won't make us pay... 426 00:35:04,396 --> 00:35:07,232 -...for the backboard. - I don't care about the backboard. 427 00:35:07,399 --> 00:35:09,109 - Was that true? - What? 428 00:35:09,276 --> 00:35:11,069 What I heard in there just now. 429 00:35:11,236 --> 00:35:14,198 Did you humiliate that boy? 430 00:35:15,073 --> 00:35:16,241 Yeah, I did. 431 00:35:17,409 --> 00:35:18,410 - But-- - But what? 432 00:35:18,577 --> 00:35:20,037 - This guy deserved it. - Did he? 433 00:35:20,204 --> 00:35:21,914 - Yeah. - Is he the kid that hit you? 434 00:35:24,249 --> 00:35:25,501 Is he? 435 00:35:25,667 --> 00:35:27,503 Yeah, yeah, but... 436 00:35:27,669 --> 00:35:29,755 So all this is about getting even. 437 00:35:30,255 --> 00:35:33,759 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 438 00:35:33,926 --> 00:35:34,927 Am I right or wrong? 439 00:35:36,929 --> 00:35:38,514 Yeah, I thought so. 440 00:35:39,139 --> 00:35:41,475 Well, thanks to this little escapade of yours... 441 00:35:41,642 --> 00:35:43,602 ...I had to change shifts at work... 442 00:35:43,769 --> 00:35:47,439 ...so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 443 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 - Is that understood? - Yeah. 444 00:35:49,566 --> 00:35:51,276 Okay, good. 445 00:35:53,612 --> 00:35:54,738 She looks familiar. 446 00:35:57,282 --> 00:35:58,742 The girl on your computer. 447 00:35:59,409 --> 00:36:00,577 Yeah. 448 00:36:00,702 --> 00:36:03,705 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 449 00:36:04,414 --> 00:36:06,124 Don't forget Aunt May. 450 00:36:09,878 --> 00:36:11,630 Okay. 451 00:36:15,259 --> 00:36:17,219 He's a character. 452 00:36:17,344 --> 00:36:18,387 That's my uncle. 453 00:36:18,554 --> 00:36:20,597 He's a pathological liar. 454 00:36:20,764 --> 00:36:22,140 He thought you were someone else. 455 00:36:22,307 --> 00:36:24,810 Oh, man, you don't have me on your computer? 456 00:36:24,977 --> 00:36:28,105 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 457 00:36:28,272 --> 00:36:29,982 - Right. - So... 458 00:36:30,148 --> 00:36:32,484 ...he must have seen-- I was touching up stuff. 459 00:36:33,318 --> 00:36:34,820 - Touching up stuff? - Come on. 460 00:36:35,487 --> 00:36:37,656 I was... I'm not gonna answer that. 461 00:36:39,741 --> 00:36:42,244 - Did you get expelled? - No, no. 462 00:36:42,369 --> 00:36:44,621 I didn't get expelled. I got community service. 463 00:36:47,875 --> 00:36:50,878 So you want to-- I don't know...? 464 00:36:52,379 --> 00:36:53,172 Want to what? 465 00:36:53,839 --> 00:36:55,048 I don't know. 466 00:36:55,215 --> 00:36:56,925 Just... 467 00:37:02,181 --> 00:37:04,641 I don't know-- We could... 468 00:37:05,684 --> 00:37:07,603 We could do something else, or we could-- 469 00:37:07,769 --> 00:37:10,230 - If you don't feel like, we could-- - Yeah. 470 00:37:10,397 --> 00:37:11,940 - Yeah? - Yeah, either one. 471 00:37:13,358 --> 00:37:15,485 - Really? - Sure. 472 00:37:16,361 --> 00:37:17,196 Okay. 473 00:37:17,321 --> 00:37:18,697 All right, good. Sounds good. 474 00:37:18,864 --> 00:37:19,823 Cool. 475 00:37:20,365 --> 00:37:21,867 Okay. 476 00:37:22,034 --> 00:37:24,369 - I can't right now, I can't right now. - Yeah, no. 477 00:37:24,536 --> 00:37:26,705 - I'm so busy right now. - I know, me too. 478 00:37:29,041 --> 00:37:31,877 But maybe... 479 00:37:32,044 --> 00:37:34,213 - Yeah, just, you know... - Some other... 480 00:37:34,379 --> 00:37:36,048 - Time, all right. - Okay. 481 00:37:36,215 --> 00:37:37,883 - Bye. - All right. 482 00:39:05,846 --> 00:39:08,515 We have protein structure, rDNA... 483 00:39:08,682 --> 00:39:10,767 ...chromatography, transgenics testing... 484 00:39:10,934 --> 00:39:14,188 ...that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have... 485 00:39:14,605 --> 00:39:17,149 - Human line testing over-- - I remember that. 486 00:39:17,316 --> 00:39:18,984 I've seen that before. 487 00:39:19,151 --> 00:39:20,444 The Ganali device. 488 00:39:20,611 --> 00:39:23,322 Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 489 00:39:23,447 --> 00:39:25,991 The idea was so simple. You load it with an antigen. 490 00:39:26,116 --> 00:39:29,620 It creates a cloud which can be dispersed over a neighbourhood, even a city. 491 00:39:29,745 --> 00:39:33,165 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 492 00:39:33,790 --> 00:39:35,334 That's incredible. 493 00:39:35,459 --> 00:39:38,754 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 494 00:39:38,921 --> 00:39:40,923 What if you wanted to opt out? You can't... 495 00:39:41,089 --> 00:39:44,510 ...run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 496 00:39:45,344 --> 00:39:47,971 What you see here is a computer model of a lizard. 497 00:39:48,138 --> 00:39:51,350 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted... 498 00:39:51,517 --> 00:39:54,019 ...that they can regenerate entire limbs at will. 499 00:39:54,186 --> 00:39:56,021 You can imagine my envy. 500 00:39:56,188 --> 00:39:58,106 We're trying to harness this capability... 501 00:39:58,273 --> 00:40:00,526 ...and transfer it into our host subject: 502 00:40:00,692 --> 00:40:02,945 Freddy the three-legged mouse. 503 00:40:03,987 --> 00:40:06,156 Enter the algorithm now. 504 00:40:09,368 --> 00:40:10,327 Need to take that? 505 00:40:16,458 --> 00:40:17,125 System ready... 506 00:40:17,292 --> 00:40:18,877 ...for gene insertion. 507 00:40:19,044 --> 00:40:20,671 Okay. 508 00:40:21,213 --> 00:40:22,589 Check. 509 00:40:24,466 --> 00:40:25,676 See what I'm trying to do? 510 00:40:25,843 --> 00:40:27,719 - Preempt the proteins. - The immune response. 511 00:40:27,886 --> 00:40:29,054 Beginning trials. 512 00:40:29,179 --> 00:40:31,765 Pending. Pending. 513 00:40:31,974 --> 00:40:33,517 Failed. Subject deceased. 514 00:40:33,684 --> 00:40:35,644 - Come on, come on, come on. - Pending. 515 00:40:35,811 --> 00:40:36,687 Failed. 516 00:40:36,854 --> 00:40:37,896 Pending. Failed. 517 00:40:38,021 --> 00:40:39,273 Pending. Failed. 518 00:40:39,439 --> 00:40:41,066 Subject deceased. Pending. 519 00:40:41,191 --> 00:40:43,944 Peptide algorithm accepted. 520 00:40:44,152 --> 00:40:45,279 Regrowth complete. 521 00:40:45,445 --> 00:40:46,947 - Hey. - Vitals normal. 522 00:40:47,281 --> 00:40:49,700 Blood pressure normal. 523 00:40:50,242 --> 00:40:52,744 Limb regeneration successful. 524 00:40:53,078 --> 00:40:54,705 Extraordinary. 525 00:40:58,876 --> 00:41:00,752 And thank you. 526 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 Meet Fred and Wilma... 527 00:41:02,838 --> 00:41:04,089 ...our three-legged... 528 00:41:04,256 --> 00:41:05,382 ...mice. 529 00:41:08,468 --> 00:41:09,511 Here you go. 530 00:41:11,346 --> 00:41:13,015 HEY. buddy. I got you. 531 00:41:14,725 --> 00:41:15,642 Okay. 532 00:41:15,809 --> 00:41:17,895 Careful, don't want to stick you by mistake. 533 00:41:18,061 --> 00:41:19,938 Human trials aren't until next week. 534 00:41:22,858 --> 00:41:23,734 There. 535 00:41:31,575 --> 00:41:32,868 Hey. 536 00:41:33,035 --> 00:41:35,412 Hey, I thought you... 537 00:41:35,579 --> 00:41:37,497 Didn't you forget something? 538 00:41:38,290 --> 00:41:39,416 What? 539 00:41:39,541 --> 00:41:43,420 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 540 00:41:44,463 --> 00:41:48,383 You owe your aunt an apology bigtime. 541 00:41:50,469 --> 00:41:51,386 Be a man. 542 00:41:51,512 --> 00:41:53,263 Get in there and apologise. 543 00:41:56,725 --> 00:41:58,227 I'm sorry, Aunt May, I... 544 00:41:58,352 --> 00:41:59,686 Honestly, you don't have... 545 00:41:59,853 --> 00:42:01,438 ...to apologise to me. It's your-- 546 00:42:01,605 --> 00:42:03,398 - The hell he doesn't. - Ben. 547 00:42:04,274 --> 00:42:06,151 Look, I'm sorry, I got distracted. 548 00:42:06,318 --> 00:42:08,237 - Oh, he got distracted. - Yeah. 549 00:42:08,403 --> 00:42:11,532 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone... 550 00:42:11,698 --> 00:42:15,160 ...in the middle of the night and then wait in a deserted subway station... 551 00:42:15,327 --> 00:42:16,578 ...because you got distracted. 552 00:42:16,745 --> 00:42:18,413 Ben, sweetheart, honestly... 553 00:42:18,580 --> 00:42:20,624 ...I am completely capable of walking home-- 554 00:42:20,749 --> 00:42:22,835 You will not defend this boy! 555 00:42:23,001 --> 00:42:24,294 - I'm not defending-- - You are! 556 00:42:24,419 --> 00:42:26,964 - Listen to me, son. - Yeah, go ahead. 557 00:42:27,130 --> 00:42:28,674 You're a lot like your father. 558 00:42:28,841 --> 00:42:31,343 You really are, Peter, and that's a good thing... 559 00:42:31,510 --> 00:42:34,638 ...but your father lived by a philosophy, a principle, really. 560 00:42:34,805 --> 00:42:38,141 He believed that if you could do good things for other people... 561 00:42:38,308 --> 00:42:40,769 ...you had a moral obligation to do those things. 562 00:42:40,936 --> 00:42:42,521 That's what's at stake here. 563 00:42:42,646 --> 00:42:43,689 Not choice. 564 00:42:43,856 --> 00:42:45,858 Responsibility. 565 00:42:48,026 --> 00:42:50,529 That is nice. That's great. 566 00:42:51,446 --> 00:42:53,657 That's all well and good. So where is he? 567 00:42:54,533 --> 00:42:56,743 - What? - Where is he? 568 00:42:57,077 --> 00:42:58,871 Where's my dad? 569 00:42:59,037 --> 00:43:02,541 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 570 00:43:02,708 --> 00:43:04,042 Oh, come on, how dare you? 571 00:43:04,209 --> 00:43:05,919 How dare I? How dare you? 572 00:43:10,549 --> 00:43:11,550 Where you going? 573 00:43:11,717 --> 00:43:13,510 Peter, come back here, please. 574 00:43:23,061 --> 00:43:26,190 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 575 00:43:39,203 --> 00:43:40,204 Peter! 576 00:43:42,873 --> 00:43:44,416 Peter? 577 00:43:49,880 --> 00:43:51,423 Peter! 578 00:43:56,512 --> 00:43:57,471 It's $2.07. 579 00:44:00,933 --> 00:44:01,975 It's $2.07. 580 00:44:02,142 --> 00:44:03,477 Yeah. No, I know. 581 00:44:03,644 --> 00:44:06,480 Yeah, you're holding up the line. No. 582 00:44:06,605 --> 00:44:08,941 You can leave a penny, you can't take a penny. 583 00:44:10,025 --> 00:44:11,276 - What? - You can leave... 584 00:44:11,485 --> 00:44:14,112 ...a penny anytime, you have to spend 10 dollars... 585 00:44:14,279 --> 00:44:16,198 ...to take a penny. It's store policy. 586 00:44:16,365 --> 00:44:18,784 - You're holding up my line. - I don't have 2 cents. 587 00:44:18,951 --> 00:44:20,619 You can't afford milk, step aside. 588 00:44:20,786 --> 00:44:23,038 Daddy didn't give you enough milk money today? 589 00:44:23,205 --> 00:44:24,540 We're talking about 2 cents. 590 00:44:24,706 --> 00:44:25,749 Just step aside, kid. 591 00:44:32,589 --> 00:44:33,674 Really? 592 00:44:46,812 --> 00:44:48,438 Yo, not cool, bro. 593 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 Hey, man, stop! 594 00:44:52,442 --> 00:44:53,944 Somebody stop that guy! 595 00:44:54,111 --> 00:44:55,487 Hey, kid, little help? 596 00:44:55,612 --> 00:44:57,030 Not my policy. 597 00:44:57,447 --> 00:44:58,657 Somebody stop that dude! 598 00:44:59,658 --> 00:45:00,325 Hey! 599 00:45:00,492 --> 00:45:01,785 Hey, stop! 600 00:45:02,911 --> 00:45:04,580 Somebody stop that dude! 601 00:45:13,255 --> 00:45:14,131 Hey! 602 00:45:44,661 --> 00:45:46,538 Oh, God, oh, God. 603 00:45:46,705 --> 00:45:48,248 Uncle Ben, Uncle Ben. 604 00:45:48,874 --> 00:45:50,501 Call an ambulance! 605 00:45:50,667 --> 00:45:53,086 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 606 00:45:53,712 --> 00:45:55,380 Oh, God, oh, my God. 607 00:45:59,051 --> 00:46:00,761 On, God. 608 00:46:04,139 --> 00:46:05,516 No. 609 00:46:07,684 --> 00:46:09,645 Oh, Jesus. 610 00:46:13,565 --> 00:46:17,528 Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 611 00:46:21,907 --> 00:46:23,742 No, I don't know him. 612 00:46:24,701 --> 00:46:27,454 I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives... 613 00:46:27,621 --> 00:46:29,581 ...are on it. We'll see what they turn up. 614 00:46:29,748 --> 00:46:31,416 Okay. 615 00:46:36,964 --> 00:46:38,382 Can I have that? 616 00:46:38,549 --> 00:46:39,925 Sure. 617 00:46:42,261 --> 00:46:44,221 There's one other thing. He has a star... 618 00:46:44,388 --> 00:46:45,138 tattooed... 619 00:46:45,305 --> 00:46:46,557 ...on his left hand. 620 00:47:14,042 --> 00:47:18,547 Peter, I know things have been difficult lately... 621 00:47:19,006 --> 00:47:20,841 ...and I'm sorry about that. 622 00:47:21,425 --> 00:47:23,635 I think I know what you're feeling. 623 00:47:39,776 --> 00:47:41,445 Hey, Parker. 624 00:47:42,446 --> 00:47:44,573 - Not today. - Come on, I just want to talk. 625 00:47:49,828 --> 00:47:51,663 It feels better, right? 626 00:47:52,664 --> 00:47:54,166 Look, your uncle died. 627 00:47:54,833 --> 00:47:56,293 I'm sorry. 628 00:47:56,460 --> 00:47:57,920 I get it. 629 00:47:58,337 --> 00:47:59,880 I'm sorry. 630 00:48:00,255 --> 00:48:01,840 Okay? 631 00:48:08,138 --> 00:48:09,389 Peter. 632 00:48:52,933 --> 00:48:54,059 Stay away from him. 633 00:48:54,226 --> 00:48:55,227 - You understand? - Hey! 634 00:48:55,394 --> 00:48:56,812 - Stay away from Joey. - Hey! 635 00:48:59,064 --> 00:49:00,357 You like beating on girls? 636 00:49:00,691 --> 00:49:02,067 You like beating on old men? 637 00:49:02,234 --> 00:49:02,901 Hey, pal... 638 00:49:03,068 --> 00:49:03,861 ...keep walking. 639 00:49:04,027 --> 00:49:06,446 - You're in the wrong place. - When were you in Queens? 640 00:49:07,072 --> 00:49:08,282 I asked you a question. 641 00:49:08,448 --> 00:49:09,366 Nicky, no! 642 00:49:09,533 --> 00:49:10,242 That the gun? 643 00:49:10,409 --> 00:49:11,493 You gonna kill me too? 644 00:49:13,495 --> 00:49:14,621 Hey! Stop it! 645 00:49:15,539 --> 00:49:16,456 Hey. get off! 646 00:49:17,583 --> 00:49:18,876 Wait, oh, don't hit Nicky! 647 00:49:19,042 --> 00:49:20,252 Back up! 648 00:49:21,420 --> 00:49:23,046 This guy is crazy! 649 00:49:23,839 --> 00:49:24,923 Get him! 650 00:49:29,428 --> 00:49:31,680 Get back here, man! Get him! 651 00:49:38,437 --> 00:49:39,271 Follow him! 652 00:49:42,983 --> 00:49:44,651 - Go around, man! - I'll follow you! 653 00:49:54,036 --> 00:49:54,786 Go, go, go! 654 00:49:56,121 --> 00:49:57,331 There he is! 655 00:49:57,497 --> 00:49:58,332 Can't get away! 656 00:50:14,973 --> 00:50:16,808 He has a star tattooed on his left hand. 657 00:50:28,695 --> 00:50:29,571 Oh, yeah? 658 00:50:29,738 --> 00:50:30,739 Come on! 659 00:50:38,163 --> 00:50:39,706 I know what you look like! 660 00:50:39,873 --> 00:50:41,667 You hear me? 661 00:50:42,084 --> 00:50:44,461 I've seen your face! 662 00:51:22,207 --> 00:51:23,876 Is that all you got? 663 00:51:25,544 --> 00:51:27,045 Just take it, take it. 664 00:51:32,384 --> 00:51:35,220 Engineered from genetically enhanced spiders... 665 00:51:35,387 --> 00:51:39,808 ...Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning... 666 00:51:39,975 --> 00:51:43,729 ...to understand all the potential industrial applications. 667 00:51:43,896 --> 00:51:47,399 A single pellet can safely store several hundred metres... 668 00:51:47,566 --> 00:51:49,401 ...of the lightweight cable. 669 00:51:58,368 --> 00:51:59,161 Mother... 670 00:52:56,677 --> 00:53:01,348 Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30... 671 00:53:01,515 --> 00:53:03,809 ...on West 19th Street and Broadway. 672 00:53:03,976 --> 00:53:06,728 Assailant is Caucasian male, mid-30s... 673 00:53:06,895 --> 00:53:09,815 ...170 to 180 pounds... 674 00:53:09,982 --> 00:53:11,358 ...shoulder-length blond hair. 675 00:53:11,525 --> 00:53:14,152 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 676 00:53:33,380 --> 00:53:34,047 Hey. 677 00:53:42,806 --> 00:53:43,849 You got a description? 678 00:53:44,016 --> 00:53:45,225 Well, no, he wears a mask. 679 00:53:45,851 --> 00:53:47,019 A mask? 680 00:53:47,186 --> 00:53:48,353 Most of his victims... 681 00:53:48,520 --> 00:53:51,899 ...are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 682 00:53:52,065 --> 00:53:54,443 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 683 00:53:54,610 --> 00:53:57,237 Help me, somebody! Arrest me! 684 00:53:57,404 --> 00:53:58,530 Get me out of here. 685 00:53:59,948 --> 00:54:01,283 Hey, look! 686 00:54:12,419 --> 00:54:14,379 Spandex. Spandex. 687 00:54:15,172 --> 00:54:16,173 Everything... 688 00:54:16,340 --> 00:54:17,216 ...spandex. 689 00:54:17,549 --> 00:54:19,718 Extraordinary velocity vector is a function... 690 00:54:19,885 --> 00:54:21,720 ...of both mass and acceleration. 691 00:54:21,887 --> 00:54:23,680 Come on, you know better than anyone... 692 00:54:23,847 --> 00:54:26,308 ...the weight on any pendulum has no effect on speed. 693 00:54:26,475 --> 00:54:30,229 It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 694 00:55:06,598 --> 00:55:08,058 Hey, Aunt May. 695 00:55:08,767 --> 00:55:10,561 Yeah.Eggs? 696 00:55:10,727 --> 00:55:11,979 Organic, got it. 697 00:55:12,020 --> 00:55:12,437 698 00:55:44,720 --> 00:55:46,722 In the future, if you're gonna steal cars... 699 00:55:46,889 --> 00:55:48,849 ...don't dress like a car thief, man. 700 00:55:49,016 --> 00:55:50,559 What are you? You a cop? 701 00:55:51,393 --> 00:55:55,647 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 702 00:55:55,814 --> 00:55:57,316 You know, you're... 703 00:55:58,066 --> 00:55:59,484 You've got a mind... 704 00:55:59,651 --> 00:56:01,111 ...of the true scholar, sir. 705 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 I was going more for the guys who do the luge. 706 00:56:04,198 --> 00:56:05,324 Good thinking. 707 00:56:05,490 --> 00:56:07,034 Get out the window. 708 00:56:07,201 --> 00:56:08,493 There you go. You got it. 709 00:56:16,919 --> 00:56:18,337 Crotch! 710 00:56:21,173 --> 00:56:23,509 - Just let me go. - Is that a real knife? 711 00:56:23,675 --> 00:56:24,843 Yes, it's a real knife. 712 00:56:25,010 --> 00:56:26,512 My weakness, it's small knives. 713 00:56:26,678 --> 00:56:28,263 - Just let me go. - Anything but... 714 00:56:28,430 --> 00:56:30,349 ...knives! Oh, it's so simple. 715 00:56:30,516 --> 00:56:31,975 - That was cool. - What is this? 716 00:56:32,142 --> 00:56:34,728 Webbing I developed. I don't think you want to know. 717 00:56:34,895 --> 00:56:35,562 Let me go! 718 00:56:37,481 --> 00:56:39,191 Okay, one second. Hold on, one second. 719 00:56:39,358 --> 00:56:40,484 Knock it off, man. No! 720 00:56:41,735 --> 00:56:44,029 Come on, let me go. Stop it! 721 00:56:44,863 --> 00:56:45,906 That isn't funny. 722 00:56:46,073 --> 00:56:47,533 - It is kind of funny. - Help! 723 00:56:58,418 --> 00:56:59,878 This could've gone a lot worse. 724 00:57:00,045 --> 00:57:02,005 Now hold still. 725 00:57:07,553 --> 00:57:08,887 Boys in blue here. 726 00:57:09,054 --> 00:57:11,557 - Yo, I got him. - Freeze! 727 00:57:11,723 --> 00:57:13,559 - He's not going anywhere. - Don't move. 728 00:57:13,725 --> 00:57:14,726 You serious? 729 00:57:14,893 --> 00:57:16,061 Who are you? 730 00:57:16,478 --> 00:57:18,188 No one grasps the concept of the mask. 731 00:57:18,355 --> 00:57:19,147 Freeze! 732 00:57:22,150 --> 00:57:23,735 I just did 80 percent of your job. 733 00:57:24,278 --> 00:57:25,028 And that? 734 00:57:25,195 --> 00:57:26,113 That's how you repay me? 735 00:57:29,741 --> 00:57:30,909 Hold it right there! 736 00:57:51,680 --> 00:57:52,973 Well, that was fun. 737 00:57:54,433 --> 00:57:56,059 Bus! Hey there, everybody. 738 00:58:00,022 --> 00:58:01,148 What are you doing? 739 00:58:05,736 --> 00:58:06,820 Hey, watch out. 740 00:58:06,987 --> 00:58:08,113 I'm swinging here. 741 00:58:08,280 --> 00:58:09,781 I'm swinging here. 742 00:58:24,922 --> 00:58:27,674 So 38 of New York's finest... 743 00:58:27,841 --> 00:58:31,011 ...versus one guy in a unitard. 744 00:58:31,970 --> 00:58:33,138 Am I correct? 745 00:58:47,152 --> 00:58:48,695 You don't have to wait up for me. 746 00:58:48,862 --> 00:58:50,155 - Yes, I do. - No, you don't. 747 00:58:50,322 --> 00:58:51,323 Yes, I do. 748 00:58:51,490 --> 00:58:52,824 - Okay. - Where were you? 749 00:58:52,991 --> 00:58:54,034 I was out. 750 00:58:54,201 --> 00:58:56,161 Did you get the eggs? 751 00:58:57,704 --> 00:58:59,206 Nope. Forgot the eggs. 752 00:58:59,373 --> 00:59:00,582 I'm gonna get them now. 753 00:59:00,749 --> 00:59:02,334 No, you most certainly will not. 754 00:59:02,501 --> 00:59:04,503 Not at this hour. 755 00:59:06,338 --> 00:59:08,215 Look at me, Peter. 756 00:59:09,967 --> 00:59:12,553 Take off the damn hood and look at me. 757 00:59:20,060 --> 00:59:23,355 Peter. Where do you go? 758 00:59:23,522 --> 00:59:24,982 Who does this to you? 759 00:59:25,148 --> 00:59:26,942 Please go to sleep, Aunt May. 760 00:59:27,109 --> 00:59:29,111 - Please tell me. - Aunt May, please... 761 00:59:29,278 --> 00:59:31,321 ...please, please go to sleep. 762 00:59:31,488 --> 00:59:34,533 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 763 00:59:46,044 --> 00:59:48,547 Peter, listen to me. 764 00:59:49,256 --> 00:59:50,465 Secrets have a cost. 765 00:59:50,632 --> 00:59:52,176 They're not for free. 766 00:59:52,342 --> 00:59:54,553 Not now, not ever. 767 01:00:02,269 --> 01:00:04,229 Cross-species genetics is finally working. 768 01:00:04,563 --> 01:00:07,733 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 769 01:00:07,900 --> 01:00:09,484 It's a miracle. 770 01:00:09,651 --> 01:00:11,236 No, it's hard work and promise. 771 01:00:11,403 --> 01:00:15,324 - It's a step closer to the primate lab. - He doesn't have time for every little step. 772 01:00:15,490 --> 01:00:16,408 Little? 773 01:00:16,575 --> 01:00:18,118 I just mean he can't wait. 774 01:00:18,285 --> 01:00:19,953 Well, he'll have to. 775 01:00:20,370 --> 01:00:22,039 Unless he wants to be a lab rat. 776 01:00:22,206 --> 01:00:23,081 That's not what... 777 01:00:23,248 --> 01:00:24,082 ...I'm saying- 778 01:00:24,249 --> 01:00:25,417 So, what are you saying? 779 01:00:26,084 --> 01:00:28,378 You have to start human trials. 780 01:00:29,087 --> 01:00:29,838 Now. 781 01:00:30,005 --> 01:00:32,174 No, I don't, and no, I won't. 782 01:00:32,341 --> 01:00:34,301 - Well, then he's going to die. - People die. 783 01:00:35,594 --> 01:00:37,513 Even Norman Osborn. 784 01:00:37,679 --> 01:00:38,680 We are not finished. 785 01:00:38,847 --> 01:00:40,432 Human trials? 786 01:00:40,599 --> 01:00:43,185 Where are you going to find the people to volunteer? 787 01:00:43,352 --> 01:00:45,938 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 788 01:00:46,104 --> 01:00:48,982 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 789 01:00:49,149 --> 01:00:50,484 You've gotta be kidding me. 790 01:00:51,610 --> 01:00:52,694 I don't think I am. 791 01:00:59,159 --> 01:01:01,453 It's a little late for shock and indignation. 792 01:01:01,620 --> 01:01:02,746 About 15 years late. 793 01:01:02,955 --> 01:01:04,790 I have no idea what you're talking about. 794 01:01:04,957 --> 01:01:06,458 Richard Parker wore it well. 795 01:01:06,625 --> 01:01:09,461 On you, it's a cheap suit, as it was then. 796 01:01:09,628 --> 01:01:11,088 I had nothing to do with that. 797 01:01:11,255 --> 01:01:12,798 Is that what you told his son? 798 01:01:18,470 --> 01:01:19,763 I don't know what you're saying. 799 01:01:19,930 --> 01:01:22,474 You don't know, or you don't wanna know? 800 01:01:24,560 --> 01:01:26,311 I'll remind you what happened. 801 01:01:26,478 --> 01:01:29,940 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 802 01:01:32,317 --> 01:01:35,487 The clock is ticking, Dr. Connors. 803 01:01:36,488 --> 01:01:38,240 I---- 804 01:01:45,873 --> 01:01:47,499 I won't. 805 01:01:49,710 --> 01:01:51,336 Fine. 806 01:01:55,924 --> 01:01:58,635 The formula is ours now anyway. 807 01:01:59,720 --> 01:02:02,598 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 808 01:02:02,764 --> 01:02:04,308 I'm shutting you down. 809 01:02:04,474 --> 01:02:07,394 Have your office cleared out by the morning. 810 01:02:07,561 --> 01:02:11,064 Your toys can be taken away too, you know. 811 01:02:13,192 --> 01:02:14,276 Right, Freddy? 812 01:02:29,499 --> 01:02:30,542 - Hey. - Hi. 813 01:02:30,709 --> 01:02:31,502 How's it going? 814 01:02:31,668 --> 01:02:32,878 Where you headed? 815 01:02:33,879 --> 01:02:36,423 - Monday, B track. - Oh, it's Thursday. 816 01:02:36,924 --> 01:02:38,550 - It's Thursday? - What happened? 817 01:02:38,717 --> 01:02:40,385 - What? - Your eye, it looks bruised. 818 01:02:40,552 --> 01:02:41,803 Oh, yeah, no, I don't... 819 01:02:41,970 --> 01:02:43,597 Maybe I got a rash or... 820 01:02:43,764 --> 01:02:45,557 It's bad. Have you gone to the nurse? 821 01:02:47,809 --> 01:02:49,520 Do you like branzino? 822 01:02:50,562 --> 01:02:51,897 Like, a fish 823 01:02:52,064 --> 01:02:53,899 No, no. I know. I know. 824 01:02:54,066 --> 01:02:56,276 Well, if you want... 825 01:02:56,443 --> 01:03:00,948 ...you can come to this address at 8:00 tonight. 826 01:03:01,740 --> 01:03:03,408 My mom's making branzino. 827 01:03:03,909 --> 01:03:05,327 So... 828 01:03:05,536 --> 01:03:06,370 It's apartment... 829 01:03:06,537 --> 01:03:08,872 ...2016. I didn't write that part down. 830 01:03:09,039 --> 01:03:10,374 I don't know why I... 831 01:03:10,541 --> 01:03:12,376 - I'll remember it. - Oh, okay. 832 01:03:12,543 --> 01:03:13,919 2016. 833 01:04:21,987 --> 01:04:23,322 Hi. 834 01:04:24,656 --> 01:04:25,908 How did you get out there? 835 01:04:26,783 --> 01:04:28,327 The fire escape. 836 01:04:29,494 --> 01:04:30,996 Your doorman's intimidating. 837 01:04:31,914 --> 01:04:33,540 It's 20 storeys. 838 01:04:33,916 --> 01:04:35,334 Yeah. It's all right. 839 01:04:39,505 --> 01:04:41,507 - This is your room. - Yes, this is my room. 840 01:04:41,673 --> 01:04:43,342 Books. 841 01:04:43,550 --> 01:04:45,010 Shoes. 842 01:04:45,636 --> 01:04:47,137 Oh, hey... 843 01:04:48,180 --> 01:04:49,556 I got your mom... 844 01:04:49,723 --> 01:04:51,099 ...these. 845 01:04:51,350 --> 01:04:52,351 Oh, lovely. 846 01:04:52,518 --> 01:04:54,186 - Beautiful, right? - Beautiful. 847 01:04:54,353 --> 01:04:55,729 They were nice. 848 01:04:55,896 --> 01:04:57,689 - No, they're beautiful. - I'm sorry. 849 01:04:57,856 --> 01:05:00,609 No, it's impressive. They actually held together very well. 850 01:05:00,776 --> 01:05:02,319 I'm gonna keep these. 851 01:05:03,070 --> 01:05:04,530 You have your suit in there? 852 01:05:07,574 --> 01:05:09,243 My Suit? 853 01:05:09,409 --> 01:05:11,787 It's for dinner. Are you gonna--? 854 01:05:11,954 --> 01:05:13,080 Are you gonna wear that? 855 01:05:13,247 --> 01:05:14,248 - That's-- - Hey, hon. 856 01:05:19,878 --> 01:05:20,796 You must be Peter. 857 01:05:20,963 --> 01:05:22,798 Dad, this is Peter. 858 01:05:25,467 --> 01:05:26,677 Nice to meet you, sir. 859 01:05:27,886 --> 01:05:29,012 Nice to meet you. 860 01:05:29,179 --> 01:05:30,764 Dinner's ready. 861 01:05:31,557 --> 01:05:32,891 Hope you like branzino. 862 01:05:33,058 --> 01:05:34,601 Who doesn't? 863 01:06:34,119 --> 01:06:35,454 Emma, it's Curt. 864 01:06:36,205 --> 01:06:38,415 - Is he there? - I'm afraid not, doctor. 865 01:06:38,582 --> 01:06:41,418 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 866 01:06:41,585 --> 01:06:42,794 No. He can't, Emma. 867 01:06:42,961 --> 01:06:45,255 You have to stop him. He-- 868 01:06:45,422 --> 01:06:47,841 I would, but I always lose him on the bridge. 869 01:06:48,008 --> 01:06:50,969 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 870 01:07:00,979 --> 01:07:04,316 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 871 01:07:04,483 --> 01:07:06,527 You want me to take the tunnel or the bridge? 872 01:07:06,693 --> 01:07:07,945 Bridge! Take the bridge. 873 01:07:08,111 --> 01:07:09,446 All right, we'll do that. 874 01:07:09,613 --> 01:07:10,697 Hey, you all right... 875 01:07:10,864 --> 01:07:11,615 ...back there? 876 01:07:12,533 --> 01:07:13,200 You tweaking... 877 01:07:13,367 --> 01:07:14,576 ...man? 878 01:07:15,702 --> 01:07:17,329 Just drive. 879 01:07:17,913 --> 01:07:19,122 Okay. 880 01:07:25,379 --> 01:07:26,880 You're having trouble there? 881 01:07:27,047 --> 01:07:28,715 The head goes on the other-- 882 01:07:28,882 --> 01:07:30,425 Help Gwen's friend with his fish. 883 01:07:30,592 --> 01:07:31,802 On, I... 884 01:07:31,969 --> 01:07:33,053 I got no idea. 885 01:07:33,220 --> 01:07:34,763 First time. 886 01:07:34,930 --> 01:07:36,515 - Branzino. - George. 887 01:07:36,682 --> 01:07:39,434 - Tell us about your day. - Did you catch that spider guy yet? 888 01:07:39,601 --> 01:07:41,186 No, we didn't catch him yet. 889 01:07:41,353 --> 01:07:43,230 But we will. He's an amateur... 890 01:07:43,397 --> 01:07:46,108 ...who's assaulting civilians in the dead of night. 891 01:07:46,275 --> 01:07:48,151 He's clumsy, he leaves clues... 892 01:07:48,318 --> 01:07:49,695 ...but he's still dangerous. 893 01:07:50,571 --> 01:07:52,030 He's assaulting people? 894 01:07:53,866 --> 01:07:54,867 I'm not sure. 895 01:07:55,033 --> 01:07:56,493 I mean, I saw that video... 896 01:07:56,660 --> 01:07:58,620 ...with him and the car thief, and... 897 01:07:58,787 --> 01:08:01,915 I think most people would say that he was... 898 01:08:02,666 --> 01:08:04,042 ...providing a public service. 899 01:08:04,751 --> 01:08:06,712 Most people would be wrong. 900 01:08:08,005 --> 01:08:11,466 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 901 01:08:11,633 --> 01:08:12,885 So why wasn't he then? 902 01:08:16,889 --> 01:08:17,931 Let me illuminate you. 903 01:08:18,098 --> 01:08:20,726 The car thief was leading us to the people who run... 904 01:08:20,893 --> 01:08:23,103 ...the operation. It's a six-month-long sting. 905 01:08:23,270 --> 01:08:26,273 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 906 01:08:26,440 --> 01:08:28,942 - You've heard about that in school? - Yeah. 907 01:08:29,109 --> 01:08:29,985 Good. 908 01:08:30,152 --> 01:08:31,403 I know. 909 01:08:31,570 --> 01:08:34,239 - He didn't know you had a plan. - You seem to know... 910 01:08:34,406 --> 01:08:36,158 ...a lot about this. Know something we don't? 911 01:08:36,325 --> 01:08:38,619 - Whose side are you on? - I'm not on anyone's side. 912 01:08:38,785 --> 01:08:40,162 I saw a video on the lnternet-- 913 01:08:40,329 --> 01:08:41,872 You saw the video on the Internet. 914 01:08:42,039 --> 01:08:44,249 - Well, then the case is closed. - Well, no. 915 01:08:44,416 --> 01:08:45,375 If you watch the video-- 916 01:08:45,542 --> 01:08:47,002 Maybe send you a link? 917 01:08:47,169 --> 01:08:48,837 It looks like he's trying to help. 918 01:08:49,004 --> 01:08:51,882 On the Internet he's being made out to look like a hero. 919 01:08:52,049 --> 01:08:52,716 No, no. 920 01:08:52,883 --> 01:08:54,593 I'm not saying he's a hero. 921 01:08:54,760 --> 01:08:57,095 - What are you trying to say? - He's trying to help. 922 01:08:57,262 --> 01:08:58,597 He's trying to do something the police can't. 923 01:08:58,764 --> 01:09:00,140 Something the police can't? 924 01:09:00,307 --> 01:09:01,850 - I don't know. - What do you think we do? 925 01:09:02,017 --> 01:09:03,560 Sit around eating doughnuts... 926 01:09:03,727 --> 01:09:05,521 ...with our thumbs planted up our asses? 927 01:09:05,687 --> 01:09:07,731 - George. George. - Daddy. 928 01:09:07,940 --> 01:09:08,649 - Up your what? - Howard. 929 01:09:08,815 --> 01:09:10,651 He stands for what you stand for. 930 01:09:10,817 --> 01:09:12,361 Protecting innocent people from bad guys. 931 01:09:12,528 --> 01:09:14,613 I stand for law and order. That's what I stand for. 932 01:09:14,780 --> 01:09:16,365 Okay? I wear a badge. 933 01:09:16,532 --> 01:09:19,576 This guy wears a mask like an outlaw. 934 01:09:19,743 --> 01:09:22,287 He's hunting down criminals that all look the same... 935 01:09:22,454 --> 01:09:24,623 ...like he's got some sort of personal vendetta. 936 01:09:24,790 --> 01:09:27,793 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 937 01:09:27,960 --> 01:09:29,795 Let's get some air, Peter. 938 01:09:30,420 --> 01:09:32,589 - Dad, we need to talk. - Yes, we do. 939 01:09:34,967 --> 01:09:36,802 Thank you for having me. I'm sorry... 940 01:09:36,969 --> 01:09:39,221 ...if I insulted you. It was not my intention. 941 01:09:39,429 --> 01:09:42,724 - You're welcome. - Branzino was real good, Mrs. Stacy. 942 01:09:42,891 --> 01:09:44,977 - Thank you. - You're welcome. 943 01:09:46,687 --> 01:09:49,231 - Dad. - Yeah? 944 01:09:55,988 --> 01:09:57,906 Well, that was something. 945 01:09:59,366 --> 01:10:02,452 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 946 01:10:02,619 --> 01:10:05,247 No, I wouldn't have let him arrest you 947 01:10:10,002 --> 01:10:12,713 - What happened to your face? - I wanna tell you something. 948 01:10:14,590 --> 01:10:15,841 Okay. 949 01:10:20,971 --> 01:10:22,264 I've been bitten... 950 01:10:26,560 --> 01:10:27,477 So have I. 951 01:10:32,941 --> 01:10:34,359 Okay. 952 01:10:35,861 --> 01:10:38,363 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 953 01:10:38,530 --> 01:10:40,282 I gotta tell you this thing about... 954 01:10:40,449 --> 01:10:43,285 ...the vigilante and the car thief. - Oh, okay. 955 01:10:43,452 --> 01:10:45,120 What? 956 01:10:45,287 --> 01:10:47,539 - No, no, no. - I don't want to talk about that. 957 01:10:47,706 --> 01:10:49,374 Forget that. I won't talk about that. 958 01:10:49,541 --> 01:10:51,793 - I'm gonna talk about me, okay? - What about you? 959 01:10:51,960 --> 01:10:55,797 It's impo-- I wish I could just-- 960 01:10:55,964 --> 01:10:57,216 I can't. It's hard to say. 961 01:10:57,382 --> 01:10:58,383 Just say it. 962 01:10:58,550 --> 01:11:00,677 - I don't know. - Say it. 963 01:11:03,514 --> 01:11:04,806 What? What? 964 01:11:08,268 --> 01:11:09,978 What? 965 01:11:14,024 --> 01:11:15,901 Okay, then forget it. 966 01:11:24,034 --> 01:11:25,494 You...? 967 01:11:34,127 --> 01:11:36,255 - You're Spider-Man. - Shut up. 968 01:11:41,260 --> 01:11:42,761 Gwen? 969 01:11:44,012 --> 01:11:45,347 Gwen... 970 01:11:46,390 --> 01:11:48,308 Your father wants you to come inside. 971 01:11:48,725 --> 01:11:49,935 Okay. 972 01:11:50,102 --> 01:11:51,103 - Okay? - Yeah. 973 01:11:53,897 --> 01:11:54,940 Gwen. 974 01:11:55,065 --> 01:11:56,775 I'm coming. 975 01:12:28,265 --> 01:12:30,058 Oh, I'm in trouble. 976 01:12:30,100 --> 01:12:30,517 977 01:12:53,540 --> 01:12:54,458 Will you please... 978 01:12:54,583 --> 01:12:56,502 ...find out what is going on, Alfred? 979 01:13:03,926 --> 01:13:04,801 Excellent. 980 01:13:08,096 --> 01:13:09,097 Hey! 981 01:13:11,892 --> 01:13:13,227 Hey! What is that? 982 01:13:13,352 --> 01:13:15,270 - Oh, my God! - I don't know! 983 01:13:15,395 --> 01:13:16,855 Get back in the car! 984 01:13:21,944 --> 01:13:23,320 Help! 985 01:13:25,030 --> 01:13:25,906 Help! 986 01:14:06,029 --> 01:14:08,240 Incoming! 987 01:14:29,219 --> 01:14:29,928 Somebody help! 988 01:14:30,762 --> 01:14:32,431 Help me! My kid is trapped! 989 01:14:42,191 --> 01:14:43,358 I want my dad! 990 01:14:43,692 --> 01:14:44,735 Dad! 991 01:14:44,902 --> 01:14:46,278 'HeY,hey,hey - Help! 992 01:14:46,445 --> 01:14:47,112 L-ley, buddy. 993 01:14:47,237 --> 01:14:48,447 - It's okay. - Get away. 994 01:14:49,406 --> 01:14:50,532 - Help! - Hey, look. 995 01:14:52,075 --> 01:14:53,952 Just a normal guy, all right? 996 01:14:55,662 --> 01:14:56,538 Wanna hold this? 997 01:14:58,248 --> 01:14:59,041 Hold my mask. 998 01:14:59,625 --> 01:15:00,584 All right. 999 01:15:02,127 --> 01:15:03,587 What's your name? 1000 01:15:03,754 --> 01:15:04,546 Jack? 1001 01:15:05,464 --> 01:15:07,132 - Yes. - Let's get you out of here. 1002 01:15:08,509 --> 01:15:10,260 Okay, stay very still. 1003 01:15:10,427 --> 01:15:11,261 All right. 1004 01:15:11,428 --> 01:15:12,679 Okay, I got you. 1005 01:15:17,100 --> 01:15:17,768 Okay, look. 1006 01:15:17,935 --> 01:15:19,561 I'll undo the belt. You hold on... 1007 01:15:19,728 --> 01:15:21,772 ...to that seat in front of you. On three? 1008 01:15:22,022 --> 01:15:24,691 - All right. - Okay, one, two, three. 1009 01:15:26,818 --> 01:15:28,987 See how easy that was? You did a great job. 1010 01:15:29,154 --> 01:15:30,864 All right, okay. 1011 01:15:44,461 --> 01:15:45,838 Jack, climb now. 1012 01:15:46,004 --> 01:15:47,631 - I can't. - Yes, you can. 1013 01:15:53,011 --> 01:15:55,013 Put it on, the mask. 1014 01:15:55,180 --> 01:15:56,598 It's gonna make you strong. 1015 01:15:57,182 --> 01:15:58,517 Jack, trust me. 1016 01:15:58,684 --> 01:15:59,643 Put it on. 1017 01:16:00,435 --> 01:16:03,063 There you go. That's it. That's it, buddy. 1018 01:16:03,230 --> 01:16:04,356 Okay, now, climb. 1019 01:16:04,523 --> 01:16:05,524 Come on, Jack. 1020 01:16:09,278 --> 01:16:09,945 Do me a favour. 1021 01:16:10,112 --> 01:16:11,613 A little faster, okay, bud? 1022 01:16:11,864 --> 01:16:14,199 You're doing great, buddy. You're doing great. 1023 01:16:14,366 --> 01:16:15,450 That's it. Keep coming. 1024 01:16:15,617 --> 01:16:17,035 Keep it coming. 1025 01:16:17,202 --> 01:16:18,245 Keep coming. 1026 01:16:19,162 --> 01:16:20,497 No! 1027 01:16:35,137 --> 01:16:36,847 Jack. Oh, God. 1028 01:16:37,014 --> 01:16:38,515 Thank God. 1029 01:16:40,225 --> 01:16:41,560 You okay? 1030 01:16:44,605 --> 01:16:46,064 My son. My son. 1031 01:16:46,899 --> 01:16:48,025 Oh, my son. 1032 01:16:48,150 --> 01:16:49,943 My son. 1033 01:16:54,406 --> 01:16:55,490 Who are you? 1034 01:16:57,910 --> 01:16:59,411 Spider-Man. 1035 01:17:46,458 --> 01:17:48,460 Beautiful. 1036 01:17:56,635 --> 01:17:57,678 Settle down, guys. 1037 01:17:58,679 --> 01:18:00,305 Settle down, boys. Settle down. 1038 01:18:00,472 --> 01:18:02,641 - Come on. - Listen. At approximately... 1039 01:18:02,808 --> 01:18:06,270 ...9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1040 01:18:06,812 --> 01:18:08,647 Much of what occurred is speculation... 1041 01:18:08,814 --> 01:18:11,608 ...at this point. However, several eyewitnesses... 1042 01:18:11,775 --> 01:18:15,195 ...to the crime, as well as our own preliminary findings, have... 1043 01:18:15,362 --> 01:18:16,488 ...positively placed... 1044 01:18:16,655 --> 01:18:18,323 ...one individual at the scene. 1045 01:18:18,490 --> 01:18:19,950 Which is why, this morning... 1046 01:18:20,117 --> 01:18:21,535 ...I am issuing a warrant... 1047 01:18:21,702 --> 01:18:25,038 ...for the masked vigilante known as Spider-Man. 1048 01:18:30,961 --> 01:18:34,673 And lastly, city council members met with homeowners and airport officials... 1049 01:18:34,840 --> 01:18:36,508 ...in the first of four meetings... 1050 01:18:43,807 --> 01:18:45,184 It's so beautiful. 1051 01:18:45,350 --> 01:18:47,186 Knows how to bite though. 1052 01:18:47,352 --> 01:18:49,104 Who else knows about this? 1053 01:18:49,271 --> 01:18:50,147 Just you. 1054 01:18:50,314 --> 01:18:51,565 Really? 1055 01:18:54,026 --> 01:18:55,944 Hey, you don't... 1056 01:18:56,695 --> 01:18:59,281 You don't believe what the police are saying, do you? 1057 01:19:00,157 --> 01:19:01,658 Of course not. 1058 01:19:03,660 --> 01:19:05,037 Does it scare you? 1059 01:19:05,204 --> 01:19:07,039 What you can do? 1060 01:19:09,541 --> 01:19:10,876 No. 1061 01:19:11,960 --> 01:19:13,086 No. 1062 01:19:14,046 --> 01:19:16,173 What did that thing on the bridge look like? 1063 01:19:16,715 --> 01:19:19,176 It was real big. Too big to be human. 1064 01:19:19,551 --> 01:19:21,094 You gotta lay low. 1065 01:19:21,887 --> 01:19:23,263 No, can't do that. 1066 01:19:23,430 --> 01:19:25,015 You've got to. 1067 01:19:25,849 --> 01:19:27,351 I mean, why...? 1068 01:19:27,643 --> 01:19:30,145 Because of last night. 1069 01:19:30,312 --> 01:19:32,314 Those people on the bridge. 1070 01:19:32,481 --> 01:19:36,485 Whatever was attacking them would have killed them. 1071 01:19:38,111 --> 01:19:38,820 So... 1072 01:19:38,987 --> 01:19:40,656 ...I gotta go after it. 1073 01:19:42,157 --> 01:19:43,200 That's not your job. 1074 01:19:44,618 --> 01:19:46,203 Maybe it is. 1075 01:19:51,124 --> 01:19:52,668 I really liked kissing you. 1076 01:19:55,295 --> 01:19:56,797 You're an amazing kisser. 1077 01:19:59,591 --> 01:20:00,759 Well, you know, it was-- 1078 01:20:00,926 --> 01:20:02,928 It was good for me too. 1079 01:20:05,597 --> 01:20:07,224 Yeah? 1080 01:20:16,608 --> 01:20:17,776 Who did that? 1081 01:20:39,506 --> 01:20:40,507 Hello! 1082 01:20:50,100 --> 01:20:52,352 It's not nice to snoop. 1083 01:20:55,230 --> 01:20:57,149 I gave everyone the week off. 1084 01:20:59,359 --> 01:21:00,068 Yeah. 1085 01:21:01,320 --> 01:21:02,654 Shouldn't you be at school? 1086 01:21:04,406 --> 01:21:06,450 No, I got a free track. 1087 01:21:06,617 --> 01:21:08,619 I wanted to ask you a question. 1088 01:21:09,328 --> 01:21:10,370 How would a predator... 1089 01:21:10,537 --> 01:21:11,830 ...track a reptile? 1090 01:21:11,955 --> 01:21:14,833 Oh, they don't. Most reptiles are at the top... 1091 01:21:15,000 --> 01:21:16,251 ...of their food chain. 1092 01:21:16,418 --> 01:21:17,920 Kings of their domain. 1093 01:21:18,086 --> 01:21:19,588 They gotta have vulnerabilities. 1094 01:21:19,755 --> 01:21:22,299 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1095 01:21:25,844 --> 01:21:27,137 Just asking a question. 1096 01:21:27,304 --> 01:21:30,140 I got school stuff. 1097 01:21:30,307 --> 01:21:32,309 Biology profiles to do. 1098 01:21:32,726 --> 01:21:34,978 So because of the cold blood... 1099 01:21:35,145 --> 01:21:37,064 ...would they react to changes in temperatures? 1100 01:21:37,231 --> 01:21:38,607 You'd have to catch one first. 1101 01:21:39,525 --> 01:21:42,819 Did you know there's a rumour of a new species in New York? 1102 01:21:42,986 --> 01:21:44,488 Beautiful and quite large. 1103 01:21:45,656 --> 01:21:47,616 What do you know about it? You seen it? 1104 01:21:47,783 --> 01:21:49,785 No, it's not yet classified. 1105 01:21:52,746 --> 01:21:54,748 But it can be aggressive... 1106 01:21:55,666 --> 01:21:56,583 ...if threatened. 1107 01:22:04,341 --> 01:22:05,592 Doc, you all right? 1108 01:22:05,759 --> 01:22:08,387 Never been better, Peter. Never been better. 1109 01:22:08,554 --> 01:22:10,097 Now, if you'll excuse me. 1110 01:22:10,264 --> 01:22:13,016 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project... 1111 01:22:13,183 --> 01:22:15,602 ...I'm working on. I need to be alone. 1112 01:22:16,228 --> 01:22:18,522 Good. Good, good. 1113 01:22:19,064 --> 01:22:20,899 Good. 1114 01:22:21,483 --> 01:22:24,403 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1115 01:22:25,404 --> 01:22:27,531 Wonderful things are coming. 1116 01:22:28,782 --> 01:22:30,576 Wonderful things. 1117 01:22:45,132 --> 01:22:46,425 Fred? 1118 01:22:51,221 --> 01:22:53,432 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur... 1119 01:22:53,599 --> 01:22:56,101 ...running around you would be the first to know. 1120 01:22:56,226 --> 01:22:58,812 So tell your son he can rest easy, all right? 1121 01:22:58,979 --> 01:23:01,023 Yeah. You and me both, sir. 1122 01:23:01,190 --> 01:23:03,400 Okay. Bye-bye- 1123 01:23:03,525 --> 01:23:05,444 Mr. Parker, why are you... 1124 01:23:05,569 --> 01:23:07,446 ...not in school? - Got a free track. 1125 01:23:07,613 --> 01:23:08,864 Okay, well, I do not. 1126 01:23:09,031 --> 01:23:10,282 So make your point quickly. 1127 01:23:10,449 --> 01:23:12,826 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1128 01:23:12,951 --> 01:23:15,287 There is something more dangerous, and I know who. 1129 01:23:15,454 --> 01:23:17,039 - You know who? - Dr. Curtis Connors. 1130 01:23:17,206 --> 01:23:18,582 - He's a biochemist. - Of Oscorp? 1131 01:23:18,749 --> 01:23:20,250 - That's right. - Dr. Connors... 1132 01:23:20,417 --> 01:23:22,419 ...who's my daughter's mentor. Is that who? 1133 01:23:22,586 --> 01:23:23,795 - That's the one. - Okay. 1134 01:23:23,962 --> 01:23:27,257 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1135 01:23:27,424 --> 01:23:29,468 It was beautiful. When I read it, I cried. 1136 01:23:29,593 --> 01:23:31,803 You would have me believe that he... 1137 01:23:31,970 --> 01:23:34,181 ...is running around dressed up like a dinosaur? 1138 01:23:34,348 --> 01:23:38,018 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1139 01:23:41,271 --> 01:23:42,814 Let me ask you a question. 1140 01:23:42,981 --> 01:23:46,109 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1141 01:23:46,235 --> 01:23:48,737 I'm telling you the absolute truth. 1142 01:23:48,904 --> 01:23:51,949 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1143 01:23:52,115 --> 01:23:55,661 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1144 01:23:55,827 --> 01:23:58,288 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1145 01:23:58,455 --> 01:24:02,167 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1146 01:24:02,334 --> 01:24:04,795 Okay. All right, I get it. 1147 01:24:05,671 --> 01:24:06,713 Here's what we'll do. 1148 01:24:07,172 --> 01:24:09,967 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1149 01:24:10,133 --> 01:24:12,344 I'm gonna go back to protecting the citizens... 1150 01:24:12,511 --> 01:24:14,555 ...of this fine, fair city of ours. 1151 01:24:14,721 --> 01:24:16,974 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker... 1152 01:24:17,140 --> 01:24:20,102 ...back to school. - Captain Stacy, I'm not messing around. 1153 01:24:20,269 --> 01:24:23,313 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1154 01:24:23,480 --> 01:24:25,107 He is a danger to everybody. 1155 01:24:25,274 --> 01:24:27,526 - Just, please, listen to me. - Let's go. 1156 01:24:31,864 --> 01:24:33,198 Jimmy. 1157 01:24:34,408 --> 01:24:37,286 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1158 01:24:37,411 --> 01:24:39,997 - Okay? Right away. - Yeah. 1159 01:24:40,038 --> 01:24:40,455 1160 01:25:05,397 --> 01:25:07,357 Subject: Dr. Curtis Connors. 1161 01:25:07,524 --> 01:25:09,067 Current temperature: 89.7. 1162 01:25:09,234 --> 01:25:10,694 Steady for 48 hours. 1163 01:25:10,861 --> 01:25:13,363 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings... 1164 01:25:13,530 --> 01:25:15,199 ...consistent with subject's past. 1165 01:25:20,954 --> 01:25:22,623 Clotting rate vastly improved. 1166 01:25:22,789 --> 01:25:24,291 Marked enhancement... 1167 01:25:24,458 --> 01:25:25,792 ...in muscle response... 1168 01:25:25,959 --> 01:25:27,336 ...strength and elasticity. 1169 01:25:35,177 --> 01:25:37,262 Eyesight similarly improved. 1170 01:25:37,429 --> 01:25:39,932 Subject no longer requires corrective lenses. 1171 01:25:45,270 --> 01:25:47,189 This is no longer about curing ills. 1172 01:25:47,731 --> 01:25:49,107 This is about... 1173 01:25:49,233 --> 01:25:50,359 ...finding perfection. 1174 01:25:59,618 --> 01:26:01,703 In attempt to redress regenerative relapse... 1175 01:26:01,828 --> 01:26:05,624 ...dosage has been increased to 200 milligrams. 1176 01:27:40,427 --> 01:27:42,179 You stopped me once. 1177 01:27:43,013 --> 01:27:45,390 You won't stop me again. 1178 01:27:47,392 --> 01:27:50,395 I'm getting stronger every day! 1179 01:28:29,142 --> 01:28:30,686 Oh, that sucked. 1180 01:28:42,114 --> 01:28:43,782 Peter Parker. 1181 01:29:01,466 --> 01:29:03,010 Come in. 1182 01:29:05,470 --> 01:29:06,805 You should maybe... 1183 01:29:06,972 --> 01:29:08,807 ...consider coming in through the lobby. 1184 01:29:10,434 --> 01:29:13,478 Also, my father is under the impression... 1185 01:29:13,604 --> 01:29:16,481 ...that you require psychiatric attention. - Oh, really? 1186 01:29:16,732 --> 01:29:18,317 Peter. 1187 01:29:18,817 --> 01:29:19,860 What happened? 1188 01:29:19,985 --> 01:29:21,361 You should see the other guy. 1189 01:29:23,197 --> 01:29:27,618 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1190 01:29:27,784 --> 01:29:28,785 Hey, Gwen, honey. 1191 01:29:28,952 --> 01:29:29,870 Do you want cocoa? 1192 01:29:30,037 --> 01:29:31,163 Howard's making some. 1193 01:29:35,751 --> 01:29:37,169 No, Dad, I do not want cocoa. 1194 01:29:37,336 --> 01:29:39,004 Honestly, I'm 17 years old. 1195 01:29:39,171 --> 01:29:40,005 Okay. 1196 01:29:40,172 --> 01:29:44,218 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1197 01:29:44,384 --> 01:29:45,844 Well, that's impractical. 1198 01:29:45,969 --> 01:29:47,429 And fattening. 1199 01:29:50,682 --> 01:29:51,767 Chocolate house. 1200 01:29:54,645 --> 01:29:56,438 - Sorry, Dad. - It's good. 1201 01:29:56,605 --> 01:29:59,399 I can't have cocoa right now because I'm work-- 1202 01:29:59,525 --> 01:30:02,653 I'm doing this... 1203 01:30:02,819 --> 01:30:04,446 I have cramps. 1204 01:30:05,322 --> 01:30:07,366 I feel kind of pukey and just sort of... 1205 01:30:07,533 --> 01:30:09,826 - Like, emotional. I keep crying. - It's okay. Good. 1206 01:30:09,952 --> 01:30:11,703 - Good. - It's brutal. 1207 01:30:12,579 --> 01:30:13,914 You don't want to know. 1208 01:30:14,081 --> 01:30:15,249 - It's, like, bad. - Got it. 1209 01:30:15,415 --> 01:30:17,376 - Thanks, Daddy. - All right. 1210 01:30:42,484 --> 01:30:44,903 Easy, Bug BOY 1211 01:30:45,654 --> 01:30:47,072 What'd you call me? 1212 01:30:52,160 --> 01:30:53,996 I'm going to be all right. 1213 01:30:54,162 --> 01:30:56,874 - No. No. - Yes. Yes. 1214 01:30:58,250 --> 01:31:00,752 I know what this is. 1215 01:31:00,919 --> 01:31:02,254 What is it? 1216 01:31:03,172 --> 01:31:06,341 Every day, for as long as I can remember, my father... 1217 01:31:06,508 --> 01:31:07,968 ...has left every morning... 1218 01:31:08,135 --> 01:31:10,804 ...and he's put a badge on his chest... 1219 01:31:10,971 --> 01:31:13,265 ...and strapped a gun to his hip. 1220 01:31:15,934 --> 01:31:18,312 And every day, for as long as I can remember... 1221 01:31:18,478 --> 01:31:20,939 ...I haven't known if he was gonna make it home. 1222 01:31:30,490 --> 01:31:32,326 L 901 you 1223 01:31:33,577 --> 01:31:34,745 Okay? 1224 01:31:37,456 --> 01:31:38,457 Okay? 1225 01:31:40,042 --> 01:31:42,127 I gotta stop him, though. 1226 01:31:42,794 --> 01:31:45,714 I have to, because I created him. 1227 01:31:49,009 --> 01:31:50,469 What do you mean? 1228 01:31:51,887 --> 01:31:53,972 I gave him an equation... 1229 01:31:56,517 --> 01:31:58,644 ...that made all of this possible. 1230 01:32:06,276 --> 01:32:09,154 Something my father had been working on, you know. 1231 01:32:09,321 --> 01:32:12,324 Secretly. Now I realise why he kept it a secret. 1232 01:32:15,118 --> 01:32:17,579 Point is, this is my responsibility. 1233 01:32:20,916 --> 01:32:23,085 I have to fix it. 1234 01:32:26,171 --> 01:32:27,840 Peter. 1235 01:32:28,882 --> 01:32:30,592 Hey. 1236 01:32:33,887 --> 01:32:36,014 Let's get out of here. 1237 01:32:36,181 --> 01:32:37,975 Let's just get out of here. 1238 01:32:38,141 --> 01:32:39,852 Just for a minute. Can we? 1239 01:32:40,561 --> 01:32:42,521 - No. No. - Yeah. Yes. 1240 01:32:42,688 --> 01:32:43,856 - Yes. - No. 1241 01:32:44,022 --> 01:32:45,190 Yes. 1242 01:32:45,357 --> 01:32:47,860 If my parents see me leaving, I'm dead. 1243 01:32:52,447 --> 01:32:54,533 Your parents aren't gonna see you leaving. 1244 01:33:07,880 --> 01:33:09,506 Peter Parker. 1245 01:33:09,673 --> 01:33:11,341 Spider-Man. 1246 01:33:11,717 --> 01:33:13,468 I'm not the one who needs... 1247 01:33:13,635 --> 01:33:14,928 ...help. 1248 01:33:15,137 --> 01:33:16,805 There will be no more loneliness... 1249 01:33:16,972 --> 01:33:18,432 ...I7O more OIJICGSIS. 1250 01:33:18,599 --> 01:33:22,352 Species-wide distribution could enhance... 1251 01:33:22,519 --> 01:33:24,897 ...humanity on an evolutionary scale. 1252 01:33:25,355 --> 01:33:27,691 One has to adapt to survive. 1253 01:33:31,028 --> 01:33:33,780 "That, changing like the snake, I might be free... 1254 01:33:33,947 --> 01:33:37,576 ...to cast off flesh wherein I dwell confined." 1255 01:33:37,743 --> 01:33:40,913 Would you give it all up after all you know... 1256 01:33:41,079 --> 01:33:42,039 ...you can do? 1257 01:33:42,206 --> 01:33:44,833 All the power you feel. 1258 01:33:48,337 --> 01:33:49,588 I can save... 1259 01:33:49,755 --> 01:33:50,672 them! 1260 01:33:57,387 --> 01:33:58,388 You won't get in... 1261 01:33:58,555 --> 01:33:59,723 ...the way of my plan... 1262 01:33:59,890 --> 01:34:01,517 ...Peter Parker! 1263 01:34:27,918 --> 01:34:29,169 Go. Go! 1264 01:35:05,539 --> 01:35:07,541 Nowhere to hide, Peter. 1265 01:35:25,100 --> 01:35:26,101 All these souls... 1266 01:35:26,268 --> 01:35:27,519 ...lost and alone. 1267 01:35:27,686 --> 01:35:28,562 I can save them. 1268 01:35:28,729 --> 01:35:30,355 I can cure them. 1269 01:35:30,522 --> 01:35:32,107 There's no need to stop me... 1270 01:35:32,274 --> 01:35:33,192 ...Peter. 1271 01:35:42,743 --> 01:35:44,828 You're not thinking straight, doc. 1272 01:35:48,540 --> 01:35:50,167 Stop this. This isn't you. 1273 01:35:55,339 --> 01:35:56,298 Let's talk this out. 1274 01:35:57,424 --> 01:35:58,175 Doc! 1275 01:36:04,264 --> 01:36:05,307 Oh, boy. 1276 01:36:10,896 --> 01:36:11,939 You don't want to talk? 1277 01:36:12,773 --> 01:36:14,316 There you go. 1278 01:36:17,945 --> 01:36:19,154 Don't... 1279 01:36:19,947 --> 01:36:21,532 ...make me... 1280 01:36:21,698 --> 01:36:22,699 ...have to... 1281 01:36:23,200 --> 01:36:24,159 ...hurt you! 1282 01:36:32,042 --> 01:36:33,377 That is disgusting. 1283 01:36:43,428 --> 01:36:44,805 Gwen. 1284 01:37:08,745 --> 01:37:10,956 - I'm gonna throw you out the window. - What? 1285 01:37:24,178 --> 01:37:25,220 Somebody's been... 1286 01:37:25,387 --> 01:37:27,055 ...a bad lizard. 1287 01:38:13,936 --> 01:38:16,021 This is Lieutenant Williams from the New York City... 1288 01:38:16,188 --> 01:38:19,650 ...Police Department. We've got this building surrounded. 1289 01:38:28,825 --> 01:38:30,827 Alpha, let's move ahead. Go! 1290 01:38:42,464 --> 01:38:43,757 - Hey. - Where are you? 1291 01:38:43,924 --> 01:38:44,842 I'm fine. I'm okay. 1292 01:38:45,008 --> 01:38:48,387 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1293 01:38:48,554 --> 01:38:49,680 But we need an antidote. 1294 01:38:49,847 --> 01:38:52,432 - Do you know how to run a serum? - I do it all the time. 1295 01:38:52,599 --> 01:38:55,018 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1296 01:38:55,185 --> 01:38:58,188 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum 1297 01:38:58,355 --> 01:39:00,482 File 12389. 1298 01:39:00,649 --> 01:39:01,733 Okay, got it. 1299 01:39:01,900 --> 01:39:03,652 On my WHY 1300 01:39:35,142 --> 01:39:38,770 I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness... 1301 01:39:38,937 --> 01:39:41,106 ...without outcasts. 1302 01:39:41,273 --> 01:39:43,817 I sought to create a stronger human being... 1303 01:39:43,984 --> 01:39:45,903 ...but there's no such thing. 1304 01:39:46,069 --> 01:39:49,323 Human beings are weak, pathetic, feeble-minded... 1305 01:39:49,489 --> 01:39:51,158 ...creatures. 1306 01:39:51,325 --> 01:39:52,784 Why be human at all... 1307 01:39:52,951 --> 01:39:54,203 ...when we can be so... 1308 01:39:54,369 --> 01:39:55,204 ...much more? 1309 01:39:55,370 --> 01:39:57,664 Faster. Stronger. 1310 01:39:57,831 --> 01:39:59,249 Smarter. 1311 01:39:59,416 --> 01:40:02,252 This is my gift to you. 1312 01:40:10,761 --> 01:40:12,429 Oscorp. 1313 01:40:14,681 --> 01:40:15,807 - Captain Stacy! - What? 1314 01:40:15,974 --> 01:40:18,435 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed... 1315 01:40:18,602 --> 01:40:20,812 ...toward Canal Street. - What about Spider-Man? 1316 01:40:20,979 --> 01:40:22,189 Inside the high school. 1317 01:40:22,356 --> 01:40:24,274 I want that Spider-Man off the street. 1318 01:42:10,881 --> 01:42:13,759 The lizard creature has released a biological agent. 1319 01:42:13,926 --> 01:42:15,719 All efforts to stop him have failed... 1320 01:42:15,886 --> 01:42:19,097 ...and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1321 01:42:23,101 --> 01:42:23,977 - Hi. - Where are you? 1322 01:42:24,144 --> 01:42:25,437 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1323 01:42:25,604 --> 01:42:27,356 You have to get out of there now. 1324 01:42:27,523 --> 01:42:29,900 - The antidote is cooking. - No, no, no. 1325 01:42:30,067 --> 01:42:32,528 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1326 01:42:32,694 --> 01:42:35,239 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1327 01:42:35,405 --> 01:42:36,573 Eight minutes left. 1328 01:42:36,740 --> 01:42:39,284 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1329 01:42:39,451 --> 01:42:40,786 You leave right now. 1330 01:42:40,953 --> 01:42:41,995 That is an order, okay? 1331 01:42:42,162 --> 01:42:43,247 I'll get everybody out. 1332 01:42:43,413 --> 01:42:44,915 Did you hear wh--? 1333 01:42:45,082 --> 01:42:48,126 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1334 01:43:04,643 --> 01:43:05,811 He's heading south. 1335 01:43:16,572 --> 01:43:18,574 Stand down now, or we will open fire. 1336 01:43:18,740 --> 01:43:20,492 You are surrounded. There is... 1337 01:43:20,659 --> 01:43:21,994 ...l"IO BSCBPB 1338 01:43:22,452 --> 01:43:23,871 Go, go! 1339 01:44:25,807 --> 01:44:27,184 Clear! 1340 01:44:27,351 --> 01:44:28,477 Clear up top! 1341 01:44:30,312 --> 01:44:31,563 Clear, sir! 1342 01:44:31,730 --> 01:44:32,898 All clear here, sir! 1343 01:44:58,382 --> 01:44:59,925 Freeze! 1344 01:45:00,592 --> 01:45:01,760 Down on the ground. 1345 01:45:01,927 --> 01:45:03,387 Your hands behind your head. 1346 01:45:03,554 --> 01:45:05,180 Now! 1347 01:45:08,559 --> 01:45:10,018 Parker. 1348 01:45:11,895 --> 01:45:12,896 It's headed to Oscorp! 1349 01:45:13,063 --> 01:45:15,440 And your daughter's there right now. 1350 01:45:28,203 --> 01:45:29,496 You gotta let me go. 1351 01:45:44,094 --> 01:45:44,845 Hold your fire! 1352 01:45:51,935 --> 01:45:54,438 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1353 01:45:54,605 --> 01:45:57,024 I won't venture to say what it is crawling up... 1354 01:45:57,191 --> 01:45:59,109 ...the north side of the Oscorp Tower... 1355 01:45:59,276 --> 01:46:02,529 ...but clearly it is not human and it is very, very strong. 1356 01:46:18,837 --> 01:46:20,839 Time remaining: one minute. 1357 01:47:33,787 --> 01:47:35,873 Antidote complete. 1358 01:47:48,719 --> 01:47:50,429 Oh, man. 1359 01:47:50,596 --> 01:47:53,265 We're getting the latest details. This is just coming in. 1360 01:47:53,432 --> 01:47:55,100 The New York Police Department... 1361 01:47:55,267 --> 01:47:57,269 ...has called for a city-wide evacuation... 1362 01:47:57,436 --> 01:47:59,396 ...everything south of 54th Street. 1363 01:48:00,230 --> 01:48:02,024 If you are south of 54th Street... 1364 01:48:02,191 --> 01:48:04,651 ...you have to move out of the area immediately. 1365 01:48:14,119 --> 01:48:16,705 Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1366 01:48:16,872 --> 01:48:17,915 He looks injured... 1367 01:48:18,081 --> 01:48:20,751 ...and it's really not clear if he's gonna make it. 1368 01:48:20,918 --> 01:48:22,002 That's the guy who... 1369 01:48:22,169 --> 01:48:23,545 ...saved my boy on the bridge. 1370 01:48:23,712 --> 01:48:25,088 Troy, they're clearing us out. 1371 01:48:25,255 --> 01:48:27,674 Something bad's going down in Midtown. 1372 01:48:27,841 --> 01:48:30,427 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1373 01:48:30,594 --> 01:48:32,513 - Yeah. - Get him on the phone for me. 1374 01:48:32,679 --> 01:48:34,765 The cops are evacuating everybody. 1375 01:48:34,932 --> 01:48:37,142 Get him on the phone for me. 1376 01:48:54,743 --> 01:48:57,371 Hey, Charlie, get me Enrique: on 54th Street! 1377 01:48:57,538 --> 01:48:59,623 - You got it. - Angelo, get your mug over here. 1378 01:48:59,790 --> 01:49:02,125 Wolski! You're getting some overtime! 1379 01:49:03,502 --> 01:49:05,462 All tower cranes on 6th... 1380 01:49:05,629 --> 01:49:09,341 swing your jib arms over the avenue Boom angles at 90 degrees. 1381 01:49:09,508 --> 01:49:11,844 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1382 01:49:12,010 --> 01:49:14,054 Let's give him a clear approach. Over. 1383 01:49:47,796 --> 01:49:49,464 Come on, Parker. 1384 01:51:45,205 --> 01:51:45,914 Hey. 1385 01:51:46,206 --> 01:51:47,291 Dad! 1386 01:51:47,457 --> 01:51:49,626 - I have to get this to Spider-Man. - Get in. 1387 01:51:49,793 --> 01:51:51,628 - It can stop the Lizard. - Get in the car. 1388 01:51:51,795 --> 01:51:54,673 - You don't understand! - Yes, I do. 1389 01:51:54,840 --> 01:51:57,092 Your boyfriend is a man of many masks. 1390 01:51:57,259 --> 01:51:58,427 I get it. 1391 01:51:58,594 --> 01:51:59,678 Give me this 1392 01:51:59,845 --> 01:52:01,680 Get in the car. 1393 01:52:05,267 --> 01:52:07,352 Please make sure he's okay. 1394 01:52:19,865 --> 01:52:22,868 Initialising Ganali device. 1395 01:52:23,035 --> 01:52:26,038 Detonation in T-minus two minutes. 1396 01:53:48,328 --> 01:53:50,873 Poor Peter Parker. 1397 01:53:51,999 --> 01:53:55,794 No mother, no father... 1398 01:53:56,920 --> 01:53:58,672 ...no uncle. 1399 01:53:59,840 --> 01:54:01,717 All alone. 1400 01:54:02,968 --> 01:54:03,969 He's not alone. 1401 01:54:23,030 --> 01:54:25,616 Detonation in T-minus 45 seconds. 1402 01:54:34,499 --> 01:54:35,292 Hey! 1403 01:54:35,459 --> 01:54:36,210 Gift from Gwen. 1404 01:54:38,712 --> 01:54:40,172 I got this, Peter! Go! 1405 01:54:46,094 --> 01:54:47,846 T-minus... 1406 01:54:48,013 --> 01:54:49,181 ...30 seconds. 1407 01:55:06,949 --> 01:55:08,408 Detonation in T-minus... 1408 01:55:08,575 --> 01:55:10,285 ...10 seconds. 1409 01:55:10,744 --> 01:55:11,745 Nine. 1410 01:55:12,955 --> 01:55:14,498 Eight. 1411 01:55:14,665 --> 01:55:16,041 Seven. 1412 01:55:16,542 --> 01:55:17,835 Six. 1413 01:55:18,627 --> 01:55:19,920 Five. 1414 01:55:20,629 --> 01:55:21,338 Faun 1415 01:55:22,297 --> 01:55:23,298 Three. 1416 01:55:25,050 --> 01:55:25,717 Two. 1417 01:55:27,469 --> 01:55:28,136 One. 1418 01:55:53,912 --> 01:55:55,581 No. 1419 01:55:57,082 --> 01:55:59,084 No! 1420 01:57:10,155 --> 01:57:11,281 The captain. 1421 01:57:12,824 --> 01:57:14,326 Captain! 1422 01:57:16,995 --> 01:57:18,413 The Lizard. 1423 01:57:18,580 --> 01:57:19,289 It's okay. 1424 01:57:19,456 --> 01:57:20,666 We stopped him. 1425 01:57:21,333 --> 01:57:22,209 Okay. 1426 01:57:22,376 --> 01:57:24,545 Let's get you out of here. Come on. 1427 01:57:25,879 --> 01:57:27,214 Okay, okay, okay. 1428 01:57:27,381 --> 01:57:28,841 Look at me. Stay with me. 1429 01:57:29,007 --> 01:57:31,093 - Help's on the way, okay? - You need to... 1430 01:57:31,260 --> 01:57:34,763 You need to be gone when they get here. 1431 01:57:34,930 --> 01:57:36,265 Okay? 1432 01:57:36,431 --> 01:57:37,724 I'm not going anywhere. 1433 01:57:38,308 --> 01:57:40,727 I was wrong about you, Peter. 1434 01:57:41,436 --> 01:57:42,980 This city needs you. 1435 01:57:44,982 --> 01:57:46,567 Here. 1436 01:57:46,733 --> 01:57:47,901 You're gonna need this. 1437 01:57:52,322 --> 01:57:54,283 You're gonna make enemies. 1438 01:57:56,702 --> 01:57:58,537 People will get hurt. 1439 01:58:00,122 --> 01:58:02,040 Sometimes the people closest to you. 1440 01:58:05,961 --> 01:58:07,963 So I want you to promise me something, okay? 1441 01:58:09,882 --> 01:58:13,677 Leave Gwen out of it. 1442 01:58:16,221 --> 01:58:17,848 Promise me that. 1443 01:58:23,478 --> 01:58:25,147 You promise me. 1444 01:59:38,846 --> 01:59:40,097 An eerie calm... 1445 01:59:40,264 --> 01:59:42,307 ...has set in over New York City. 1446 01:59:42,474 --> 01:59:43,767 Apparently, some sort of... 1447 01:59:43,934 --> 01:59:46,937 ...aerosolised antidote was launched from... 1448 01:59:47,104 --> 01:59:50,315 ...Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1449 01:59:50,482 --> 01:59:53,443 Residents of Lower Manhattan can rest peacefully... 1450 01:59:53,610 --> 01:59:55,612 ...knowing that the alleged mastermind... 1451 01:59:55,779 --> 01:59:59,408 ...of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1452 01:59:59,575 --> 02:00:00,951 We've got John Niles... 1453 02:00:01,118 --> 02:00:03,537 ...on the street for a report in Lower Manhattan. 1454 02:00:03,704 --> 02:00:05,747 John, what do you see? 1455 02:00:38,614 --> 02:00:40,657 Sweetheart, it's all right. 1456 02:00:42,826 --> 02:00:44,703 It's all right. 1457 02:00:45,787 --> 02:00:47,206 It's all right. 1458 02:00:47,706 --> 02:00:48,665 Rough night. 1459 02:00:50,751 --> 02:00:52,419 It's gonna be all right. 1460 02:01:46,181 --> 02:01:47,891 Where have you been? 1461 02:01:50,894 --> 02:01:52,479 Hi. 1462 02:01:57,317 --> 02:01:58,944 My father died. 1463 02:02:02,906 --> 02:02:04,658 There was a funeral. 1464 02:02:06,118 --> 02:02:07,452 They shot off... 1465 02:02:09,454 --> 02:02:12,207 ...rifles and they made speeches. 1466 02:02:15,752 --> 02:02:17,713 Two of my teachers showed up. 1467 02:02:19,131 --> 02:02:20,507 And Flash showed up. 1468 02:02:25,429 --> 02:02:28,056 Everyone was there but you. 1469 02:02:42,654 --> 02:02:44,781 Can't do this. Can't do this. 1470 02:02:47,034 --> 02:02:49,077 I'm sorry. I can't... 1471 02:02:49,244 --> 02:02:50,662 What are you saying? 1472 02:02:50,829 --> 02:02:52,664 I can't see you any more. 1473 02:02:54,625 --> 02:02:56,084 I can't. 1474 02:03:21,693 --> 02:03:23,695 He made you promise, didn't he? 1475 02:03:27,699 --> 02:03:31,578 To stay away from me, so I'd be safe. 1476 02:03:58,063 --> 02:03:58,897 What a pretty... 1477 02:03:59,064 --> 02:03:59,940 ...girl. 1478 02:04:00,107 --> 02:04:01,275 Yeah. 1479 02:04:01,441 --> 02:04:03,235 That's what Uncle Ben said. 1480 02:04:04,278 --> 02:04:05,946 Did you ask her out? 1481 02:04:09,700 --> 02:04:11,034 Why? 1482 02:04:12,119 --> 02:04:13,579 Can't. 1483 02:04:14,872 --> 02:04:16,248 Why? 1484 02:04:18,834 --> 02:04:20,544 I'm just no good for her. 1485 02:04:23,714 --> 02:04:27,176 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1486 02:04:28,218 --> 02:04:29,386 Anyone has a problem... 1487 02:04:29,553 --> 02:04:31,263 ...with that can talk to me. 1488 02:04:48,989 --> 02:04:52,034 Peter, I know things have been... 1489 02:04:52,201 --> 02:04:53,410 ...difficult lately... 1490 02:04:53,577 --> 02:04:55,662 ...and I'm sorry about that. 1491 02:04:56,079 --> 02:04:59,041 I think I know what you're feeling. 1492 02:04:59,208 --> 02:05:01,793 Ever since you were a little boy... 1493 02:05:01,960 --> 02:05:06,381 ...you've been living with so many unresolved things. 1494 02:05:07,591 --> 02:05:09,885 Well, take it from an old man: 1495 02:05:10,469 --> 02:05:13,555 Those things send us down a road. 1496 02:05:13,722 --> 02:05:14,806 They make us... 1497 02:05:14,973 --> 02:05:16,058 ...who we are. 1498 02:05:16,308 --> 02:05:21,563 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1499 02:05:22,147 --> 02:05:24,566 You owe the world your gifts. 1500 02:05:25,150 --> 02:05:28,028 You just have to figure out how to use them. 1501 02:05:28,570 --> 02:05:31,907 And know that wherever they take you... 1502 02:05:32,074 --> 02:05:34,368 ...we'll always be here. 1503 02:05:35,202 --> 02:05:37,788 So come on home, Peter. 1504 02:05:38,664 --> 02:05:40,499 You're my hero. 1505 02:05:40,666 --> 02:05:42,167 And I love you. 1506 02:05:50,592 --> 02:05:52,302 - What's up, Parker? - What's up? 1507 02:05:52,469 --> 02:05:53,929 Hey. How's it going? 1508 02:05:54,888 --> 02:05:56,265 You coming along, man? 1509 02:05:57,850 --> 02:05:58,684 Cool shirt. 1510 02:06:00,561 --> 02:06:01,687 Yeah. 1511 02:06:01,854 --> 02:06:03,355 Dude's crazy. 1512 02:06:03,522 --> 02:06:04,898 But chicks dig him. 1513 02:06:07,693 --> 02:06:10,404 Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1514 02:06:19,872 --> 02:06:22,749 I had a professor once who liked to tell his students... 1515 02:06:22,916 --> 02:06:26,170 ...that there were only 10 different plots in all of fiction. 1516 02:06:27,129 --> 02:06:29,214 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1517 02:06:29,381 --> 02:06:30,799 There is only one: 1518 02:06:31,717 --> 02:06:33,218 "Who am I"? 1519 02:06:33,927 --> 02:06:35,846 Mr. Parker. 1520 02:06:36,013 --> 02:06:37,014 Tardy again. 1521 02:06:38,974 --> 02:06:40,809 At least we can always count on you. 1522 02:06:40,976 --> 02:06:43,729 Sorry, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1523 02:06:43,896 --> 02:06:45,981 Don't make promises you can't keep. 1524 02:06:48,233 --> 02:06:50,402 Yeah, but those are the best kind. 1525 02:06:50,569 --> 02:06:52,404 Okay, class, open your books. 1526 02:06:52,571 --> 02:06:54,573 Let's begin on page one. 1527 02:09:49,831 --> 02:09:52,417 Hello, doctor. 1528 02:09:52,584 --> 02:09:53,919 Did you tell the boy? 1529 02:09:54,086 --> 02:09:55,128 Tell him what? 1530 02:09:55,295 --> 02:09:59,049 Did you tell the boy the truth about his father? 1531 02:10:00,717 --> 02:10:01,593 No. 1532 02:10:01,760 --> 02:10:03,345 Well, that's very good. 1533 02:10:03,679 --> 02:10:04,763 So we'll let him be... 1534 02:10:04,930 --> 02:10:05,889 ...for now. 1535 02:10:06,932 --> 02:10:09,017 You should leave him alone! 104801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.